Professional Documents
Culture Documents
IMP Centrifug Pumpa
IMP Centrifug Pumpa
Tenical instructions
Technische Anleitung
7340009 v.2
Standardi / Standards
EN ISO 12100:2010
EN 809:1998+A1:2009/AC:2010
EN 60204-1:2006+A1:2009
EN 13463-1: 2001
EN 13463-5: 2003
-2-
1.
1.1
1.2
1.3
1.4
1.2 Splono
- Pozor
(pri nepazljivosti povzroi
pokodbo ali nepravilno
delovanje rpalke)
Obvezno je potrebno upotevati oznake
na napravi kot npr.:
puica za prikaz smeri vrtenja
oznake za prikljuke
in poskrbeti za njihovo prepoznavnost.
-3-
SLO
Vsebina
SLO
1.4 Nevarnosti ob
neupotevanju varnostnih
navodil
Neupotevanje varnostnih navodil lahko
povzroi pokodbe ljudi, onesnaevanja
okolja in okvaro naprave.
Neupotevanje varnostnih navodil
lahko pomeni izgubo pravice do
uveljavljanja vseh odkodnin.
-4-
SLO
2. Splono
Ta navodila se nanaajo na rpalke
tipov CL. rpala ima prigrajen motor
drugega proizvajalca, upotevajte, da
se podatki o motorju lahko razlikujejo
od navedenih v teh navodilih.
3. Dobava in ravnanje
3.1 Dobava
rpalka je iz tovarne dobavljena v
kartonski embalai z lesenim dnom, ki
je ustrezno oblikovan za transport z
viliarjem.
Slika 1
3.2 Ravnanje
S pomojo ues za
dvigovanje s katerimi so
opremljeni veji motorji
lahko dvignemo tudi rpalno glavo
(motor, nosilec motorja in teka).
S pomojo ues za dvigovanje ne
smemo dvigniti celotne rpalke.
rpalke brez dvinih ues je potrebno
dvigniti s pomojo najlonskih jermen.
Glejte sl. 1.
Slika 2
-5-
SLO
4. Namen uporabe
5. Montaa
Nevarnost opeklin! Pri
napravah za rpanje vroih
medijev moramo paziti,
da se osebe pomotoma ne dotaknejo
vroih zgornjih povrin na rpalki.
Primeri:
voda sistema centralnega ogrevanja
(priporoljivo je, da voda izpolnjuje
zahteve sprejetih standardov
kakovosti vode v ogrevalnih sistemih),
hladilne tekoine,
potrona voda,
industrijske tekoine,
mehana voda.
e rpamo tekoino z gostoto in/ali
viskoznostjo razlino od vode, moramo
-6-
SLO
5.2 Transport
Transportiranje rpalke mora potekati
strokovno in sicer tako, da deli rpalke
niso nikoli izpostavljeni neenakomernim
obremenitvam.
5.3 Skladienje
Skladienje naj poteka v suhem
prostoru, kjer ni veje vlage. Ob
zunanjem skladienju se mora rpalko
shraniti uvodno nepropustno embalao,
kjer izpostavljeni deli ne morejo priti v
stik z vodo.
Posebno zaito moramo posvetiti
leajem in sosednim delom, kjer se
mora varovati pred vlago, umazanijo in
mehanskimi pokodbami. Upotevati se
mora vse varnostne zaite, ki
onemogoajo pokodbe zaradi vlage in
umazanije.
Nepravilno
Ob prikljuitvi cevovoda se mora
sesalna cev dvigovati proti rpalki, kar
onemogoa nastajanje zrane blazine.
Prav tako moramo prepreiti nastajanje
mehanskih napetosti na rpalki in
cevovodih, kar lahko onemogoi
vgradnja nosilcev in podpornikov.
Pri projektiranju je potrebno paziti na
pravilen izbor nazivnih premerov
cevovoda kot tudi na prehode iz
manjih na veje premere cevi, kjer koti
ne smejo presegati 8 stopinj, ob vejih
delovnih pritiskih pa 5 stopinj.
5.4 Prikljuitev
Pravilno
Pravilno
-7-
SLO
6. Zaetek in konec
obratovanja
6.1 Prikljuitev elektrike
Prikljuitev elektrike lahko
izvede le elektriar! Upotevati
je potrebno VDE predpise
0100 in pri EX- zaiti 0165.
