Professional Documents
Culture Documents
Karl May - Edicija Istok 7 - Kod Ruševina Babilona
Karl May - Edicija Istok 7 - Kod Ruševina Babilona
NASLOV ORIGINALA
BEI DEN TRUMMERN VON BABYLON
Preveo s njemakoga VLATKO SARIC
KOD MADELDINA
Kao to sam u toku svojih pripovijesti ve vie puta kazao, ja nisam
pristaa nauke o sluajnostima, ve naprotiv uvjeren sam da naim putovima
upravlja sudbina.
esto sam doivio da je neki sam po sebi beznaajan dogaaj koji se zbio
ve prije mnogo godina, pa ve odavno nisam ni pomislio na njega,
neoekivano pokazao posljedice i veoma se odluno umijeao u moj ivot.
Tako je to bilo i s onim mojim sastankom s Perzijancem Dafarom na
Divljem zapadu koji je u mojem burnom ivotu bio samo jedan letimini
doivljaj kojega sam se rijetko sjeao. Da otvoreno priznam, handar je pomalo
izgubio svoje svojstvo uspomene". Uzimao sam ga u ruku, ali pri tomu nisam
sebi predoavao njegovog prijanjeg vlasnika pa sam ga od vremena do
vremena uzimao na svoja putovanja ni ne mislei da bi ikada mogao za mene
znaiti neto vie od bilo kojega oruja. Pa ipak je taj napola zaboravljeni
doivljaj nakon cijeloga niza godina pokazao svoje posljedice. To e dokazati i
dogaaji o kojima sad pripovijedam.
Moji itaoci znaju iz knjige Iz Bagdada u Stambul" da sam, putujui s
karavanom mrtvih" iz Bagdada u Kerbelu zajedno sa svojim vjernim Hadi
Halefom Omarom obolio od kuge. Bilo je pravo udo da smo izbjegli smrti,
pogotovu to smo prije te teke bolesti doivjeli kojeta to je veoma iscrpilo
nau snagu. Ti dani, patnje za vrijeme kojih smo obojica bili posve nemoni i
upueni jedino na sebe, zauzimaju u naem sjeanju istaknuto mjesto a isto tako
se u njega duboko utisnula uspomena na kraj u kojemu smo duge tjedne lebdjeli
izmeu ivota i smrti. Razumljivo je dakle da smo prigodom jednog kasnijeg
boravka u Bagdadu odluili da opet posjetimo ta mjesta koja su za nas bila
toliko kobna.
Moj hrabri Halef postao je u meuvremenu eik arapskog plemena
Hadedina. Potovanje to ga je stekao stajalo je u obrnutom razmjeru s
njegovom veliinom. Kako je poznato, on je bio veoma niskoga stasa i uskih
ramena a osobito se ponosio brkovima za koje je u trenucima iskrenosti dodue
priznavao da se taj ukras njegovoga lica" sastoji od trinaest dlaka, naime est
zdesna, a sedam slijeva. O njegovoj hrabrosti i njegovoj smionosti nije moglo
biti nikakve sumnje, a to se tie njegove privrenosti meni, esto ne bih mogao
rei koga je volio vie, mene ili svoju enu Hanu koju je veinom nazivao
najljupkjim cvijetom meu svim ruama ena i keri".
Hadi se i usmeno umio izraavati posebnim pjesnikim nainom, a
pogotovu su pisma to sam ih primao u vrijeme kad sam boravio daleko od
njega, bila jo mnogo zanimljivija. Od vremena do vremena smo naime pisali
jedan drugome, iako prilino zamrenim putem. Ja sam svoja pisma upravljao u
Mosul kamo bi Halef ponekad slao po kojega od svojih Beduina da pita jesu li
stigle vijesti od mene. Nakon vie mjeseci, pa ak i godinu dana, slao bi on svoj
odgovor takoer u Mosul, jer je morao poekati dok se njegovo pleme opet nae
u blizini toga grada. Tako nae dopisivanje nije nikako trpjelo od prevelike
naglosti. To neobiniji bio je sadraj njegovih pisama pa smijem rei da je
posljednje pismo to sam ga u to vrijeme od njega dobio bilo najzgodnije od
sviju. Ja sam mu prije tri etvrt godine saopio da bih elio poi u Perziju i da
u putem onamo posjetiti panjake njegovoga plemena. On mi je to odgovorio
sluei se osebujnom mjeavinom arapskog i turskog jezika. U prijevodu je
pismo glasilo:
Hadi Halef Omar, eik Hadedina od velikog plemena amar Kara Ben
Nemzi efendiji, svom prijatelju.
Pozdrav! Ja te volim! Jo jednom pozdrav!
Tvoje mi je pismo, sidi, stiglo upravo za vrijeme molitve. Hvala Ti!
Milost! Privrenost! Sunce mi sja, jer si imao dovoljno tinte da mi pie.
Posvuda radost, hamdulilah! Budi bez brige, ja u odmah opet pisati! O pero! O
tinto! Osuila se. Poslao sam po vodu i ulio je u nju. Tako je opet postala meka i
rijetka! Maalah! Pisano je blijedo, ali ti ga ipak moe itati, jer si najueniji
meu svim uenjacima Istoka i Zapada. Kunem se da je tako!
Moja ena Hana, najljepi cvijet meu svim enama, mirie jo kao prije
mnogo godina. Ti nema ene. Neka ti se Alah smiluje. Moj sin Kara koji nosi
Tvoje ime gotovo je ve pametniji od svoga oca. Vjerujem da e me nadmaiti.
Moja se dua tome raduje. Ipak viem jao, jao! Moja stada rastu, a moj se ator
poveava. Novac, bogatstvo, deve, konji, ovce, koze i janjad! Je li kod tebe isto
tako? Je li tvoje mlijeko masno i gusto? Ili su plodovi tvojih datulja crvljivi?
Onda vrijede samo kao hrana za stoku. O siromatvo, o skrbi i propasti! Kako
raste trava u Almanji? Proputaju li tvoji atori vodu?
Ako proputaju, ti ih zakrpaj! Iz male rupice ubrzo nastaje velika. O
vjetre, o kio, vi ne smijete u ator! Mi imamo pun mjesec, a to ima ti? Kloni
se opaina, jer one se mnoe kao mravi u stepi. Nemoj svojim devama davati
odvie hrane i odgoji ih da budu strpljive. Ostavi svoje konje da spavaju pod
vedrim nebom, a svoju najmiliju kobilu uzmi sa sobom u ator. O noi, o roso,
vi joj kodite!
uvaj se prehlade i grijeha. Oboje ubija, jedno tijelo, a drugo duu, pa bi
u oba sluaja bila silna teta za tebe. Vjeruj mi to, jer ja sam uvijek bio tvoj
iskreni prijatelj i zatitnik.
Tvoje su misli u Perziji, a i moje su ondje, jer ja jaim s tobom. Kako bih
te mogao pustiti da jae sam, o sidi! Opet bih htio s robom ivjeti i opet s
robom umrijeti. Doi! Neka re nosi Ben Ri, najdivniji od svih konja. Njegov
otac bio je rvoje vlasnitvo. Ti si mi ga poklonio. Zato sad uzmi njegovoga sina,
a onda mi ga opet vrati.
Vidi kako re volim i potujem: poeo sam ovo pismo treega dana
mjeseca tirin lauval, a zavrio sam ga danas devetog dana mjeseca kanun et
tani. To je vie od tri mjeseca. Tako veliki komadi mojega srca tvoje su
vlasnitvo. Kad jednom stigne, neu pisati ve u ti jo vie rei. Budi strpljiv s
tvojim plemenom, ali budi strog prema ustima starih ena pa e mudro vladati i
stei slavu i ast. Nemoj se zaljubiti u svoje pogreke, jer e inae izrasti u
lavove koji e te razderati. Pije li jo vino?
O Muhamede! Ta on ga je za branio. Ti nisi musliman, ali ja moram
sluati kuran, no ako ponese vino sa sobom, i ja u ga piti. O umivanje, o
naslado! Mi te ekamo ve od sutra. Pripravljena je ovca s najtustijim repom da
je zakoljemo za tebe im se pojavi kod nas. Ona se raduje zbog te asti. Nemoj
nikad labavo pritezati sedlo, jer e okliznuti ispod tebe. O lomu ruku, nogu i
rebara! Hana, najdivnija ena meu enama nema nita protiv toga da odjaim s
tobom. Ona postaje sve ljepa. O sreo, o blagoslove, o braku! Samo nemoj
oboljeti! Uvjeravam te da to kodi zdravlju, jer sam tvoj pravi prijatelj Ne odlazi
meu nevjernike i hulitelje, ve se povedi za onima koje si ti izveo na pravi put.
Danas je etvrti dan mjeseca nisan. Pismo se dakle produljilo jo za tri
mjeseca. O duljino vremena, o broju mnogih dana! Peri se svakog dana pet puta,
kod svake molitve jednom, a ako nema vode, uzmi pijesak. O istoo tijela, o
istoo due! Mi logorujemo u blizini Kalat Sergata pa emo ubrzo poi prema
zapadu. Zbog toga aljem glasnika u Mosul. Budi se rano, jer je jutarnja molitva
vrednija od sna. Donesi sa sobom svoje glasovite puke pa doi to prije moe.
Pozdrav, potovanje, ljubav i opomene od Tvoga prijatelja i zatitnika
Hadi Halef Omara Ben Hadi Abdul Abasa Ibn Hadi Davuda al
Gosara"
Moje pismo, na koje je to bio odgovor, lealo je vie mjeseci u Mosulu
prije nego to je netko doao po njega, pa poto je Halef onda trebao vie od est
mjeseci da u znoju lica svoga zavri gornje pismo, ja sam stigao ve na Tigris.
Poto sam se najprije dugo vremena uzalud raspitivao, doznao sam naposljetku
da bi Hadedine mogao sad potraiti u blizini Debel Kanukea te sam onamo i
krenuo. To nije bio ba neopasan pothvat, jer bih se upravo u tom smjeru mogao
namjeriti na neprijatelje Hadedina. Prepoznaju li me oni, morao bih braniti svoj
ivot. Bio sam sam, a konj kojega sam jahao nije vrijedio mnogo. Nisam htio
kupiti skupljega, jer sam znao da e Halef smatrati pitanjem asti da mi odabere
dobroga konja.
Srea me je pratila. Nisam sreo nikoga sve dok se preda mnom na jugu
nisu uzdigli visovi Debel Kanukea. Tamo ugledah nekog jahaa, a kad me je
taj opazio, zaustavi konja i nepovjerljivo se mai puke. Ja sam prema njemu
pokazao vie povjerenja nego on prema meni, pojahao mu u susret i prijazno
pozdravio kad sam stigao do njega. Oklijevao je da odgovori, odmjerio me
mranim pogledom i upitao me, ne uzvrativi moj pozdrav:
Jesi li ti Turin, glasnik mosulskog pae?
Beduina koji nikada nee vladi priznati pravo da ubire poreze. Zato odgovorih:
Ja nisam Turin.
Ja sam Franak.
Mislim.
A zato?
Kojeg plemena?
Hadedina.
Ti nisi Hadedin.
Prijatelj.
Dokai to!
Nasmijah mu se u lice i rekoh:
Jesam. On je mrtav.
Tako je. On je bio djed Hane, ene mojega prijatelja Hadi Halefa.
Ja to jesam.
Ako jesi, onda je isto tako mogue da netko asfural smatra nisrom.
Ne poznam, jer sam tek godinu dana kod Hadedina, ali sam toliko
uo o njemu da ga uope nisam morao vidjeti kako bih znao da si ti laac. Taj je
smioni ovjek jedini Franak koji bi se sam usudio u ovaj kraj. Zato ti ne moe
biti Franak ve mora biti pain sluga.
Maalah! Tvoje su misli zaista divne! Upravo zato jer sam sam
ovdje moram biti Kara Ben Nemzi.
To je jedini pravi zakljuak nakon tvrdnje koju si izgovorio.
Zaista?
A zato ne? Ja sam prije devet mjeseci pisao Hadi Halefu Omaru,
eiku Hadedina, da odlazim u Perziju i da ga tom prilikom elim posjetiti. Treba
li da odgodim to putovanje dok mi on nakon nekoliko godina odgovori? Stigao
sam prije nego to je on oekivao i to je sve. Ja sam uostalom dao Hadi Halefu
omote za pisma koja mi on pie. Ako ima pismo uza se, onda ono mora ovako
izgledati!
Izvukoh biljenicu iz depa pa napisah svoj naslov tono onako kako sam
ga dao Halefu i pokazah ga Beduinu. Ovaj turi ruku u pojas, izvue pismo pa
dugo i pomno usporedi oba naslova i onda viknu:
Sidi, moj dobri, moj dragi sidi! viknu. Moj uitak ne nalazi
glasa, a moje ushienje ne nalazi rijei! Ne trai od mene da govorim. Od same
radosti ne nalazim rijei!
Zagrlio me je objema rukama, poloio glavu na moja prsa i glasno
zaplakao. Ja sam ga poljubio u obraze i rekao:
U meni takoer uti glas enje koja me je potjerala k tebi. Usliana
je, pa slavim Alaha koji mi je poklonio taj radosni susret.
On me zatim jo vre zagrli, a onda me brzo ispusti, okrenu se svom
sinu i ree:
Jesi li vidio, sine moj? Kara Ben Nemzi kojega potujemo i kojega
ja volim poljubio me je! To je vie, tisuu puta vie nego to bi moje
prijateljstvo i moja ljubav prema njemu ikad mogli poeljeti. Nemoj nikada u
svom ivotu zaboraviti da su njegove usne dodirnule lice tvoga oca. To je i za
tebe slava koju ne moe dosei nijedna druga ast.
Halef povue Karu k meni da mi prui ruku. Sagnuh se k mladiu pa i
njega poljubili u elo i rekoh:
okrueni sa svih strana. Pred logorom su stajali starci, ene i djevojke, da nas
odasvud doekaju sa Alah vasah'lah!", Merhaba!" i ,,Habakek!"
Sjahali smo pred lijepim atorom u kojem sam imao stanovati. Okolnost
da su Hadedini imali posebni ator za poasne goste bila je znak da je pleme
osobito imuno. Kasnije, kad me je Halef s vidljivim ponosom poveo oko duara
da mi pokae stada, razveselio sam se videi da su ljudi, kojima sam bio iskren
prijatelj, bili sada mnogo imuniji nego u vrijeme kada sam ih upoznao. Morao
sam to rei Hadiju, a on odmah iskoristi povoljnu priliku da se sam pohvali,
upitavi me:
maa, ali je Hana rekla da bi ti na mom mjestu umjesto sile odabrao mudrost.
Savjetovala mi je da neprijatelje razdvojim, pa mi je rekla i to kako e mi to
najlake uspjeti. Tako sam izbjegao borbu, a ipak udvostruio nau mo.
Sve to hoe!
On priblii usta mom uhu i nastavi apui: Hana je ne samo
najljupkija od svega haremskoga cvijea, ve je i vanredno mudra. Kaem ti,
sidi, ona ima uvijek pravo!
Umalo to se nisam glasno nasmijao ponosnom uvjeravanju kojim je to
rekao. Moj hrabri Halef stajao je dakle pod papuom! Nije on bio eik
Hadedina, ve je to bio njegov najljupkiji cvijet". To me je uostalom moglo
samo radovati, pa mi nije ni palo na pamet da ga zbog toga manje potujem.
Svaki mukarac vrue krvi moe biti sretan ako ima promiljenu enu koja
umije da ga na prijazan nain sauva od nepromiljenosti. Dvostruko sretan je
pak onaj koji je unato svojoj nagloj prirodi ipak toliko uviavan da dopusti
eni da mu savjetuje i da upravlja njime. Time on ne gubi nimalo od svoga
mukarakog dostojanstva. Upoznao sam brojne brakove koji su svoju sreu
zahvaljivali samo tom opreznom vodstvu ene punom Ijubavi. To su biseri ija
se vrijednost uope ne moe ocijeniti.
Halef mi je uvijek bio beskrajno vjeran, portvovan, a u obinim
prilikama vanredno pouzdan drug i pratilac. Njegova hrabrost i njegova
smionost nisu nikada zatajile, pa bi u svako doba stavio svoj ivot na kocku da
me spasi. Meutim, upravo u opasnim poloajima nisam mogao uvijek imati
povjerenja u njegovu pouzdanost, jer bi ga kadto zanijela pretjerana smionost,
pa me je vie puta doveo u nezgodan poloaj, prekoraivi svoju zadau. Zato
sam se od srca radovao kad sam od njega uo da je njegova Hana jedna od
najopreznijih ena za kakve se u pjesmi o sangviniku veli:
Kad se on odvie radosno eli vinuti u zrak, Ona ga prima za kaput i
povlai ga opet dolje.
Prijazno sam mu se nasmijeio i rekao:
Ako ona ima uvijek pravo, onda ti mora imati uvijek krivo.
Da, sidi, gotovo je tako. Iz Hane, krune svih ena, izbija blagost
koja prelazi najprije na mene, a onda i na sve ostale s kojima ja saobraam. Moji
Hadedini nisu vie oni bezobzirni ratnici kakvi su neko bili. ak bih rekao da
su kadto i uljudni sa mnom, svojim vrhovnim zapovjednikom. Sve to vue
korijen od tvojega nauka i tvojih djela.
Pun tjedan dana ostao sam kao gost Hadedina. Za sve to vrijeme nismo
razgovarali ni o emu drugome nego o onome to se dogodilo za vrijeme mojeg
nekadanjeg boravka kod toga plemena, o djelima koja su oni jo i danas
spominjali s ponosom i zadovoljstvom. Halef je bio glavni govornik. Odrao je
mnotvo govora i predavanja u kojima je mene opisivao kao najveeg junaka
pod suncem, a pri tome sebe isticao kao moga prijatelja, zatitnika i spasioca.
im bi poeo da me tako hvali, te da slavi samoga sebe, ja bih se izgubio.
Nipoto nisam mogao svojom prisutnou odobriti njegovo pretjerano
istonjatvo, a pri tome sam bio svjestan da mi je posve nemogue da to bilo
kako sprijeim. Kad sam jednom zbog toga prigovorio i pri tome se posluio
rijeju iftihari, on se trgnu kao da ga je ugrizla zmija i ljutito viknu:
Ne! Ono to smo uinili, uinili smo radi drugih i boljih razloga. Ja
sam ...
etvrtine od toga odbiti. Ne govorim neistinu i ne pretjerujem, jer kad bih rekao
da imam dvije noge, ljudi bi vjerovali da imam samo jednu, pa stoga moram, da
bi na vidjelo izala istina, govoriti najmanje o etiri noge. Neka Alah prosvijetli
tvoj duh da bi postepeno shvatio ono to sam ti sad rekao, te da se ne bi uvijek
mijeao kad pripovijedam o naim junakim djelima. Ako si ustrijelio
pustinjsku lisicu, mora svakako od nje uiniti lava, jer e ljudi inae
povjerovati da je to bio mi. Ako se neki ovjek udavio u rijeci, moram
pripovijedati da su se utopila desetorica, jer e ljudi inae tvrditi da tu uope
nije bilo vode u kojoj bi se netko mogao utopiti. Primi te moje rijei k srcu, sidi.
Ako eli da zdrav i itav stigne u Perziju i da se opet vrati, onda uvijek
govori vie nego to zapravo treba da kae. Alah ji salimak bog te uvao!
Izrekavi te opomene, okrenu se i ode drei se tako samosvjesno kako bi
se mogao drati ovjek koji je svoga prijatelja spasio pred propau prepustivi
mu cio svoj imutak. Bio je nepopravljivi hvalia, ali, da ga ispriam, ipak
moram dodati da mu to kao Istonjaku ne moemo zamjeriti. Da se vladao po
evropskom uzoru, onda ne bi bio onaj isti dragi, vrijedni i jedinstveni osobenjak
kao kakav mi se uvijek veoma sviao.
U toku ve spomenutog jednog tjedna esto smo poveli razgovor o mom
namjeravanom putu u Perziju pa sam tom prilikom doznao da je Halef kanio
najprije poi na jedno drugo putovanje koje je uostalom bilo potrebnije od
mojega putovanja. Kabilal Hadedina spada, kako se znade, u aib Samara, pa je
zato mali Hadi ve davno smatrao potrebnim da poe u Debel amar i u Hail,
glavni grad toga kraja, da bi opet povezao veze sa svojim suplemenicima koje
su se ve davno prekinule. Halef je najprije htio poi na to putovanje s velikom
pratnjom, ali se onda toga odrekao.
Tako smo Halef, njegov sin i ja najprije u troje poli na taj diplomatski
put. to smo pri tom doivjeli ispripovjedio sam na drugom mjestu. Izlet u
planine Samar ja sam samo ukratko spomenuo, jer o arapskoj pustinji piem jo
posebnu opirnu knjigu, a ovdje elim opisati samo nae doivljaje za vrijeme
puta u Perziju. Prepustio sam Halefu da svojoj Hani i Hadedinima opie svoja
velika junaka djela pa sam bio uvjeren da sam tu zadau povjerio pravim
rukama.
Kad je nakon tri dana to gradivo iscrpeno, naao je on vremena da govori
o Perziji. Taj dragi malian ne bi mi nipoto dopustio da krenem na put a da i on
ne poe sa mnom. I opet je htio povesti sa sobom Karu Ben Halefa pa sam ga
od toga jedva odvratio opetovano mu razloivi da je Kara Ben Halef za tako
dug i trajan napor jo premlad pa bi nam prije kodio nego koristio. S nama je
htio poi i Omar Ben Sadek, a ponudilo se i nekoliko Hadedina. Jedva sam im
uspio dokazati da se dva ovjeka mogu na takvom putovanju kretati mnogo
lake i sigurnije od brojne ete konjanika koja posvuda pobuuje panju.
Odreeno je dakle da pojaem jedino s Halefom. Imao sam dobiti Asila
Ben Rija koji je imao istu tajnu kao i njegov otac Ri, a Halef je htio uzeti kobilu
Muhamed Emina. Odgovorio sam ga od toga, jer bi nam bijelac svojom
upadljivom bojom lako mogao postati opasan. Bijeli konj se dade razabrati na
velikoj udaljenosti, a ja sam iz iskustva znao kako je dobro da ovjek prije
otkrije neprijatelja nego to ga taj ugleda. Kad sam osim toga spomenuo da je ta
kobila ve stara, Halef ree:
Oh, kobila je upravo onakva kakva je bila kad smo je prvi put
ugledali. Uostalom, ti ima pravo, sidi, da ne trebamo svijetlog konja. I ja treba
da imam vranca, pa ga i imam.
Te je tri posljednje rijei tako naglasio da sam ga upitao:
Tako je! Kad se pleme Abu Hamed posljednji puta pobunilo protiv
nas, moralo je mir platiti konjima i devama, a ja sam sam odabrao najbolje.
Njihov najbolji konj bio je upravo vranac o kojem govorim. Uzeo sam ga za
sebe pa je to bila najvea kazna koja ih je mogla pogoditi. Znam da je jo ni
danas nisu preboljeli. Abu Hamedi doveli su pastuha s nekog razbojnikog
pohoda pa ni od koga nismo mogli doznati tko je bio njegov prijanji vlasnik. I
tako se eto zbilo da imam pravog pastuha iz Neda, ali da nemam njegov
rodovnik.
