You are on page 1of 65
Manual de Instrucciones para Operacién y Mantenimiento Motores de las Series DDFP usados en BOMBAS CONTRA INCENDIOS ‘Suplemento en Espafiol UL Usted FM Approved ULC Listed cose Pagina 1 DATOS PARA INSTALACION Y OPERACION ESTA ES LA TRADUCCION DE LA LEYENDA QUE APARECE EN TODOS LOS MOTORES LISTADOS EN ESTE MANUAL. LAS CIFRAS ESPECIFICAS DE SU MOTOR DEBE LOCALIZARLAS EN LA PAGINA CORRESPONDIENTE AL MISMO. ESTA TRADUCCION ES VALIDA PARA LOS MOTORES SIGUIENTES: DDFP-03AN; DDFP-O3DN; DDFP-03DT; ODFP-04AN; DDFP-04AT; DDFP-04AT-1&R; DDFP-L6AT; DDFP-T6AT; DDFP-T6AT-I&R; DDFP-O6FA; DDFP-L8FA; DDFP-08FA; DDFP-08FH; Qescrincién basica del motor ‘Todas tas velocidades Fabricante del motor Detroit Diese! Corp. Tipo de ignicién Compresién (Diesel) Namero de citindros Diémetra y carrera - pulg (mm) Cllindrada - pulg? (L) Relacién de compresién vValvuias por clindro| Admisién Escape Sistema de combustién Tipo de Motor Tipo de motor Aspiracién Orden de encendido Turboalimentador Enfriador del aire de alimentacién Tipo de Soplador Relacién de mando del soptador Rotacién (Visto desde el frente) Hacia la derecha Hacia la izquierda Sistema de ventilacién del bioque del motor Dimensiones y pesos Longitud - pulg (mm)(desde la brida de mando) Anchura - pulg (mm) Altura - pulg (mm) (Por encima del eje del ciguefal) Peso. Seco - Ib (kg) Peso. con liquidos - Ib (ka) Plano para instalacién eS lor, Flujo minimo ‘Agua cruda 60°F - gal./min. (L/min) ‘Agua cruda 95°F - gal./min. (L/min) Calor del agua del motor - Btu/seg. (kw/seg.) Calor radiado por el moter - Btu/seg. (kw/seq.) Termostato, comienza a abrirse - F (‘C) Totalmenta abierto - *F (°C) Capacidad de refrigerante en el motor - cuartos (L) SECCION 1 CDRP Pagina 2 DESCRIPCION Introduccién flleto No. 20 de la NFPA dice: “=! motor dieset de ignicién por compresién ha demostrado ser el motor Ge combustion interna mas contiable de toaos los motores ce combustién interna para impulsar las bombas contra incenaios.” Ei motor diesel trabajard bajo conciciones energsticas de emergencia en que la pérdida del servicio eléctrico o la energia de reserva cejan inttiles las bombas impulsadas por motores eléctricos. La mayoria de las compafias de seguros dan preferencia a los sistemas de bombas contra incendios impulsados por motores diesel. Este manual abarca los motores Detroit Diesel. Estos motores han sido fabricados con apciones especificas para funcionar integraimente con un controlador automatico de motor como reserva en servicio de proteccién contra incendios y para cumplir con los requisites de la NFPA-20. Estos sistemas estan disefiados para funcionar bajo condiciones de emergencia y para ayudar a mantener en un minimo los dafos de un incendio. La total comprensién de la operacién y mantenimiento de este sistema de proteccion contra incendios es esencial para lograr este objetivo. Un manual apare abarca la operacién y mantenimiento del Automatic Engine Controller (AEC) [Controlador autométice del motor}. Los motores de dos tiempos cubiertos en este manual son fabricados con distintas disposiciones de cilindros. EI mismo didmetro de cilindro, carrera y mucnas de las principales piezas de trabajo tales como inyectores, pistones, bielas, camisas de cilindros y otras piezas son intercambiables dentro de cada serie de motores. Los motores son de aspiracién natural (NA) 0 turboalimentados (T) y algunas unidades son turboalimentadas y post entriadas (TA), Los motores tienen los cilindras dispuestos en linea o en V. Ei motor puede tener rotacién hacia la derecha (CW), o rotacién hacia la izquierda (CCW). La referencia de rotacién se hace desde una vista frontal del motor para determinar la rotacién del eje de salida. Las demas referencias del motor, (lado derecho o lado izquierdo) se hacen mirando desde la parte posterior del motor y mirando hacia el volante. Todos fos motores ODFP estén listados por los Underwriters Laboratories (UL), por los Underwriters Laboratories of Canada (ULC) y/o aprobados por Factory Mutual (FM) yreunen los requisites de a Natiorl Fire Protection Association (NFPA), standard 20. Cada motor esté equipado con un eniriador de aceite. filtro del aceite lubricante, filtros de combustible, depurador de aire, intercambiador. de calor, motor de arranque, alternador, panel de instrumentos y calentador de agua del motor. La presién del aceite lubricante se suminstra a todos ios cojinetes de bancada, de las bielas y a los bules del arbol de levas y a otras piezas en movimiento dentro de! motor. Una bomba de tine de engranajes aspira el aceite a través de una maila en el cérter del motor, a través det fitro del aceite y después a través del enfriador de aceite. Desde el enfriador el aceite penetra en una galeria para aceite que corre longitudinaimente por el bloque de cilindros hasta un punto donde se divide el caudal y es canalizado al turboalimentador (st lo tiene), 0 a los rodamientos del extremo det arbol de levas y de equilibrio y a la culata: el resto del aceite pasa a los cojinetes de bancada y a las bielas nor la via de una galeria taladrada en el cigtefial. Después el aceite drena hacia el carter. El refrigerante se circula a través del motor por via de una bomba de agua del tipo centrifugo. EI calor se remueve del refrigerante a medida que circula dentro de un sistema cerrado a través del intercambiador de calor. El control de la temperatura del motor se realiza por medio de un termostato que regula e! flujo de! refrigerante dentro dal sistema de eniriamiento. EI agua cruda procedente de la bomba contra incendios pasa a través de un grupo de tubos en el intercambiador de calor para extraer el calor al refrigerante de! motor. Pagina 3 tema de Induccién de Aire Tipo de depurader de aire Umite maximo de restriccién de entrada de aire Depurador de aire sucio - ulgadas de agua (kPa) Depurador de aire limpio - pulgadas de agua (kPa) Fiujo de aire det motor - pies?/min (m?/min) Sistema de Lubricacién Presion del aceite - Ib/pulg* (kPa) Temperatura del aceite en el carter - F (C) Capacidad del career - Alta - cuartos (U) Capacidad del carter - Baja - cuartos (L) Capacidad total del aceite con filtros - cuartos (L) Rendimiento MEP - Ib/pulg? (kPa) Velocidad del pistén - pies/min (m/min) Puido - dB (A) a 1m Huma - Numero Bosch Curva de potencia ** Basado en un sistema nominal, Se debe hacer el anélisis de flujo para asegurar el cumplimiento con las limitaciones del sistema. (El aiémetro minimo del tubo de escape esta basado en 15 pies de tubo, un codo, y una caida de presién en el silenciador sin exceder la mitad de la maxima contrapresién permitica.) 1a TABLA DE CONTENIDO ABREVIATURAS ESCAIPCICN - Seccion 1 Princioios ae operacicn Descriscion generat Modelo y Designacicn de numero ae sene Equiso cel motor Placa ge identidad FM/UL pecificaciones generaies INSTRUCCIONES DE CPERACION ~ Seccién 2 Instruccisnes de operacién del motor Vistas de los modelos standard ... loterructor de velocidad electronica... Programa de mantenimiento preventive .. SISTEMAS DEL MOTOR — Seccién 3 Sistema de combustible ~ Seccién 3.1 Qperacién .. a Procedimientos de mantenimiento y servi Diagrama esquematico cel sistema de combustible Sistemas de admision de aire y escape ~ SecciOn 3.2 oes Operacion del sistema de aire 5 . Procedimientas de mantenimiento y servicio Operacién del escape Sistema de lubricacién — Seccién 3.3 ‘Operacién Diagrama esquematico del sistema de lubricacién Procedimientas de mantenimiento y servicio Sistema de entriamiento ~ Seccién 3.4 Operacién : ~ Procedimientas de mantenimiento y servicio Sistema eléctrico ~ Seccién 3.5... Operacion .. ee Procedimientas de mantenimiento y Oiagrama dal alambrado OC .. Ciagrama del alambrado AC dei calentador del motor Incrementador/Reductor ~ Seccién 3.6 Operacion’ : Proceaimientas de mantenimianto y st AFINAMIENTO DEL MOTOR - Seccién 4 ‘Afinamiento . DATOS TECNICOS ~- Seccién $ INFORMACION SOBRE FIEZAS - Seccién 6 Piezas basicas del motor Equipo opcional AYUDA AL PROPIETARIO ~- Seccién 7 GARANTIA ~- Seccién 8 ... PAGINA interior, Portada Oelantera 2 4 3 i 1 Ac AEC API cow COD-A cw oc boc OOFP FM cm 10 183, ba NA NFPA P/N Psi PIP RPM SAE S/N ue v.92 ABREVIATURAS