Omreno napetost primerjajte s podatki
na tovarniki tablici motorja in izberite
pravilno nastavitev.
Pri prikljuitvi upotevajte tehnine
pogoje za prikljuitev od lokalnega
dobavitelja elektrine energije.
Priporoamo napravo za zaito
motorja.
-8-
7. Vzdrevanje, demontaa,
pokodbe drsnih tesnil,
rezervni in sestavni deli
7.1 Vzdrevanje
Vzdrevanje mora potekati redno
glede na periodini plan pregledov.
rpalka mora obratovati mirno, brez
tresljajev, vseskozi napolnjena z
medijem.
Ni priporoljivo delovanje rpalke ob
veji temperaturi okolice kot 40C.
Temperatura leajev (zunanja stran
nosilca leaja) ne sme presegati 90C.
Max. temperatura medija je podana v
-9-
SLO
Za trifazne elektromotorje
velja, da je potrebno vezavo
narediti natanno po
navodilih proizvajalca, s tem da
nastavimo preklopni as po priporoilu
3 sek +-30%. Ob posebnih izvedbah
elektromotorjev v proti-eksplozijski
zaiti, poveani varnosti ali
poveanem temperaturnem razredu
moramo narediti vezavo preko
zaitnega stikala.
Smer, v katero se motor vrti, se mora
ujemati s smerjo puice za vrtenje na
ohiju rpalke. Preverite z vklopom in s
takojnim izklopom. Pri napani smeri
vrtenja motorja zamenjajte dve poljubni
fazi L1, L2 ali L3 elektrine napeljave s
sponkami.
SLO
-10-
SLO
Za skladienje in ravnanje z
elastomeri so posebna navodila:
Guma iz kavuka ne sme priti v stik
z mineralnimi olji in mazivi !
Stator ni predviden za plastino
deformacijo, ker lahko pride do zloma.
Ravne povrine ne smejo biti neiste
in zamazane z mazivi, temve suhe,
nepralne in pazljivo vgrajene.
Za MG varianto velja, do morajo biti
elastomerni materiali navlaeni z vodo
in jih moramo potiskati vijano na
gred. Ne smemo uporabljati olj
oziroma mazil! Pritiskamo lahko le
na robove okroglih delov. Po montai
vseh delov moramo preveriti, e se je
tesnilo dobro prilagodilo.
Predpisani materiali ne terjajo
vzdrevanja, e vemo poloaj
prekrivanja. Pri toplem mediju je za
prepreevanje oblog na enojnem
tesnjenju v stisnjenem stanju
potrebna prisilna cirkulacija s rpalko,
kjer je tesnilo vgrajeno.
Ohije tesnila za notranjo uporabo
mora biti skrbno odzraeno, drsno
tesnilo mora biti kompletno potopljeno
v medij (ne sme biti suhi tek!)
-11-
SLO
8. Vijak inbus
9. Drsno tesnilo
10. Tesnilo
11. Teka
12.10 Ohije rpalke
9
8
7
6
2
1
-12-
1. Safety instructions
1.1 General
These instructions installation and operation
contain the basic details necessary for
installation start-up, and maintenance.
Before installation and start-up, it is essential
that the installing personnel and professional
workers read the instructions. The
instructions must be placed in the immediate
vicinity of the device. Apart from the general
safety instructions written in the paragraph
Safety instructions, it is necessary to
consider all other special safety instructions
written in the remaining paragraphs.
- Caution
(Negligence can cause
damage or malfunction of
pump)
It is compulsory to take notice of the signs on
the device, such as:
arrow showing the direction of rotation,
connection notices,
and ensure their recognition.
-13-
GB
Contents
GB
2. General
-14-
3.1 Delivery
GB
3.2 Handling
With the help of lifting
handles fitted on larger
motors, you can lift the
pump head (motor, motor mounting,
and impeller).
We must not lift the whole pump
using the lifting handles.
Pumps without lifting handles should be
raised using nylon straps. See diagram 1.
Diagram 2
4. Purpose of use
The pumps are intended to pump hot
and cold water in e.g.:
heating systems,
heating systems for apartment
blocks,
air-conditioning devices, and
cooling devices
in residential areas, public buildings,
and in industry.
The pumps are further used for
pumping liquids and water supply for
e.g.:
wash houses,
systems for consumable water,
and
industrial systems.