Hatatitla.
Znai.
No, sidi, kako ti se svia? upita ovaj. Vranac je imao malu usku
lisu ispod irokoga ela.
Na lijepo svijenome finom vratu uzdizala se malena glava sa iljatim
uspravnim uima. Njuka mu je bila blago zailjena, oi ispupene i vatrene,
prsa iroka, sapi otre, tijelo kratko, noge miiave, a kopito maleno, okruglo i
tvrdo. Moram pohvaliti lijep poetak repa, ali manje mi je bila mila dugaka i
gusta griva.
Nisam odmah odgovorio na Hadijevo pitanje ve sam najprije tano
Ima.
Ozbiljnu? Veselu?
Tako je. Tajna jednog konja veoma je ozbiljna stvar, jer je ovjek
primjenjuje samo ako se nalazi u velikoj opasnosti, ak i u smrtnoj opasnosti.
Sad predoujem sebi tebe opkoljena neprijateljima ili u bijegu pred njima.
Tanad zvidi, koplja zuje, noevi se svjetlucaju, a ti ponje kihati...
Reci je!
Da, to je ura Abu Laheb koju mora svom konju svako vee
aputati u uho.
Dakako.
Uao je u ator, priao tik do mene, sloio tajanstveno lice i apnuo:
Hvala ti, sidi! Tvoje rijei daju mi hrabrosti da ti reknem kako ona
eli da jo noas govori s tobom.
I ti si joj to dopustio?
od tebe takav razgovor. Ipak te molim, sidi, da meni za volju skupi svu svoju
blagost i dobrotu, pa budi uvjeren da mojoj Hani nee ni pasti na um da osvoji
bilo koji od tvojih osjeaja to ih mora sauvati za svoj budui harem. Kunem
ti se prorokom i njegovom bradom da mirno i bez bojazni moe poi k njoj. Ti
si junak, smion ovjek, ti si ve esto stavio na kocku ivot. Zar e sada biti
manje hrabar?
Morao sam napeti sve sile da ostanem ozbiljan. Moj je Hadi cijelu tu
neobinu stvar iskrenuo upravo naglavce hrabrei mene za razgovor u etiri oka
s Hanom, potajnom vladaricom plemena Hadedin.
Nasluujem.
I to pogaam.
bez due.
Ona duboko udahne, uzdigne ruke i nastavi:
uvjeren.
Sidi, ljupka potpora mojih ivotnih dana vratila se. Oi su joj sjale,
a glas joj je zvuao kao pjev bulbulala kad me je nazvala svojim dobrim dragim
Halefom. Taj slatki ton ispunio je moje srce uitkom, jer ti moram iskreno rei
da ovdje u duaru vladaju i drugi glasovi. Uostalom, ne mora znati u kojem
atoru. Mislim da si s Hanom govorio o meni. Imam li pravo?
Nisam, ali ipak ne bih htio da moja Hana, zbroj svih enskih dobrih
svojstava, govori o drugim mukarcima. Zaista bih vrlo volio znati o emu ste
razgovarali.
Pitaj Hanu!
Zaista.
NA TIGRISU
Dan je upravo svanuo kad me je probudila buka koja je zavladala u
logoru. Hadedini su nas htjeli otpratiti do rijeke pa su se ve sad stali pripremati.
Budui da je naa pratnja imala biti to sveanija, svi su stanovnici logora bili
toliko uzbueni da nikako vie nisam mogao zaspati. Ustao sam dakle, premda
je do naeg odlaska bilo jo puna tri sata.
Na je odlazak prije podne bio iznimka na koju su Hadedini pristali samo
zbog mene. Muslimani redovito kreu na put kratko nakon molitve asr, dakle
otprilike u tri sata popodne. Nikome ne pada na pamet da uzme u obzir kako je
taj obiaj veoma nespretan. Obino nakon asra prolazi jo dosta dugo vrijeme
prije nego to odista krenu na put. Treba se jo oprostiti, treba rei i uiniti
stotinu stvari, prijatelji te prate komad puta te se opet treba oprostiti od njih,
tako da su putnici, kad se smrai, preli samo tako neznatnu udaljenost da bi
bilo bolje da su poekali do ranoga jutra. Kad se onda utabore, glavni se logor i
logor putnika nalaze tako blizu jedan drugome da izmeu njih jo kasno u no
neprekidno vlada promet. Zbog toga se putnici narednoga jutra kasno bude pa
su u podne stigli tek tako daleko kako daleko bi doprli i da su putovanje poeli
tek toga jutra.
Ja se nikad nisam htio pokoriti tom obiaju koji je posveen u tumaenju
kurana, pa je zbog toga esto dolazilo do nesuglasica s mojim suputnicima.
Halef se sada nije vie tome protivio. to se tie njegovih Hadedina, ja sam kod
njih uivao toliki ugled da mi se nitko nije usudio usprotiviti. Oni su svoju
muslimansku savjest sigurno smirili milju da ja kao hrianin nisam vezan uz
njihove obiaje pa prema tome Alah nee tu pogreku zamjeriti ni njihovom
eiku, jer me on prati.
Budui da su ene i djeca morali ostati u logoru, Hana je bila prva od koje
sam se oprostio. Oi su joj bile pune suza kad mi je rekla:
A ti?
Ja sam se sloio sa svim, jer ti zna da ona uvijek ima pravo. Vjeruj
mi sidi, da si bio prisutan, ti bi nauio od mene kako e se kasnije morati
vladati bude li imao enu od koje se mora oprostiti na dulje vrijeme. Tvoje je
srce meutim razdijeljeno na sve zemlje svijeta pa nikad nee eznuti da
podijeli ator s jo jednom njegovom stanovnicom.
Nisam se usprotivio tom pogrenom miljenju, pogotovu jer je rijeka sad
zakrenula u otrom zavoju tako da smo svu svoju panju morali posvetiti jakoj
struji.
U toku nae daljnje plovidbe opazio sam da Halefa mui enja za
domovinom. Suprotno od njegovog redovnog naina, bio je utljiv i sav
povuen u sebe. Jednom kad je konjima davao hrane, svlada ga tuga. Zagrlio je
Asilov vrat i rekao:
napustio, onda ak ni glad ne moe u njemu probuditi tek. Ako pak ...
Halef se prekine usred reenice i udesi lice kao da mu je neto vano palo
na um, pa zatim ivahno nastavi:
Ne postupa.
Za to nisi imao nikakva razloga. Zar da uvijek opasnosti okreem
lea? Zar da pri uvredama ne posegnem za pojas i... oh, sad se upravo sjeam:
ponio sam ga sa sobom.
to to ima... ti?
A zato ne bih?
Imam.
Ba tako.
Od svega srca.
Kako moe onda, ako cijelo svoje srce odjednom pripada toj
neoekivanoj eni, voljeti i mene, svoga Halefa, najboljega i najvjernijega od
svih svojih drugova?
Dragi Halefe rekoh jesi li ti bio moj prijatelj kad si onda uzeo
Hanu za enu?
Jesam.
Ne. To ne mogu traiti od tebe. Dopusti mi da jedem i da pri tome
razmislim. Nestalo je moje enje za domovinom koja mi je otela glad. Jest u
kebab, kebab to ga je priredila Hana koja e se takoer prestraiti kad uje da si
ti na tako nepredvieni nain postao vlasnik harema.
Halef je jeo naglo kao to jedu ljudi ije su misli negdje daleko. Nakon
nekog vremena ree:
Pa ipak je tako! Zato si dosad utio o njoj? Zato tek sada govori
o tome? Ta to je potajno vjenana neista savjest!
Jeste.
Nije.
Jao! Siromani sidi, onda ona sigurno ima i... svoja miljenja?
Onda onda i ti vjerojatno ima onda pravo ako ona ima pravo.
Nije tako.
Nikako. Od nas dvoje jo nijedno nije imalo ili samo krivo ili samo
pravo.
ene.
Malian brzo upadne:
U naem jeziku znai to ime ono isto to bi kod vas reklo ime
Satirel.
Ni jedno ni drugo.
Ali ako joj doe kad god u posjetu neki drugi harem?
Ne govore.
Jao, koliko su onda nae ene pametnije! One od svih tih jezika
razumiju mnotvo rijei. Pogotovu se valja uditi onome to umije moja Hana
kad jednom pone govoriti.
Dragi Halefe! Nae ene ipak umiju neto vie od vaih. Ja u ti sve
to objasniti prvom prilikom. A sad mislim da smo dovoljno govorili o mom
haremu.
Ne umije.
Onda je sve dobro i u redu. Moja Hana umije mnogo vie, mnogo
vie. To je posve prirodno, jer tvoja Emeh nema Halefa od kojega sve ui.
Otkada je ona tvoja ena?
Ona me je odista zamolila da ostanem kod nje, ali kad sam joj onda
mirno i s mnogo ljubavi objasnio razloge...
Zar ne, onda se i kod nje pojavilo ono potovanje o kojemu smo
maloas govorili i koje mi iskazuje i moja Hana, najrazboritija meu svim
razboritim enama? Sidi, injenica da je tvoja Emeh dala doputenje da krene
sa mnom na put pomiruje me s tvojim haremom. Ja ti ovime dajem svoj
pristanak, pa sam tovie spreman da doe vrijeme mome sinu a ti onda ima
ker, da mu tvoju ker dadem za enu. Ona e time postati prava Hadedinka od
velikoga plemena amara pa moe ivjeti sretnije i slobodnije nego meu vaim
atorima sagraenim od kamenja. Ti dakle vidi da se vie ne ljutim na tebe.
Postat emo opet prijatelji kao to smo i bili.
Dragi je malian bio posve ozbiljno uvjeren da mi je svojim branim
prijedlogom dao sjajni dokaz svoje sklonosti. Nije mi ni na um palo da njegov
prijedlog osvijetlim i sa svoga gledita, jer je on spadao meu ljude s kojima se
zbog njihovog odvie osjetljivog osjeaja asti mora oprezno postupati. Sad mi
je tovie dao svoj izriiti pristanak za moj brak. Skromni putopisac ne bi vie
mogao zatraiti od eika Hadedina.
OTAC MIRODIJA
Narednog smo jutra ve vrlo rano odvezali na kelek da nastavimo
plovidbu. Protekla je bez ikakve opasnosti. Plemena koja su s Hadedinma
ivjela u neprijateljstvu sad su se u proljee povukla u unutranjost Dezirea. To
je bio razlog da smo bez spomena vrijednog doivljaja stigli u podruje gdje Sat
el Adhem utjee u Tigris.
Velika je rijeka suelice utoka Sat el Adhema iskopala dugaki zaljev koji
se sve vie suavao. Obale toga zaljeva bile su gusto okruene grmljem pa nas
je ta okolnost, premda jo nije bilo tamno, navela da odveslamo svoju splav u
taj zaljev da bismo ondje prenoili. Veslajui i otiskujui se veslima od dna,
dotjerali smo kelek do kraja zaljeva, privrstili ga na obali, zatim najprije
iskrcali konje, a onda i sve ostalo to se nalazilo na splavi. Videi da u blizini
nema iva ovjeka, uzjahasmo konje i pojurismo trkom daleko u unutranjost,
jer su konji trebali takvu etnju. Kad smo se vratili natrag do splavi pustismo
konje da pasu i sabrasmo suho drvo za nonu vatru. Zatim sjedosmo da
veeramo.
Bilo je moda etvrt sata do noi, jer je sunce ve zalo a sumrak je u
onim krajevima kratak, kad s druge strane Tigrisa ugledasmo splav koju su
valovi Adhema donijeli u glavnu struju. Na tom keleku, manjem od naega,
nalazila su se tri ovjeka.
Dva su ovjeka veslala, a trei je sjedio u sredini splavi ne radei nita. Po
ubarama od janjeeg krzna to su ih nosili na glavi mogli smo naslutiti da su ti
ljudi Perzijanci.
Nije, ali mi smo prije njih stigli ovamo, a tko prvi ue u ator taj
prvi dobiva i jelo, veli poslovica.
A zato?
moraju kupiti druge konje. To su gubici na koje se ljudi odluuju samo ako ih
na to navode razlozi koji pobuuju moju sumnju. Ako neki Perzijanac odabire
rijeku Adhem da bi stigao u Dezire onda sigurno namjerava neto to ostali
ljudi ne smiju znati, ili je pak prijeko u svojoj zemlji poinio neto to ga sili da
odabere put bijega i skrovitosti. Nemam li pravo?
uj!
Sad zapalite vatru. Onda emo odmah izmoliti au, a zatim jesti.
Zapravo se mogreb mora moliti im zae sunce. Perzijanci su zakasnili,
jer su posljednje danje svjetlo iskoristili da saberu drva. To je doputeno. Ni
jedna se molitva ne smije dodue zapoeti prije odreena vremena, ali nije
zabranjeno odgoditi pobonost na kratko vrijeme, ako za to postoje vani
razlozi.
Iza grma za kojim sam stajao vidio sam kako je na rubu vode zaplamsala
vatra, a zatim sam, kad je prolo nekoliko minuta, zauo i nonu molitvu. To mi
je dalo prilike da se sagnem i oduljam naprijed izmeu grmlja. Njihovi su
glasovi nadglasali um to sam ga pri tome izazvao. Zaustavio sam se ondje
gdje je na tlo pala posljednja sjena.
Vidio sam splav gdje lei uz obalu. Na njoj nije bilo niega, jer Perzijanci
nisu imali prtljage. Sjedili su uz vatru. Dvojica su od njih svakako bili obini
ljudi preko kojih je moj pogled mogao brzo prijei, ali trei ovjek privukao je
moju panju. Od obojice ostalih nije se razlikovao boljom odjeom pa se jedina
prednost to ju je u tom pogledu imao sastojala u tome da su oni imali obine
kirmanske pojaseve, dok je on oko bokova ovio kamirski al. Ipak se kao osoba
veoma razlikovao od njih.
To izbrazdano, od sunca potamnjelo lice s niskim elom, dugakim,
otrim i tankim nosom ije su nosnice neprekidno podrhtavale, irokim i
ispupenim ilama, snanim eljustima, sitnim otrim nemirnim oima crvenih
vjea pobuivalo je u meni dojam bezobzirnosti spojene s velikom lukavou.
Taj su dojam jo pojaavali crni brkovi iji su vrhovi visjeli prema dolje kao
crne i ledene sige. Iz crta njegovog lica govorili su ivotinjski nagoni, pa ako je
istina da samo otvoreni ovjekov pogled odaje hrabrost, onda je taj Perzijanac
morao biti kukavica. Bio je to opasan ovjek, bezobziran i kukavan, pomislio
sam, a kad sam onda opazio njegove dugake koate ruke sline pandama, iji
su kaiprsti virili gotovo preko srednjaka, bio sam uvjeren da je moj sud
pravilan. Lice, glas, hod, dranje i vladanje nekog ovjeka mogu dodue
prevariti, ali ruka ne moe nikada. Na osnovu dugoga iskustva i pomnih
usporeivanja ja sam sam sebi stvorio sud u koji sam se mogao pouzdati.
ovjekova ruka je najtanija slika njegove due. Ruka ne moe sakriti ni
najmanju sitnicu od onoga to ovjek misli i osjea. Ona je alat duha, a svaki
alat pouzdano pokazuje kakav je njegov majstor.
Sva tri ovjeka bila su naoruana dugakim pukama, noevima i
pitoljima. Sad su jeli. Njihovo bijedno jelo sastojalo se od stlaenoga dugala s
poznatim lepinjama, koje je svoje ime dobilo po tome to se tijesto u obliku
kolaa lijepi o stijene male, posebno graene krune pei a zatim pokriva. im
tijesto padne sa zida, vadi se iz pei.
Za vrijeme jela nije nitko izgovorio nijedne rijei. Zatim onaj jezoviti
ovjek izvue iz depa pergament i priblii ga vatri da bi ga proitao a onda ga
opet stavi u dep i ree:
Znam.
A smijemo li mi to znati?
pucao?
Jesam.
A zato? Na koga?
Glupost!
U srce!
Dakle tavica?
Nije. To nije abu el rad, ve om ers sane. Nju si ubio. Bila je gladna
pa je dola da prosjai, ali ti si bio tako nemilosrdan da joj umjesto mesa dade
tane.
Halef je stigao do mene i ugledao ivotinju.
Nee. Oni nee utjeti ve e objaviti slavu velikog junaka koji nije
pobjegao iako je smatrao da je hijena lav.
iz njega nije mogao nita naslutiti o nama i o naim namjerama. Zbog toga nas
je taj ovjek iza mene neko vrijeme sluao, ali nije doznao nita. To ga je
uinilo nestrpljivim i istjeralo ga je iz njegovoga zaklona. Izaao je iz grmlja,
stao pred nas i upitao kao da je on gospodar toga mjesta:
Mi smo zaista slijepi i gluhi, ali samo za takve ljude koji nam daju
povoda da se ne obaziremo na njih.
Nisi, ali ja se nadam da nema nita protiv toga, jer bi inae ti bio
onaj kojemu nedostaje uljudnosti koju bih ja trebao od tebe nauiti.
Posve tano, ali ovjek ne poziva ljude koje ne pozna. Mi smo prije
tebe bili ovdje, pa je prema tome tvoja dunost da nam kae tko si. Onda e se
vidjeti smatram li da je tvoja prisutnost poeljna za nas.
Nisam.
Jesam.
Rije ahsade znai sin ili potomak, a kadto i roak perzijskoga aha. Taj
je ovjek lagao, jer nije bio ahov roak ni njegov poslanik. Ipak sam to
miljenje zadrao za sebe i samo sam primijetio:
Otvorenosti?
Nemam nita protiv toga. Smijem li sad znati gdje si ostavio svoje
pratioce?
Vi ste doznali tko smo mi, pa moete lako zamisliti da bismo htjeli
uti i vaa imena.
Hadi mu odmah odvrati, ne putajui mene da doem do rijei:
Pozna li i Ustrali?
Poznam.
A Yani dunya?
I nju poznam.
Onda znaj da sam ja ah Ustralija, a ovaj uzvieni vladar koji sjedi
kraj mene je veliki sultan Yani Dunya.
Malian je pri tome nainio vrlo ozbiljno lice. Perzijanac razrogai oi.
Oito nije znao ta da misli o Halefu. Halef nastavi:
Na morskoj vodi?
Tako je!
Perzijanac se sad okrene k meni pa sauesno ree:
Odakle vam?
Jeste.
Jesmo, jesmo.
Ako se ovjek slui splavi, onda ne jae.
Ti si zaista lud.
Kako to?
To je istina.
Sad se Halef okrenu k meni:
Sidi, jesi li tako neto uope smatrao moguim? Taj nas ovjek
smatra luacima, a ipak mora da je sam u najviem stupnju lud, jer bi inae ve
davno shvatio zato sam rekao da smo mi kraljevi. Ako je on ahsade onda nas
dvojica moramo biti bar vladari cijelih kontinenata.
Tek je sad Perzijanac poeo nasluivati da je alu smatrao istinom. Ljutito
oine Halefa pogledom i upita:
Vidjeli bismo tko bi bio bri, on ili ja. No ipak sam spreman da ti
oprostim ako me zamoli za oprotenje.
Tko sam ja? ut e i zaudit e se. Ja sam Hadi Halef Omar Ben
Hadi Abul Ibn Hadi Davud al Gosara.
To je ime dugako poput zmije koju ovjek gazi nogom. Zar nisi
nita vie?
Tako je.
Uto Perzijanac naglo skoi na noge, pljune preda me i viknu:
spustio ruke s lica. Iznad oiljka od bia koji je prelazio preko cijeloga lica
razabirali smo oi koje su u nas buljile pune tupoga bijesa. Perzijanac uzdigne
ruke, ake mu se zgrie i taj ovjek, koji od samoga gnjeva nije bio vie
uraunljiv, skoi naprijed da pograbi Halefa. Ovaj vjeto uzmaknu u stranu, pa
jo jednom oplete Perzijanca. Udarac je proao poprijeko preko gornje usne.
Zatim ga Halef tekim dugmetom na drku bia udari tako po zatiljku da je pao
na zemlju. Halef se smjesta baci na njega i objema ga rukama zgrabi za vrat.
Sve se to odigralo mnogo bre nego to se dade ispripovijediti, tako brzo
da dva Perzijaneva pomonika nisu dospjela priskoiti u pomo svome
gospodaru. Sad su to pokuali uiniti i odostraga zgrabiti Halefa. Ja sam
meutim jednoga udario svojim lovakim udarcem po glavi tako da je pao
onesvijeten, a drugoga zgrabio za vrat, da je stao krkljati. Izvukao sam mu no
i pitolj iz pojasa, bacio ih u vodu a onda ga tresnuo o zemlju da je ostao leati.
Halef mi doviknu:
Jeste.
Nije, ali tako emo moda doznati to je zapravo taj navodni ahsade.
Za to sam imao i drugoga razloga, ali ga nisam rekao Hadiju, jer bi to
uo otac mirodija" koji nije bio onesvijeten.
Pretraili smo najprije njega, ali nismo nali nita osim novaca i ve prije
spomenutog obrauna iz kojega se nije dalo nita razabrati. Na prstima je imao
nekoliko prstenova, a meu njima je jedan zlatni s osmerokutnom ploicom s
arapskim slovima. U prvi ga as nisam ni zapazio. Kod njegovih drugova nismo
nali nita, sve dok na kraju nisam pogledao njihove prste. Imali su jednako
prstenje, samo to je njihovo bilo srebrno. Skinuo sam im prstenje s prstiju i
donio ga do vatre da proitam napis na njemu. Vidio sam slovo sa" spojeno sa
slovom ,,lam" iznad kojih je stajao znak udvostruenja. To je davalo rije sil,
to znai sjena.
Sad sam bio uvjeren da sam naao ono to sam traio. To su prstenovi
nesumnjivo bili znaci raspoznavanja, dokaz za lanstvo nekog tajnog bratstva.
Morao sam imati sva tri prstena, ali Perzijanci nisu smjeli znati da u ih
zadrati. Podigao sam dakle, a da to otac mirodija" nije ni opazio, tri
Bili su to kamenii.
Silani? to je to?
Neu. Jednoga u dati tebi, ali ga smije staviti na prst tek kad
odemo od tih Perzijanaca, jer oni ne smiju znati da jo imamo njihovo prstenje.
Neobine li usporedbe!
Onda treba poaliti stanovnike vaih oaza. Sad shvaam zato tako
voli odlaziti u strane zemlje. To je dobro i za mene, jer tek to smo krenuli na
put, ve smo uhvatili tri ijita, osvojili tri prstena tajni i podijelili dva udarca
biem. U meni se opet probudila mukaraka snaga, hrabrost se prenula u mom
srcu, a moji mi sni pokazuju pobjede to emo ih zajedno izvojevati.
Ne budi smijean!
Opozivam ih.
se tako pobrinuo za nas, odveli smo konje na splav, i ja sam ostao na splavi, dok
sam Halefa pozvao da oslobodi Aftaba. Bio je to onaj ovjek iji sam no i iju
pitolja bacio u vodu. Mali mu je Hadi priao i rekao:
Nee. Njihova splav je manja od nae, a osim toga oni imaju est
ruku za veslanje, dakle dvije ruke vie od nas. Moemo oekivati da e nas ve
danas pretei.