Comiente alterna Controlador automatico det motor American Petroleum institute Fotacién del motor hacia la izquierda (vista frontal) Ciarke Detroit Diesel-Allison Rotacién del motor hacia la derecha ‘vista frontal) Corriente directa Cetroit Diesel Corporation Motores Detroit Diesel aprobados para Servicio de Bomibas Contra Incendios segtin certficados por FM/UL/ULC para Clarke Detroit Diesel-Allison Investigaciones mutuas de fabrica General Motors Corporation Identificacién Disposicién de cilindros en linea, Motores DDC Series $3 Disposicién de cilindros an linea, Motores DDC Series 71 Aspiracién Natural National Fire Protection Association {[Asociacién Nacional de Proteccién contra incendios] Numero de pieza bras por pulgada cuadrada [ Ib/pulg? | Toma de fuerza [TDF] Revoluciones por minuto Society of Automotive Engineers (Sociedad de Ingenieras Automotrices] Numero de serie Turboalimentado Turboalimentado y post enfriado Underwriters Laboratories Inc. Underwriters Laboratories of Canada Disposicién de cilindros en V, Motores DDC Series 92 SECCION 1 SOFP Pagina 1 PRINCIPIOS DE OPERACION Barto Comoresion cave ig. 1 - Disposicién de los ciincros an tinea BARRIO COMPRESION Nn de les c:indros en V Fig. 2 - Disposi 1 motor diesel es una unidad energetica de combustién interna en la cual, el calor del combustible es convertido en trabajo en el cilindro del motor. En el motor diesel, solamente se comprime aire dentro del cilindro y después que el aire ha sido comprimide, se puiveriza una carga de combustible dentro del cilindro y se realiza la ignicién debido al calor de la compresién. El principio de dos tiempos En el motar de dos tiempos. las funciones de admisién y escape se efectuan durante parte de las carreras de compresién y trabajo respectivamente (Fig. 1) 0 (Fig. 2). Como cantraste. un motor de cuatro tiempos requiere cuatro carreras de pistones para completar un ciclo de operacion: de tal modo que. durante una mitad de su operacién, el motor de cuatro tlempos funciona simplemente como una bomba de aire. SECCICN 1 20FP Pagina 1A Se procorciona un soplador para forzar aire centro ae los cilindras y asi expulsar los gases ae escave y ara suministrar a los cilindros aire fresco para la combustion. La pared del cilindro discone ae una hilera ge Jumoreras que se encuentran encima cel pistén cuando éste se encuentra en la parte inferior de su cartera. Estas lumpreras aamiten en los ciinaras et aire cel sopiador tan pronto como et borde del piston ela descucienas las lumbreras (Fig. 1 y 2 - Barnido. 3i flujo unidireccional del aire hacia las valvuias ce escave produce un efecto de barrido dejando los cilindros ilenos de aire limpio cuando el piston nuevamente cierra las umoreras de entrada. ‘A medida que el pistén continua su carrera ascenaente, se cierran las valvulas de escape y la carga de aire fresco es sometida a compresion (Fig. 1 ¥ 2 - Comoresion). Poco antes ce que el pistén alcance su posicién mas alta, la cantidad requerida de combustible es Bulverizada por la unidad inyectora de combustible dentro de la camara de combustién (Fig. 1 y 2 - Fuerza). intenso calor generado durante la elevada compresion del aire, inflama inmediatamente la fina pulverizacién del combustible. La combustion continia hasta que el combustible inyectado ha sido quemado, La presién resultante fuerza ol piston hacia abajo en su carrera de fuerza. Nuevamente las vaivulas de ascabe se aoren cuando el piston se encuentra aproximacamente a la mitad de Su recorrido descendente permitience la evacuacién de ios gases quemados hacia ei multiple de escape (Fig. 1 y 2 - Escape). Poco tiempo después. el piston en su movimiento hacia abajo deja descubiertas las lumbreras de entrada y nuevamente el cilindro queda limpio can el aire de barrido. Este ciclo completo de combustion se realiza en cada cilindro por cada revolucién del cigtiefal. o en otras palabras, en dos carreras; de ahi que sea de “dos tiempos’ Pagina 2 Continuacién del Sistema de entriamiento Presién de tana del retrigerante - lb/pulg* (KPa) Maxima temperatura det agua en el motor -F (0) Minima