Diagram 1
-15-
5. Installation
GB
Examples:
water of the central heating system
(it is recommended that the water
fulfils the requirements of accepted
water quality standards in heating
systems),
cooling liquids,
consumable water,
industrial liquids,
softened water.
Due to the different hydraulic effects of
pumping a liquid with different density
and viscosity than water, you must
watch for the following:
a larger fall in pressure,
a fall in the hydraulic effect,
heightened power need of pump.
In these cases, we must provide a
pump with larger motors. If in doubt,
please contact IMP PUMPS. Standard
mounted seals are intended primarily
for water.
If the water contains mineral or
synthetic oils or chemicals, or if
pumping liquid different from water, you
must choose a mechanical seal
accordingly.
5.2 Transport
Transportation of the pump must be
done professionally so that no parts of
the pump are at any time subjected to
disproportionate loads.
5.3 Storage
The pump must be stored in a dry place with
no excessive dampness. With external
storage, the pump must be stored in
-16-
5.4 Connection
Correct
Correct
Incorrect
-17-
GB
GB
6.1
Connecting
power
electrical
-18-
-19-
GB
7. Maintenance, dismantling,
damage to seals, spare, and
composite parts
GB
7.1 Maintenance
Maintenance must be done regularly
according to the periodic plan of
reviews. The pump must operate
calmly, without tremors, and always
filled with medium.
Operating the pump at ambient
temperatures higher than 40C is not
recommended. The temperature of the
bearing (the external side of the bearing
carrier) must not exceed 90C. The
maximum temperature of the medium is
given in the technical details on the
display plate of the pump.
With damaged mechanical seals, care
should be taken that the medium does
not penetrate to the electric motor, as it
can cause permanent damage. It is
necessary to inspect the other seals
(sheets, seal), and watch for the
occurrences of leaks at the contacts.
When the seals are worn out, they need
to be replaced.
If the pump remains idle for a longer
period, it is recommended to start-up
the pump for 5 minutes weekly
according the same instructions as for
the initial start-up.
The inspection of bearings should be
more frequent in adverse operating
conditions. The manufacturer foresees
a minimum of 20000 hours of operation.
Interventions to the pump must be done
by a professional or maintenance
service.
With mechanical damage to the
original parts of the pump, it is
necessary to call an authorised service,
-20-
-21-
GB
7.4 Composite parts of the pump CL 40, 50, 65, 80, 100
GB
1. Pump casing
2. Nut
1-HIDRAVLINO OHIJE
3. Impeller
2-MATICA
3-TEKA
4. Seal
TESNILO
5. 4-PLOATO
Mechanical
seal
1. TESNILO
Electric motor
5-DRSNO
6. 6-KONZOLA
Console
(for
poles -Console +
2. Clamp
(pri22-polnih
3.+ Prekatna
Shaft
separating
wall)stena)
Konzola
4. Nut
PLOICA
7. 7-ZAITNA
Protective
plate
5. Bolt
8-NATINA
GRED
8. Shaft
6. Protective metal sheet
9-OBJEMKA
9. Clamp
7. KU console (for 2 full console
10-ELEKTROMOTOR
+ separating wall)
10. Electric motor
8.
9.
10.
11.
12.