To zaista nije ba odvie dobro za nas, jer ako nas preteknu, mogu
u Bagdadu poekati i vidjeti nas gdje dolazimo a da mi to ne opazimo. Budu li
onda poli za nama, past emo im u ruke.
Da nam niste oduzeli barut, sad biste izgubili glave! Sve ako nam
danas i umaknete, kunem se Hasanom i Huseinom da ponor prokletstva ostaje
za vas otvoren.
Halef nije mogao odoljeti da uti na tu kletvu, ve im dovikne:
Zar je ikad postojao neki daur ili prokleti pustinjski Beduin koji je
umio pucati i pogoditi? podrugljivo viknu Perzijanac. Ubrzo e vai
sinovi i vae kerke biti siroad, a vae ene udovice. Neka Alah prokune i vas i
njih!
Da Hana postane udovicom, a Kara Ben Halef siroetom bez oca i da
oboje prokune Alah, to je tako silno razgnjevilo maloga Halefa da je do kraja
napeo svoj glas kako bi nadmaio prijetnju svoga neprijatelja:
oni htjeli uiniti preminulim suprugom moje udovice i poginulim ocem moga
siroeta! To nisam smio dopustiti! Ti zna da se ne bojim smrti, ali ne mogu
podnijeti elju da bi se mojom smru Hana, najdivnija ena svih zemalja,
izuzevi tvoju Emeh, pretvorila u tunu udovicu.
Kad se Halef ponovo latio vesla, jo je dugo neto brundao: oluja koju su
u njemu uzvitlale udovice i siroad vrlo se polako stiavala.
U KOLIBI OD TRSTIKE
Proli smo kraj Sinije i vidjeli da Perzijanci nisu ovdje pristali, a ni u
Sadiji. Kad smo popodne stigli u Mansuriju, stajao je na obali neki ovjek sa
enom. Ve su nam izdaleka domahivali da se zaustavimo.
To su siromani ljudi do kojih nam ne moe biti stalo, osim to smo
ih poveli sa sobom. Zato me to pita jezikom moje domovine, sidi?
Kako e to doznati?
Sad sam otiao natrag na stranji dio splavi i zapoeo razgovor s to dvoje
ljudi pravei se u njemu to bezazlenijim. Uspjelo mi je da ih zavaram i da
kadto uhvatim koji njihov pogled kojim kao da su jedno drugome kazivali da
se njihova namjera dobro odvija.
Proli smo jo kroz Dokalu i drugih nekoliko sela sve dok nismo stigli na
krivinu rijeke iza Jehultija. Tada doviknuh Halefu:
Kakvo je to mjesto?
Lijepo. Mi emo dakle prenoiti u toj kolibi. Reci nam samo kad
moramo skrenuti onamo.
On dobaci svojoj eni zadovoljan pogled. Imali smo nai ak i drvo za
vatru! Nije mi bilo ni na kraj pameti da povjerujem kako svatko tko je tamo
prenoio na spomenuti nain skrbi za svoje nasljednike. Perzijanci su se ve
davno nalazili ondje. Da bi nas mogli promatrati, eljeli su da zapalimo vatru,
pa su se dakle potrudili da za nas saberu dovoljno goriva. Uostalom, bilo je
mogue da emo do kolibe stii tek kad se spusti mrak. Onda bi za nas bilo
odvie kasno da traimo drva, pa su se zato oni radije pobrinuli da im vatra
uini nae likove vidljivim.
Sil nas ubrzo pozove da skrenemo prema obali. as zatim ugledasmo
kolibu, a on nam pokaza i mjesto gdje smo se imali iskrcati. Nisam posluao taj
poziv, ve upravih splav na drugo mjesto gdje na obali nije bilo grmlja, pa smo
ga dakle mogli dobro pregledati. Ako su se Perzijanci, koji su ovamo stigli prije
Zato nisi pristao nie dolje kod kolibe? upita me sil. Ja sam
ti pokazao mjesto koje je mnogo prikladnije od ovoga.
Kanim.
kad naie sil, zastane neposredno ispred mene i pljesnu rukama. Poto je
nekoliko puta ponovio taj znak, odjeknu s vode glasno pitanje:
Jeste, odmah.
Tome se ne treba uditi, jer voa silana mora biti spretan. Gdje su
konji?
Ja u doi po vas.
Ne trebam.
Onda se sad vrati, jer bi tvoja duga odsutnost mogla udariti u oi.
Nagradu koju sam ti obeao, dobit e...
Vie nisam uo, jer sam smatrao potrebnim da se sad povuem, pri emu
mi je pomogao um to ga je podizao Safi, probijajui se kroz granje. Tako sam
dobio vremena da se tiho oduljam a kad me vie nije mogao uti, brzo otrah
do kolibe, ali u luku, tako da sam onamo stigao s druge strane. To je bilo dobro
jer je ena stajala ondje. Sigurno je morala paziti da kae Safiju iz kojega sam
smjera stigao.
U kolibi je gorjela vatra i za njom sjedio Halef. Uao sam, a ena za
mnom. Gradei se da uope ne primjeujem da nema njezinoga mua, sjedoh k
Halefu i povedoh razgovor s njime. Sad je doao i sil pa sjeo kraj svoje ene.
Nakon otprilike pola sata ustalo je oboje i Safi mi ree:
To je predaleko, efendijo.
Pusti me samo da radim kako najbolje mislim. Bit ete zadovoljni
sa mnom. Ja radim samo za vae dobro.
Ukoliko?
Doveo sam vas ovamo da vam spasim ivot. Da ste ostali u kolibi
ili u blizini kolibe, morali biste prijei preko mosta smrti.
Alah!
Sil nije od straha uspio nita izrei osim te jedne rijei. Ja sam nastavio:
To ini zato jer nema pojma kakvih sve nesavjesnih ljudi ima. Ta
se tri Perzijanca ele, kad se naa vatra ugasi, uuljati u nau kolibu da nas
ubiju.
Taj je i sam neizrecivo glup, zar ne? A ipak je taj ovjek umiljao
Ne mogu.
Sad ste nam sigurni rekoh im. Ostanete li leati mirno i posve
tiho, mi emo vas kasnije odvezati i pustiti na slobodu. Pozovete li pak u
pomo, bacit emo vas u vodu!
Tako je.
koje sam mu odredio. Nisam se nimalo bojao zbog nas dvojice. Ako sam se za
ita skrbio, onda je to bilo hoe li Safi sa svojom enom ostati miran. Da oni
viknu, na bi se plan mogao pokvariti.
Toliko smo napeli sluh da sam uo um tihih koraaja, premda su se ljudi
koji su hodali nalazili jo prilino daleko od kolibe.
Halefe, vatre!
Neka pjevaju samo kod kue, jer ovdje ne trebamo pjesama. Baci te
klipane tamo u kut. Zatim emo se svaka dva sata mijenjati spavajui i bdei.
Ja, sidi, ja! Moram svakako vidjeti kakva e lica napraviti ta dva
onesvijetena ovjeka kad se probude i vide da nas nisu ni izlemali ni ustrijelili.
Od stida e pocrvenjeti, a od sramote opet problijediti. Srdba e im razgristi
srca, a gnjev e razobiti njihova jetra i plua. Bubrezi e im puknuti od jada, a u
cijeloj njihovoj utrobi e stoj, kamo e?
Kako to?
vatru i izaao, sjevi uz ono mjesto kraj zida iza kojega su oni leali u kolibi,
tako da sam mogao uti to govore.
Jer nije nikakva ast tui ovjeka koji se ne moe braniti, pa i ako
je zasluio kaznu.
raduje.
Jo ne moete odgovorih.
Nisam vas htio uvrijediti, ve sam samo htio znati hoemo li moi
otii i kada emo otii.
Samo o tebi ovisi hoemo li vas pustiti na slobodu ili emo vae
leine baciti u rijeku.
Neemo vas umoriti, nego emo vas kazniti smru, jer ste i vi nas
namjeravali ubiti. Ja sam pravedan pa i najpodlijem ovjeku doputam ivot.
Osim toga, ti si takav bijednik da mi je upravo odvratno da te kanjavam. S ta
dva razloga u te pustiti na slobodu ako posluno izvede ono to u ti sada rei.
Nije. Ona tri Perzijanca kojima si nas htio izruiti isto su tako
zasluili smrt kao i ti. Jednako kao to sam spreman da budem prema tebi
milostiv, tako u i njima pokloniti ivot. Ipak ne smiju proi posve nekanjeni.
A zato ne?
Oni nee znati tko ih udara, jer emo im prije toga svezati oi. Ti
e voi udariti pedeset batina, Aftabu etrdeset, a onom treem trideset snanih
udaraca. Bude li ih tedio, onda e ti dobiti svih stotinu i dvadeset udaraca
odreenih za njih. Mi nemamo vremena. Odlui se! Poslunost ili smrt.
Drugoga izlaza nema.
Sad je izjavio da je spreman. Otili smo do kolibe gdje smo najprije
svezali i mua i enu.
Zatim sam s Halefom uao u kolibu.
Peder-i-baharat vladao se jednako kao i nou. Tek to nas je ugledao,
prodere se na mene:
Pseto! zagrozi mu se. Sad osjea samo moju ruku, ali rekne
li jo jednu jedinu neuljudnu rije dobit e moj no da odjuri u pakao. Sad
emo tebi i tvojim drugovima dati da okuate mali predokus radosti koje te
ondje oekuju.
Perzijanac se nije usudio nita odgovoriti. Zato su vrlo jasno govorile
njegove oi, sipajui u nas munje smrtne mrnje. Halef mu razmota kamirski
pojas ovijen oko pasa, razdere ga u tri dijela i njime svee zarobljenicima oi.
Zatim izaosmo. Napolju me je Halef odveo malo u stranu da ga ne uzmognu
uti Safi i njegova ena, pa me upita:
Hoe li ih pogledati?
Neu.
to je to?
Znam, dakako.
to traite ovdje?
Prepoznao sam ga: bio je to na nekadanji gostoprimac, bivi turski oficir
podrijetlom iz Poljske. U ono vrijeme jo nije nosio naoari, a i inae je bio
veoma ostario. Vjerojatno me nije vie poznavao. Budui da je govorio arapski,
Pozdrave? A od koga?
Dakle Kara Ben Nemzi jo ivi? Kod mene je bio samo kratko
vrijeme, ali sam ga zavolio. Reci mi gdje se sada nalazi i kako mu je.
sam jasno mogao u sebi predoiti onoga strano debelog Ganimeda koji je popio
gospodarevo vino, pa mu je umjesto njega ulio u bocu vode, kao da sam ga tek
juer posljednji put sreo.
Poljak je morao jo nekoliko puta pljesnuti rukama da bi se napokon,
poto sam i ja snano pljesnuo, otvorila vrata i na njima se pojavio... da, to je
bio on, ba on, ali jo mnogo deblji nego to je ivio u mom sjeanju. Obrazi su
mu se duboko objesili. Koa mu je ispod oiju stvarala krvavo crvene vreice, a
oi se gotovo uope vie nisu ni vidjele. Odozdo mu je lice zavravalo u
debelom podvoljku, sigurno tekom kao tusti boljoneski odojak, a odozgo u
fesu, toliko masnu da bismo iz njega kuhanjem sigurno mogli dobiti punu funtu
loja. Jedina odjea te ljudske bave sa slaninom sastojala se od razderanog
kaitana koji vie uope nije imao boje, ali je ipak sjao u svim moguim bojama.
Kroz tu tanku odjeu jasno su se razabirali golemi obrisi ruku i nogu, debelih
kao u slona. A njegovo tijelo! Ti bokovi! Najodrasliji mor bio je gladan
siromaak u omjeru s opsegom i likom toga turskog sluge. A onda njegove
noge! Papue u koje su bile zataknute bili su najljepi dunavski amci s
polupokrivenom palubom. Kod njega nije moglo biti ni govora o nekom
hodanju. Naprijed se mogao pomicati samo tako da je ukoeno gurao noge pred
sobom. Ve sada, kad nije uinio nita osim to je otvorio jedna ili dvoja vrata,
itavo mu se elo sjalo od znoja. Nije dakle udo da je njegov gospodar morao
osobno doi pred nas na vrata. Ipak je taj debeljko bio drag i dobar momak, jer
mu se lice upravo sjalo od pripravnosti da nas poslui kad je povjerljivo i
podlono upitao:
Gdje je onda?
Nema je vie.
preostaju samo dva pijastera. Koliko se dobiva za njih? Vidi i sam, efendijo, da
sam neduan.
Molim te, efendijo, skupi cio svoj razbor! Zato da se urim kad se
urbom nee ba nita izmijeniti? U kui nema duhana.
Ni ja nisam puio!
I meni se veoma svidio, jer mi je dao kao baki dva zlatna tumana.
Ja sam se zaista onom prilikom mogao za Poljakovu gostoljubivost
oduiti njegovom sluzi napojnicom od esnaest maraka, jer je Hasan Adirmirza bio prema meni veoma velikoduan. Tusto lice ieznu opet iza vrata, a
starac nastavi;
Onaj Inglisi, koji je neprekidno govorio o iskapanjima bio je
neobian ovjek. A ipak je morao biti bogat, veoma bogat, jer sam kasnije uo
da je kupio svu prinevu dragocjenu imovinu.
Sad se ponovo pojavi Kepekovo lice i mi usmo radosnu potvrdu:
Da, bio je veoma bogat, jer mi je kao baki dao zlatnu englesku
liru, za koju sam dobio stotinu i dvadeset pijastera.
Sve skupa si kao baki primio tri stotine ezdeset pijastera? Ima li
ih jo? - upita njegov gospodar.
Nemam!
A gdje su ti?
Istina je. Ja to mogu posvjedoiti potvrdi Halef. Bi li ti
prepoznao toga pobjednika svih dosadanjih junaka, kad bi opet doao k tebi?
Ne bi li ga prepoznao ni po glasu?
vidimo kako bismo vas uputili u jednu stvar o kojoj uzalud razbijamo glavu.
Dakle je ipak postojao posebni razlog za tu radost kojom su nas doekali.
Odnos izmeu toga gospodara i sluge bio je tako srdaan da se ni ja nisam acao
da mu stisnem ruku, to se dodue s obzirom na opseg njegovih jastuka na
rukama nije dalo obaviti jednim stiskom, ve samo malo pomalo.
I jedno pile?
Da, da, sve sam to donio prizna Kepek.
Ja!
Mada ima tako slab eludac, ti si sam pojeo pola brava i mladog
pijetla. Ono to sam ja od toga dobio to se uope ne moe raunati.
Alah! Ti baca moju duu u silnu tugu. Sve to sam uinio, uinio
sam od ljubavi i potovanja prema tebi. Brav je pred dva dana podnio smrt, tako
da je njegov miris poeo eznuti za sahranom. Zar sam ti dakle mogao dati da
jede od njega?
Svjee nije bilo. Sve meso koje je visjelo kod njega smrdjelo je.
Manimo se dakle bravetine! Ali bar taj pijetao nije trebao tako brzo
nestati u tvom elucu.
zbog toga to sam pojeo to pokvareno meso sastati sa svojim precima. Onda
sam pomislio na tebe i na to to e biti s tobom, ako te ja, jedina potpora tvoga
ivota, budem morao ostaviti. Morao sam dakle svladati nevolju svoje probave,
a to sam mogao poluiti samo tako da sam pozvao natrag svoj eludac koji je
ve napola bio umro, zamamivi ga mladim pijetlom, da jo jednom pokua
ispuniti svoje zemaljske dunosti. Uspjelo mi je. Drugo nita ti ne mogu rei,
efendijo, a sad radi to god hoe.
Ovaj snaan dokaz poluio je svoju svrhu. inilo se da je starca dirnula
jedina potpora njegova ivota, jer je dobroduno mahnuo rukom i rekao:
to mi dakle savjetuje?
Ali zato? Ali zato? Zato mrtva... zato ubijena ... zato
leina ...?
To u li objasniti. Mi imamo neprijatelje koji nas progone i koji nas
trae u Bagdadu. Pronau li nas, doi e do borbe. Nas dvojica emo dodue
pobijediti, ali kua u kojoj stanujemo morat e snositi posljedice. Njihove e
stanovnike polako muiti do smrti.
I opet! Tek to sam tome Hadi Halefu koji nita ne shvaa dao
Da, ja sam spremio kavu u kaftan, efendijo, ali sam je opet izvadio
iz njega.
To je velika teta.
sadanje putovanje?
Smije.
Moj sidi mi domahuje da utim. Ali ako elimo kod tebe ita
pojesti, onda moram govoriti da te upozorim na to kako u ja, dokle god se
nalazimo ovdje, biti jedini hukumi el matbah. Ne elim opisivati tu kuhinju, jer
za to ne bih naao rijei, ali posue kakvo je to posue?! U kutu stoji limena
posuda s vodom u kojoj tvoj kuhar pere lice i ruke, a onda iz nje grabi za
kuhanje. Na dnu posude lei mulj nekoliko prsta debeo. Ja sam mu tu vodu, kad
je od prepasti sjeo na zemlju, izlio na glavu.
...
Samo sjedi! Nemamo nita protiv toga. Kepek sjede suelice nama,
ali kako! Najprije se okrenuo prema zidu i podboio se o njega rukama, a zatim
je pustio da mu tijelo polako klizne dolje. Pri tome se nije sagnuo, ve je putao
da mu tijelo u ukoenom stavu klizi tako da su mu se noge okliznule od jastuka
prislonjenih o zid. U trenutku kad se zbog svoje teine nije vie mogao uzdrati
brzo se i snanim pokretom prebaci u stranu, pa tako sjede na jastuk estoko
tresnuvi o njega. Prizor to mi ga je pruio potaknuo me je na smijeh pa sam ga
jedva obuzdao. Trbuh mu je leao na stegnima poput krupnoga balona i
Sad prestanite, jer vie ne mogu! Oh kako sam nesretan to sam sit
i to mi je eludac tako malen! Zato ovjeku prija jelo i onda kad vie ne moe
jesti? Ipak se nadam da e vrsni eik Hadedina danas jo jednom poi u grad i
potraiti mesara, jer bi se lako moglo dogoditi da se sutra kod njega vie ne
nae nita dobro za jelo.
Mnogo zadovoljniji od toga nezasitog ovjeka bio je Halef, jer smo mu
svi priznali njegovu umjetnost tako to smo sve do kraja pojeli. Zatim nas je
Ne govorim!
Poznam.
prilikama, a u svim drugima vrijea onoga na koga se odnosi. Postoji jedna vrst
nesree koju ovjek mora podnijeti s plemenitom samosvijeu. Sauee je u
tom sluaju jednako ponienju. Ja uope imam drugo miljenje o openitom
pojmu nesrea nego to ga imaju drugi. Za mene rijetko postoji povod da se s
pravom primijeni rije nesrea.
Oboje.
je prolost sa svim njezinim eljama bila zavrena, pa sam ivio samo za svoju
obitelj i svoju vojniku karijeru. Moj mi je brak pruao sreu koja je iz dana u
dan bivala sve vea, a jo je i vie porasla kad mi se najprije rodio sin, a godinu
dana kasnije i kerka. Godinu dana nakon roenja drugoga djeteta premjestili su
me u Damask, kamo se nakon nekoliko tjedana preselio i otac moje ene,
budui da su on i njegova supruga drali da ne mogu ivjeti bez svoga djeteta.
To je bilo poetkom 1860, one godine koja je za Damask bila tako kobna.
Pozna li alosnu povijest te godine?
Poznam!
To ne znam, ali moj je tast zaista imao tako guste brkove, kakve ni
na kom drugom nisam vidio. Zato me pita za njegovo ime?
Nemam!
Nee mi olakati, nego e mi ono postati jo tee - odvrati Dozorca.
ovjeka uvijek boli kad prekapa po ranama koje nee da zarastu. Ja sam ve u
Bejrutu upoznao smrtno neprijateljstvo koje vlada izmeu muslimanskih Druza
i kranskih Maromita s Libanona i koje vjerojatno nikad nee ugasiti. Budui
da ti pozna tamonje prilike, ne moram ti nita tumaiti. Druzi i Maromiti
stanuju na planinama Libanona i oba naroda govore arapski. Maromiti su jedna
sekta katolika, iako se njihova vjera prilino odvaja od propisa rimske crkve, a
Druzi su muslimani, ali imaju i neki svoj tajni nauk, pa se govori da su odani jo
staroj sirijskoj vjeri. Nekada su Druzi i Maromiti bili saveznici u borbi protiv
Turaka, Planinski narodi se uvijek najdulje opiru pobjednicima. Da bi se taj
sklad razorio, posijano je izmeu njih neprijateljstvo koje je donijelo ploda.
Posljedice su bile krvava i nepotedna klanja do kojih je dolo godine 1842. i
1815.
Kad su Turci izgubili kninski rat, muslimani su stali mrziti krane, to je
najjae dolo do izraaja na Libanonu. Cijelom zemljom proao je val
ogorenja, a prvi njegov znak bilo je umorstvo engleskog i francuskog konzula
u Didi. Na Libanonu su se Druzi podigli da unite krane. I jedna i druga
strana podjednako su grijeile. Ako si pravedan mora priznati da su Maromiti u
moralnom pogledu stajali duboko ispod Druza i da su im esto dali povoda za
osvetu. Druzi su opet sa svoje strane bili krajnje okrutni i krvoedni.
Najkrvavije bitke odvijale su se u Hasbeji na zapadnom obronku Hermona, te u
gradu Raaj koji lei sjeverno odande. Ondje su poginule tisue i tisue
Maromita.
Borba se prenijela i u Damask, pa su se evropski konzuli sastali kod pae
da od njega zatrae zatitu za Evropljane u tom gradu. Paa ih je umirio, ali je iz
predgraa Selekije skupio oko tisuu ljudi, veinom Turkmena i Kurda koji su
prividno imali zatiavati Evropljane, ali su zapravo bili odreeni za to da ih
pobiju. 9. srpnja dolo je do klanja. Pri tome je zaglavilo vie od pet tisua ljudi,
a vie od tisuu ena je nestalo. Sad su se umijeale evropske vlade, pa je
Visoka porta opozvala Ahmet-pau, uzronika i zatitnika krvoprolia, i umjesto
njega postavila Fuad-pau sa svjeim etama koji je imao ponovo uspostaviti
mir. Krivci su pozvani na odgovornost, ali nipoto pravi krivci. Ahmet-paa je
uz velike poasti izaao iz Damaska, pa su ga u Smirni doekali topovskim
hicima i slavljenjem. Zapadnim silama to nije bilo pravo. Ustrajali su na istrazi
pa je Ahmet-paa doveden natrag u Damask i ondje ustrijeljen. Ustrijeljeno je i
nekoliko drugih zapovjednika gradova, u kojima je dolo do krvoprolia. Povrh
toga objeeno je oko ezdeset stanovnika koji su navodno pljakali, te
ustrijeljeno vie od stotinu vojnika i oficira, meu kojima sam se nalazio i ja.
Ali ti jo ivi?
skrivili.
Nisu odgovorili.
Jesi.
Upravo to.
