You are on page 1of 11
Qs Cegos de Maurice Maeterlinck PERSONAGENS O panRE Taés CEGOS DE NASCENGA O ceco mals VELHO 0 auinto ceco O sexo ceo ‘TrES VELHAS CEGAS EM ORAGAO A CEGA MAIS VELHA Uma Joven cEsA Uma ceca Louca Uma antiquissima floresta setentrional, de aspecto eterno sob um céu profundamente estrelado. — Ao centro, € tendo por fundo um céu noturno, esta sentado um velho padre coberto por um largo manto negro. O busto ea cabega, ligeiramente curvados e mortalmente iméveis se apdiam contra 0 tronco de um carvalho enorme e cavernoso. Sua face é terrivelmente palida e de uma imutével lividez de cera na qual se entreabrem ldbios violetas. Os olhos inexpressivos e fixos nao olham mais para o lado visivel da eternidade, e parecem ensangiientados sob um grande ndmero de dores imemoriais e de lagrimas. Os cabelos, de uma brancura grave, recaem em mechas lisas e raras sobre 0 rosto mais iluminado ¢ mais cansado que tudo que o envolve no siléncio atento da melancélica floresta. AS méos, extremamente magras, estao rigidamente juntas em suas coxas. ~ A direita, seis velhos cegos esto sentados em cima de pedras, troncos ¢ folhas mortas. ~ A esquerda, e separadas deles por uma arvore desenraizada e pedacos de rocha, seis mulheres, também cegas, esto sentadas diante dos velhos. Trés dentre elas rezam e se lamentam ‘com uma voz surda e sem interrupgao. Uma outra esta extremamente velha. A quinta, numa atitude de deméncia, tem sobre os joelhos uma crianga, um bebé adormecido. A sexta ¢ estranhamente javer e sua cabeleira inunda todo 0 seu ser. Elas usam, assim como os velhos, roupas largas, escuras e iguais. A maioria tem atitude de espera, com 0s cotovelos nos joelhos € o rosto entre as mos. Todos parecem ter perdido o habito de fazer gestos iniiteis e nem movem mais a cabega para 0s ruidos abafados e inquietos da ilha. Grandes drvores funéreas como coniferas, ciprestes, chordes os cobrem com suas sombras fiéis. Um tufo de longos lirios d’égua (juncos) floresce meio doente, fraco, nao longe do padre, no escuro. Estd por demais esouro, apesar de o luar, aqui e ali, se esforgar para afastar por um momento a escuridao das folhagens. Qs Cegos Prineino Czco ne Nascenga ~ Ele ainda nao voltou? ‘Secunoo Ceco oe Nascenga -Vocé me acordou! Primero Ceco pe Nascenga ~ Eu estava dormindo também. Terceino Ceao oe Nascenca— Eu também estava dormindo. PrimeiRo Ceao oe Nascenca —Ele nao vem vindo? Sesunoo Creo v€ Nascenga ~ Ndo ougo ninguém vir vindo. Terceiro Ceca ne Nasceuga~ Seria bom voltar para o Sanatério. Primeino Ceco o£ Nascenga ~ Precisamos saber onde estamos, Secunoo Creo o¢ Nascewga ~ Ficou frio desde que ele se foi. Primeino Ceco oe Nascenga —E preciso saber onde estamos! 0 Creo Mais Veuno - Alguém sabe onde nds estamos? ‘A Ceca Mais Vetta ~ Nés andamos por muito tempo; devemos estar muito longe do Sanatério. Prineiro Ceco ne Nascenga ~ Ah! As mulheres estao aqui na nossa frente? A Ceca Mais VeLHa — Estamos sentadas diante de vocés. Primero Ceco oe Nascenga - Esperem; vou para perto de voces. (Ievanta-se ¢ tateia.) - Onde esto vocés? —Falem! Para que eu ouga onde vocés estao! A Ceca Mais VetHa - Aqui; sentadas nas pedras. Printcino Ceco ve Nascenga (ele avanga @ se choca contra o tronco de drvore e os pedacos de rocha). ~ Tem alguma coisa aqui no meio... Secunoo Ceco o£ Nascenga — Melhor ficar cada um no seu lugar! Tenceio Ceso ve Nascenca~ Onde estdo sentadas? Nao querem vir para perto de nds? ‘A Ceca Mais Veta ~ Nao temos coragem de levantar! Terozino Ceso ve Nasceuga ~ Por que nos separaram? Paimeiao Ceeo o¢ Nascenga —Estou ouvindo alguém rezar no lado das mulheres. Secunbo Ceco de Nascenca —E; so as trés velhas que estao rezando. Parimeino Ceao o& Nascenca — Isso nao é hora de rezar! Secuwoo Ceco vt Nascenga — Voce vai rezar daqui a pouco, no dormitério! (As trés velhas continuam suas preces.) Terceino Ceso ve Nascenca ~ Eu queria saber do lado de quem eu estou sentado? Sesuoo Ceco o€ Nascenga ~Acho que eu estou perto de voce. (Eles tateiam em volta de si) Terceiro Cego ve Nascenca — Nao podemos nos tocar! Priveino Ceco oz Nascetiga ~ Mas, nao estamos longe um do outro. (Ele tateia em torno, e bate com sua bengala no quinto cego, que da um gemido surdo) Aquele que nao ouve esté ao nosso lado! Sesunpo Ceso ve Nascenca ~ Nao estou ouvindo todas; éramos seis agora ha pouco. 