10
Allen bolt
Mechanical seal
Seal
Impeller
Pump casing
8
7
6
5
-22-
1. Sicherheitsanweisungen
1. Sicherheitsanweisungen ................ 23
1.1 Allgemein ......................................... 23
1.2 Bezeichnungen der
Sicherheitsanweisungen.................. 23
1.3 Ausbildung und Einweisung des
Personals .......................................... 24
1.4 Gefahren bei Nichtbercksichtigung
der Sicherheitsanweisungen ........... 24
1.5 Sichere Arbeit .................................. 24
1.6 Sicherheitsanweisungen fr
Benutzer / Betreiber ......................... 24
1.7 Sicherheitsanweisungen fr
Wartungs-, Kontroll- und
Montagearbeiten ............................... 24
1.8 Bearbeitung und Ausfertigung von
Ersatzteilen ....................................... 24
1.9 Nicht erlaubte Betriebsarten .......... 24
2. Allgemein ......................................... 25
3. Lieferung und Handhabung ........... 25
3.1 Lieferung .......................................... 25
3.2 Handhabung .................................... 25
4. Verwendungszweck ........................ 26
4.1 Gepumpte Medien ........................... 26
5. Montage ........................................... 26
5.1 Aufstellung des Elektromotors ...... 26
5.2 Transport ......................................... 27
5.3 Lagerung .......................................... 27
5.4 Anschluss ....................................... 27
6. Beginn und Ende des Betriebs ..... 29
6.1 Stromanschluss ............................. 29
6.2 Motoranschluss .............................. 29
6.3 Bedingungen des Pumpensystems
........................................................... 29
7. Instandhaltung, Abbau, Schden der
Gleitdichtungen, Ersatz- und
Zusammenbauteile .......................... 30
7.1 Wartung............................................ 30
7.2 Schden der Gleitdichtungen ........ 31
7.3 Ersatzteile ........................................ 32
7.4 Zusammenbauteile der Pumpen CL
40, 50, 65, 80, 100 ........................... 33
1.1 Allgemein
Diese Montage- und Betriebsanleitung
beinhaltet Grunddaten, die man bei
Montage, Inbetriebnahme und Wartung
bercksichtigen muss. Vor der Montage
mssen die Montagefachmnner und
andere Facharbeiter diese Anleitung
unbedingt lesen. Anleitung muss sich immer
in der unmittelbaren Nhe der Anlage
befinden. Neben den allgemeinen
Sicherheitsanweisungen, die im Absatz
Sicherheitsanweisungen angegeben sind,
muss man auch in anderen Abstzen
angegebene Sicherheitsanweisungen
bercksichtigen.
- Vorsicht
(verursacht bei
Unaufmerksamkeit Schaden
oder unregelmigen
Betrieb der Pumpe)
Man muss unbedingt Bezeichnungen
an der Anlage befolgen, wie z.B.:
Richtungspfeil
Bezeichnungen fr die Anschlsse
und fr ihre Erkennung sorgen.
-23-
Inhalt
1.7 Sicherheitsanweisungen
fr Wartungs-, Kontroll- und
Montagearbeiten
1.6 Sicherheitsanweisungen
fr Benutzer / Betreiber
-24-
2. Allgemein
3.1 Lieferung
3.2 Handhabung
Mit der Hilfe von sen, mit
denen die greren
Motoren ausgestattet sind,
kann man auch den Pumpenkopf
(Motor, Motorentrger und Lufer)
heben.
Mit der Hilfe von sen frs Heben
darf man nicht die gesamte Pumpe
heben.
Pumpen ohne sen muss man mit Hilfe
von Nylonriemen heben. Sehen Sie das
Bild 1.
Bild 2
-25-
4. Verwendungszweck
Industrieflssigkeiten,
enthrtetes Wasser.
Heizsystemen,
Stadtheizung,
Heizsystemen der Wohnungsblocke,
Klimaanlagen und
Khlvorrichtungen
Wohnanlagen,
Verwaltungsgebuden und in der
Industrie.
Im Weiteren werden die Pumpen fr
das Pumpen von Flssigkeiten und fr
Wasserversorgung verwendet, z.B. in:
Wschereien,
Systemen fr Betriebswasser und
Industriesystemen.
Fr den optimalen Betrieb ist es
wichtig, dass das Betriebsfeld innerhalb
von zulssigem Bereich der Pumpe
liegt.
5. Montage
5.1
Aufstellung
Elektromotors
des
-26-
5.4 Anschluss
Richtig
5.2 Transport
Transport der Pumpe muss fachgem
durchgefhrt werden und zwar so, dass
Pumpenteile
nie
ungleichmigen
Belastungen ausgesetzt werden.
Richtig
5.3 Lagerung
Lagerung soll im trockenen Raum
stattfinden, wo es keine grere
Feuchtigkeit gibt. Bei Auenlagerung
muss Pumpe in wasserdichter
Verpackung gelagert werden, wo
ausgesetzte Teile nicht in Kontakt mit
Wasser kommen knnen.
Besonderen Schutz muss man Lagern
und nebenliegenden Teilen widmen, die
vor Feuchtigkeit, Schmutz und
mechanischen Schden geschtzt
werden mssen. Alle
Sicherheitsmanahmen mssen
bercksichtigt werden, die Schden
wegen Feuchtigkeit und Schmutz
unmglich machen.