Odakle to zna?
Jesu.
Uinit u to, ali sam veoma radoznao kako kani dokazati svoju
tvrdnju.
Prema tome nije bilo potrebno da vuete alat. Mogli ste ga nabaviti
i u Hileu.
Mi smo svratili samo u han Bir Nust i u han Mahavil, gdje je bilo
vrlo malo ljudi, a putem smo samo izdaleka opazili nekoliko konjanika.
naoruanih lopova koji su nas tako brzo napali da nismo imali vremena da se
obranimo. Nekoliko asaka kasnije bili smo svezani. Svezali su nam i oi. uo
sam neki glas kako zapovijeda: Odvedite njihove konje! Odvedite ih daleko, a
s njima brzo gore da nijedan dumrug-dijal ne moe ni naslutiti to se zbilo.
Sigurno e ovamo ubrzo doi i onih deset preostalih pasa to ih je bembaa
doveo sa sobom. Osjetio sam da me uzdiu i vuku za sobom, ali ne vodoravno,
ve strmo gore, gdje su me poloili na kamenje. Kaem ti da nisam bio ba
osobito raspoloen, jer sam poznavao mrnju kojom su me progonili krijumari
i imao sam temeljitoga razloga da se zabrinem za svoj ivot.
Ne ali se! Dok sam tako leao na zemlji, zauh udarce jednog
kamena o drugog kao da sluam zidare na poslu. To je trajalo dulje vremena, a
pri tome nisam uo nijedne rijei. Zatim me opet podignu i odvuku za sobom,
pri emu sam se as desno as lijevo udarao o kamenje, vjerojatno o zidove.
Zatim me ponovo polegnu na tlo i konano ponu govoriti, ali na alost
perzijski. Taj jezik nisam tada jo tako dobro poznavao kao to ga danas
razumijem. Upamtio sam samo ime Dul-i-iras koje sam morao zapaziti, jer je
nekoliko puta ponovljeno. Nakon nekog vremena zausmo korake koji su se
udaljavali, a onda zavlada tiina.
Nije.
Zemljanim uljanicama od kojih sam kasnije, kad sam se smio
uspraviti, ugledao u jednoj udubini cijelu zalihu zajedno s posudom za ulje.
Nisam.
Imao je samo upadljive brkove. Nije bio visok, ali pleat i neobino
snaan, a glas kao da mu je reao. Osim toga opazio sam da je obiavao dlake
svoga brka provlaiti preko spomenute posjekotine. Zato me pita za te
znaajke?
ovo zbog toga da nastavite moja istraivanja, ve samo zato da ujem tvoj
savjet.
Kako to?
uhode kako bi doznali sve to si kanio poduzeti protiv njih. Gdje je pak bilo
ljudi koji su u to bili upueni? Samo meu tvojim slubenicima.
Ne mogu.
tvoje dananje pismo. Da si izmijenio rukopis, mi bismo vas ipak objesili. Sad
u vam jo neto pokazati, a onda u te neto upitali. Promisli dobro prije nego
to odgovori, jer o tvojoj odluci ovisi vjerojatno va ivot."
Odvezali su nam konopce s nogu tako da smo mogli hodati, ali ruke su
nam ostale vezane. Dok su nam ostali svijetlili s uljanicama, on je poao u kut u
kojem je leala uad pokrivajui tlo. Odmakli su uad a zatim i pijesak koji je
leao odozdo, bar aku visoko. Zatim se pojavie neke daske a ispod njih, kad
su daske bile uklonjene, rupa sa stubama koje su vodile u dubinu. Sili smo
dolje i stigli u veliku prostoriju punu takve koliine krijumarske robe da se ja
od iznenaenja uope nisam mogao snai. Tu je visjelo, lealo ili stajalo ...
Ipak, to jo i danas znam. Kad sam morao sii u tu rupu i kad sam
pod sobom ugledao tamnu dubinu, pomislio sam da tamo dolje lei naa
tamnica u kojoj e nas pustiti da poginemo. Odluio sam da u tom sluaju
poduzmem sve to je mogue da se spasemo. Budui da je stepenite bilo pri
tome vano, prebrojio sam stepenice. Bilo ih je osamnaest.
je skupa, a boja joj dobija stalnost pomou sakes-smole. Vidjeli smo nadalje
skupocjenu tkaninu iz vune murgus i divne fere iz Ferahana kod Kirmanaha,
obojenu svilu i valovite nare i alove abrium protkane palminim vlaknom.
Osim toga ugledasmo velike bale sagrija, erme hamadani i puste buhara. Iza
toga odveli su nas u jo tri druge prostorije u kojima je uvana slina roba, a i
druge stvari, na primer hai, opij, mirodije, ruino ulje i arsen iz Kaswina,
odreen za Stambul. Pokazali su nam lapis lazuli iz Turkestana i dijamante
bruene u Ispahanu i Sirasu, a zatim veliko mnotvo barasa, ir-hama i maden-inaua, koji su sami po sebi predstavljali velik imutak.
Ne postoji.
nastavi:
U tami?
Nije, ve od opeke.
Jesmo. Poto smo tako, kako nam se inilo, leali ovdje cijelu
vjenost, uli smo neki tihi um. Neto je pucketalo, kao da se sudaraju tanki
tapii, a nakon toga je nekoliko ivotinja poelo trati amo tamo. Ponajprije
nismo znali kakve su to ivotinje, ali kad smo uli znaajno roktanje, kojim se
kunfud javlja kad je ljutit, razabrali smo da su to kanafidi.
Sefir, a s njime i svi oni koji su ve bili ovdje. Rekao mi je da je primio novac.
inilo se da je zbog toga blae raspoloen, jer je nastupio mnogo manje osorno
nego prije. Upitao me je dodue jesam li se predomislio, a kad sam mu
odgovorio da nisam, primio je to odbijanje bez prijanje srdbe, pa mi je rekao
mirno iako veoma odluno:
Tim si odbijanjem sam izrekao svoju osudu. Moram se pobrinuti za to da
nam ne uzmogne nakoditi. Mi smo slutili da e odbiti prijedlog da prie k
nama, pa smo: odluili da emo te u tom sluaju pogubiti. Netko se meutim,
zauzeo za tebe. Nije potrebno da zna tko. Obeao sam tom ovjeku da u ti
potedjeti ivot bude li spreman da nas na drugi nain osigura. uj dakle to
u ti sada rei! Pristane li na to, pustit emo vas na slobodu. Ne pristane li,
nee preivjeti naredni sat. Dakle: vi ete se zakleti zakletvom koju u vam ja
kazivati da ovo mjesto neete odati nikome na svijetu, a ti e, im se vrati u
Bagdad, predati ostavku na svoj poloaj. Ne uini li to, stii e te naa osveta.
Bude li pak ovo skrovite ovdje prije ili kasnije bilo kako otkriveno, pa
uzmognemo li u vezi s time ma samo i naslutiti da ste prekrili svoju zakletvu,
onda vas oekuju grozne muke i najstranija smrt. Osim toga ne smije do kraja
ivota otputovati iz Bagdada da ne uzmogne izmai naoj osveti. Mi emo te
stalno promatrati i neemo te nikad izgubili iz vida. Usudi li se izvriti ma i
najmanje pripreme za put bit e izgubljen!"
Tako je! Zaista ne znam to bih inae mogao uiniti. Morali smo se
zakleti pa su nas odmah odvezali i pustili nas iz tornja.
Nou?
Jer ste mogli vidjeti ono to je dotad pred vama uvano kao tajna,
naime ulaz, njegov poloaj i nain na koji se dao otvoriti i zatvoriti.
To smo odista sve vidjeli. Sefir je stajao kraj nas i rekao: Neka
vam to to ja ovo ne skrivam kao tajnu pred vama pokae kako vas vrsto drim
u rukama." Uostalom, to se tie potajnoga ulaza, mi ga nikako ne bismo mogli
pronai, sve kad bismo ga i ne znam kako dugo traili, jer nismo zapamtili crte
kojima je bila naznaena ona mala opeka koju treba ukloniti prije nego io se
mogu vee opeke pomai.
Napeo sam ui, kad mi je bembaa to rekao. On je prisegao da nee odati
ulaz, a nije ni slutio da mi je upravo tim rijeima sve odao. Na opekama Birs
Nimruda nalazili su se znaci klinovoga pisma. Dozorca nije govorio o
Mislim!
kraj mene ili iza mene, a da ja to nisam slutio. To je gore i opasnije nego kad
ovjek pozna osobe pred kojima se mora uvati, kao to ih ti pozna. Rekao si
mi da mi ne prijeti nikakav ubojica, a ja ti kaem da ovdje ima ljudi koji eaju
za mojom krvlju. Vidi li moda da sam zabrinut?
Tako je!
Onda ga ne poznam.
tebi nisu umorstvom istrgnuti iz naruja oni koji su ti bili najmiliji na svijetu.
Pa ipak sam izgubio isto toliko kao i ti, a moda i vie. Uostalom, ti
se ali da ti je smrt ugrabila sve tvoje. Pitam te dakle moe li zaista ustvrditi
da su oni mrtvi?
Nisam.
Istina je efendijo!
Zar su oni smjeli o tome govoriti?
Ali kamo?
Efendijo, zapaam da si ti nekako sveznajui!
Reci mi onda kamo je mirza Sibil mogao poi, ako nije otiao u
Bejrut?
Kako to?
uvjerenje, jer kad bi se ono kasnije pokazalo kao varava slika, tvoja bi se tuga
morala udvostruiti. Ja sam ti, kao to sam ti ve rekao, elio dati samo traak
nade koji e prekinuti tvoju krutu ravnodunost prema ivotu. Ti pak skae
odmah s jednog pretjerivanja u drugo, pa smatra sigurnou ono to je u
najboljem sluaju samo mogue. uvaj se! Ja u ti sad iznijeti uvjerljive razloge
da su tvoji dragi umoreni.
Hvala ti, efendijo! Bit u tako oprezan kao to ti eli. Ali taj traak
koji je ve poeo zagrijavati moje staro umorno srce ne putam vie iz ruku. A
sad mi dopusti da o tome vie ne govorimo. Hoe. Veoma sam ga dobro
razumio. U njemu se rodilo neto, jedna iskra nade koja mu je obeavala takvu
radost i toliku sreu da ga je ve i sama pomisao na nju ispunjavala ushienjem.
Htio je da najprije to sauva u sebi, dok se sve u njemu ne proisti i slegne. Zato
sam mu odgovorio:
Ne, to ne, nikako ne! Ako se radi o meni, onda emo ovdje
doekati zoru. Zamisli samo da ja ovdje ivim u krajnjoj osamljenosti i da
moram tvoju prisutnost iskoristiti to vie mogu, te to vie uivati u njoj.
Popodne mi nisi jo mogao rei kako e dugo ostati u Bagdadu, ali moda si se
u tom pogledu u meuvremenu ve odluio.
To priznajem, no vi biste ipak mogli na njima izjahati samo na
dulju etnju.
Neka vas Alah ouva toga da ikad doete u takav poloaj! I najjai
i najmudriji ovjek ne moe kad je svezan nita poduzeti protiv svojega
neprijatelja, a vai neprijatelji.. . ah, ta vi ste mi htjeli rei tko su oni!
Neu rekoh.
Nije, jer emo se vratiti. Onda emo imati razloga da ostanemo, jer
pred nama lei put od vie dana, prije kojega se moramo odmoriti.
U MILU
Od Bagdada do Hilea rauna se tri nepuna dana putovanja. Sa svojim
brzim konjima nismo trebali toliko, pa zato nismo krenuli na put ve prije
podne. Naprotiv, jednako kao prije mnogo godina, pustili smo da proe najvea
vruina i pojahali zatim, oprostivi se od Dozorce i njegovog debelog onbaija,
uz rijeku, pa preko mosta, na desnu obalu Tigrisa.
Kad smo se odande osvrnuli, grad je, jednako kao i neko, svjetlucao u
odrazu sunanoga sjaja. Lijevo smo ugledali narodni vrt i zgrade karantene,
malo dalje tvravicu, a tik uz rijeku vladinu palau. Lijevo je lealo predgrae
sa starom medresom od Mosancira. Zatim se prualo more kua iznad kojih su
se uzdizali minareti i kupole moeja, a iznad svega toga prostirala se maglica i
tanki oblak praine, znaajni za Bagdad.
Odavde krenusmo prema kanalu Oah, a kad smo i njega preli,
ugledasmo pred sobom otvorenu pustinju. Da, ta je krajina bila pustinja. Ondje
gdje su se, nema tome tako dugo, redali jedan vrt za drugim, gdje su se njihale
tisue palmi, mirisalo cvijee i sjalo divno voe, prua se sada prema zapadu,
sve do obala Eufrata, nepregledna prazna pustinja.
Na nas je put vodio kroz pustinju najprije do han Asada, a zatim do han
Bir Nusta, do kojega smo stigli u predveerje. Nismo kanili prenoiti u hanu
zbog gamadi. Zali smo samo u njega da napojimo konje, a onda odjahali jo
komad puta prema hanu Iskenderije. U pustinji smo sjahali, i zabili u zemlju
kolie, zavezali o njih nae konje i rasprostrli pokrivae da legnemo na njih.
Dosad nismo naili ni na kojeg iitskog hodoasnika, a ni na karavanu
mrtvih, no ipak je Halef, kad smo sjeli jedan kraj drugoga, rekao:
nam se pokua pribliiti. Prislonjen uza svog pastuha, komu sam u uho rekao
obiaj jednu uru, ubrzo sam zaspao i nisam se probudio prije dok ne osjetih
otru jutarnju studen.
Budui da ovdje nije uz put bilo vode, mogli smo nae konje napojiti tek
u hanu Iskenderiji. Uzjahali smo dakle i krenuli najprije prema tome cilju.
Ovdje se pod "Jai" han razumije ono to se na zapadu ne ba posve
pravilno naziva karavanserajem. Hanovi ili kanovi izmeu Bagdada i ruevina
Babilona svi su gotovo jednako graeni. Sagradila ih je Perzija da bi pomogla
hodoasnicima, pa je svaki od njih sainjavao malu tvravu okruenu zidovima
koji su imali pruiti dovoljno zatite protiv eventualnih napadaja Beduina. Ispod
tornja koji je omoguavao da se nadaleko razgleda pustinja, ulazilo se kroz
vrsta vrata u dvorite okrueno sobama sa svedenim stropovima. U sredini
dvorita uzdie se platforma na kojoj gosti nou spavaju. Odostraga se nalaze
staje za konje i deve. Noenje u takvom hanu je besplatno, ali putnik navikao na
istou mora to noenje zbog brojne gamadi skupo platiti. Ono pogotovu
postaje odvratnim ako putnika za vrijeme boravka u hanu zadesi ta nesrea da
istodobno stigne i karavana s leinama, pa se smrdljivi lijesovi istovare pred
njim. Makar odmah pobjegao, pa se zaustavio tek na Sjevernom polu, ipak
moe biti siguran da e njegov izmueni nos i tamo na vjeitom ledu osjetiti
zadah leina.
Nakon dva sata stigli smo do hana i ujahali kroz vrata. Ovaj han bio je
dovoljno velik, da se u njemu smjeste stotine ljudi i ivotinja, ali je toga dana
bilo u njemu malo gostiju. Svi prisutni nam posvetie ivu panju koja se
dodue nije odnosila na nas, nego na nae konje. Svi su se oko njih nagurali da
ih promotre, Muui od udivljenja. Budui da nas je to smetalo, obratih se
nadgledniku koji nas je za baki oslobodio nasrtljivaca.
Kad smo sjahali na bunaru, ve su se ondje nalazila dva ovjeka koji su
napajali konje. Nismo ih htjeli smetati, ve poekasmo dok dovre. Dok smo ih
tako promatrali, opazio sam na prstu jednoga od njih srebrni prsten koji mi je
udario u oi. Otrije sam pogledao onamo i opazio da ima osmerokutnu plou.
Gradio sam se kao da elim pogledati dolje u vodu da ustanovim hoe li je i za
nas biti dovoljno, ali sam pri tome tano promotrio njegovu ruku. Da, bio je to
prsten silana. Napis na njemu sastojao se od slova sa" povezanog sa slovom
,,lam" a iznad toga nalazio se tedid koji sam jasno razabrao, premda je bio
sitan. Prikriveno sam pogledao i ruku drugog ovjeka, pa sam opazio da i on
nosi isti prsten na istom prstu. Ta su dva ovjeka dakle bili silani.
Uto mi nadoe misao ne bi li to bila dobra prilika da okuam djelovanje
naega prstena. Sad kad to pripovijedam i kad poznam sve to se kasnije
dogodilo, znam da je izvoenje te misli bilo vrlo neoprezno.
Vrativi se Halefu, izvukoh iz depa prstenje to sam ga oduzeo Peder-ibaharatu i njegovim pratiocima, stavio sam zlatan prsten na prst, a Hadiju dao
jedan srebrni prsten, rekavi mu:
Jesu.
Sefir! Rije je djelovala na mene kao elektrini udar. Sefir je bio ovdje! Je
li to bio isti Sefir o kojemu je pripovijedao bembaa? Gdje se nalazi? to kani?
Na to se odnosila njegova uputa? Tko i to je taj ovjek kojim su me sada
smatrali? Sva ta pitanja i jo mnogo drugih prola su mi sad glavom. Moda bi
moglo to uspjeti da iz njega izmamim prave odgovore.
Taj ovjek pogleda sad ispitljivo Halefa, opazi na njegovoj ruci srebrni
prsten te me onda ponizno upita:
Jeste, o gospodaru.
Jeste, gospodaru.
Zato?
A kamo?
Dobaci mi zaueni pogled.
A to to?
Karavan,
Kakav?
Odavde u Madain bilo je osam sati puta, odande u Kut al Amaru dvanaest sati, a
iz Kut el Amare do ruevina Babilona, gdje se prema mom nasluivanju morao
nalaziti Sefir, opet etrnaest sati. Ma kako se ta dva silana pourila na svojim ne
odvie snanim konjima, ipak su put morali prekidati da jedu i spavaju, pa
prema tome nisu mogli, kako sam prosudio prema njihovoj vanjtini, stii do
Sefira prije dva i pol dana. Do toga emo se vremena mi, budui da smo htjeli
samo ukratko pohoditi neka mjesta, ve davno vraati u Bagdad, pa se nismo
trebali bojati da emo ih sresti. To me je toliko smirilo da sam se usudio izrei
prilino neovlateno pitanje:
I prema meni?
Ti ga zna, gospodaru!
Sino.
Alah stvara bistre glave i mrane glave. Tvoja sjaji poput sunca na
nebu, a njihove su povijane mrakom nerazbora, tako da u dubine njihove
mudrosti gledam kao u mrani zdenac u kojem se ne moe pronai ni kapljica
vode. Tvoje ih je oko progledalo kao to sunce gleda kroz staklene ploe. Oni su
te naprotiv smatrali nekim drugim ovjekom. Oni su tako naivno isprepleli tri
linosti da ih ni ja vie ne razaznajem, premda sam Hadi Halef Omar, glasoviti
eik Hadedina od velikog plemena Samar.
Nije mi lako, sidi, jer nisam razumio sve, budui da se radilo o tri
osobe i etiri mjesta koja sam opet smijeao. Dok se govorilo o tim osobama,
moja je dua jahala izmeu Bagdada, Nadaima, Kut el Amare i Hilea, amo i
tamo, ne nalazei ulaza u dubine mudrosti koja je tekla preko tvojih usana.
Ne, radi se o tri osobe. Ti, Sefir i Peder-i-baharat. Vi ste tri osobe i
ti to sigurno nee porei. Ti su ljudi toliko izmijeani da ja vie ne znam jesi li
ti Peder-i-baharat ili taj Sefir, ili je Sefir ti, ili si ti Sefir, ili je pak Sefir onaj
Peder-i-baharat. S kime te zapravo zamjenjuju i kako treba da ponem da
odijelim tebe od njega, a vas dvojicu onda od treega.
Pa uo si da eka leine.
Ta rije, isto kao fera bail, oznaava dvorjanina sa ahovog
dvora.
Tako je!
Ne znam!
Dobro, a to nasluuje?
Koji nain?
Ne mislim.
Zato?
Ovdje smo, sidi, ree Halef obuzdavi konja onda smo sjahali
da pustimo neka proe najvea danja vruina i tu sam zapazio da si se
promijenio. Lice ti je bilo sivo, a oko oiju su ti se isticali tamni kolobari.
Morao sam ti dati vode i octa, ali tvoj je pogled ipak ostao bez due, pa sam
naslutio da napree svu snagu da bi ostao uspravan, i da mi preuuje ono to
bi rastuilo moje srce.
veoma ugodno hladna. Ostavili smo konje pod zatitnim krovom i snabdjeli ih
hranom i vodom, a zatim siosmo u podrum. Halef je nakon toga uz dozvolu
handije otiao u matbah da sam za nas pripremi pile s riom, dok ja legoh na
jastuke.
Cio Hile izgraen je od opeka babilonskih ruevina, pa sad sainjava
glavno mjesto okruga Divanije. Ovdje se razdvajaju karavane koje putuju u
Kerbelu i u Nedef Ali. Od javnih je zgrada najpoznatija moeja E Semsl. Grad
je bio prilino neist, pa je izgledao upravo kao smetite sve mogue istonjake
prljavtine.
Pile nam je zaista prijalo, jer ga je Halef sam ispekao. Kad smo zatim
naruili kiselo mlijeko Hile je naime zbog svoga kiselog mlijeka nadaleko
glasovit morali smo baciti najgornji sloj, jer je bio tako prljav da ga nismo
mogli jesti. Handija je to opazio i zamjerio nam. Smrknuo je elo i upitao nas
zato to inimo. Halef, koji je u takvim stvarima bio uvijek vjet na jeziku,
odmah je pronaao izgovor:
Neka vam Alah bude milostiv, i neka vam dade snagu da svoj
zavjet ispunite kod svakog jela, a ne samo kod mlijeka! Vi ste morali dakle i od
vaeg pileta ostaviti najbolje dijelove, ali ste ga cijelog pojeli.
Vidjeli smo prijeko vae konje i zadivili im se. Tko ima takvoga
konja mora biti veoma bogat. Smijem li upitati gdje je vaa domovina?
Halef me upitno pogleda, a ja mu neprimjetno kimnuh, pa je dakle
preuzeo rije:
Sigurno!
ini mi se da vi sebe elite prikazati otmjenim ljudima kaza
podrugljivo a ja u vam rei to ste vi! Vi ste. ..
Skoih brzo na noge, stupih tik pred njega i rekoh osorno:
Neka samo poekaju! Mogu se samo opirati da ih uzjaemo, ali kad
jednom budemo gore, odmah e vidjeti jesmo li jahai ili nismo. Daj ih najprije
umiri!
Dobro! Uzjaite sada! I vrsto se drite, jer ete inae biti bre
dolje nego to ste doli gore!
Nije bilo osobito upadljivo to su ti ljudi pokuali zajahati nae konje bez
nae dozvole. Beduin je roeni jaha pa se vrlo lako sav oduevi kad ugleda
istokrvnog konja. Razumljivo je da poeli da ga okua. Zbog toga su se i ta tri
ovjeka oduevila i poeljela da uzjau konje, ali me to nisu mogli zamoliti
zbog nae malopreanje prepirke.