temperatura del agua en el motor - F (0) Maxima agua cruga en el intercambiador de calor Presion de entrada - lb/puig® (kPa) Sistema Eléctrico - OC Voltaje nominal del sistema Capacidad de bateria para ambientes sore 32°F - CCA a F Voltaje (Nominal) Cantidad por banco de baterias Tamatio SAE segun J537 Circuito del cable de bateria’, Resistencia maxima - ohmios Cable de bateria, tamario minimo Circuito*, largo 0-120 puig. Circuito*, largo 121-160 puig. Circuito™, largo 161-200 puig. Circuito”, fargo 0-225 pug. Circuitor, largo 225-300 puig. Circuito, largo 301-380 pug Salida del alternador de carga - Amp. Amperios para arranque * Longitud combinada de caoles negativo y positive stem: ape Flujo de escape - piess/min. (ms/min) Temperatura del escape - F (C) Maxima contrapresion permitida pulgadas de agua (kPa) Tamafio minimo dat didmetro del tubo de escape - pulg, (mm)** . Sistema de combustible Presién de combustible - ib/pulg? (kPa) Consumo de combustible - gal/hora (L/hora) Relacion de retomno de combustible - gai/hora (L/hora) Fiujo total de combustible - gal/hora (L/hora) ‘Tamafio minimo det tubo - Suministro - pulgada (mm)** Retorno - puigada (mm)** Aspiracién maxima permitida en bomba de comoustible Sistema limpio - pulgadas de agua (kPa) Sistema sucio - pulgadas de agua (kPa) Filtro de combustible primario - Micrones Filtro de combustible secundario - Micrones Inyector de combustible/sincronizacién - pulgadas (mm) Regulacién del modulador de combustible Sistema de calefaceién Calentador de ia chaqueta de agua Vatios (Nominal) Volta, reconectable - VAC, 1P Otros voltajes Calentador det aceite lubricante Vatios SECCION 1 ODFP Pagina 2-8 1 comoustible es aspiraco del tanque ge suministro a traves de un coladar por medio de la bomba del tipo de engranajes. Oespues se fuerza a traves de un filtro hacia la galeria de entrada de combustible que se encuentra en la culata y (uego pasa a las inyectores. Ei exceso de combustible regresa al tanque a traves Ge la galena ae salida del combustible y sus lineas conectoras. Camo el combustible esta constantemente circuianao a traves ae los inyectores sirve ce medio de eniriamiento a los inyectores y purga el aire cot sistema, El aire para el barrido y combustion lo suministra un sopladar que bombea aire dentro de los cilindros de! motor por via de la caja de aire y ce las Iumbreras de las camisas de los cilindros. Todo el aire que entra al soplacor pasa primero a traves de un depurador 0 filtro de aire. Los turboalimentadores, cuando forman parte del equipo, se encuentran stuados entre ol depurador de aire y el sopladar. Algunos motores también incluyen un post enfriador que eniria el aire antes de penetrar en los cilindros. 1 arranque del motor generalmente Io hace un motor de arranque eléctrico. EI motor de arranque eléctrico 2s eneraizado por medio de una bateria, Un alternador para cargar la bateria. con un regulador incorporaao al mismo, sirve para conservar la bateria cargada mientras el motor esta trabajando. Estando ccioso el ‘motor, un cargador de baterias en el AEC conserva cargadas las baterias. a velocidad det motor esté regulada mediante un gobernador de tipo mecanico con un dispositive. @ prueba de intrusos, para controlar la velocidad. Numeraci6n e identificacién de los modelos En este producto se muestran dos niimeros de modelos. Primero esta el ntmero de modelo Clarke aprobado por FM/UL/ULC mostrando el prefio DDFP. La figura 3 explica el sistema de identificacién en las unidadies OOFP. Segundo esta el nimmero de modelo basico ODC empleando ocho digites. La figura + Proporciona detalles para la comprensién y significado de cada digito. &I numero de modelo ODFP aparece en la etiqueta FM/UL/ULC. SECCION + 0FP Pagina 9 que se encuentra sujeta en la parte postenor derecha de la cala del volante del motor. €1 nimero del mogelo basico del motor DDC aparece en la tava de balancines del motor. Ei dabera ser el mismo en amoos \ugares. nimero de serie del motor En aigunos motores. se poara encontrar distintas clastficaciones de potencia y APM de operacién en la Placa que