Falsch
Bei dem Anschluss der Rohrleitung
muss sich Saugrohr gegen die Pumpe
heben, was das Entstehen des
Luftkissens unmglich macht. Man
muss auch Entstehen von
mechanischen Spannungen an der
Pumpe und Rohrleitungen verhindern,
was der Einbau von Trgern und
Sttzen unmglich machen kann.
-27-
-28-
6. Beginn
Betriebs
und
Ende
des
6.1 Stromanschluss
Stromanschluss darf nur von
einem Elektriker
vorgenommen werden! Man
muss die VDE-Vorschriften
0100 und bei EX- Schutz 0165.
Vergleichen Sie die Netzspannung mit
den Daten auf dem Fabrikschild des
Motors und whlen Sie die richtige
Einstellung.
Bei dem Anschluss beachten Sie die
technischen Bedingungen fr
Anschluss von dem lokalen
Stromanbieter.
Wir empfehlen Anlage fr den Schutz
des Motors.
6.2 Motoranschluss
Bild
3:
Schaltschema
Y
(Hochspannung) und Schaltschema
(Niederspannung).
-29-
Fr Drehstromelektromotoren
gilt es, dass man die Schaltung
genau gem den
Anweisungen des Herstellers machen soll,
indem man die Umschlagzeit gem der
Anweisung 3 Sekunden +-30% einstellt.
Bei besonderen Ausfertigungen von
Elektromotoren beim Schutz gegen
Explosionen, greren Sicherheit oder bei
hherer Temperaturklasse muss man die
Schaltung ber Schutzschalter machen.
7. Instandhaltung, Abbau,
Schden der Gleitdichtungen,
Ersatz- und
Zusammenbauteile
7.1 Instandhaltung
Instandhaltung muss regelmig
gem dem periodischen Plan der
Prfungen erfolgen. Betrieb der Pumpe
muss ruhig verlaufen, ohne
Schwingungen, Medium muss immer in
der Pumpe sein.
Betrieb der Pumpe bei hherer
Temperatur der Umgebung als 40 Grad
Celsius ist nicht empfehlenswert.
Temperatur der Lager (Auenseite des
Trgers von Lager) darf nicht 90 Grad
Celsius berschreiten. Maximale
Temperatur des Mediums ist in den
technischen Daten auf dem Schild der
Pumpe angegeben.
Man muss beim Schaden der
mechanischen Dichtung darauf achten,
dass Medium nicht zum Elektromotor
kommt, weil ihn Medium so bleibend
beschdigen kann. Andere Dichtungen
(flach, Dichtung) muss man
kontrollieren und auf Tropfen an Fugen
achten. Bei Verschlei muss man
Dichtungen wechseln.
Bei lngerem Stillstand der Pumpe ist
es empfehlenswert gelegentlich die
Pumpe fr 5 Minuten wchentlich in
Betrieb zu nehmen, natrlich gem
den Anweisungen fr erste
Inbetriebnahme.
Kontrolle der Lager ist hufiger bei
ungnstigen Bedingungen des Betriebs
der Pumpe, Hersteller der
Elektromotoren sieht mindestens
20.000 Stunden Betrieb vor. Eingriff in
den Elektromotor darf nur ein Experte
-30-
-31-
7.3 Ersatzteile
Fr die Anschaffung der Ersatzteile
muss man sich an den Hersteller oder
den Wartungsdienst wenden und bei
der Bestellung die Art der Pumpe,
Seriennummer, den notwendigen Teil
oder das Halberzeugnis der Pumpe fr
den Wechsel und die gewnschte
Menge angeben.
-32-
8
7
6
5
4
-33-
1. Pumpengehuse
2. 1-HIDRAVLINO
Schraubenmutter
OHIJE
3. 2-MATICA
Lufer
4. 3-TEKA
Dichtung
TESNILO
5. 4-PLOATO
Gleitdichtung
5-DRSNO TESNILO
6. 6-KONZOLA
Konsole (bei
(pridoppelpoligen
2-polnih
Konsole
+ Wandkammer)
1. + Elektromotor
Konzola
Prekatna
stena)
2. Schelle
PLOICA
7. 7-ZAITNA
Schutzblech
3. Welle
GRED
8. 8-NATINA
Welle
4. Schraubenmutter
9-OBJEMKA
9. 10-ELEKTROMOTOR
Schelle
5. Schraube
10. Elektromotor
6. Schutzblech
CRO
Sadraj
1. Sigurnosne upute
1.