Pastusi su bili uzbueni. Jo su se ritali, premda smo sad i mi, njihovi
gospodari, bili ovdje. Uto Halef digne ruku i vikne ,,Sus!" Zastadoe odmah
nepomini. Dva Beduina zajau i konji ih posluaju. Projahali su itavu kolu i
na kraju poeli oponaati pokrete igre barud s iznenadnim skretanjem u
izlomljenoj crti, to ovdje u tom uskom dvoritu nije bilo neopasno. Opazio sam
da vranci neprekidno gledaju Halefa. Pametne su ivotinje znale o emu se radi.
Upravo u taj as pojurila su oba jahaa s protivnih strana jedan prema drugome,
kad odjeknu Halefov zov: - Litat, Litat !
Hadi je te dvije rijei odvojio jednu od druge otrim zvidukom. To je
bio znak. Vranci se usred galopa bacie visoko u zrak svinuli su lea kao
make, strelovito klecnuli koljenima i opet visoko skoili u zrak a jahai
izletjee u velikom luku iz sedla i teko tresnue na opeke. Kratko je vrijeme
vladala nijema tiina. Konji su stajali mirno, a odbaeni ljudi nepomino leali.
Handija i trei Beduin takoer se u prvi as nisu ni pomakli, ali sad pourie
prema ljudima ispruenim na tlu. Na Halefovom licu pokazao se izraz ponosne
radosti.
To ne moete. Morate ostati.
A zato?
Neu.
No, to je to?
I na to sam ve pomislio.
Ako uope dou ovamo, onda zaista lei s te strane. Sad moramo
mirno poekati da vidimo da li oni to zaista namjeravaju uiniti. Prema nainu
na koji se kreu, ovdje se radi o malim kelecima koje e ljudi doveslati do kraja
kanala. Tada emo vidjeti
to e se dalje dogoditi. Moda te ljude neto vodi samo do toga mjesta, a
dalje ih ne vodi. Moda se na kelecima nalaze stvari koje e iz kanala biti
prenesene u ruevine. U tom e ih sluaju ravni pravac dovesti prema nama, ali
Vidi li te tragove,
Lavovi nisu bili. To su neke manje ivotinje koje ovdje imaju svoju
stalnu stazicu.
To je mogue ali ja ne vidim nita! Osim toga, moe nam biti posve
svejedno da li ovuda eu nepoznate ivotinje. Doi, sidi, poimo odmah dalje!
Ona e i doi.
Jeste, iako nee doi velika karavana, kakvu smo onom prilikom
vidjeli. Jasno se osjea da se pribliava. Zaepi nos, ali zato otvori ui! uj!
Oh, sidi, pusti ih da rade to hoe. Kakve koristi moe imati ako ih
ugleda, a pri tome ti nos zauvijek oboli?
elim!
eli li moda sam udisati taj pakleni smrad, dok ja ovdje uivam u
najljepem i najiem zraku? Pojahao sam s tobom da proivim sve to i ti
doivljuje. Moram dakle i ja primiti svoj dio od tih divotnih darova truljenja
koji nas usreuju. Ako me dobrovoljno ne povede sa sobom, doi u za tobom
potajice. U to se moe pouzdati.
A zato?
Trebao bi.
A zato?
Isplakao bih pun Eufrat suza, jer mi je srce toliko otealo koliko su
teke sve te ruevine. Ipak nitko ne moe izbjei onome to ga oekuje, pa emo
dakle i mi skupiti svu smionost svojih dua i sve raspoloive snage svoga duha,
i poi u taj pakao avolskih mirisa. Naprijed!
Hadi Halef htio je da poe, ali ga gurnuh iza sebe i opomenuh:
Vie nismo mogli razabrati to se dogaa kraj vatri, jer se izmeu nas i
njih uzdigao tako gusti kuni dim da su nam se vatre uinile sada jo samo kao
sive takice u magli. Halef je tako ustrajno kaljao i kihao da sam ga opomenuo
da bude oprezan.
Jeste, ja sam sam kriv, sidi, to se cio moj ivot divlje uzbudio. Sad
me nikakva sila na svijetu nee moi prisiliti da jo jednom poem onamo gdje
na mene vreba propast svih mojih mirisnih ivaca.
Poekati? Zato?
premda je smrad bio jo tako estok da bi nas zapravo morao otjerati to dalje.
Moje osjetilo njuha bilo je u toku mojih putovanja esto teko povrijeeno, ali
nikada tako strano kao danas. Mjesto oko vatre smo samo zbog toga pretraili
da po mogunosti doznamo to se nalazilo u tajanstvenim svenjevima. Nismo
traili bez uspjeha. Dva su svenja morala biti oteena ili su se razmotala, jer
smo na dva mjesta na tlu nali dio njihovoga sadraja. Bio je to afran u nitima i
u praku. Ugledavi to, sjetio sam se bembainih rijei: Sad bi prema visini
carine kojom se ocarinjuje afran morao biti najunosniji predmet
krijumarenja". Poznato je da je istonjaki, a pogotovu perzijski afran,
nepatvoren, najbolji meu svim vrstama. Otkako sam ustanovio da ga
krijumare preko granice ak u lijesovima s leinama, pristajem na to da jela
pripremljena sa afranom okuam samo ako sam potpuno uvjerim da potjee od
naeg zapadnjakog crocusa sativus. Upravo je Halef stavio slinu primjedbu
kad nas iznenadi topot konjskih kopita koji nam se brzo pribliavao. inilo se
kao da nam prilazi mnogo konjanika u kasu.
Jesu li to moda bili krijumari koji su se vratili na konjima da spale
posljednje ostatke leina?
zbacili nai konji. Ti su prijazni ljudi sauvali prema nama takvu privrenost
punu ljubavi da su doli za nama ak ovamo, i to u vojnikoj pratnji. Iz toga se
dalo zakljuiti da su nas prijavili, a to me opet dovelo do zakljuka da je Beduin
kojega smo smatrali onesvijetenim bio mrtav. Obojica su nas promatrala, i im
sam otvorio oi, handija doviknu kol agasiju:
i bili.
Jesi li ozlijeen?
Pobjei? Bez tebe, sidi? Nisam li ja tvoj prijatelj koji s tobom mora
sve dijeliti, trpjeti i podnositi?
Vojnici su me napali isto tako brzo kao i tebe. Morao bih se braniti,
ali nisam htio, budui da to nije nikakav klate nego su to sultanovi ratnici.
Vi imate utjeti! Zar ne znate da uhapenici ne smiju razgovarati.
Iskoristio sam tu priliku da mu uljudno odgovorim :
Da ujem to hoe!
Alah ti je dao dar govora obrazovanih ljudi. Zbog toga tvoje rijei
zvue posve drukije od izraza to sam ih maloas uo iz ustiju tvojih tuitelja.
Prava, je teta da upravo ubojica i krijumar raspolae darom takve lijepe
govorljivosti.
Tako je! Neka mi tvoja dobrota oprosti, ako te upitam zato ima o
nama takvo miljenje koje nas vrijea?
Budui da si Alahov ljubimac, jizbao, on e ti odmah u tom
pogledu prosvijetliti pamet. Bude li tako dobar da se mislima svoje due vrati
malo unatrag, sjetit e se da nas nisi ugledao kod njih.
Kad si ti stigao na mjesto smrada, njih ve davno nije bilo, jer su odmah
otili odande, poto su pripucali na tvoja dva izvidnika.
Moe li to dokazati?
Ja? ovjek koji ima tako prodornu bistrinu duha kao to je ima ti,
tano zna da ne trebam nita dokazivati. Stvojim doputenjem stvar lei tako da
nai tuitelji moraju dokazati da smo mi poinitelji.
uli ste da je izvjetaj ispao u vau korist. Ako elite tome neto
dodati, samo recite!
Smatram!
A kako to?
Moe li to dokazati?
Jeste!
Sad stvar stoji posve drukije nego prije. Prije smo mi bili
uhvaeni, a sad ete to biti vi! Htjeli biste otii, a imate i razloga, no nama je do
toga da ostanete kraj nas, pa emo se pobrinuti za to da ne uzmognete otii bez
naeg pristanka.
Zatim se okrenuh kol agasiju i nastavih:
U ime tugre koju nosim uza se i koju mora sluati svaki slubenik i
podanik padiaha, pozivam te da ta dva ovjeka svee onako kao to smo mi
maloas bili vezani. Oekujem da e mi smjesta ispuniti tu elju!
Stari oficir dao je odmah takav nalog, pa su ta dva ovjeka koja su bila
uzrokom naega suanjstva sputana isto tako kao to smo maloas bili svezani
mi. Tugra ini prava udesa. To je sultanovo ime, napisano u isprepletenim
slovima u obliku arabeske, i to posebnim pismom koje se naziva divani. Mnogi
uenjaci smatraju da tugra vue podrijetlo od sultana Murada I, koji je neko
neku ispravu ovjerovio otiskom svoga dlana. Drugi to opet pripovijedaju za
sultana Orhana. Najbolji poznavaoci tvrde meutim da tugra potjee od sultana
Muhameda II, osvajaa Carigrada. On je godine 1453. osvojio taj grad i time
unitio Istono rimsko carstvo. Kad je, ujahavi u Carigrad, stigao do crkve sv.
Sofije, umoio je, budui da nije znao pisati, ruku u tintu i pritisnuo je na
crkvena vrata u znak da time zaposjeda tu crkvu. To je bila prva tugra. Rije
vue svoj korijen iz staroturske rijei turgai, to znai isto toliko kao neka
ostane" ili neka bude zauvijek!"
Istina, tugra je prilino slina otvorenom dlanu. Ona se kuje i na turskom
metalnom novcu, pa zamjenjuje vladarev lik, a smjeta se i iznad ulaza u palae
i javne zgrade, kao to su moeje, zaklade, kasarne i kole, to ih je sultan
podigao. Na isprave stavlja se tugra u zlatu ili u crvenoj i crnoj boji, a izvode je
posebni slubenici koji se zovu niandi. Vrlo se rijetko dogaa da se sultan
udostoji vlastoruno potpisati neku ispravu koju mu predloe. To se dogaa
samo ako se ta isprava odnosi na nekog ovjeka koji uiva veliku sultanovu
milost, ili ako pri tom igraju ulogu okolnosti koje umije iskoristiti samo pravi
poznavalac prilika na dvoru. Kadto neki nii inovnik putem koji je samo
njemu lino otvoren postie vie nego to moe postii eik-ul-islam ili veliki
vezir.
Budui da je ovjek koji je meni pomogao nedavno umro, smijem i ja
sada rei da sam svoje turske papire uvijek dobivao putem podreenog
slubenika iji bi poloaj kod nas na Zapadu bio jedan od najniih. To je bio
moj prijatelj, Mustafa Muharem-aga koji je pedeset godina bio kapidi Visoke
porte. Da, vratar! To je zaista niski in, ali utjecaj toga isto tako estitoga kao i
korjenitog kapide dopirao je do najtajnijih dvorana seraja. Kapidi je uivao
gotovo besprimjernu naklonost, pa je vrijedio gotovo sveti obiaj da se udovolji
njegovoj skromnoj elji, koju je uvijek umio iznijeti na poseban nain.
Za njegove dugogodinje slube koja je u tom pogledu zaista bila
jedinstvena dolo je na Visoku portu cijelo mnotvo velikih, glasovitih i
utjecajnih ljudi, ali su svi opet iezli. Mustafa Muharem-aga ostao je naprotiv
na svom poloaju sve dok ga nije opozvala smrt. Kadto je upravo o njemu
ovisilo hoe li netko dobiti zamoljenu audijenciju ili nee. Bilo je dovoljno da
on dade kratki, mali mig, pa je posjetilac bio primljen, ili bi se pak morao odrei
svoje elje, pa ak i kada je inae bio istaknuta linost. Imao sam prilike da
steknem sklonost toga kapide, pa mi ju je on do svoje smrti vjerno sauvao.
Nikad je nisam zlorabio, nikad mu nisam dodijavao kojekakvim eljama, i
upravo sam zato uvijek imao isprave s vlastorunom tugrom velikog gospodara.
Nije mi ni padalo na um da ga upitam kako je dolazio do linog potpisa
sultanovog, a kad je jednom u mojim oima proitao to pitanje, osmjehnuo se i
rekao: Hidmet etmeje oiren-mejen efendilik dahi etmes" - tko ne umije biti
sluga ne umije biti ni gospodar. Ne moram sigurno posebno istai da isprava s
vlastorunom sultanovom tugrom uvijek poluuje posve drugi dojam od obine
isprave, ispostavljene u jasi odasi. Primjer je zato i ono silno potovanje koju je
samo spominjanje tugre pobudilo u kol agasiju.
Handija je bio toliko pametan da ostane miran dok su ga vezali, ali
Beduin je psovao zbog toga nezasluenoga i nedostojnog postupka sa
slobodnim ovjekom. Oficir bi ga sigurno takoer bio uutkao, ali ga je Halef
pretekao. On nije mogao mirno sluati takve rijei, pa je izvukao bi iz pojasa,
priao Beduinu i zaprijetio mu se:
Kako to?
Alah! Ti govori u zagonetkama! Kakva posla imaju tragovi tih
ljudi s vaom nedunou?
Svakako!
U tome se vara. itanje tragova je vrlo vano, ali nije lako. Ono
predstavlja pravu znanost kojoj se ovjek mora temeljito posvetiti.
I ja ti kaem laku no, premda znam da neu nai mira. Smrad tih
leina jo je tako duboko u mom nosu da bi preda mnom danas pobjegla i smrt,
pa kako ne bi pobjegao san. Neka je zato tvoj san to vri.
Njegova se elja ispunila. Spavao sam vrlo dobro i tako dugo dok me
Hadi nije probudio. Uvjeravao me da nije sklopio ni oka, jer ga je uzbuenje
njegovoga nosa muilo sve do toga trenutka. Vojnici su pojeli svoj jednostavni
zajutrak, a zatim poli zajedno s nama onamo gdje su stajali nai vranci. Oni nas
pozdravie radosnim rzanjem. eznuli su za nama, ali ipak nisu pokuali da se
otrgnu. Kad smo ih poveli niz sipinu i kad ih je ugledao kol agasi, viknu
udivljeno:
Molim te da to uini.
samo da pogledamo toranj. Poto smo naime dosta dugo nijemo jahali jedan kraj
drugoga, upita me bojaljivo:
Istina je!
Na alost ima!
Onda misao na koju sam nadoao ipak nije bila posve glupa.
Koja misao?
PRED SUDOM
U Hileu smo najprije odjahali do mensila, i stali pred njim.
Ja sam vas prema nalogu to sam ga dobio doveo opet natrag - ree
kol agasi handiji. Moete dakle otii u svoju kuu, ali u postaviti strau pred
vrata koja vam nee dopustiti da izaete iz kue sve dok vas ne odvedu pred
makemi gdje moete iznijeti svoju optubu i dokazati da je istinita. Upozoravam
vas da se jo morate smatrati kao uhapenici. Nemojte dakle ni pokuati da bez
doputenja odete odavde!
Oni su bili uhapeni, a mi slobodni! To ih je silno ljutilo, ali su postali ve
toliko mudri da nisu uope nita rekli. Ostavili smo jednog straara, a zatim
odjahali dalje prema takozvanom sandakijevom makam-i-ikametu.
Ondje nas je kol agasi pozvao da sjaemo. Nismo trebali biti osobito
otroumni da pogodimo koji je uzrok tom pozivu i da nam postane jasan na
sadanji poloaj. Ipak nisam htio da nae vladanje podesim ovdanjim prilikama,
ve sam elio initi samo ono to hou. Zato sam upitao kol agasija, ostavi
mirno u sedlu:
Zato da sjaemo?
Ja to nimalo ne osjeam.
Zato jer niste vezani? Ja sam vas uhapsio i doveo vas bez spona
ovamo samo zato, jer ste mi obeali da ete dobrovoljno poi sa mnom. Sad vas
moram staviti u zatvor.
Na koja?
Kako se zove?
Amud Mahuli.
Poznam.
A gdje je zatvor?
Otvorena ulica.
Kako je iroka?
Na tom mjestu moe petero ili etvero ljudi prolaziti jedan kraj
drugoga. Zato me to pita?
Mora izai, mora! Htio ili ne htio! O dragi sidi, koliko se radujem!
To je najzad opet takav sluaj, takva prilika u kojoj emo pokazati da smo
navikli da inimo samo to elimo. Vanredno sam radoznao to e se ovdje sve
desiti. Moda emo morati ak upotrijebiti i oruje?
Zna! Rekao sam mu to. Takoer sam mu saopio tko ste vi.
A to je on kazao na to?
Nije!
Uiva moju sklonost u istoj mjeri kao i prije.
Tko je to?
Safi!
Tko, tko? Zar onaj Safi, onaj sil koji nas je htio predati u ruke
Peder-i-baharatu?
Ne vara li se?
A zato ne moemo?
To je zabranjeno.
odrei. Svaki put kad izlazim pred sud, dolazim onamo samo na konju.
Vama nije ovdje doputeno nikakvo vae miljenje. Vi imate samo
sluati! odvrati sandaki istim zapovjednim glasom.
Jesu! Zbog tih emo vam nemani vjerojatno izrei smrtnu osudu.
Kako vidi, nai su drijepci radi pak. Oni su kao svaki istokrvni
konj opasni, ako ih netko odvoji od njihovih gospodara. Kad bi vidjeli da nas vi
silite da se odvojimo od njih, poli bi ipak za nama i pri tome bi svakoga tko ih
eli sprijeiti oborili udarcima kopita. Zato smo ih, da sprijeimo nesreu,
doveli ovamo k vama.
Tko je to?
A gdje se to dogodilo?
Iznad Bagdada.
Vidite to vas eka budete li poricali. Dat u vas sve dotle batinati
dok sve priznate. Potedite dakle sami sebe batina, pa mi iskreno odgovorite na
moja pitanja!
Prekinuo se i zautio da povea dojam svojih rijei pa pruio ibuk da mu
ga ponovo napune. Pri tome moram spomenuti da su svi lanovi suda puili, to
im ja uostalom nisam zamjeravao, jer i sam volim puiti. Zatim nas sandaki
izravno upita:
Vi ste ubojice?
Budui da je pri tome gledao u mene, izjavih:
Nismo!
Vi ste krijumari?
Nismo!
Nismo!
Nismo!
Jeste li ih opljakali?
Nismo!
Jeste li ih tukli?
Jesmo.
krijumari.
Ja ti to zapovijedam!
Ti se u pogledu opsega svoje vlasti vara. Ti si upravitelj svojega
sandaka, a ja sam zapovjednik svojega puka. Ja sam u odreenim i tano
propisanim prilikama obavezan da ti iskaem vojnu pomo, ali uzajamno ne
moemo jedan drugome nita zapovijedati. Kol agasi je izjavio ono to je prema
svojoj savjesti morao izjaviti. Ja bih na njegovom mjestu uinio to isto.
Pa ti si to sam uo!
Pa ja sam to uinio!
kazni.
Ja te ne shvaam!
Hoe li sjahati?
Moraju sjahati!
Nitko!
Zovem se ...
ime koje bih uostalom mogao jo jako produiti? veselo upita Halef.
To je svejedno.
Tebe se nita ne tie tko sam ja! odvrati prezirno.
Kako to misli?
To je posve lako.
Pritjerao sam konja tik do njega, izvadio svoje tri putnice, pruio mu ih, a
zatim potjerao vranca na staro mjesto. On je rastvorio isprave jednu za drugom
proitao ih i pomno ispitao peate i potpise, ali nije im iskazao propisano
potovanje. Zatim progovori, no u glasu mu se jasno razabiralo razoaranje:
Tano je! Zaista taj je ovjek! Spada pred drugoga suca. Ne mogu
uiniti nita nego ga dati odvesti u Bagdad.
Zato se tako uri, sidi? Tko jae na takvim konjima kao mi, toga
nitko iv ne moe stii!
Svakako!
A to?
Nasluuje.
Tako je.
A zato?
Kojim putem kani stii onamo? Zar moda natrag kroz grad?
Plivati?
KOMORNIKOVA KARAVANA
Razgovarajui, stigli smo tako daleko da nam je sada El Kulea leala
lijevo uz Eufrat. Sad krenusmo prema kanalu Vardije, a kad smo ga preli,
stigosmo u Dimimu odakle se dugaki zemljani nasipi proteu ravnim
pravcem prema sjeveroistoku, a zatim se u pravom kutu vraaju prema
sjeverozapadu preko rijeke. Vjerojatno su to bili nekadanji nasipi uza stari tok
Eufrata.
Nakon toga stigosmo do sruenoga Tel Amran Ibn Ali koji je to arapsko
ime dobio prema nekom ovdje pokopanom muslimanskom svecu, i ugledali
goleme hrpe ruevina kasra. Kasr znai dvorac. To ime stoji u vezi sa
znaenjem ruevine, jer je kasr bio Nabukodonozorova prijestolnica koji je
ovdje sagradio utvreni dvorac, poto su njegovi preci prije toga vladali u
nekom drugom dvorcu na desnoj obali Eufrata. Ruevine su jo i sada etiri
stotine metara dugake, a tri stotine pedeset metara iroke. Unato tome taj je
veliki dvorac, kako pripovijeda neki idovski historiar prema zapisima
Kaldejca Berosusa, bio sagraen u ciglih petnaest dana. Sve kad bismo i
pretpostavili da je sav graevinski materijal bio na mjestu gradnje pripremljen
tako da se samo sastavi, ipak nam se to djelo ini nevjerojatnim. Pa ipak
iskopan je zapis pisan klinovim pismom koji se sad nalazi u Londonu, a sadri
meu ostalim vanim stvarima i slijedee rijei: ina XV jumi sibirs a usakli".
To znai za petnaest dana zavrio sam to divno djelo". Koliko tisua ljudskih
ruku bilo je potrebno da se gradnja izvede u tako kratkom roku. Taj golemi
pothvat bio je samo jedan od mnogih koji svjedoe o Nabukodonozorovu
poduzetnom duhu i njegovoj radinosti. Natpis govori nadalje veoma ponosno:
Ja sam podigao palau, sjedite svojeg kraljevstva, srce Babilona u
zemlji Babiloniji. Dao sam njegove temeljne zidove poloiti duboko ispod
razine rijene vode. Cijelu sam graevinu postavio na valjke, okruene
asfaltiranim zidovima. Tvojom sam pomoi, uzvieni boe Merodah, podigao tu
nerazorivu palau. Neka bog zadri svoje prijestolje u Babilonu. Neka se ondje
nastani. Neka sedmerostruko umnoi njegove stanovnike. Neka putem mene
vlada narodom babilonskim sve do posljednjih dana!"
Nije prolo meutim ni stotinu godina kada doe Kir i osvoji Babilon, a
kasnije je Aleksandar Veliki slomio mo perzijskih satrapa da bi upravo u toj
palai umro jo mlad i eljan velikih djela. Nerazoriva palaa, kako je naziva
napis u klinovom pismu, lei ve nebrojene godine u ruevinama.