0 Sexto Ceo - Estou aqui; mesmo sem saber onde estou Primeiao Ceao p= Nascenga - Estou comegando a perceber. Vamos perguntar também para as mulheres; devemos ter uma referéncia. Ainda estou ouvinda as trés velhas rezarem; sera que elas esto juntas? A Ceca VeLHa— Elas estdo sentadas do meu lado, numa pedra. Primeino Ceco o& NasceNca eu estou sentado numas folhas secas! Tenceino Ceso oe Nascengs ~ Ea cega bonita, onde esta ela? O Mais Vetxo Ceco~ Ela esté perto das mulheres que rezam. Sesuuoo Ceco oe Nascenga - Onde estd a louca e sua crianga? A Jovew esa —Esté dormindo; néo va acordé-lal Prineino Ceco be Nascenga ~ Oh! Como vocé estd longe de nds! Pensei que vocé estivesse aqui na minha frente! Terceino Ceo ve Nascengs — Nés sabemos quase tudo 0 que é preciso saber; vamos conversar um pouco, enquanto esperamos o padre voltar. O Mais Vetko Ceao — Ele disse para esperarmos em siléncio. Terceino Ceco oe Nascenca — Ora, nao estamos numa igreja. O Mats Veo Ceao -Vooé nao sabe onde estamos. Teaceino Ceo o€ Nascenca — Fico com medo quando nao falo. 59 60 a ‘Secunoo Cego ve Nascenga - Voce sabe aonde o padre foi? Tenceino Ceco pe Nascenga~ Acho que ele esta demorando muito. Priueiro Cego ve Nascenca ~ Ele esta muito velho. Parece que ele também jé no enxerga mais faz algum ‘tempo. Ele nao diz nada por medo que algum outro venha pegar seu lugar entre nds;_mas descontio que ele quase nao enxerga mais. Precisamos de um outro guia; ele nfo nos d4 mais ouvidos: e nosso grupo esta aumentando muito. $6 as trés freiras enxergam na casa; € 05 outros sao todos mais velhos que nés! ~ Tenho certeza que ele se perdeu de nds e esté procurando o caminho. Onde é que ele foi? — Ele nao pode deixar a gente au. O Cezo Mais Veto Ele foi para muito longe; acho que ele disse para as mulheres. Primero Ceco oe Nascetga - Agora ele sé fala com as mulheres ? - Serd que nds nao existimos mais? — Deviamos dar queixar disso! 0 Ceca Mats Veto — Dar queixa para quem? Paieino Ceco of Nascenga - Ainda néo sei; veremos, veremos. ~ Mas onde é que ele foi? — Vou perguntar para as mulheres. A Cesa Mais Vena — Ele estava cansado de tanto andar. Acho que deve ter se sentado um pouco ai no meio de nds, Ele esta muito triste e muito fraco jé faz alguns dias. Ele ficou com medo desde que o médico morreu. Ele esta sozinho. Quase néo fala mais. Nao sei o que aconteceu. Ele queria sair hoje de todo jelto. Dizia que queria ver a ilha uma Ultima vez, sob o sol antes do inverno, Parece que esse inverno vai ser muito longo e Muito frio @ que o gelo jd esta vindo do norte. Ele estava muito preocupado também; dizem que as grandes chuvas dos diltimos dias encheram o rio, ¢ que todos os diques estao abalados. Ele dizia que o mar o assustava; que parecia que ele se agitava sem razdo, e que as falésias da ilha nao pareciam mais tao altas. Ele queria ir ver; mas ele nao disse para nés 0 que le viu. - Agora, acho que ele foi buscar pao e dgua para alouca. Ele disse que talvez tivesse que ir muito longe. Temos que esperar. A Jovem Cesa - Antes de sair, ele pegou minhas maos ; e suas maos estavam tremendo coma se ele tivesse medo. Depois, me abragou Primeino Ceco oe Nascenga — Oh! Oh! A Jovets Ceca ~ Perguntei o que tinha acontecido. Ele me disse que néo sal = que ia acontecer. Disse que © reino dos velhos ia terminar, talvez... Prinieino Ceco ne Nascenca ~ 0 que ele queria dizer com isso? A Joven Cea ~ Nao entendi. Ele disse que ia pros lados do farol grande. Prineigo Ceco 0 Nascenca - Tem um farol por aqui? A Jovets Cesa~ Sim ; a0 norte da ilha. Acho que nao estamos muito longe dele. Ele dizia que via a claridade do fanal até aqui, entre as folhas. Ele nunca me pareceu tao triste; parecia que ele estava chorando ha varios dias. Nao sei por que eu chorava também, sem poder vé-lo. Nao ouvi quando ele saiu. Ndo perguntei mais nada. Ouvi que ele sorriu de modo muito sério; entendi que ele devia estar de olhos fechados e queria ficar quieto. Priwteino Ceeo of Nascenga — Ele ndo disse nada disso para nés! AJov em Cea —Vooés nao escutam quando ele fala! O Mais Veto Ceco- Voces ficam todos sussurrando quando ele fala! jeGuNDO CeGO DE Nascet oh — Ele disse $6 « Boa noite » quando saiu. Teno Cego ve Nascenca — Deve ser muito tarde, Primeino Ceo o& Nascenca — Ele disse Boa noite duas ou trés vezes quando saiu, como se fosse dormir. Percebi que ele me olhava dizendo « Boa noite, Boa noite ». — A voz muda quando se olha alguém fixamente. 0 Quinto Cego -Tenham pena dos que nao enxergam! Prieino Cego 0& Nascenga —Quem € que fala desse jeito assim sem razao? ‘Secuwoo Ceca ve Nascenon —Acho que é aquele que nao ouve. Prinieino Ceca ve Nascenga —Cale-sel ~ isso ndo é hora de mendigar! Tenceino Ceso ot Nascenca ~ Onde que ele foi buscar 0 pao e a agua? O Mats Veto Ceco - Ele foi na diregao do mar. Terceiro Ceao oe Nascenga ~ Mas no se pode descer até o mar na idade dele! Sesutioo Ceo o€ Nascenca - Estamos perto do mar, aqui ? LaV (Murmirio de um mar préximo e muito calmo contra as falésias.) Secuno Geo o& Nascenga - $6 consigo ouvir as trés velhas rezando. O Mats Veto ‘0 — sim; fiquem quietos um instante e vocés ouvirao as ondas — Preste atengdo e vocé ouvird o mar entre as preces. Seaunpo Ceeo oe NasceNga ~ Sim; estou ouvindo alguma coisa que nao parece estar longe. 