1.1
1.2
1.3
1.4
1.1 Openito
struje
- Pozor
(kod nepanje izaziva
oteenje ili nepravilan rad
crpke)
Obavezno potivati oznake na napravi
kao to su:
strjelica za prikaz smjera vrtnje
oznake za prikljuke
i osigurati njihovu itljivost
-34-
2. Openito
Ove upute odnose se na crpke tipa CL.
Crpka ima prigraen elektromotor
raznih proizvoaa.
Zbog toga je
mogue da se podaci s natpisne
ploice motora razlikuju od podataka u
ovim uputama
3. Isporuka i rukovanje
3.1 Isporuka
-35-
CRO
3.2 Rukovanje
CRO
Slika 2
4. Namjena uporabe
Crpke su namijenjene za crpljenje
hladne i vrue vode u npr:
- Sistemima grijanja
- Toplovodima
- Sistemima grijanja stambenih
blokova
- Klimatskim napravama
- Rashladnim napravama
- U stambenim naseljima, javnim
zgradama i industriji
Mogue ih je rabiti i za opskrbu vodom
u:
- Praonicama
- Sistemima za potronu vodu
- Industrijskim sistemima
Slika 1
-36-
Primjeri:
voda sistema centralnog grijanja
(preporuljivo je da voda ispunjava
uvjete primjenjenih standarda o
kvaliteti vode sistema grijanja)
rashladne tekuine
potrona voda,
industrijske tekuine,
omekana voda.
Ukoliko crpimo vodu gustoe ili
viskoznosti razliite od vode, potrebno
je zbog promjenjenih hidraulikih
uinaka paziti na slijedee:
vei pad tlaka
smanjen hidrauliki uinak
poveanje snage crpke
U tom sluaju treba predvidjeti crpku s
veim elektromotorom. Za ispravan
odabir kontaktirajte tehniku slubu
proizvoaa. Standardno ugraene
klizne brtve predviene su za vodu.
Ukoliko medij sadri mineralna /
sintetika ulja ili kemikalije, ili ukoliko
crpimo tekuine razliite od vode,
potrebno je odabrati odgovarajuu
kliznu brtvu.
5.2 Transport
Transport crpke treba vriti struno i pri
tome paziti da dijelovi crpke nisu
izloeni nejednakim optereenjima
5.3 Skladitenje
Pumpe skladititi u u suhom prostoru.
Pri vanjskom skladitenju crpku zatititi
nepropusnoom ambalaom, kako
njezini dijelovi ne bi doli u dodir s
vodom. Osobitu panju posvetiti
leajima i susjednim dijelovima, koji
moraju biti zatieni od vlage,
prljavtine i mehanikih oteenja.
Koristiti sve sigurnosne zatite, koje
onemoguuju oteenja od vlage i
prljavtine.
5. Ugradnja
Opasnost od opeklina! Kod naprava
za crpljenje vruih medija osoblje
treba obratiti panju da ne dodiruje
vrue povrine, ili crpku posebno
zatititi
-37-
CRO
5.4 Prikljuak
CRO
Pravilno
Pravilno
Nepravilno
Pri spajanju cjevovoda obratiti panju
da se usisna cijev uzdie prema crpki,
to sprjeava sakupljanje zranih
depova. Potrebno je sprijeiti
mehanika naprezanja na crpki i
cjevovodima, to se moe sprijeiti
ugradnjom nosaa i upora.
-38-
Slika 3: Spoj Y
Spoj
-39-
CRO
Crpku je dozvoljeno
ugraditi u eksplozijski
ugroenom podruju II ali ju
je obavezno zatititi od rada
na suho (kontrolom diferentnog tlaka
crpke ili nazivne struje
elektromotora) . Crpka se smije
koristiti za crpljenje vode i mjeavine
vode i glikola. Uporaba otapala nije
dozvoljena jer moe otetiti brtvu.
CRO
7. Odravanje, demontaa,
oteenja klizne brtve,
rezervni i sastavni dijelovi.
7.1 Odravanje
Odravanje vriti redovito prema
periodinom planu pregleda. Crpka
mora raditi mirno, bez trenje , i uvijek
mora biti napunjena medijem
-40-
-41-
CRO
CRO
8. Vijak imbus
9. Klizna brtva
10. Brtva
11.10 Lopatino kolo
12. Kuite crpke
9
8
7
6
5
4
-42-
1.1 1.