Sjeverno odavde stigli smo u Mudelibe, zvan i Tel Babil, koji nas jedino
imenom podsjea na stari Babilon. To su golemi ostaci takozvanih viseih
vrtova iji nas neizmjerno skupocjeni ureaj podsjea na Nabukodonozorovo
nepotpuno izlijeeno ludilo.
Kasnije smo proli Sat-en-Nilom i kratko se zaustavili u Tel Kreniu da
nam se konji odmore. Sve dosad nas nije nitko sreo. Ondje ugledasmo tri jahaa
Neka avo skuha tvoje kosti i neka ih svojoj prababi dade kao erik
bulamadil za jelo.
Zatim se okrenu meni i nasmije se:
da sam mu prepustio zadnju rije. Kako se taj glupan moe i zaprijetiti da emo
se opet sastati s njime, i da e se on tada osvetiti? Ta vidio je da se nalazimo na
putu u Bagdad.
perzijske rase i srednje kakvoe, ali je jedan bio divan krianac arapske i
turkmenske rase. inilo se da pripada samom pikidmet baiju, jer je nosio
bogato srebrom okovano sedlo i uzde. Isticanje bogatstva bilo je za ovdanje
prilike veoma nerazborito, jer je izazivalo grabeljivost.
U sjeni platforme bio je prostrt dragocjen ilim. Na njemu je komornik
puio svoju hukul. Bio je to ovjek crne brade, tridesetih godina i tako
skupocjeno odjeven da je svatko morao zapaziti njegovo nastojanje da istakne
svoj visoki poloaj. Odjea mu mu je bila opivena pravim zlatnim rojtama i
kiankama. Oko bokova bio mu je ovijen bijeli kamirski al. Crna visoka
maenska ubara spadala je meu najskuplje koje sam ikada vidio, a oruje mu
je upravo svjetlucalo od uloenog zlata i srebra. Kako je to bilo neoprezno meu
stanovnitvom koje je grabe smatralo unosnim sportom! Njegovi su pratioci
bili slino odjeveni i naoruani, iako ne tako skupocjeno.
Kad sjahasmo, on poalje jednoga momka k nama s pozivom da doemo
k njemu.
Usteem? Gle, gle! Zar sam ja sluga koji stoji pod njegovom
vlau? Nalazimo li se mi moda u Perziji? Vi ste ovdje stranci, tano kao i mi.
Doli ste ovamo da se odmorite, jednako kao i mi. Imamo dakle ista prava.
Posve mi je svejedno tko ste, a to se vas tie tko sam ja? A ako va pikidmet
bai eli da od mene neto zatrai, neka samo doe k meni. Ovdje nam nitko ne
moe nita zapovijedati!
Ne elim!
Htio sam vam samo pokazati to vas oekuje, ako se itko od vas
usudi podii na nas ruku. Vas je dvanaest, a za dvanaest kratkih trenutaka
dvanaest metaka iz te puke oborilo bi vas na zemlju. A sad radite to god
hoete!
Perzijanci se zbunjeno zgledae. Henrijevka je izvrila svoju dunost, kao
to je to ve esto uinila i ulila potovanje. Vrhovni komornik bio je svjedok
dogaaja, pa se i on zabrinu i pozva svoje ljude natrag,
Nekada sam bio hrabri ratnik beduinskog plemena Obeida, ali sam
zbog tih ljudi koje neka Alah razdere izbaen iz plemena, pa moram sada, da ne
bih gladovao, sluiti strane ljude.
Lice toga ovjeka uinilo mi se poznatim, ali se nisam mogao sjetiti kada
i gdje sam ga sreo. Uto se vrati Halef te mi tiho ree:
Zato jer ne elim da mu podlegnete.
Pa mi smo premoni!
Ovaj han stoji na putu prema svetitima pristalica ije koju je Alah
blagoslovio i obasjao svojom milou? upita dalje Perzijanac.
Tako je!
Jeste!
Jeste!
podignut?
Tako je!
Moram.
Upravo sam uivao, promatrajui kako dobro uhranjeno okruglo
handijinn lice postaje kod svakog njegovog potvrdnog odgovora sve dulje.
Perzijanac ga je i dalje muio:
Jesam.
Jeste! izjavi.
Tako je!
Jesi li ti iit?
Nisam!
Nisu.
Pa ipak ste ovdje? Obeid koji nas je optuio takoer nije iit. Ja
potujem zakon, ali oekujem da e ga i drugi potovati. Ako ovaj han postoji
samo za iite, onda iz njega moraju smjesta izai svi koji nisu iiti. Spremi dakle
svoje stvari i prtljagu svojih vojnika! im vi odete, a s vama izie i Obeid, i mi
emo napustiti han.
Bio je pravi uitak promatrati smueno lice toga siromaha. Od neprilike
se sav skvrio.
Nisu!
iz zemlje nevjernika?
Mi se ne damo zadrati!
Alah akbar bog je velik! Ali kako je tek veliko moje zauenje!
Vara se. Tvoja eta ima ime koje su joj nadjeli a da ti o tome nita
i ne zna.
Koje ime?
praunuka. Neka Alah dade da popucaju svi avovi njegovoga tijela i njegove
due kao na starom razderanom alduvanu.
Morao sam glasno nasmijati toj elji. Perzijanac se meutim usudio samo
zaprijetiti objema akama prema nama, doviknuvi nam u nemonoj srdbi:
NA EUFRATU
Halef je najprije neko vrijeme tiho razmiljao o naem posljednjem
susretu. Kad je sve u sebi sloio, upita:
krijumare.
Zato?
Tako je!
Tako je.
Bilo bi najbolje, kad bi naila kakva splav ili kakav amac da nas
preveze.
Nije, nikako! Tako sam ih pomno uvao kao to deva uva svoje
mlado. Sada emo opet sve skinuti sa splavi, a onda splav pustiti niz vodu.
Zato?
Sidi, kad bi svi veliki ljudi svjetske povijesti bili tako oprezni kao
to si ti, onda mi uope ne bismo imali svjetsku povijest, jer se ne bi ba nita
dogodilo. Gdje sad posvuda sjaju glasovitosti, bilo bi mrano kao u elucu koze
ili u izmi navuenoj na nogu.
Molim te, uti, sidi! Ako navodim primjere da neto dokaem, onda
su oni uvijek besprijekorni. Prema tome ni ta izma nije poderana, ve je takva
da bih je i ja sam mogao navui.
Onda je brzo obuci, jer moramo dalje. Nismo zato preplivali Eufrat
Stvarno u to uiniti.
svoju volju. Nismo trebali dugo traiti: posljednji duboki jarak preko kojega
smo preli uinio mi se najprikladnijim. Kad uvedemo u njega konje, ne bi ih ni
danju nitko mogao opaziti, ako bi ga nepovoljne okolnosti i dovele u blizinu.
Vratili smo se dakle natrag, pa smo morali jahati otprilike jo pet minuta
dok stigosmo do spomenutog jarka. Maloas smo ga u svijetlu zvijezda jasno
ugledali, pa nam je to svjetlo i sada pomoglo da bez muke siemo u njega. Kad
je Halef odloio svoje vatreno oruje koje nije mogao ponijeti u izvide, uspesmo
se opet iz jarka. Odsjev vatre dao se razabrati i odavde, ali samo stoga jer smo
znali u kojem smjeru gori vatra.
Ne trebam ni toliko.
vraao. Zar je moda sretno izvrio izvianje, ali nije pronaao mjesto gdje sam
ga oekivao? Ta ja sam znao da ima dobar osjeaj za prostor!
Kad proe jo pola sata, stadoh se bojati za njega. Smatrao sam svojom
dunou da ga potraim.
Nije mi preostalo drugo nego da se oduljam do vatre. Da sam ga traio
drugdje ili da sam ga dozivao, bila bi nova pogreka. Istina, morao sam
postupati jo opreznije nego to sam bio savjetovao Halefu. Ako su ga otkrili, a
pogotovu ako su ga uhvatili, i to vjerojatno Sefirovi ljudi, meu kojima je bilo i
takvih koji su ga poznavali, morali su pomisliti da se sigurno i ja nalazim u
blizini, pa me potraiti.
Ponajprije sam se morao pobrinuti da mi konji budu posve sigurni. Dalo
se dodue pretpostaviti da ih nitko nee moi da otkrije, ali je isto tako bilo
mogue da me neka okolnost zadri sve do dana, a onda sam lako mogao
izgubiti svoje dragocjene konje, ne samo njih ve i nae oruje. Samo se po sebi
razumijevalo da nisam mogao sa sobom ponijeti puke. Ako se mojemu Halefu
desila neka nesrea, odlazio sam sada u susret neizvjesnosti, pa nisam smio
stavljati na kocku najvrednije to sam imao. Budui da su nai drijepci bili
veoma vrijedni, sigurno me nita nee sprijeiti da se pravodobno vratim
ovamo. .
Siao sam dakle jo jednom u jarak, pa sam sve predmete koje nisam
mogao ponijeti sa sobom, pomno uvio u pokrivae, a konje svezao za kolie
to sam ih vrsto zabio u zemlju. Za pojasom sam zadrao samo no. Potapavi
konje i doviknuvi im rije ,,sus!", mogao sam biti uvjeren da e do naeg
povratka biti mirni, ali da e se od svakoga stranca braniti udarcima kopita.
Zatim krenuh na put.
Zapravo mi je bilo nemogue da sa sigurnou reknem kakvi su se ljudi
nalazili tamo uz vatru. Postoje meutim misli o ispravnosti kojih je ovjek
toliko uvjeren da uope i ne sumnja u njih. Tako sam i sada bio vrsto uvjeren
da imam posla sa Sefirovim skrovitem, te da u ondje nai, ako ve ne njega
samoga, a ono njegove drugove. Sigurno sam znao da se preda mnom nalazi
opasnost, ali sam isto tako bio uvjeren da me ona moe dodue zgrabiti, ali da
me ne moe svladati. To je istodobno bio i razlog da sam se od naih
nenadoknadivih konja i puaka rastao s razmjerno neznatnom bojazni.
Odsjev vatre preda mnom postajao je svjetljiji. Kretao sam se onamo u
ravnoj crti, pa bih svakako morao opaziti Halefa da se vraao k meni. Hodao
sam pognut, i stupao to tie. Pri tome sam prislukivao pomno nadesno i
nalijevo, pa bih uo njegove korake, da se vraao prema meni, i da je samo
malo skrenuo s puta. Sva ta moja panja bila je uzaludna.
Kad sam imao prevaliti otprilike jo stotinu koraka, legoh na zemlju i
stadoh puzati, ali postrance, jer mi je oprez nalagao da ne poem izravno cilju.
Morao sam mjesto gdje je gorjela vatra, najprije odnekud promotriti gdje sam
bio posve siguran. Tako stigoh do visoke obale, ugledah pod sobom rijeku i uh
njezin um koji nije prekidao nijedan drugi zvuk.
Alah nas voli, hvala i slava mu! doda drugi. To je bio Aftab,
Pederov pratilac. Taj se pasji sin i ne mie. Pa valjda nije mrtav?
Nije, jer se samo tako moe odrati zakon i red. Svaki drugi savez
moe neposlunog lana kazniti izbacivanjem iz svojih radova. Mi to ne
moemo, jer bi nas izbaeni ovjek odao. Samo smrt nam prua sigurnost. Ne
smijemo objema zarobljenicima ni pretraiti depove, jer u njih smije najprije
posegnuti samo Sefirova ruka. Dovoljno je da znamo da sa sobom nemaju
oruja, osim svojih noeva, dok eik ima i svoj bi od koe potonoga konja.
To mi je zaista bilo veoma milo! Da su nas tanije pretraili, pronali bi
silansko prstenje to smo ga oduzeli njemu i njegovim pratiocima.
A vae oruje?
Onda bih te prema tome mogao ubrojiti u onu vrstu ljudi koje
nazivamo kradljivcima i razbojnicima?
Evo ih ve! ree Peder-i-baharat. Na alost! Koliko bih samo
uivao da ovim dvjema nitarijama naslikam muke kojima emo ih usreiti! Sad
ih moramo otpremiti odavde, jer nas niski vodostaj u kanalu sili da keleke
razdijelimo i da pretovarimo lijesove. Taj posao ne smijemo ni naas odgoditi
elimo li da se sve do zore nae u mahsanu. Glasnik mora smjesta krenuti da
obavijesti Sefira. Neka jo jedan ovjek poe s njime, jer mora sa sobom povesti
ove zarobljenike!
Sve je to izgovorio naglo, a onda se okrene prema vodi, pa i on tri puta
zazvidi. Odgovorie mu jednakim znakovima, a onda prie i pristane nekoliko
teko natovarenih splavi, pa ih krijumari privezae uz obalu. Budui da je sva
panja bila upravljena u splavi, a na nas se nije nitko obazirao, iskoristi Halef
priliku da se sporazumije sa mnom. apnu:
Ljuti li se na mene?
Poput lava.
Kako to misli?
Hm, nisam!
Dobro! Uvia dakle da se ne smije ljutiti na mene, ve se mora
ljutiti na samoga sebe. Nemoj me dakle grditi!
Mogao bih se glasno nasmijati. Lukavi je malian sve sa sebe prebacio na
mene i to tako lukavo da nikako nisam mogao da jedino njega smatram krivim.
On zatim doda da bi izbjegao svaki napadaj:
Nisam!
Jesam!
Izvrsno!
Sigurno! .
Hoe!
to e on uiniti s nama?
Ima vie razloga koji me dovode na to, ali o tome ne moemo sada
opirno razglabati.
Gotovo sam u to uvjeren, ali se pitam samo moe li se kroz taj izlaz
provui i ovjek. Desilo se to mu drago, moramo nastojati da nas ne odvoje
jednog od drugoga.
Jesu.
puta ponovio, sve dok nisam vie mogao razabrati splav i prema tome morao
pretpostaviti da me ni ljudi sa splavi ne mogu otkriti. Sad sam ostao na povrini
i bez osobita napora stigao do obale, odakle sam uo kako oba ljutita gusara s
Eufrata urlaju.
Sjeo sam uz vodu i oslobodio se spona. Povukao sam pojas, sve dok se
njegov stranji dio, a s njime i moja aka, ne pojavi sprijeda, pa je onda
desnicom odvezao. Sad mi je na raspolaganju stajalo svih deset prsti da
odrijeim remenje kojim su mi bili vezani zglobovi na nogama to ne potraja
vie od jedne minute. Tako sam se opet mogao sluiti i rukama i nogama, pa
sam ponajprije mogao potraiti konje.
Naa vonja po Eufratu trajala je nepune tri etvrti sata, pri emu smo
morali ploviti niza sve zavoje rijeke. Sad sam poznavao te zavoje, jer iako
nismo mogli gledati preko ruba splavi, ipak su se u gornjem dijelu isprepletena
rogoza nalazile upljine koje su nam doputale da virimo kroz njih. Nisam dakle
morao pratiti tok rijeke, ve sam uao komadi puta na obalu, a onda krenuo u
smjeru koji me je morao dovesti do naih konja.
Ako je ovjek imao Winnetoua kao uitelja u tranju na dugake pruge, a
povrh toga se upravo tako lijepo osvjeen i mokar izvukao iz vode, kao to sam
se izvukao ja, onda moe trati s dvostrukom brzinom. Ve nakon dobra pola
sata ugledao sam desno vatru, a zatim stigao i do jarka gdje su se nalazili nai
konji.
Konji me doekae radosnim dahtanjem. Da je bio dan, oni bi od radosti
zarzali. Leali su upravo onako kako sam ih ostavio. Pogladio sam ih u znak
zahvalnosti to su bili tako posluni. Zatim su se morali uspeti iz jarka, jer sam
se morao pouriti do Birs Nimruda. Najradije bih odjahao prijeko Peder-ibaharatu da njemu i njegovoj drubi pokaem kako su me dugo uspjeli zadrati.
To bi uostalom bilo beskorisno hvalisanje koje bi moglo i nakoditi, pa sam se
toga odrekao.
Halefov Bark dobio je puke i ostale predmete, a na Asila Ben Rija
uzjahao sam sam. Tako sam na konju sad pojahao u smjeru iz kojega sam
maloas stigao kao trka.
Bio sam radoznao kakvi me doivljaji ekaju na Birs Nimrudu. Morao
sam osloboditi Halefa. O mjestu na koje e ga prevesti i o prilikama u njemu
ovisilo je kako u ga osloboditi. Svakako sam odluio da nikome ne smije vie
uspjeti da me uhvati. ovjek tako stvara odluke a pri tome je toliko kratkovidan
te se zbiva upravo protivno od onoga to je izraunao.
U BABILONSKOM TORNJU
Najradije bih pojaio u galopu, ali se to nisam usudio zbog brojnih
isuenih kanala i jaraka i drugih udubina koje sam morao prijei. Unato tome
sam toliko brzo napredovao da sam ve za tri etvrt sata preao karavanski put
koji vodi u Kerbelu. Tada prooh kraj Tahmasije i kasnije kraj Tel Markeha, a
zatim skrenuh prema Birs Nimrudu.
Ovdje sam opet trebao prikladno mjesto da sakrijem konje. Jueranje
skrovite u kojem smo otkrili tragove dikobraza bilo je izvrsno, ali se u tami
dalo teko pronai. Kad smo u rano jutro s vojnicima pojahali u Hile,
neupadljivo sam, ali tano prouio onaj dio ruevine kraj kojega smo prolazili.
Sjetio sam se nekog ureza u zidu koji je vjerojatno odgovarao mojim potrebama.
Pojahah dakle u tom smjeru i nisam promaio.
Sjahao sam i poblie pretraio to mjesto. Nisam se prevario: ono je vrlo
dobro odgovaralo mojoj namjeri. Zato sam odveo konje u tu rasjeklinu, privezao
ih o kolie i zapovjedio im da legnu. Nisam vie imao noa, jer mi ga je Pederi-baharat oduzeo. Uzeh dakle samo jedan revolver. Sve sam ostalo ostavio
ondje. Zatim pooh u potragu za Halefom.
Prema mojim raunima morao je stii prije mene. Moj je bijeg sigurno
natjerao njegove pratioce da se to vie poure. Pretpostavljao sam da je onaj
aps u koji su nas eljeli odvesti biva tamnica naeg bembae. Znao sam gdje se
nalazi ulaz u nju pa sam tako znao i to kamo moram poi u potragu. Morao sam
prijei preko mjesta gdje su otvoreni i spaljeni lijesovi. Poao sam dakle onamo.
Budui da sam poznavao kraj, nije mi pruao nikakvih potekoa, no ipak
sam pomno pazio da me nitko ne uje i ne ugleda. Iskoritavao sam svaki ugao,
svaku izboinu da bih najprije prislukivao a onda poao dalje. To mi je oduzelo
vie vremena nego to ga zapravo smio utroiti u taj svoj put. Posvuda naokolo
vladala je duboka tiina. inilo se da se ni zrak ne pokree. Bilo je kao da na
tome mjestu jo vlada smrt koja je neko, prije dvije tisue godina, pokrila
svojim pokrivaem lakomisleni Babilon. Proao sam i kraj onoga mjesta s
kojega sam sino zajedno s Halefom promatrao spaljivanje leina, pa se ovdje
nehotice zaustavili. Onda odjednom zauh neki prigueni glas slijeva iz
razmrvljene opeke:
Sidi!
Ta me rije odmah odvukla ustranu. Zar je Halefu uspjelo da sretno
umakne i zar me je ovdje oekivao, znajui da u ga traiti?
Evo me! Ali sada brzo doi! Oni su u blizini, ovdje, tamo odostraga
a i prijeko. Odmah e te ugledati!
Halef je naas izaao iz svoga skrovita. To je bio on, taj mali uskogrudi
ovjek u odjei koju sam dobro poznavao.. Govorei naglo je mahao objema
rukama. Mora da je za mene zaista bilo opasno da dulje ostanem ovdje. Kliznuo
sam dakle prijeko k njemu i zavukao se meu ruevine. Uto me zgrabie i tako
me estoko udarie po glavi kao da su me odalamili uicom sjekire. Padoh na
zemlju kao klada.
Kad sam se opet osvijestio, leao sam u dugakoj uskoj prostoriji ne
mnogo vioj od ovjeka, sa zidovima od opeke. Zemljana uljanica koja je stajala
u nekoj udubini u zidu osvijetlila ju je samo toliko da se razabirala jedino
najblia okolina te udubine u kojoj sam mogao razabrati jo nekoliko takvih
uljanica. U kutu, do kojega je dopiralo oskudno svjetlo, ugledao sam u tlu rupu
koja je vodila u dubinu. Kraj nje su leale daske te razliiti alat i uad. Odmah
sam pomislio da je to onaj hodnik u kojemu je leao Dozorca sa svojim debelim
Kepekom pa nam ga opisao. Zapao sam u stupicu, na sreu u stupicu koju sam
poznavao, premda jo nikada nisam bio u unutranjosti Birs Nimruda.
Bilo je jasno da me to nije k sebi pozvao Halef. Da to nisam i sam uvidio,
morao bih razabrati po tome to je meka kojom su me uhvatili sada sjedila uza
suprotnu stijenu hodnika i tako me otro promatrala da sam razabrao da je to
moj uvar. Bio je malen i uskih ramena, a nosio je Halefovo odijelo, to neka
takoer poslui kao isprika da sam ga onako u tami smatrao Halefom. Videi da
ga gledam, naceri se svojim golobradim licem i podrugljivo mi ree:
Posve dobro!
to je rekao?
to hoete jo?
Ti si ili lud ili si silno glup. Ovisi samo o nama hoe li imati
prilike za osvetu ili nee. Ako ja ushtjednem, ti nikad vie nee ugledati svoga
vladara ija blizina usreuje. Treba samo da ti poloim dva svoja pitolja na
elo i da pritisnem otponac pa je svreno s tobom i s itavom tvojom osvetom!
Mora da je zaista uperio pitolj u njega, jer je komornik bojaljivo
zakrijetao:
Dobro! Sad od tebe ne traim vie nita nego da uti dokle god se
nalazimo ovdje. Ne moemo podnositi tvoje cvilenje. Doli smo samo zato da ti
pokaemo da smo ti zaista skloni. Tui se da ti se vrijeme oteglo: mi emo ti ga
skratiti. Ovdje ti dovodimo druga s kojim moe razgovarati. On je odreen za
smrt pa e u ovoj prostoriji pred tvojim oima umrijeti, tako da e ti to pruiti
prekrasnu zabavu. Pogledaj ga samo. On je dodue...
Odakle to zna?
Kako to?
Maalah! Kako je to mogao znati? Reci kako si to doznao i tko ti je
to odao?
Perzijanac se tim pitanjem obrati meni. Oi mu zablistaju, a krvavo
crvena brazgotina na njegovu licu potamni. Budui da nisam odmah odgovorio,
doda, zaprijetivi se:
Tako je!
Da, zasada, na kratko vrijeme. Ali kad sudbina zgrabi tebe, nee te
vie pustiti iz ruku. Ti me ne moe ovdje zadrati, jer si za to preslab.
Perzijanac ustuknu korak, pljesnu rukama u hinjenom zauenju i
podrugljivo mi dovikne:
Hvalisave!
Mogao bih se braniti, ali predvidivo bez ikakva uspjeha. Zato sam se
odrekao otpora pa sam pustio da sa mnom rade to god hoe. Morao sam sjesti.