0 Ceso Mais Veto — Ele estava dormindo; agora parece que esta acordando, Ceo oe Nascenca — Ele errou ao nos trazer até aqui, no gosto de ouvir esse barulho, O Ceao Mais Veo -Voré sabe que a ilha nao é grande, e que a gente ouve as ondas logo que sai dos muros do sanatério. Secuwoo Ceeo ne Nascenca - Eu nunca tinha ouvido. ceino Cego ot Nascenica~Parece que ele est aqui ao lado, hoje; ndo gosto de ouvir seu murmdrio de perto. Seounoo Cze0 oe Nascenga ~ Eu também nao; ninguém pediu para sair do sanatério, 85 86 88 89 80 a1 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 itt 12 424 127 128 129 130 ‘Terceind Ceso be Nascenga — Nés nunca tinhamos vindo até aqui; para que nos trazer tao longe. O Mais Ve.ko Cego—0 dia estava muito bonito esta manha ; ele quis que a gente aproveitasse os tltimos dias de sol, antes de passarmos 0 inverno todo fechados no sanatério.. Primeino Ceao oe Nascenca — Mas eu ainda preferia ter ficado Id! A Mais Vena Cesa ~ Ele disse que a gente deveria conhecer um pouco essa ilhazinha onde estamos. Nem ele ainda conhece a ilha toda; tem uma montanha que ninguém ainda subiu, vales dificeis de descer e grutas onde ninguém entrou até agora. Ele sempre dizia que era melhor nao esperar o amanhecer sempre dentro do quarto; queria que a gente fosse até a praia. Acabou indo sozinho. 0 Cego Mais VeLHo — ele tem razao; a gente tem que viver. Primelno Ceco ne NasceNca — Mas nao tem nada pra ver aqui fora! Secuupo Ceco o£ Nascenca— Estamos no sol, agora? Terceino CeGo ve Nascenca—Ainda tem sol? O Sexto Ceeo—Acho que nao; parece que jé é tarde. ‘Secunoo Cego ve Nascenca ~ Que horas sao? Os Outros Cecos — Nao sei. - Ninguém sabe. Seauwoo Ceco vé Nascenca —Serd que ainda esta claro? (Ao sexto CEGO.) ~ Onde vooé est4? - Diga para nos; vocé que enxerga um pouco, diga! O Sexto Ceco ~ Acho que esté bem escuro; quando tem sol eu vejo uma linha azul pelas minhas pélpebras; eu vi, mas ja faz tempo; agora nao vejo mais nada Primeino Ceco oe Nascenca— Eu sei que é tarde quando me da fome; e j4 estou com fome. Terceino Crco ne Nasceuca ~ Mas olhe para o céu; quem sabe voce vé alguma coisal (Todos eruem a cabega, menos os trés CEGOS DE NASCENGA que continuam a olhar para o chao.) 0 Sexto eco - Nao sei se estamos debaixo do céu. Primeino Ceco oe Nascenga —A voz ressoa como se a gente estivesse numa gruta. 0 Ceo Mais VetHo — Acho que ela ressoa assim porque é de noite. A Jove Ceea—Tenho até a impresséo de sentir o luar nas minhas maos. O Mais Veto Ceco - Acho que tem estrelas ; posso ouvi-las. A Jovem Ceca - Eu também. Prueino Ceco o¢ Nascenga ~ Nao estou escutando nada, Secunpo Ceeo ve Nascenga - $6 ougo a respiragao da gente! 0 Geco Mais Veto - Acho que as mulheres t8m razdo, Primeino Ceo o& Nascenga ~ Nunca ouvi estrelas. Os Dots Outros Ceaos oe Nascenga ~ Nés também nio. (Uma revoada de passaros noturnos se abate subitamente entre as folhagens.) Seaunoo Ceso pe Nascenga ~Ougam ! Qugam! - Que é que ha af, em cima de nés ? Ouviram? 0 Ceso Mais VetHo ~ Passou alguma coisa entre 0 céu e nds! O Sexto Ceco - Tem alguma coisa meio agitada af em cima das nossas cabegas; mas no conseguimos alcangar! Prineino Ceso pz Nascenga ~ Nao sei que tipo de barulho 6 esse. ~ Queria ¢ voltar para o sanatério. ‘Secunoo Ceco oe Nascenga -Temos que saber onde estamos! 0 Sexto Ceso ~ Tentei levantar; s6 tem espinhos perto de mir Teaceino Ceco ve NasceNga ~ Temos de saber onde estamos! 0 Ceco Mais Vetno - Nao dé para saber! 140 tenho nem coragem de estender a mao. 0 Sexro Ceao — Devemos estar muito longe de 14; nao conheco nenhum desses rufdos. TTERCEIRO ‘260 DE Nascenga — Faz um bom tempo que estou sentido esse cheiro de folhas secas! 0 Sexto Ceao - Serd que alguém ja viu essa ilha antes e pode dizer onde é que estamos? 0 Mais Veo Ceco ~ Nao. J 6ramos todos aegos quando chegamos aqui. Prinaeino Ceco pe Nascenga ~ N6s nunca enxergamos. Secunoo Ceco o£ Nasceniga ~ Melhor a gente ndo se preocupar a toa; ele vai voltar logo; vamos esperar; mas daqui para frente, nao vamos mais sair com ele. 0 Ceco Mais VeLno ~Mas nfo podemos sair sozinhos! Primeino Ceso ot Nascenga ~ Melhor. Nao sairemos mais; eu ndo gosto de sair. ‘Secunoo Ceso ve Nascenga — Ninguém queria sai inguém pediu para sair! O Mais Veto Ceco- Era feriado na ilha; a gente sempre sai nesses dias . ‘Tenoeino Ceo oz Nascengs — Ele velo e me bateu no ombro enquanto eu ainda estava dormindo e me disse: Acorde, acorde, ja é tarde, 0 sol esté claro! — Mas sera que tinha sol? Eu nao senti. Nunca vio sol. 0 Ceo Mais Veto — Eu cheguei a ver o sol quando eu ainda era bem jovem. O Mais Veto Geao — Eu também; faz muito tempo, quando eu era Crianga ; quase nem me lembro mais. ‘Teroeino Cego oe Nascenca — Por que ele quer que a gente saia toda vez que tem sol? Quem é que percebe isso? Nunca sei se estou andando a meia-noite ou ao meio-dia O Sexto Ceao — Prefiro sair ao meio-dia; fico imaginando uma grande claridade; e meus olhos se esforgam para se abrir. Tenceino Ceca o¢ NasceNga ~ Prefiro ficar no refeitério, perto do aquecedor a carvao; ele estava bem quente hoje de manhi Seeuioo Creo ve Nascenca - Ele poderia nos levar tomar sol Id no patio ; ld estamos protegidos pelo muro; ninguém sairia e no ha nada a temer quando a porta esta fechada; eu sempre deixo a porta fechada, - Por que vocé esta cutucando esse meu cotovelo? Printeino Ceco of Nascenga ~ Eu nem te encostei; ndo consigo alcangar voce, Secuwoo Ceo ot Nascenga ~ Estou dizendo que alguém encostou no meu cotovelo! Priwieino Geco o& Nascenga —Nao foi nenhum de nds. Seeunvo Ceeo oe Nascenga — Eu queria ir embora daqui! O Mats Veto Ceco ~ Deus meu! Deus meu! Diga onde 6 que nds estamos! Printeino Czco of Nascenga ~ Nao podemos ficar esperando eternamente! (Um relégio longinquo dé doze badaladas lentamente.) O Mais Vetxo Geo - Nossa! Como estamos longe do sanatério! 