1.
................................... 43
1.1 ......................... 43
1.2 ................. 43
1.3
........................................................... 44
1.4 ,
................... 44
1.5 . 44
1.6
/
......................................... 44
1.7
,
........................................................... 44
1.8
............................. 44
1.9 ..... 45
2. ................................ 45
3. .......... 45
3.1 ........................................... 45
3.2 .......................................... 45
4. ................... 46
4.1 .................. 46
5. ........................................... 47
5.1 ........ 47
5.2 ........................................ 47
5.3 .......................................... 47
5.4 ............................... 47
6. ........ 49
6.1 ..... 49
6.2 ............... 49
6.3 .... 49
7. ,
,
,
................................................. 50
7.1 .......... 50
7.2 ............. 51
7.3 ............................... 51
7.4 CL 40, 50,
65, 80, 100: ........................................ 52
1.2
1.2
-
(
)
-
(
)
-43-
RU
,
,
.
, ,
,
.
.
,
,
,
.
-
(
)
,
:
,
,
,
.
,
.
1.6
/
.
(
).
RU
1.3
,
,
,
.
,
.
1.7
,
1.4 ,
,
,
. ,
.
.
.
,
.
.
1.5
,
,
1.8
-44-
3.2
.
,
.
-
.
1.9
,
,
(,
).
,
.
. . 1.
,
4 .
,
.
RU
2.
CL.
,
.
,
,
.
3.
1
3.1
,
.
,
. . 2.
-45-
4.1
, ,
.
.
:
(,
),
,
,
,
.
RU
2
4.
,
,
:
,
,
.
.
,
IMP PUMPS.
,
,
.
,
,
,
.
, :
,
,
,
,
.
,
,
:
,
, and
.
,
.
-46-
5.
!
,
, ,
.
,
.
,
.
.
5.1
5.4
RU
,
(,
, )
,
( , ,
..)
.
5.2
.
5.3
,
.
-47-
,
.
.
.
.
,
. ,
, 10%
.
.
RU
;
,
8 .
5 .
.
25
.
-
.
.
,
,
.
,
.
,
,
,
.
,
-
,
.
,
.
II,
.
, ,
.
.
,
.
,
,
-48-
6.
,
.
.
.
,
L1, L2 L3
6.1
!
VDE
0100 EX- 0165.
.
.
.
6.3
6.2
,
3.
3: Y (
) (
).
3 +- 30%
.
-49-
RU
,
,
:
.
.
, .
.
.
,
.
,
,
,
,
.
RU
.
: ,
.
,
.
,
.
,
.
,
,
, .
,
,
.
,
.
.
,
,
.
(,
) ,
.
.
,
.
.
20000 .
.
,
.
:
.
.
,
.
.
,
.
.
7. , ,
,
7.1
.
,
,
.
40C .
(
) 90C.
-50-
.
7.2
,
.
,
.
,
,
,
.
.
, ,
.
R 5 ' (Ra =0,8
6),
Rz 10 ' (Ra =2,5
7/8).
,
,
,
(, 2 x 30
DIN 24960).
.
,
.
.
,
7.3
,
,
,
,
.
-51-
RU
,
,
.
:
!
, ..
.
;
,
.
MG
.
!
.
,
.
,
.
.
,
,
( !)
, ,
,
.
1.
RU
1. 1-HIDRAVLINO
OHIJE
2.
2. 2-MATICA
3.
4.
3. 3-TEKA
5.
TESNILO
4. 4-PLOATO
6.
5-DRSNO
TESNILO
5. 7.
(pri
KU2-polnih
(
2
6-KONZOLA
6. Konzola
(
2stena)
+
+ Prekatna
)
+
7-ZAITNA
PLOICA)
8.
7. 8-NATINA
GRED
9.
8. 9-OBJEMKA
10.
10-ELEKTROMOTOR
9. 11.
12.
10.
10
8
7
6
.: +386 1 2806 418
: +386 1 2806 460
5
E-mail:
Info@imp-pumps.com
www.imp-pumps.com
4
3
2
1
-52-
Proizvajalec izjavlja:
- Da ima izdelek predpisane oziroma deklarirane kakovostne znailnosti.
- Da bo izdelek v garancijskem roku brezhibno deloval, ob upotevanju
danega tehninega navodila.