Uzdigli su mi koljena do prsiju i ondje ih privrstili pomou ueta koje je vodilo
oko moga vrata i sagibalo mi glavu sve do koljena. Oba kraja ueta ovili su mi
dolje nekoliko puta oko zglobova nogu i ondje ih vrsto stegli. Zatim su mi ruke
poloili oko koljena i ondje ih, bar kako su bili uvjereni, tako vrsto svezali da
im se inilo kako je posve nemogue da bih mogao razvezati uzlove. Time je
moje tijelo poprimio poloaj koji na zapadu nazivamo vezivanjem u klade".
Namjerice sam se posluio rijeima kako su bili uvjereni", jer ipak nisu
posve postigli svoju svrhu, a to nisu primijetili. Dok su mi vezivali podlaktice,
zglobove sam ruku postavio to sam god vie mogao jedan na drugi a pri tome
laktove pritisnuo dolje to je vie bilo mogue. Povuem li sad laktove gore, i
izvrnem li zglobove, petlje su morale omlohaviti, pa bi mi moda moglo uspjeti
da izvuem ruke iz njih.
U toj nadi me je krijepila povoljna okolnost da su mi ruke slobodno
visjele dolje. Budui da su mi podlaktice bile vrsto svezane jedna uz drugu,
moji muitelji nisu smatrali potrebnim da mi i ake uine nekodljivima.
Smatrali su da sam im u toj podzemnoj prostoriji tako siguran da za mene nije
bilo ni najneznatnije nade da im umaknem sve da i nisam bio svezan.
Kad su mi tako prividno oduzeli svaku mogunost pokreta, odvukoe me
u jedan kut. Sefir me je zgrabio za rame, zaljuljao moje zgreno tijelo nekoliko
puta kao ljuljaku gore dolje i rekao:
izvui ruku. Ipak sam je mogao bar okrenuti i time sam prstima dopro do vora.
Sad se radilo o tome da ga odrijeim u to sam utroio etvrt sata. Dok sam se
jo time bavio, komornik ree:
Umoreni?
Potajice?
I ti si mu to povjerovao?
to je to alibi?
Poli smo dakle prema ruevinama, ali ne znam u koji njihov dio,
jer je bilo tamno, a ja ne poznam taj kraj. Pojahao sam s njime na elu, a moji
ljudi za nama. Izmeu nas i njih ostalo je neto prostora.
Tako je! Odjednom odjeknue iza nas krikovi. Kad sam se okrenuo,
ugledah svoje ljude u borbi s nekim strancima.
Jesi li ga posluao?
su moje ljude jednog za drugim bijedno zaklali. Jesi li ikad gledao kako kisab
kolje ivotinje?
Jesam.
Jesi li to ve uinio?
Gdje si to potpisao?
U susjednoj sobi.
Kako to?
Jeste!
I ti si povjerovao?
A zato da ne povjerujem?
Bio sam, ali vie nisam. Dok si ti tamo jadikovao, ja sam radio i
oslobodio se spona. Sad u odvezati i tebe.
A zato ne moe?
Da, sad kad ti mogu biti od koristi sad me hvali, ali dosad si me
nazivao psetom. Ipak u ti se smilovati i neu te ostaviti ovdje dok se vrati Sefir.
Kako si svezan?
zapovjediti da uti.
Sad se radilo o tome da onaj kut pretraim tanije nego to sam to
maloas uinio. Pri tome mi je komornik mogao pomoi. Odstranili smo
izmrvljenu opeku, vadei je objema rukama i odbacujui je na stranu na tlo.
Ovdje ne samo da je bilo brano od opeke ve i mnogo prhkih komadia opeke.
Tako smo uskoro iskopali jamu koja je postajala sve dublja. Posao nam je brzo
odmicao. Kad smo stigli metar duboko, naiosmo na vrsto tlo. Branasta masa
nastavljala se desno i lijevo u vodoravnom smjeru. Nalijevo je ulazila u
unutranjost zgrade, a nadesno je vodila iz nje. Zato smo nastavili kopati u tom
smjeru to je sad bilo malo tee s obzirom na to da smo morali masu izvlaiti iz
hodnika. Ja sam kopao naprijed, izbacivao brano u komornikov pojas koji je
leao iza mene a on ga je onda, svinuvi svoj pojas u obliku vree, izvlaio u
sobu i ondje ga istresao. Ubrzo sam naiao na posve neznatan otpor i opazio da
je dovoljno da tu laku masu guram naprijed. Puzao sam dalje i dalje, a
Perzijanac za mnom. Osjetio sam da udiem svjei zrak. U hodniku vie nije
bilo komadia opeke, a malo zatim nadoao mu je kraj. Unato tami razabrao
sam da se desno i lijevo uzdiu visoki zidovi te da se ispod mene nalazi neka
upljina, a iznad nje mali komadi neba na kojemu su svjetlucale zvijezde.
Prepoznao sam taj prostor slian ventilacionom otvoru koji je leao preda
mnom: bilo je to boravite dikobraza u kojemu smo juer bili sakrili svoje
konje.
Leei u jami tako da mi je glava virila iz nje, pogledao sam na hrpu
ruevina koja se uzdizala uza zid. Nedostajala su jo dva metra pa bi doprla do
mene. Dikobrazi su se do toga otvora uspeli uza zid sluei se upljinama
nastalim uslijed toga to su se pojedine opeke razmrvile. Ja se nisam mogao
njima posluiti, pa sam se jednostavno pustio da padnem dolje na hrpu, to nije
bilo opasno, jer je hrpa bila mekana. Perzijanac zaueno proviri kroz rupu.
To je bio straan skok, glavom naprijed! Nikad se vie neu usuditi
da takvo neto izvedem! Ti si me lijepo mogao spustiti dolje! Na svakom mjestu
svoga tijela imam osjeaj da sam dobio bastonadu.
Onda doi!
Spustili smo se iz ruevina. Kad smo sili dolje, zastah oslukujui. Nita
se nije dalo ni vidjeti ni uti. Krenusmo nadesno, pa smo nakon pet minuta stigli
do mjesta gdje su stajali nai konji. Ovdje smo ispraili odijela da se rijeimo
praine od smrvljene opeke. Uzeo sam svoje oruje, Perzijancu dao Halefovo, a
zatim zajahasmo konje da bismo otili iz Birs Nimruda. Uostalom, nadali smo
se da emo ga ubrzo opet ugledati.
Kako sam poznavao put, mogli smo se usuditi da unato tami pojurimo
galopom, jer nismo smjeli gubiti vremena.
Najprije sam skrenuo prema putu koji je iz Hilea vodio u Kefil, a kad smo
doli onamo, potjeram konje, doviknuvi im vedri ,,kavem"! Oni pojurie
ravnom krajinom na kojoj nije bilo nikakvih zapreka. Komornik se takoer
pokazao kao dobar jaha, tako da smo brzo napredovali. Samo dva puta
dopustih konjima da pou polaganije, tako da smo za nepuni sat ugledali prve
kue Hilea.
0SMAN-PAA
Budui da sam znao gdje se nalazi sandakijev seraj nije mi bilo teko da
ga pronaem po tami. Drao sam da u morati kucati na vratima jer je ve bilo
kasno, ali ne samo to su vrata bila irom otvorena, ve smo, ujahavi u
dvorite, opazili da je rasvijetljen i ulaz u sandakijev stan. Pojahali smo onamo
i sili s konja. Pred vratima su stajala dva straara koja danju nisam opazio.
A zato?
Tko je to?
sandakijevo lice tako smeteno da sam povjerovao da se protiv njega neto loe
sprema. Otkako je general ovdje, nije sandaki izdao ni jednu jedinu zapovijed,
pa se dakle ini da ne smije vie zapovijedati. Zbog toga mislim da neete
govoriti s njime, ve sa sultanovim glasnikom.
Gdje su ta vrata?
Ekselencija to znade?
Ja sve tano znam. Mir alai koji vas poznaje sve mi je pripovijedao.
Pokaza pukovnika koji je za njim uao u sobu. Bio je to onaj ovjek koji
se za vrijeme makemija tako ljubazno zauzeo za nas.
Velike zasluge!
To padiah mora nagraditi. Vi znate da se kod nas, a pogotovu u toj
dalekoj pokrajini, dade uiniti mnogo toga to se drugdje ne bi smjelo dogoditi.
Olakat u dakle vae srce vijeu da mi nee biti teko da ga unaprijedim u in
alaj eminija ili bembae. Hoete mi rei kako vam je bio od koristi?
neozlijeenog.
Sve je ostalo stvar ovdanje uprave kojoj ja sve rado preputam, svjestan
da sam ispunio svoju dunost.
Koje?
Tko je to umoren?
A tko ih je umorio?
Kara Ben Nemzi i onaj Hadedin, oba stranca koji su danas pobjegli
odavde.
Paa pogleda mene, a ja kol agasija. Ta tri ovjeka odjevena u perzijsku
odjeu mogli su biti samo Sefirovi ljudi. Odmah sam pomislio na Peder-i-baharata i njegova dva pratioca. Ako su to bili oni, onda su zaigrali veoma opasnu
igru. Razumljivo je da su se smatrali sigurnim budui da nisu znali za dvije
stvari: naime, prvo da sam ja pobjegao zajedno s komornikom, a drugo da su se,
poevi od te veeri, sandakijeve prilike vanredno izmijenile. Lukavi i
proraunani Sefir elio je da iz razloga koje ne treba tumaiti prebaci napadaj i
umorstvo na mene i na Halefa, pa da tako odmah s poetka rastereti sebe i svoju
bandu od sumnje koja bi moda mogla pasti na njega.
Nee! Dok si ti bio ovdje gore oni su smijenjeni, a ovi novi straari
i ne znaju za tebe.
Nisam! Ta tri ovjeka isto tako ne slute nita kao ni ovnovi koji se
guraju na vrata iza kojih e ih zaklati.
Ima!
Na koju?
Osman-paa govorio je arapski pa me je dakle oslovljavao s ti. Prije nego
to sam uspio odgovoriti, umijea se sandaki:
Blago tebi kad bi imao toliko malo preutjeti kao ja. Uostalom, za
tebe bi bilo dobro da sad uope zauti.
Odvedoh generala u stranu i dogovorih se s njime o svom planu. On
pristade na njega i brzo izda potrebne zapovijedi: ostao je sam u sobi, a svi
ostali prijeoe u susjednu sobu iz koje je general maloas iziao s pukovnikom.
Desetar je takoer sa svojim vojnicima morao doi k nama iz predvorja, jer
emo ih vjerojatno ustrebati da uhapsimo ona tri Perzijanca. Uostalom,
Perzijanci bi sigurno postali nepovjerljivi da su u sandakovom stanu naili na
takvu strau. Sandakiju je strogo naloeno da se ima vladati mirno i da mora
utjeti, ako se ne eli izvri opasnosti da postupamo s njime drukije a ne u
skladu s njegovim visokim inom. Sigurno je da je upravo njemu koji je dosad
bio ovdje svemoan bilo teko da pokae eljenu poslunost. Stao sam iza
zastora da ujem svaku rije i da uzmognem Perzijance promatrati kroz rupu u
zastoru.
Tek to su te pripreme bile izvrene. Perzijanci uoe. Oekivali su da e
nai sandakija, pa se nemalo zaudie, naavi se pred generalom o ijoj
prisutnosti nisu nita znali. Na njima se zapaalo da su u neprilici. Nisam se
prevario: bio je to Peder-i-baharat sa svoja dva ortaka.
Na koju karavanu?
A tko su ubojice?
Moete li to dokazati?
On e je dakle potpisati.
Radi li se o tajni?
Od koga?
To ne smijem rei.
Evo ovako: nas trojica hodoastili smo na svetite. Juer smo stigli
ovamo i nali ovdje jednoga zemljaka s kojim smo se sprijateljili. Predveer
smo eljeli iskoristiti hladnije vrijeme da nastavimo putovanje pa smo ga
zamolili da nas otprati komadi puta.
No, kako izgledaju?
Sad je taj nitkov tako tano opisao Halefa i mene da to ni sam ne bih
mogao bolje uiniti, a zatim nastavi svoju pripovijest:
Jesi li gotov?
Jesam!
Moemo!
To je bilo od straha.
nekoliko minuta?
Vie nije.
Jesmo!
Kako dugo?
Nekoliko sati.
Najprije u Kerbelu.
A zatim?
U Nadef Ali.
Tako je.
Dolje u Samavat.
A zatim?
Ostajemo!
Jeste!
Osman-paa umetne kratku stanku da povea znaenje narednih rijei, a
onda otro pogleda u oi Peder-i-baharatu i naglasi pitanje:
Sefir! Sefir! viknu Aftab veoma neoprezno.
Ah, prestraio si se, jer poznam ime toga takozvanog gosta" to ste
ga tako oprezno krili. Ta tvoja prepast dokazuje vau krivnju. Dakle, va Sefir
se veoma prevario u pogledu Kare Ben Nemzija. Taj Franak je mudriji i
spretniji od svih vas zajedno. On je naime poznavao unutranjost Birs Nimruda
davno prije nego to ste ga vi odnijeli onamo pa se potajice smijao Sefiru, kad je
taj stajao pred njim i govorio mu o mukama kojima ga kane muiti.
Mislili ste da ste ne znam kako pametni, a ipak ste silno glupi
nastavih. Zaista je jedva zamislivo da ste me bacili u Birs Nimrud te da ste
mi prije toga odali kako se moe ui u unutranjost te ruevine.
Ti! Ti sam!
Ja u ga ve nai!
Ovdje je!
moda moj skrbnik ili jesam li ja djeak koji mora moliti za doputenje ako
poeli neto to je njegovo? Ako se ovdje nalazi pismo za mene, onda ga ne
smije dobiti nitko drugi osim mene!
Ni ti!
Osman-paa mu poloi ruku na rame pa mu ozbiljno ree:
Znam!
Zato se onda taj ovjek toliko boji? Zato odbija da pokae pismo?
Nije, ali adresa na pismu ne sadri samo tvoje ime, ve i tvoj
slubeni naslov. Neka padiahov izaslanik odlui da li se po tom naslovu dade
zakljuiti ima li pismo slubeni ili privatni znaaj.
Pruio sam pismo pai. Sandaki brzo priskoi k njemu da mu istrgne
pismo, ali ja ga zgrabih odostraga za ogrlicu, zavitlah njime i odbacih ga u kut
gdje je pao na pod. Opet je ustao da ponovi svoj napadaj na pismo, ali prisutni
oficiri koji su takoer dohrlili iz susjedne sobe, stadoe pred njega i ne dopustie
mu da izae iz svojega kuta. Budui da je dobro znao da pismo sadri dokaze
njegove krivnje, branio se akama i kletvama, ali uzalud. General proita
naslov, domahne mi i odlui:
Misli li mene?
Konjanika imamo.
Hvala! Kad bih ja preuzeo stvar na sebe, trebao bih mnogo manje
od pedeset.
Zbog odgovornosti.
Kojom radou?
Poekajte samo as! Kako se zove onaj kol agasi, za kojeg ste se vi
zaloili?
Amud Mahuli.
susjednu sobu, gdje je bilo pribora za pisanje. Kad su se opet pojavili, pukovnik,
koji je vjerojatno imao dati svoje miljenje, potajice mi se nasmjehne
odobravajui, general je drao u ruci arak papira, pa mi ga prui rekavi:
Lijepo! A dalje?
Komandu nad tih ezdeset ljudi preuzima moj stari Amud Mahuli
koji me ima sluati na rije.
I vie nita?
Ne, vie nita! Ja sam gotov, pa imam samo jo jedno pitanje: Hoe
li vaa ekselencija doi onamo ako poaljemo po vas glasnika?
Hoe li i on s vama?
Bar se nadam.
Ipak vas molim da se sve provede u najveoj tiini. Osim toga vam
priznajem da sam gladan i edan.
PONOVO U TORNJU
Krenuli smo i nali malu etu konjanika kako nas eka vani pred vratima.
Zajedno s kol agasijem i komornikom pojahah na elu ete. Tek to smo izali
iz grada, oficir me upita to zapovijedam.
Bilo bi, no onda emo moda naii na loi teren, pa emo ugroziti
noge svojih konja.
Tako je!
Jesam!
Kako to?
Daj, taj skok preko zida! Trebao si vidjeti one poglede kad ste
preletjeli preko zida! Nitko se od nas ne bi usudio na takav skok. Na puk nema
loe konje, ali nema dobrih jahaa. Slobodni Beduini jau mnogo bolje od nas.
Kad bih imao bataljon kako bi moji ljudi nauili jahati! Morali bi letjeti poput
sokolova! Ipak neu nikad dotjerati tako daleko. Kismet mi nikad nije bio
naklonjen.
Kako ovjek moe biti sretan, ako punih pet mjeseci nije dobio
plau! Padiah je najvei i najglasovitiji, najbogatiji i najmudriji meu
vladarima svih drava, ali nee me oalostiti odajui moje rijei njegovo
bogatstvo ostaje kod njega. Ono ne dolazi k nama, a njegova mudrost dopire
oko cijele kugle zemaljske, ali ne stie u nae depove.
Hou!
Ve? To je bilo bre nego to sam mislio.
Sjea li se onog mjesta gdje smo sakrili svoje konje, a onda ujutro
poli po njih?
Tako je!
Kako dugo?
Ako se ne vrati?
Vratit u se!
ulaza u skrovite.
Uinili su to od ovjeka do ovjeka, to jest tako da su se svrstali stvorivi
lanac pa je jedan do drugoga prenosio krijumarenu robu komad po komad.
Tako nijedan od njih nije trebao prijei cio put. Uope se dalo pretpostaviti da
pravi ulaz ne poznaju svi, ve ga poznaju samo Sefirovi pouzdanici. Ti su sad
stajali gore, a ostali dolje. Budui da nisu bili zajedno, te su svoj posao obavljali
vanredno tiho, nisam od njih mogao nita doznati. Svu sam svoju panju morao
dakle posvetiti drugoj skupini, razbojnicima.
Bilo je jasno da su razbojnici, jer je kod njih stajalo i lealo onih dvanaest
komornikovih konja i est tovarnih deva. Teret je u dvije hrpe leao kraj tih
ubojica, pa su podizali pojedine predmete, ogledavali ih, ocjenjivali, prepirali se
o njihovoj vrijednosti i na kraju ih, kad bi se s mnogo muke sporazumjeli, bacali
na drugu hrpu. Po tom procjenjivanju i prepiranju razabrao sam da svoj prljavi
posao nisu obavili za plau, ve za udjel u plijenu. Nabrojio sam petnaest ljudi,
samih Beduina, pripadnika ve esto spomenutog plemena Gasai. Sve su to bili
suncem opaljeni, mravi ljudi mranog i pohlepnog pogleda.
Sefir je sjedio kraj njih. U ruci je drao knjigu, a kraj njega se nalazila
velika vrea s novcem. U knjigu je unosio pojedine komade i njihovu cijenu, a
iz vree je isplaivao nekom starom Arapinu sijede brade, vjerojatno voi tih
nitkova, njegov udio u vrijednosti. Sve se to obavljalo veoma glasno, uzrujano,
uz proklinjanje i prepirku koja je opasno zvuila. Samo je Sefir ostajao
hladnokrvan. inilo se da ima iskustva u saobraaju s tim ljudima, jer je mirno
sluao kako su ga grdili, i na kraju bi donosio odluku kojoj se nitko vie ne bi
usprotivio. Zatim bi posezao u vreu i polagao utvreni iznos novca u prljavu
Beduinovu ruku. Ti lopovi nisu bili iskusni trgovci, pa nisu umjeli raunati.
Zato nisu htjeli da se pojedine stavke zbroje i da odjednom dobiju cio iznos, ve
im se njihov udio morao isplatiti za svaki pojedini komad.
Jednom je Sefir ipak izgubio mir. Stigli su do nekog istonjakog veziva,
ije je zlato zasvjetlucalo sve do mene. Gasai su to vezivo previsoko ocijenili,
pa se razvila prepirka koja se toliko otegla da je Sefirovoj strpljivosti doao kraj.
Skoi na noge i ljutito viknu: Poludjeli ste, pa lajete ni zbog ega, kao to
agljevi laju na mjesec. Pogledajte tamo moje ljude. Ima ih devetnaest, ali svi
zajedno nisu u toku cijele noi podigli toliko buke koliko je svaki pojedinac
meu vama podigao za dvije minute. Sad mi je dosta! Mislite li da ja zbog vas
sjedim ovdje i da nemam nikakvog drugog posla nego da sluam vae urlanje?
Za pola sata e oni ondje zavriti svoj posao, a dotle moramo i mi biti gotovi.
Imam ja jo svoga posla. Budete li me zadravali, pokupit u sve ovo ovdje te
neete dobiti vie ni pare!
To je djelovalo i trgovina se ubudue bre odvijala. Njegove rijei su mi
uostalom rekle i to da se moram pouriti, jer sam znao koji je to njegov poseban
posao to ga ima izvriti za pola sata: htio je otii k meni i komorniku, pa nas je
prema mojem naumu morao prividno pronai upravo onako kao to nas je
ostavio. Ja sam se dakle najprije oduljao tako daleko da me nitko nije mogao
uti, a onda potrao to sam bre mogao do svojih konjanika. Kol agasi se
obradovao kad me je ugledao.
moe postati a i treba da postane ako ispuni moj uvjet. Nemoj se dakle sada
uzbuivati, ve pazi da izvri ono to od tebe oekujem.
Traim Sefira.
Kanim!
Izgubit u njegovu milost, njegovu zatitu i njegovo povjerenje, pa
e me opet baciti u prainu iz koje se nikad vie neu uzdii. Tome pridolaze
oni potpisi to sam ih morao dati Sefiru. On e me pomou njih uiniti
prosjakom!
Jeste!
Lae!
Istina je!
pomisli.
Samo e njegova dua biti slobodna, jer emo nju, a isto tako i
tvoju, batinama istjerati iz vaih prokletih tijela!
Jesam odgovorih.
Nije.
Slaem.
Pasji sine, ako nisi lud, onda me sigurno eli samo vrijeati. ini
se da i ne sluti to te oekuje.
Ah, na Peder-i-baharatu! upadoh mu u rije. Voa krijumara
zapanjeno uzmaknu korak i brzo upita:
to to mu nisu povjerovali?
Ti - ti - ti si sil?
Ja sam ak sertip-i-silan.
Sertip? ovjee ili si avo pa si otkrio nae tajne, ili si zaista sil.
Zato se onda izdaje za stranca, a zapravo si pravovjerni iit?
Hou!
Ja nisam iit.
Nisam!
Onda si bez naeg doputenja prodro u nau tajnu?
Tako je.