0 Ceco Mais VELHO - Meia-noite! Secutioo Cego o£ Nascenga ~E meio-dia! - Alguém sabe? - Que fale! 0 Sexto Printeino Ceco of Nascenga ~Nem me reconhego mais; Acho que darmimos tempo demais! £60 — Eu nao sei; mas acho que estamos na sombra. Secuuoo Ceo of Nascenga — Estou com fome! Os Outros Cecos~ Fome e sede! Seguuoo Ceco o€ Nascenga ~ Faz tempo que estamas aqui? O Mais Veto Ceso— Para mim parece que faz um século que estou aqui! 0 Sexro Ceco ~ Acho que estou comegando a entender onde nés estamos... Tenceino Cego ve Nascengn~ Terfamos que andar na diregdo de onde vieram as badaladas... (Todos os passaros noturnos se agitam subitamente na escuridao,) Primeizo Ceco oe Nascenga —Estao ouvindo? ~ Esto ouvindo? ‘Sesunoo Ceeo 0 Nascega —Nao estamos sozinhos aqui! Tenceino Ceo v¢ Nascenga~ Bem que eu desconfiava; alguém esta nos escutando. ~ Serd que ele voltou? PriwieiRo Ceeo v= Nascenca — Nao sei o que é isso; esta aqui em cima de nds. ‘Sesunno Ceco 0& Nascenga ~ Sera que os outros nao ouviram nada? — Vocés nunca dizem nada! 0 Ceco Mais Vetho — Ainda estamos ouvindo. A Jove Ceca — Ougo um bater de asas em volta de mim! O Mais Veto Ceg0- Deus do oéu, Deus do céu, diga onde é que estamos! O Sexro Ceao — Estou comegando a entender onde estamos... 0 sanatério fica do outro lado do rio; nés atravessamos a ponte velha. Ele nos trouxe para o norte da Ilha. Nao estamos longe do rio, e talvez desse para ouvir suas aguas se prestassemos atencao por um momento... Teremos de ir até a beira d’égua se ele nao voltar... All, dia @ noite, passam grandes barcos ¢ os marinheiros vao nos avistar na margem. Pode ser que estejamos na floresta em volta do farol; mas néo conhego o caminho... Alguém quer vir comigo? Priweiao Cego ve NasceNga ~ Fiquemos sentados! Vamos esperar, vamos esperar; - a gente ndo conhece a diregao do rio, ¢ em volta do sanatério aquilo é s6 brej speremos, vamos esperar... Ele vai volar; ele tem que voltar! O Sexto Ceco — Alguém se lembra por onde nés viernos até aqui? Ele explicou enquanto andévamos. Painieio Ceco os Nascenga — Eu nao prestei atengao. 0 Sexro Geco ~ Alguém aqui escutou o que ele dizia? Tenceino Ceso 0 Nascenga—No futuro é bom ouvir. 0 ‘0 Ceco - Alguém entre nds nasceu nesta ilha? 0 Gzco Mais Vetno -Néo, voce sabe, viemos todos de fora O Mais VeLxo Czc0-Nés viemos do outro lado do mar. Primeiro Cego oe Nascel ‘A ~ Pensei que fosse morrer durante a travessia, oo CeGo be Nascenca — Eu também; - Viemos juntos. Terceiro Ceao Pri 0 DE Nascenga ~ Dizem que da para avisté-la daqui, quando 0 tempo esté limpo; - Id para o norte ~ ela nao tem campanério. Nasoetica~Nés trés somos da mesma paréquia. Tenceimo Ceco oe Nascenga~ Aportamos aqui por acaso. A Ceca Mais Veuna — Eu venho de outra parte. ‘Secunoo Cego pe Nascenga — De onde vocé vem? A Ceca Mais Veta ~ Nem consigo mais pensar... Nem me lembro mais disso quando quero falar... Foi hé muito tempo... L4, fazia mais frio que aqui. 180 181 182 ‘A Joven Cesa—Eu venho de muito, muito longe.. Prieino Ceco ne Nascenga ~ De onde é que voce vem? A Jovem Ceca ~ Eu ndo sei dizer. Como posso explicar? - E muito longe daqui; fica além do mar. Venho de um grande pais... $6 conseguiria mostré-lo através de sinais, mas ninguém enxerga... Perambulei por muito tempo... E vio sol, a 4gua e o fogo, montanhas, rostos e flores diferentes... Nao tem nada igual nesta ilha; € muito escuro e faz muito frio... Nunca mais consegui lembrar de seu perfume depois que parei de enxergar... Lembro de ter visto meus pais e minhas irmas... Mas eu era muito pequena para me lembrar onde estava... Eu brincava na praia... Mas, puxa como eu me lembro de ter visto!... Um dia, eu estava olhando a neve do alto de uma montanha... Comecei a reconhecer aqueles que seriam infelizes um dia... Primero 260 DE Nascenca — O que vocé quer dizer com isso? A Jovem Cesa ~ Ainda consigo reconhecer isso pelas vozes, &s vezes... Tenho lembrangas que ficam mais claras quando n&o penso nelas Primeino Ceco oe Nascenga - Eu no, ndo tenho lembrangas... (Um v6o de grandes péssaros migradores passa com rumor por sobre as folhagens.) 0 Ceao Mais Veto — Alguma coisa ainda esté passando af em cima! Sesunno Ceao o€ NasceNca ~ Por que vocés vieram para cd? Ceao Mais Veto — Para quem vocé esta perguntando isso? Seaunoo Ceao de Nascenga ~ Para nossa irmazinna A Jovem Ceea — Disseram que ele podia me curar. Ele me disse que um dia eu voltaria a ver; e ai poderia deixar a ilha... Primeino Ceao JASOENGA. — Todos nds gostarfamos de ir embora daquil Seuwoo Ceco pe Nascenga — Ficaremos aqui para sempre! Tenceino Ceco oz Nascenca~ Ele esta muito velho; Nao tera tempo para nos curar! A Jove Ces ~ Minhas palpebras esto fechadas, mas sinto que meus olhos estao vivos... Paieino Ceco ot Nascenga ~ As minhas estao abertas, Secunoo Ceo ot Nascenga ~ Durmo de olhos abertos. Tenceino Cet 0 0€ Nascenca~ Ah, nao falem dos nossos olhos! Seaunoo Ceco oe Nascenga ~ Faz pouco tempo que vocé esté aqui? O