- Da bo na svoje stroke odpravil okvare in pomanjkljivosti, ki so jih povzroile
razlike me dejanskimi in predpisanimi ali deklariranimi kakovostnimi
znailnostmi izdelka, oziroma tiste pomanjkljivosti, zaradi katerih ta izdelek
ne deluje brezhibno ali pa bo proizvajalec nadomestil izdelek z novim.
- Stroki iz prejnjega odstavka, ki nastajajo ob popravilu izdelka oziroma z
njegovo nadomestitvijo z novim, veljajo za material, nadomestne dele, delo
za prenos in prevoz izdelka.
- Stroke prenosa oziroma prevoza izdelka priznamo le v primeru, e je bil
izdelek dostavljen najblijemu pooblaenemu servisu ali prodajalcu do
viine, ki velja po veljavni elezniki ali potni tarifi.
- Da bo v garancijskem roku opravil dela vzdrevanju ali popravil izdelek
najpozneje v 45 dneh od dneva, ko je dobil zahtevek.
- Da se garancijski rok izdelku podalja za as od prijave okvare do
opravljenega popravila.
- Da bo obdral na zalogi rezervne dele vsaj sedem let po prenehanju prodaje
za vse prodane izdelke.
- Da se zavezuje izpolniti garancijsko obveznost pod naslednjimi pogoji:
o Da je izdelek v rabi skladno s tehninim navodilom
o Da izdelek ni mehansko pokodovan
o Da je izdelku priloen garancijski list oziroma raun za nakup
o Da v izdelek ni posegla nepooblaena oseba ali da niso bili vanj
vgrajeni neoriginalni deli.
Garancijska popravila opravljajo le pooblaeni servisi proizvajalca. Garancijo
uveljavljate s potrjenim garancijskim listom oziroma raunom prodajalca.
Garancijski list
(izpolni prodajalec)
___________________________________________________
datum prodaje
M.P.
___________________________________________________
podpis prodajalce
___________________________________________________
ig in podpis montaerja
-53-
SLO
GB
-54-
Hersteller gibt Garantie in Dauer von 18 Monaten nach dem Verkauf des Produkts.
Hersteller erklrt:
Dass das Produkt vorgeschriebene bzw. deklarierte Qualittseigenschaften
hat.
Dass das Produkt whrend der Garantie bei der Bercksichtigung der
technischen Anleitung problemlos funktionieren wird.
Dass er auf eigene Kosten Schaden und Mngel beheben wird, die von
Unterschieden zwischen den tatschlichen und vorgeschriebenen bzw.
deklarierten Qualittseigenschaften des Produkts verursachten wurden,
die zu Folge haben, dass dieses Produkt nicht problemlos funktioniert oder
Hersteller ersetzt dieses Produkt mit einem neuen Produkt.
Kosten aus dem vorherigen Absatz, die bei der Reparatur des Produkts
bzw. mit der Ersetzung des Produkts mit einem neuen Produkt entstehen,
beziehen sich auf Material, Ersatzteile, Arbeit beim Transfer und Transport
des Produkts.
Transportkosten werden nur bis im Fall erstattet, wenn das Produkt dem
nchsten Wartungsdienst oder Verkufer geliefert wurde und das bis zur
Hhe, die nach dem gltigen Bahn- oder Posttarif gltig ist.
Dass er whrend der Garantie Wartungsdienst oder Reparatur des Produkts
sptestens nach 45 Tagen ab dem Tag erledigen wird, an dem er den
Anspruch bekommen hat.
Dass sich die Garantiefrist des Produkts um die Zeit von der Anmeldung bis
zur abgeschlossenen Reparatur verlngert.
Dass er Ersatzteile mindestens sieben Jahre nach der Einstellung des
Verkaufs fr alle verkaufte Produkte auf Lager haben wird.
Dass er sich verpflichtet, Garantieverbindlichkeiten unter folgenden
Bedingungen zu erfllen:
o Dass das Produkt gem der technischen Anleitung benutzt wird.
o Dass das Produkt nicht mechanisch beschdigt ist.
o Dass dem Produkt Garantieschein bzw. Rechnung beiliegt.
o Dass keine unbefugte Person ins Produkt eingegriffen hat.
o Dass ins Produkt keine nicht originellen Teile eingebaut wurden.