Pasji sine, ipak nam nee umai viknu. Radi opreza sam mu
pokuao izmaknuti, ali me je ve napao. Osjetio sam njegovu ruku koja me je
zgrabila, a zatim ubod, koji bi mi bio prodro u srce da se nisam ve prije toga
okrenuo. Ovako me je taj ubod pogodio u miicu u ruke i zadao mi, kako se
kasnije pokazalo, neopasnu ranu. Htio sam ga zgrabiti, ali spretni malian mi je
brzo umaknuo i latio se pitolja to ja onako u tami nisam opazio. Skoio sam
prema ulazu da mu zakrim uzmak. Uto prasnu njegov hitac, nanianjen onamo
gdje sam jo maloas stajao. Bljesak plamena pokaza mi njegov lik. Skoio sam
onamo, iroko zamahnuo i udario ga po glavi da je pao na tlo. Odmah sam se
sagnuo na njega i uvjerio se o tome da mi vie ne moe nauditi. Sad je sve bilo
tiho, a i ja se nisam pokrenuo da ustanovim je li netko uo hitac. Nita se nije ni
maknulo. Onda zauh tihi komornikov glas.
Efendijo!
to je? odgovorih.
Jesi li mrtav?
Slava Alahu da je prola te velika i strana opasnost...
Odmah!
To sam uo. On nije lagao: zaista sam bio zarobljen, ali sad sam
slobodan i imam ga vre u svojoj vlasti nego to je on imao mene. Sve u ti
kasnije ispripovjediti, ali sad u te odvesti k njemu.
Hvala ti!
Samo on?
A to je to bilo?
Ali me je uo!
Onda je tako kako sam ti rekao: ubio si ga. Tvoj je udarac bio
izraunat za snanijeg ovjeka, pa si previe zamahnuo. Ne budi tako ozbiljan.
Ti nisi ubojica, ti si samo osvetnik njegovih djela. Tko je to maloas pucao?
On je pucao.
U koga?
U mene.
Je li te pogodio?
Nije!
I nije te pogodio?
Osjetio sam ubod, ali sigurno nije nita vano. Osvijetlio sam
svijeom dotino mjesto i opazio da mi je rukav krvav. Halef je to takoer
opazio, pa zabrinuto viknu:
Gdje u ga nai?
Gle kako lijepo umije odgovarati, kad ti ovjek otvori usta! Jesi li
ga ve pretraio, sidi?
Nisam! To emo kasnije uiniti. Zasad bih htio uzeti samo jedan
predmet. Oduzmi mu klju, to ga nosi ispod odjee na uzici oko vrata.
tako glup da vjeruje, kako sam cijelo vrijeme svezan leao ovdje? Da si bio
tako pametan, pa da si samo jednom doao ovamo da vidi, ne bi me naao
ovdje. Tek to si iziao iz ove prostorije, otiao sam odavde zajedno s pikidmet
baijem.
Lae!
Ne trudi se, jer je sve i onako uzalud! nasmijah se. Imam vie
iskustva u vezanju ljudi od tebe. Koga ja sveem, taj se bez mojeg doputenja
nee osloboditi. A sad ti se jo zahvaljujem na pripravnosti kojom si mi
objasnio jednu od vaih najveih tajni:
O emiru-i-silanu!
Taj ne postoji!
I o Dul-i-iras.
Tako je!
Ti ih i ne vidi.
A to to?
Pasji sine!
I ne mislim na to!
Vidi, ovdje je! nasmijah se. Nosit u ga kao uspomenu na
tebe, pa sam ti od srca zahvalan na pripravnosti kojom si mi ga prepustio. Da ti
dokaem svoju zahvalnost, sad u ti pokazati da ova rupa zaista predstavlja
poetak hodnika u slobodu!
Krijumar zastenje duboko, upravo ivotinjski. inilo se da mu bijes gui
rijei. Komornik mi je morao pomoi da oistimo hodnik od praine i krhotina
opeke, a zatim sioh u njega, otpuzah do kraja i zatraili od vojnika koji je
ondje ekao da mi doda Hadijevo oruje. Zatim se vratih u tamnicu.
Halef se veoma obradovao videi to sam mu donio.
Sidi, tek sad se opet osjeam kao ovjek ree. Dok ovjek
nema nita osim golih ruku, izruen je svakome tko ima jedan hitac u pitolji.
Sad imam ono to trebam pa sam spreman da se upustim u borbu sa svim
Sefirima svijeta. Pogledaj onoga ondje! Nee vie psovati.
Opazio sam da je Sefiru svezao krpu oko usta i upitao ga zato je to
uinio.
Svakako!
Ne moe li to pogoditi?
Ne, ne smijemo sad k njemu dolje. Znate da se neposlunost
kanjava smru!
A to?
neprekidno takva mjesta koja bi se trebala popraviti! Nemoj sad biti odvie
tuan i potiten, nego se utjei i osokoli! Ne postoji ovjek koji ne bi katkad
poinio pogreku,pa stoga ni ti ne smije odmah oajavati. Rado u ti pomoi da
se uzdigne iz svoje duboke alosti koju si sam skrivio pa ti izdajem utjenu
svjedodbu da se openito nisi ba loe ponio. to je istina istina je i ja to
priznajem. Peder-i-baharat i njegovi drugovi lee u okovima, Sefira smo takoer
uhvatili, a Gasaji lee dolje, pa se sad radi samo jo o tome da uhvatimo i ovih
petnaest krijumara. to misli kako bismo to najlake izveli?
Hvala ti, moj dragi, moj obzirni i moj portvovni prijatelju! Moje je
uho oduevljeno zbog tvojih rijei, a moje je srce puno naslade zbog tvoje
dobrote i tvoje obzirnosti! Sada, kad mi ti to doputa, ja u napregnuti svoj
ogranieni duh da pronaem pravi nain kako bismo te krijumare...
opeka pokazivale su na vanjskoj strani slova klinovoga pisma pa nije bilo teko
pogoditi da sainjavaju vrata na rupi iz koje sam se izvukao. Leao sam gornjim
dijelom tijela izvan otvora u zidu, ali nitko me nije opazio. Upravo sam se htio
povui, kad se jedan od krijumara okrene i pogleda gore. Ugledao me je i
odmah prepoznao da sam stranac. Kriknuo je, upozorio svoje drugove na mene i
pokazao u mene rukom. Brzo sam i odluno skoio na noge, izvukao svoju
opetuu iz hodnika i uperio je u te ljude. Halef se odmah poveo za mojim
primjerom.
Ostanite gdje jeste, jer emo inae pucati!. Tko se makne s mjesta
gdje stoji odmah e dobiti tane!
ini se da ta rana nije bila odvie teka, jer je dodue imao povezanu ruku, ali se
ipak mogao sluiti prstima.
Imamo ih sve.
Jeste!
to, ali?
Samo nastavi!
Zato nee?
Lijepo! A drugo?
Drugo, jer tvoj utjecaj ne moe djelovati ve sada, budui da tvoj
izvjetaj seraskeru nije jo stigao u njegove ruke.
To i uzimam u obzir.
Ti i jesi bembaa!
Smije!
Hvala ti!
Efendijo, kad bi u srcima svih ljudi bilo toliko ljubavi i dobrote kao
to je u tvojem srcu, onda bi ovaj svijet bio pravi raj.
Zatim sie.
Pokazat u ti to.
Tako je!
Pai? ini mi se da postoji samo jedan jedini paa kojemu taj novac
pripada, a to si ti.
Zato?
Jer si ga ti otkrio.
Gdje?
To i kanim uiniti.
Koliko e zatraiti?
I to odobravam. Dalje!
Vie nita.
Nita!
Upravo zbog toga jer nisam trhonoa ni nadniar, moja mi ast
zabranjuje da za sebe lino zatraim bilo kakvu nagradu. Uvjeren sam da e i
tebe tvoj osjeaj asti sprijeiti da dopusti da s tobom postupaju kao s
nadniarom.
A to?
A to to?
Ta e ti se elja ispuniti.
Kada?
A komornik?
Poi!
Kad ga je doveo, pikidmet bai nije umio sakriti koliko mu je laknulo to
je iziao iz ikem-i-herebe, kako ju je nazivao. Duboko je odahnuo i as kasnije
iezao meu askerima.
Mi zaosmo opet u hodnik i to do one udubine u kojoj su se nalazile
uljanice. Pripalismo ih i priosmo kutu iz kojeg su se sputale stepenice. Na
rubu u hodniku nismo se ni obazreli. Nismo pretraili ni prostoriju broj jedan,
ve smo najprije poli da pogledamo Sefira koji je leao u sobi broj tri. Jo se
nalazio u istom neugodnom poloaju u kojem smo ga ostavili, privezan uza
eljezne ipke. Bio je prisiljen da ostane nepomian i da glavu neprekidno dri u
vis, jer im bi je spustio, odmah bi mu ue, vrsto svezano oko vrata zaustavilo
dah. Nalazio se dakle u stalnom strahu da e se uguiti, pa je bilo dakle
razumljivo kad nam je sav raspaljen doviknuo:
oslobodite me, jer va ivot inae nije vrijedan ni lule duhana! Otii u
sandakiju i teko vama kad dozna to ste se ovdje usudili izvesti. Samo vas moj
zagovor moe spasiti pred propau! Halef se raskorai pred njim i upita:
Htio bih, ali samo ako smjesta prekinete svoje neprijateljstvo prema
meni.
Lae!
Ja?
uvaj se! Ne dirajte nita! U krinji je sakrivena magija koja
upropatava svakoga tko ne pozna njezinu tajnu!
To je jedan almas, jedan sumurud i jedan jakut, a na njega se
nastavlja trostruki red firusa.
Stojimo!
Posve sigurno.
Protiv toga nemam nita. Ako uiva u tome, ti samo zavui ruke u
zlato!
Kanim!
A kamo?
Van k vojnicima.
Da, veoma se uri, sidi! Ono to netko drugi treba od mene dobiti
ne volim zadrati ni minutu dulje nego to je prijeko potrebno, pa prema tome ni
batine koje su ve davno trebale prijei u njegov posjed. Moram ih se rijeiti i
elim ih se rijeiti, jer smetaju mojoj ugodnosti budem li ih i dalje morao nositi
sa sobom.
ime? upita.
To je naime veoma lako, samo ako ovjek zna kako treba postupiti.
Moe li se, dragi Halefe, sjetiti onoga pisma to sam ga izvadio Peder-i-
Mogu, sidi.
Efendijo, glasnik u Hile je ve davno odjahao, a ja sam mu
zapovjedio da se to vie pouri. Smijem li sad dati ovamo dovesti konje?
Sidi, zamisli, onaj lupe htio je zadaviti kol agasija koji je sada
bembaa!
Da, on.
Ta rana nije tako opasna kao to smo mislili. Moe posve dobro
micati prstima.
Bile su slobodne.
da sam najbolji upravo onakav kakav jesam. Vara se ako misli da sam poinio
pogreku.
Samo naas.
A zato?
Tako je! Taj lupe nije imao dovoljno prisutnosti duha da uvidi
kako mu je to zabranjeno. Bivi kol agasi, a sadanji bembaa je, upravo kad smo
mu oslobodili ruke, rekao nekoliko rijei koje su ga ozlovoljile. Stegao je
prstima vrat naeg druga, oborio ga na zemlju i tako mu stisnuo ile da mu je
lice poplavilo kao burnaita el kastar, kojim Evropljani na velikim sveanostima
produljuju svoje glave na njihovu gornjem dijelu. Strano smo se preplaili za
kol agasija, jer mu je dah htio napustiti udobnosti zemaljskog ivota. Sefir je
tako vrsto visio na njemu kao pustinjska buha koja se zagrizla u goli putnikov
palac. Nekoliko vojnika moralo je napeti svu snagu da ga otrgnu. Odmah su ga
svezali tako kako sam ja to namjeravao. Ne mogu ti uope ponoviti izraze to
smo ih uli od njega. Jo i sad psuje iz svega glasa. uje li ga? Doi dakle k
njemu. Nadam se da e mi dopustiti da mu najzad rastumaim svoje stajalite,
ali ne ba pravo stajalite, ve zapravo njegovo sjedite, ono osjetljivo mjesto na
kojem sjedi. Krajnje je vrijeme za njega da dozna da su najljupkiji oni osjeaji
koje e outjeti na spomenutom mjestu.
Halef je mahao rukama po zraku da mi rastumai dublji smisao svojih
rijei, a zatim poe ispred mene onamo gdje je sjedio Sefir. Sefir je bio sputan u
klupko, i to tako da bi ovjek mogao pomisliti da jedva smae dah ali je unato
tome urlao kao nerazborito bie i neprekidno proklinjao, sluei se upravo
stranim izrazima i prijetnjama koje su u njegovom sadanjem poloaju bile
smijene. Kad me ugledao, zaurla tako da ga je izdao glas i stane mi dovikivati
takve kletve da sam ustuknuo. S usana mu se cjedila slina, a krvlju podliveno
oko davalo je njegovom i onako divljem licu zvjerski izraz. Preda mnom se nije
nalazio ovjek, ve neko neiskazivo nisko, prosto bie s kojim je trebalo tako i
postupiti.
isto upitao zarobljene Gasaje, ali ni od njih nisam dobio odgovora. Zato sam se
obratio onome meu njima kojega sam morao smatrati njihovim voom, jer je
prigodom procjene plijena vodio glavnu rije i jer je spremio novac. Njegov
jedini odgovor sastojao se u tome da je podrugljivo nacerio lice.
Poteni ste ljudi? Pa ipak ste tvrdili da ste Solaibi! Sjedili ste tamo
kraj vatre, pa ste se kod svakog pojedinog komada cjenkali za svoju ubojniku
plau.
To je la!
Nemam nita protiv toga, ali oekujem da ete se drati uvjeta koji
svakako moram postaviti.
A to je ...
Doputam.
No, gdje lee ti ubijeni koje traite? Vaa vam ih je velika mudrost
sigurno pokazala!
Oito je oekivao da emo nakon toga uzaludnog jahanja sjahati i ostati
ovdje. Nisam mu odgovorio, ali moj mali Halef nije mogao utjeti. Kad smo
projahali kraj njega, dobaci mu prijetei:
Poe li onamo bez tereta, otisci tvojih nogu bit e mnogo slabiji
nego to su ovi otisci. Stope su duboko utisnute, jer su ti ljudi prenosili mrtve.
Hoemo li ih nai?
bacali ljude koje su umorili. Oni su dakle poznavali tu jezovitu grobnicu i prema
tome ve su esto bili ovdje da bi tragove i dokaze svojih djela povjerili tome
tajnom mjestu. Nije dakle bilo udo da sam odluio da u dopustiti Halefu da
ispuni svoju prijetnju.
Kad me ugledao da se nakon nekog vremena izvlaim iz mrane rupe,
preplaeno me pogleda i upita:
Jesam!
to si otkrio? Pripovijedaj!
A koju?
Tvoja je prokleta gubica izvor lai, a tvoj ludi mozak raa neistine
koje...
Nije nastavio ve se, kriknuvi, prekide usred rijei. Sad sam se najzad
raspalio, istrgao malom Hadiju bi iz pojasa i besramnoga ovjeka tako oinuo
preko lica da mu je smjesta puknula koa i da mu je krv briznula s obje strane
lica.
Jesam li uo, sidi! uo sam tako jasno kao da si mi to puhnuo u
uho kroz deset milja dugaki nafir i jo dvadeset puta dulju surlu. Vidjet e
kako u tano ispuniti tvoju elju.
Tako je!
Hou.
Samo izvoli.
Ako ostanete do sutra, onda te od srca molim da veeras bude moj
gost. Ja sam dodue siromaan i ne mogu ti nita pruiti, ali bih ipak bio sretan
da me posjeti.
Iako nije prolo ba glatko, a ono je prolo bar tako da mogu biti
potpuno zadovoljan. Uhvatili smo cijelu drubu.
Jesmo.
Upravo tako!
Onda ste pronali neto emu zaista nema para! Kako vam je to
uspjelo? Molim, pripovijedajte mi!
Podnio sam mu opiran izvjetaj, ali nisam spomenuo potajnu drubu
silana i moje odnose prema njima, te moja iskustva, zakljuke i namjere. Takvo
saopenje nisam samo smatrao nepotrebnim, ve tovie nerazumnim, jer sam
samo onda mogao imati uspjeha i ubudue ako pomno preutim da mi
organizacija sjena" nije vie potpuno tajna. Ipak me paa od asa do asa sve
paljivije sluao. esto me prekidao izrazima uenja i zapanjenosti. Kad sam
mu pripovijedao kako sam otkrio onih jedanaest leina i hrpe kostiju, tako se
ivo zamislio u moj poloaj da je i sam problijedio, a kad sam na kraju
ispripovjedio da sam, sav uzbuen zbog tih klanja ljudskih rtava, odmah
pourio natrag i dao zapovijed da se ubojice izbatinaju, Osman-paa viknu:
Nisam!
Jo dvadeset udaraca!
Sad stane ispitivati jednog Gasaja za drugim. Svi su mu odgovorili ne",
pa je zato svaki puta odjeknula i njegova zapovijed: Jo dvadeset udaraca!
Zatim upita krijumare:
Jeste li krijumarili?
Je li Sefir va voa?
Jeste!
Imamo!
Smijete li mi ih saopiti?
Ne smijemo!
Smrtnom kaznom!
A tko?
Kazniti? A zato?
Koliko je to novaca?
sino, ili bolje rei noas, poslao sandakiju, vjerojatno takoer sudjeluje u
tome. Moda se na elu poduzea nalazi cijela druba uglednih ljudi koja ga
financira. U tom pogledu imam svoje miljenje.
Da, ova.
Tako je! Ona je naslada mojih oiju, dua mojega tijela, sunce
mojih dana...
Halef je jo neko vrijeme nastavio tumaiti pai najpjesnikijim izrazima
kako je Hana najdivnija od svih ena i upravo neusporediva. Osman-paa mu
prui narukvicu.
Evo ti je. Neka bude tvoja, dragi Hadi Halefe. Odnesi joj tu
narukvicu da sjaj njezinih oiju uiva u njoj. Nemoj se protiviti! Uvjeravam te
da ti to smijem dati. Sve to se nalazi ovdje pripada padiahu, a ja sam njegov
zastupnik. Ja mogu time raspolagati kako god hou. Vi poznate nae prilike. Put
u Stambul je dug, a to ja ovdje poklanjam ovjeku koji to i zasluuje ne moe
onda putem nestati u depu osoba koje nemaju ba nikakvih zasluga.
Osman je imao pravo, a Halef se nije ustezao da primi poklon. Naprotiv
vrlo je brzo spremio narukvicu, pa je onda tu prehitru pripravnost izravnao
arkim izrazima zahvalnosti. Paa me pozva da i ja uzmem neku uspomenu, ali
nisam to uinio. Preutio sam mu da sam uzeo dvostruku sliku, jer bih mu inae
morao rei i svoje razloge. Tu sliku nisam smatrao padiahovim vlasnitvom,
nego sam drao da je ona zasad predmet bez vlasnika. Predoavala je jednog
mog znanca kojeg sam se nadao sresti u Perziji, pa mi nije padalo na um da to
potajno prisvajanje slike smatram kraom.
Upozorio sam pau i na Sefirovo knjigovodstvo. Zaudio se pa je stao
pomno listati po biljekama. Kako sam ve spomenuo, te su se biljeke
protezale cio niz godina unatrag. Odjednom zastane i otrije pogleda stranicu
koju je upravo bio otvorio te ree:
to znam o njemu.
Ukratko mu ponovih ono to nam je Dozorca ispripovjedio one veeri na
svom krovu, trudei se da u pai pobudim zanimanje i sauee prema tom
ovjeku. Uspjelo mi je da to postignem, jer kad sam svrio pripovijedanje,
Osman-paa mi se prijazno nasmijei:
VESEO POVRATAK
Kad smo opet stigli dolje u logorite, bembaa nam javi da je
zapovjeeno batinjanje provedeno. Uostalom, nije bilo ni potrebno da nam to
javi, jer bi nam ve i kratak pogled pokazao to se zbilo. Zatim su vojnici
izvadili leine onih jedanaest Perzijanaca iz zatrpanoga kanala i donijeli ih u
logorite. Pogled na njih bio je u jasnom svjetlu dana gotovo jo grozniji nego
dolje u tamnom kanalu. Na painom strogom nepokretnom licu bila je upisana
nepokolebljiva odluka. Pristupio je Sefiru i ponovo ga upitao:
Nalazi.
Vi ste teko zgrijeili i zapravo bih vas morao dugo vremena baciti
u tamnicu, ali vi bar niste ubojice, a osim toga ste sve otvoreno priznali. Zato u
prema vama biti blag i saopit u vam slijedee: protiv krijumarenja moramo
postupati tako kako je to padiah zapovjedio. Zbog toga je potrebno da svaki
dumrugdija isto tako tano poznaje sve smicalice krijumara kao i vi sami. Ja
Rekao sam ti da nikad neu bez bia ui u Birs Nimrud. Osim toga
sam ti rekao da elim da bi nas Sefir zatvorio u Birs Nimrud, pa da e ubrzo
vidjeti kako emo se mi zaas osloboditi i uhvatiti toga lupea. Moe li se toga
sjetiti?
Mogu!
Jeste, vjerojatno!
ponio u toranj svoj bi! Oslobodili smo se! Uhvatili smo Sefira, svezali ga
i izlemali ga! A ovdje je tvojih dvije stotine tisua pijastera! Sefir ih je
morao vratiti, pa e biti objeen! Eto, to sam ti imao rei. Vratili smo se, pa ti
vraamo tvoju zakletvu da e utjeti i da nikad nee naputati Bagdad. Ta
zakletva vie ne vrijedi, jer se banda rasprila i ne moe ti vie nakoditi.
Najednom iza mene neto teko bubne o pod. Okrenuo sam se i ugledao
debeloga slugu kako lei na podu, maui rukama i nogama kao kornjaa koju
ovjek okrene na lea. Pao je, prestraivi se od same radosti. Podigao sam ga,
ali sam pri tom morao napeti svu snagu. Tek to se opet naao na nogama,
zatetura prema Halefu, istrgne mu omot iz ruke i izjuri kroz vrata ne rekavi ni
rijei. Taj tusti lukavac htio je najprije osigurati nervus rerum i smjestiti ga
nekamo na sigurno mjesto. Nitko ga nije u tome sprijeio. Njegov gospodar
stajao je pred nama ukoen kao kip. irom razrogaivi oi, gledao je u nas.
I da brblja, to je glavno!
A zato?
Pa ti ih ima!
Gdje ih imam?
Jeste!
Debeli onbai zatetura do zida, opre se o njega objema rukama, pa se na
ve opisani nain uz mnogo muke spusti na jastuk i uzdahnu:
Onda u sjesti ovamo i neu vie ustati. Ako eik ode po stvari, a
da me ne povede sa sobom, neka ih sam spee i skuha bez mene. Moram se
pokoriti, jer me na to sile. Eto me, sjedim ovdje pa napeto ekam da ujem to
ste doivjeli za vrijeme svoje odsutnosti. Molim te, efendijo, da mi to sad
ispripovjedi!
Uto se brzo umijea Halef:
zdravo i uti!
Tek to je izrekao posljednju rije, Halef izjuri iz vrata, a kad je kasnije
opet uao, bila je prola tek prva polovina druge etvrti sata. Uznojio se, toliko
se urio.
Vi ste pravi junaci! Vama nije nita preteko ni previe! Dakle taj
lav koji rie, Sefir, zaista je uhvaen?
Ta on je mrtav!
A kada i gdje?
Sam se objesio?
KRAJ
ELEZNI
www.CroWarez.org
www.BosnaUnited.net