Ceo Mais VeLHo - Uma dessas noites, durante as oracdes, vinda do lado das mulheres, ouvi uma voz que eu nao conhecia; pela sua voz ouvi que vocé devia ser muito jovem. Paineino Ceco pe Nascenica — Nao percebi. Seaunoo Ceco ve Nascenga — ele nunca avisa a gente! O Sexto Ceco — Dizem que vocé ¢ linda como uma mulher que vem de muito longe?... A Joven Ceca — Nunca pude me olhar. © Ceco Mais VeuHo - Nés nunca nos vimos uns aos outros. Fazemos perguntas entre nés e respondemos, vivemos juntos, estamos sempre juntos; mas no sabemos como somos}... Pademas nos tacar com as duas mios; mas os olhos podem mais do que as mos. O Sexro Ceco As vezes vejo a sambra quando alquém esté contra 0 sol. 0 Ceco Mais Veo ~ Nunca vimos a casa onde vivemos; mesmo tateando as paredes e as janelas; no sabemos onde moramosl.. O Mats Veto Ceao—Dizem que é um velho castelo, sombrio e miserdvel ; nele nunca se vé a luz, a ndo serna torre onde fica 0 quarto do padre. Pauw O Sexro Ceco ~ Quando pastoreio os bichos, perto do sanatorio, as ovelhas se recolhem sozinhas ao perceber, noite, aquela luz na torre... - elas nunca se perdem. 0 Ceo be Nasceniga - Quem nao enxerga nao precisa de luz. 0 Ceco Mais Vetuo ~ Jé faz nos @ anos que estamos juntos, ¢ nunca nos avistamos sequer! Parece que estamos sempre sozinhos!... E preciso ver para amar... O Mais Veto Ceso—As vezes eu sonho que enxergo.. 0 Ceeo Mais Veto ~ Eu s6 enxergo quando eu sono. Panteino Ceso o€ Nascenica —Eu s6 sonho, geralmente, & mela-noite. ‘Seaunioo C60 de NasceNga ~ Com o que se pode sonhar quando as méos estao paradas? (Uma rajada parece sacudir a tloresta, ¢ as folhas caem em massas escuras.) 0 Qu Primeiro Ceso 0 Nas 0 Ceo Mais Veto 0 Quinto Cee 0 Ceco Ma O Quinto Ceco - Quem foi que me pegau nas mAos? Respondam alto, nao escuto direito.. 0 Ceco Mais Vetxo © Quinto Ceo ~ Alguém veio avisar alguma coisa? P wv70 Ceo ~ Quem foi que encostou na minha mao? (cA ~Tem alguma coisa caindo em volta da gente! Ta vindo do alto; no da pra saber o que é. — Quem foi que pegou em minhas mos? — Eu estava dormindo; Deixem-me dormir! Vetta — Ninguém te encostou Agente ndo sabe o que é isso. 0 Ceso o& Nascenga ~ Nao adianta responder; ele nao ouve nada. 229 230 231 232 233 261 Tencetno Creo of Nasceuga ~ € verdade que os surdos sao mesmo infelizes! O Cego Mais Veuno - Estou cansado de ficar sentado! 0 Sexro Gzso ~ Estou cansado de ficar aqui! Secunpo Ceco of Nascenga ~ Tenho a impressao de estarmos téo distantes uns dos outros. Vamos ficar um ouco mais perto; - Esta comegando a esfriar. Tenoeino Creo nt Nascewca ~ Nao tenho coragem de me levantar; melhor ficarmos no lugar. © Cego Mats Veto ~ Nao se sabe 0 que pode estar ai no meio, entre nos. Sexro Ceo —Acho que minhas duas maos estao sangrando; Tentei me levantar. Tenceino Ceao de Nascenga ~ Estou ouvindo vocé se debrugar para o meu lado. (A CEGA louca esfrega violentamente os seus olhos, gemendo ¢ se voltando obstinadamente para 0 padre imével,) Paineino Czco of Nascenga— Estou ouvindo mais um rufda 0 Mais Ve.xo Ceo - Acho que é nossa pobre irma que esta esfregando os olhos. Secunvo Ceco of Nascenga —Ela esfrega os olhos o tempo todo ; eu escuto esse barulho todas as noites. a nao fala nunca. Terceiro Cea pe Nascenga — Ela é lou A Mais Veuna Ceca — Parece que um dia alguém contou um segredo para ela ; e ela tem medo de se trair; desde esse dia ela nao fala mais... O Ceao Mais Veto - Mas, vocés nao tam medo, aqui? Priweino Ceco o£ Nascenca - Quem? O CeGo Mats Vetko - Voces todos! O Mais Vetno Ceco — Temos, temos; claro que temos medo! A Jovem Ct Priweiro Ceco ne Nascenga ~ Por que vocé esté perguntando? — Faz tempo que temos medo! O Ceco Mais VeLHo—Nao sei por que estou perguntando isso!... Tem alguma coisa que eu nao entendo... Tenho a impressdo que, de repente, tem alguém chorando aqui! Priweino Cego o& Nascenca — Nao se deve ter medo; acho que é a louca... O Ceco Mais VeLHo ~ Mas tem outra coisa ainda... Tenho certeza que tem outra coisa... Nao sé disso que eu tenho edo... O Mais Veto Ceao ~ Ela sempre chora quando vai amamentar o filho. Painieiao Geso oe NascENGA Nao é sé ela que chora assim! O Mais Vetxo Ceao ~Parece que ela ainda consegue enxergar as vezes... Prinieino Ceeo 0¢ Nascenga ~ Nao se ouve ninguém mais chorar... O Ceco Mats VetHo - € preciso enxergar para poder chorar... A Jovem Ceea—Estou sentindo um perfume de flores aqui em volta... Primino Ceco 0€ Nascenca— $6 sinto cheiro de terral A Jovem Ceca ~ Sao flores, tem flores em volta de nés! Secuuivo Ceo 0 Nascenca ~ $6 sinto cheiro de terral O Mats Veto Ceco — Eu senti as flores no vento. Tenceino Ceco oe Nascenca —$6 sinto cheiro de terra! 0 Cego Mats VeLHo —Acho que elas estdo af. 0 Sexto Ceo - Onde estao elas? ~ Vou colher essas flores. A Joven Ceca — Ai, do seu lado direito; levanta, (0 Sexto Cego se levanta lentamente ¢ avanga tateando, batendo nos arbustos e nas arvores, até as flores que ele atropela e pisa na sua passagem.) AA Jovets Cea ~Estou ouvindo que vocé esta quebrando os ramos verdes! Pare! pare! Primeiao Ceso o& Nascenca ~ Nao se preocupe com as flores; mas pense na volta! O Sexto Ceo — Nem penso em voltar nos meus passos! A Joven Ceca - Nao, nao volte! - Espere. — (Ela se /evanta.) - Nossa! Como a terra esté fria! Ele vai congelar. ~ (Ela avanga sem hesitar até aquelas estranhas e pélidas flores (asphodble ~ glyphosperma — lirio holandés, lirio d’égua), mas ela é detida pela drvore cafda @ pelas pedras, perto das flores.) —Elas esto aqui! ~ N3o posso chegar até elas; elas esto no seu lado. Sexto Cego ~Acho que eu estou conseguindo colher as flores. (Tateando, ele colhe as flores nao pisadas, e as oferece a ela; os paéssaros noturnos revoam. ) ‘A Joven Ceca ~ Acho que cheguei a ver essas flores antigamente... Ndo sei mais como se chamam... Mas como elas sao fracas, e como seu caule é mole! Quase nao as reconhego... Acho que 6 flor dos mortos. (Ela tranca as flores em seus cabelos.) 0 Czco Mais VeLHo ~ Ougo o ruido dos teus cabelos. A Joven Ceca ~ Sao as tlores.. 0 Ceco Mais Veto — Nao a veremos mais... 266 267 268 269 278 279 280 282 283 284 A Jovem Ceca — Eu também nao me verei mais... Estou com rio, (Nesse momento, o vento se levanta na floresta, e 0 mar ruge de repente e violentamente, contra as falésias vizinhas.) Primeiro Cego de Nascenga — Esta trovejando! Seeunoo Ceco oe Nascenga ~ Deve ser uma tempestade! 0 Mais Veusio Geso — Acho que é o mar. Teaceiao Ceao de Nascenga — 0 mar? ~ Ser que é 0 mar? - Mas isso parece estar bem perto de nés! ~ Parece estar aj ao lado! Estou ouvindo isso aqui em volta de mim! — Deve ser outra coisa! A Jovens Ceca ~ Ougo 0 rumor das ondas nos meus pés. Prinieino Ceco ne Nascenga~ Acho que 6 0 vento nas folhas secas 0 Ceco Mais Veuso - Creio que as mulheres tém raza. Terceino Ceco ve Nascenca — Isso vai chegar aqui! Paimeino Geso o€ Nascenga ~ De onde vem 0 vento? Secunoo Cego ve Nascenga ~ Esta vindo do lado do mar. 0 Gego Mais VeLno - Ele sempre vem do lado do mar; o mar nos cerca por tadas os lados. Ele néo pode vir de outra parte Priseino Ceco o€ Nascenga ~ Nao pensemos mais no mar! Secunoo Ceso oe Nascewoa ~ Mas temos que pensar, ele vai nos atingir! Prieino Ceso vt NasceNga ~Voc® ndo sabe se é o mar. Seaunoo Ceso & Nascenga ~ Estou ouvindo as ondas como se eu pudesse me molhar nelas! Nao podemos ficar aqui! Talvez ja estejam af voltal.. 0 Ceco Mais Veto - Aonde vocé quer ir? Seaunoo Ceco ot Nascenca — Para qualquer lugar! Para qualquer lugar! Nao quero mais ouvir o barulho dessas Aguas! Vamos embora ! Vamos embora! Tenceino Ceeo De Nascenca ~ Acho que estou ouvindo outra coisa também. ~ Escutem! (Ouve-se 0 ruido de passos precipitados e distantes, nas folhas secas.) Painieino Ces0 0 Nascenica — Alguma coisa esta se aproximando! Secuno0 Ceso ve Nasceuca — Ele esta chegando! Ele esta chegando! Ele esta voltando! ceino Ceco ve Nascenga~ Ele esté andando com passinhos de crianga, como uma criancinha... Seaunoo Creo De Nascenga ~ Nao vamos critica-lo hoje! O Mats Veto Ceco ~ Acho que no sao passos de um homem! (Um grande cao entra na floresta, @ passa diante dos cegos. - Siléncio.) Paieino Cec de Nascen¢a - Quem esté af ? - Quem é vocé? - Tenha piedade de nés, estamos esperando ha tanto tempol... (0 cdo para é vem colocar suas patas nos joelhos do cego.) — Ah! ah! O que vocé esta pondo Nos meus joelhos? 0 que é que é isso?... E um bicho? ~ Parece um cachorrol... Oh! oh! Eo cachorro! E 0 cachorro do sanatério! Vem, vem! Ele veio nos buscar! Os Our Priwieino Ceca oé NasceNga — Ele veio nos salvar ! Deve ter seguido nossos rastros até aqui ! Esté me lambendo a m&o como se me encontrasse depois de séculos! Esta latindo de alegria! Vai morrer de tanta alegria! Ougam! Ougam! 5 — Vem | Vem aqui, vem! Os Outros Cegos - Vem! Vem aqui, vem! 0 Ceo Mais Veto ~ Sera que ele veio com alguém?... Paiusino Ceco o¢ Nascenga ~ N&o, nfo, esté sozinho, ~ Néo escuto mais nada vindo. — Nao precisamos de outro guia; nenhum outro é melhor que ele. Ele vai nos conduzir para onde quisermos ir; vai nos obedecer... O Mais Ve.ko Ceso ~ Ah, eu tenho medo de seguir esse cachorro. A Jovem Ceca — eu também. Paineiao Ceso b= Nascewga ~ Por que? Ele enxerga bem melhor que nés. Secunoo Ceco oe Nascent gk Ah, no vamos ouvir o que elas dizem! TERCEIRO puro agora... oe Nascenga — Parece que alguma coisa mudou no céu; estou respirando melhor; o ar esta O Ceco Mais Veto - € 0 vento do mar passando por nés. 0 Sexro Geeo ~ Parece que vai clarear; deve ser 0 sol nascendo... O Mats Veo Ceco — Acho que vai fazer fri. Primeino Ceao oe Nascer Ele esta todo contente casal.. — Nés vamos encontrar nosso caminho. Ele esta me levandol... esté me levando. Nao consigo segurd-lo!... Venham comigo! Venham comigo! Vamos voltar para (Ele se levanta, puxado pelo cachorro que o leva até o padre, imével e para.) Os Ouraos Cz6os - Onde vocd esta? Onde vocé esta? — Aonde est indo? - Tome cuidado! Printeino Ceco o& NascengaEsperem! Esperem! Nao venhiam ainda; eu vou voltar... (ele para) ~ 0 que ¢ isso? ~Ah, ah! Encostei em alguma coisa muito trial Seaunpo Ce Nascenga ~ 0 que voc esté dizendo ? — quase nao da para ouvir 0 que voce diz 308 309 310 att 312 342 343, 344 345 346 Paiwteizo Ceso né NasceNga~ Toque... Acho que estou tocando um rosto! Tenceino Ces0 o€ NasceNga~ 0 que voce esta dizendo? — Nao da para entender? O que vocé tem? Onde voce asta? — Jd estd assim tao longe? Prinweio Ceao oe Nascenga ~ Oh! oh! oh! - Ainda nao sei o que é... Ha um morto aqui entre nds! Os Outros Cesos ~ Um morto no meio de nés? — Onde vocé esta? Onde vocé esta? Paiweino Ceeo pe Nascenga - Tem um morto aqui, estou dizendo! Oh ! oh ! Toquei o rosto de um morto! — \Vooés estao sentados ao lado de um morto! Alguém deve ter morrido de repente! Falem, falem para eu saber quem esta vivo! Onde vocés esto? - Respondam todos juntos! (Os Cegos respondem sucessivamente, menos a cega louca e o cego surdo; as trés velhas pararam de rezar.) Prineizo Ceao ot Nascenga ~ Nao diferencio mais suas vozes!... Vocés esto falando todos iguais!... As vozes estao tremidas! Teaceino Ceca oe Nascencs - Tem dois que nao responderam... Onde esto eles? (Toca com seu bastio 0 QUINTO CEGO.) 0 Quinto Ceco ~ Oh! oh! Eu peguei no sono; deixe eu dormir! O Sexto Ceso — Nao é ele. - Sera que foi a louca? O Mais Vexo Ceao ~ Nao. Ela esta sentada do meu lado; ougo que ela esta viva... Prineino Ceeo ot Nascenga~Acho... Deve ser o padre | ~ ele esta de pé venham! Venham! Secunvo Ceco ve Nascenga — Ele esta de pé? Tenceino Ceco ve Nascenga ~ Ele néo esta morto entao! 0 Czco Mars Veto ~ Onde ele esté? O Sexto Ceco - Vamos ver!. (Todos se levantam, menos a louca ¢ o quinto cego, e avancam tateando em direcao ao morto.) Secuno Ceco ot NasceNga — Ele esté aqui? ~ € ele? Tenceiro eco De Nascenga - Sim! Sim! Estou reconhecendo! Painteino Ceco o& Nascewga~Meu Deus ! Meu Deus ! Que vai ser de nds agora? O Mais Veto Ceo ~ Padre! Meu pail - £ vocé meu pai ? 0 que foi que aconteceu ? - 0 que vocé tem? - Responda! Estamos todos aqui perto de vocé! Oh! Oh! Ohl. 0 Ceco Mats Vetno - Tragam agua; talvez ele ainda esteja vivo... Secuno Ceo pe Nascenca ~ Vamos tentar... Talvez ele possa nos levar de volta ao sanatério... Tenceino Ceso vt Nascewga ~E initil; n&o ougo mais seu coragao. - ele esta trio... Priweino Ceco of Nascenga - Morreu sem dizer nada. TTeaceino Ceso ve Nascenga- Ele devia nos ter avisado! Secunoo Ceco ot Nascenga—- Oh! Como ele estava velhol... E a primeira vez que toco em seu rosto... Tenceino Ceso oe Nascenga (tateando o cadaver) — Ele é maior que nés! Seeuwoo Ceso o& Nascenca - Seus olhos esto arregalados; morreu de maos juntas... Primeino Ceco o& Nascenga ~ Morreu assim, sem razAo... Secuwoo Caso of Nascenca ~ Ele nao esté de pé, est sentado numa peda... O Mais Veto Ceca - Meu Deus ! Meu Deus ! Eu nao sabia de nada disso !... nada... ele estava doente ha tanto tempo... Deve ter sofrido hojel... Oh, oh, oh! ~ ele nem se queixava... Apenas nos apertava as maos... a gente nao entendia... a gente nunca entendel... Vamos rezar perto dele; ajoelhem-se... (As mulheres se ajoelham murmurando.) Prineino Ceco ne Nascenca ~Tenho medo até de me ajoelhar... Seaunoo Ceao oe Nascenga — A gente nao sabe em cima do que pode ajoelhar, aqui... Terceino Cego de Nascenga — Ele estava doente?... Ele nao disse nada para nds... Secunpo Ceco v& Nascenea — Percebi que ele saiu falando baixinho... acho que estava falando com a nossa pequena; o que ele disse? Prineino Ceco ot Nascenga — Ela no quer responder. ‘Seeunoo Ceco ve Nascenga ~ Voce nao quer mais responder? — Onde vocé esta? - Fale! 0 Mais Veto Ceco—Vocé fez ele sofrer demais; vocé fez ele morrer... Vocé nao queria continuar; quis se sentar nas pedras da estrada para comer; vocé ficou murmurando o dia todo... Eu ouvia ele suspirar... Ele perdeu as forgas... Prinieino Ceco ot Nascenga ~ Ele estava doente? Vocé sabia? O Ceca Mais Veto — Nao sabfamos nada... Nés nunca o vimos... quando foi que vocé soube de alguma coisa diante de nossos olhos mortos 2... Ele nao se queixava... Agora é tarde demais... Jd vi morrerem tras... mas nunca assim!... Agora sera a nossa vez. Priveino Ceao = Nascenga — Nao fui eu quem o fez sofrer. - Eu nao disse nada. Secunoo Ceco ve Nascenga — Nem eu; nés o seguiamos sem dizer nada... Terceino CeGo DE Nascenga — Ele morreu indo buscar agua para a louca... Pristeiko Cego 0¢ Nascenga~ Que vamos fazer agora ? Para onde iremos? Terceino Ceco DE Nascenca ~ Onde esta 0 cachorro? Prieino Ceso ne Nascewga ~ Aqui; ele ndo quer sair de perto do morto. Tenceiro Ceso oe Nascenga —Puxe-o! Afaste-o! Tire-o dat! Priuteino Ceco of Nascenga — Ele nfo quer sair daquil Secuwoo Ceco ve Nascenca ~ Nao pademas ficar esperando ao lado de um morto |... Nao podemos morrer aqui nessa escuridaol.. TenceIRo Ceso DE NasceN¢A — Fiquemos juntos; nao nos afastemos uns dos outros; vamos nos dar as maos; vamos sentar todos nesta pedra... Onde estao os outros... Venham aqui! Venham! Venham! O Ceao Mais VetHo - Onde vocés estao? Tenceino Ceco 0 Nascenca ~ Aqui; estou aqui. Estamos todos juntos?_- Venham para perto de mim. ~ Onde estao suas maos? — Esta fazendo muito frio. A Jovem Tenceiao Ceo o€ Nascenga - Que vocé esté fazendo? 34— Oh! como as suas maos estao frias! AA Jovem Ceca ~Estava pondo as mos sobre os meus olhos ; acreditei que ia enxergar, de repente.... Prunteino Ceso 0 Nas a~ Quem é que est chorando assim? O Mats Vetxo Ceco - Ea louca que esté solugando, Primero Ceco of Nascenga ~E ela nem sabe a verdade! 0 Ceco Mais Vetto - Acho que vamos morrer aqui... O Mais Veto Ceco - Talvez alguém apareca, 0 Cee Mais VetHo - Quem é que vai aparecer?... O Mais Veo Ceco - Nao sei. Primeiro Ceso o& Nascengi —Penso que as freiras virdo, sairao do sanatério. O Mais Veto Ceco ~ Elas nao saem a noite. ‘A Joven Cea ~ las néo saem nunca. ‘Sesuwoo Ceco De Nascenca - Os homens ld do farol vao nos avistar. 0 Ceao Mais VeLuo - Mas eles nao descem daquela torre. Terceino Ceeo be Nascenga — Talvez eles nos vejam, O Mais VeHo Ceca ~Eles s6 olham pro lado do mat. Terceino Ceco ve Nascenca — Esta frio! 0 Ceo Mais Veto - Ouga o barulho das folhas secas; acho que esto congelando. A Joven Ceca Ohl Como a terra esté dural Tenceino Ceo o& Nascenica ~ Estou ouvindo, a minha esquerda, um barulho que eu nao entendo. 0 Czeo Mais Veto - E 0 mar que murmura contra os rochedos. Tenceino Ceeo nt Nascenca ~ Pensei que fossem as mulheres. O Mais VeLHo Ceao — Posso ouvir 0 gelo se quebrar entre as ondas. Painweino Ceeo ot Nasoega — Quem é que esta tremendo assim? Isso faz todos tremerem em cima da pedra! Sei 0 Ceo Mals Veto ~ Ainda estou ouvindo um ruido que nao entendo o que é.... 100 Cego DE Nascenga — Nao posso abrir as maos. PrimeiRo Czc0 v= Nascenga ~ Quem é que treme assim aqui? Esté fazendo tremer a pedra toda! 0 Geco Mais Ve.Ho — Acho que é uma das mulheres. 0 Ma's Vio Cz60—Acho que é a louca que treme tanto. Tenoeino Geso 0 Nascenga — Nao se ouve mais sua crianga.. 0 Mais Veto Cego — Acho que ela esté mamando. 0 Ceco Mais Veo ~ Ea tinica pessoa que pode ver onde estamos! Prieino Ceco ot Nascenca —Estou ouvindo o vento do norte. 0 Sexro Ceeo—Parece que nao se véem mais as estrelas; vai nevar. esunoo Cego of Nascenga—Entao, estamos perdidos! ‘Tere: Cece ve Nascenga - Se algum de nés dormir, alguém tem que acorda-lo. 0 Geto Mais VeLio ~ eu jé estou com sono! (Uma nova rajada faz um turbilhao nas folhas secas.) A Jovem Cesa —Vocés esto ouvindo as folhas secas? - Acho que alguém esté vindo na nossa direcao! Sesunoo Ceso ot Nascenga ~€ 0 vento; escutal Tenceino Ci ‘50 DE Nascenca — Nao vai aparecer mais ninguém! O Ceco Mals VeLHo — As ondas de frio vao chegar. A Jove Ceca — Estou ouvindo alguém andar ao longe! Primeino Ceco be Nasi A Joven Cr ‘A — S6 escuto as folhas secas! — Estou ouvindo passos de bem longe! 404 — Secuno0 Ceco pe NasceNga — Eu 6 ougo o vento do Norte! 405 A Joven Cea Ainda digo que tem alguém vindo na nossa direcao! O Mais Veo Ceso—Estou ouvindo um ruido de passos bem lentos.. 407 O Ceso Mais VeHo—Acho que as mulheres tém razao! (Comega a nevar com grandes flocos.) Pro O Sexta Ceco - Esta nevando! 10 Ceco pe Nascew¢a— Oh! oh! O que é isso que esta caindo tao frio nas minhas maos? Paiueiro Ceco o& Nascenga ~ Vamos nos apertar uns contra os outros! an A Joven Czea—Escutem, é 0 barulho dos passos! 42 O Mais Veto Ceso — Pelo amor de Deus, fagam siléncio um instante! 413A Jovem Cea ~Estéo vindol Estéo se aproximando! Escutem! (Aqui, 0 bebé da cega louca comega a chorar de repente na escuridao.) 44 Q Cego Mais Veto ~A crianga esta chorando! 495A doveww Ceca~E ela enxerga ! Ela enxergal Ela deve estar vendo alguma coisa para chorar assim! (ela pega a crianga em seus bragos e vai na diregao de onde pareciam vir os passos; as outras mulheres a seguem ansiosamente e a cercam.) Vou ao encontro de quem for 416 0 Ceca Mais VetHo - Tome cuidadol 417 A Joven Cz6x — Oh como ela chora! - 0 que é que hd? ~ Nao chore, — Nao tenha medo; Nao tem nada para ter medo. Estamos aqui; Estamos com vocé. — 0 que é que vocé esta vendo, hein ? — Nao tenha medo. — Né chore assim! — 0 que é que vocé esta vendo? Diga o que vocé vé, diga. O Mais VeLHo Ceao - 0 som dos passos esta se aproximando deste lado; escutem, escutem! 419 0 Ceco Mais Vetno - Quo o rogar de um vestido contra as folhas secas.... 420A sexta CzGa~ Sera uma mulher? 421 0 Geco Mais Veto ~ Seré que esse som é de passos? 422 Pruueino Cego 0 NasceNca ~ Talvez seja o mar nas folhias secas! 423A Jovew Crea ~ Nao, no! Sao passos! Sa passos! Sao passos! 424 Ma's Veuxo Ceo - Jé vamos saber; escutem as folhas! 425 A Jovew Ceca — Estou ouvindo, estou ouvindo quase aqui ao lado ! Escutem, escutem ! 0 que vocé esta vendo? Diz. 0 que vocé esta vendo ? 426 A Mais Vewna Cega— Para que lado ela esta olhando? 427 A Joven CeGa ~ Est seguindo 0 som dos passos! ~ Olhe! Othe! Quando eu a viro ela se vira para 0 outro lado para ver... Ela est vendo! Esta vendo! — Deve estar vendo alguma coisa estranhal.. 428 A Mais Ve.Ha Ceca (aproximando-se). - Levante-a, erga-a acima da nossa altura para ela poder ver... 429 A Jovem Ceca—Afastem-se! Afastem-se! (Ela ergue a crianga acima do grupo de cegos.) - Os passos pararam aqui entre nés! 490 A Mars Vena Ceca ~ Esto aqui, Estéo no meio de nés! 431A Jovem Cea —Quem é voc8? Quem so vocés? (Siléncio,) 432 Mais Veno Ceco-Tenham piedade de nés! (Silencio. -A crianga chora mais desesperadamente.) FIM

You might also like