aparece en la tapa ce balancines que en la etiqueta colocada en la caja del volante correspondiente a FM/UL/ULC. La etiqueta FM/UL/ULC indica los datos oficiales de potencia y tiene primacia sobre los datos que aparezcan en la cubierta de balancines. Turbocnargea Turbocnargea & Aterezoie0 igh Outout Tf Sones O0¢ & 5 C 7! Senes x) Number of Crinaers Reduces Ouiout Sule Alternate Turbo Included With Numcer at Cainders on ngines With 10 or mare cyiinaers D Basic Build Lever Detroit Diesel Engines Mogitied by Clarke ana Centtiea by FM/ULIULE for Fire Pump Serv DOFP - L6AT N = Aspiracion natural T = Turboalimentaco A = Turboalimentado y post entriado H = Elevada salida A = Motor DDG. Series 71. en linea D = Motor DOG, Series 53 F = Motor ODG, Series $2 \ = Motor DDC: Series 71 en V (X) = Numero de cilindros O = Nivel de fabricacion basico C Fabricacin de salida reducida Alternativa de turboalimentador Incluido con numero de cilidros ‘en motores con 10 cilindros o mas Motores Detroit Diesel Modticados por Clarke y Centiicados por FM/UL/ULC para Servicio como Somba contra Incandios ine Engine For smo Aapucaton “WA Engine Furoccrargea Turn & Attercootes 5 Furoo & Alterceoies 1 Rotation FH Rotation FH Rotation lngusinal Power Unt Number of Cytinaers 1 Series ODC Engine. In-Line 43 Senes ODG Engine 71 Series O0C Engine, Vee 8 92 Series DOC Engine igurh 4, - Modelos basicos de motores DOC e064 ~7412 12 = Motor especifico para uso como Somba contra Incencios = Motor de aspiracion natural Turboalimentado Turboalimentado y post enttiado Turboalimentado y post entriado Rotacion a la izquierda Rotacion a la derecha Rotacion a la derecha Unidad industrial XX Numero de cilindros 1 = Motor ODG. Series 71 en linea 5 = Motor ODC, Series 53 7 = Motor DDC, Series 71 en V 8 = Motor DDC, Series 92 i 6 CION 1 ooFP Pagina 4 USTA DE EQUIPOS DEL MOTOR STANDARD DDFP ‘Seourador de alre/Filtro ce aire, caza acettaca 0 ae tioo seco para proteccién amoiental, Alternador cargador de bateria, (12 6 24V - DC), negative a terra. Calentador del refrigerante del motor con conexién para AC (120, 204 6 240 V. Enfriador del aceite del motor. Motor de arranque eléctrica (12 6 24 V-DC) Aistador del multiple de escape o disivador de calor. Valvula de retencién para entrada del combustible. Fitros de combustible - Primario y Secundario Control de velocidad del gobernador (10% Sin carga hasta carga total) Intercambiador de calor con tapa de presion. Interruptor de alta temperatura del agua. Panel de instrumentos con termémetto para el agua, manémetro para et aceite y voltimetro, Caja de conexiones (Control 00) para conexiones al controlador de! motor. Interuptor de baja presién del aceite. Limitador manual de operaciones mecénicas incluyendo placa ye instrucciones. Contactos para arranque manual - se suministran dos en cada motor. Fitro(s) de aceite, flujo total con desvio, Calentador del aceite del carter (opciona). Control de exceso de velocidad e interrupter para rearmarto. Solenoide para sefial de control del AEC de En marcha/Parado. Eje corto de toma de fuerza, acople Falk montado directamente, o placa de mando para eje motriz, Tacémetto con contador de horas. Control del acelerador a prueba de intrusos regulado en fabrica. ‘Amés de alambrado para control OC, SECCION 1 corP Pagina 5 PLACA DE CERTIFICACION FM/UL/ULC La olaca de identificacién standara (Fig. 5], contiene la informacicn siguiente: numero de modelo certificado. or FM/UL: numero ce espectiicaciones Ciarke: fecha ae proauccicn: ciasificacion de potencia: velocidad Gel moter a carga completa: numero ae sere del motor basica (S/N). La placa de identificacion se encuentra ubicaca en la parte postenor trasera del motor sujeta a ia caja del volante. || modelo DDC y el S/N se encuentran en el marbete de identiticacion del fabricante (Fig. 6) en la cubierta de balancines. Este modelo también esta troquelaao en al blogue cal motor. Zn motores en linea, el numero del modelo se encuentra troquetado en una porcién fundida y maquinada del bloque de cilindros. encima y ala derecha del soplacor. En los motores en V. ef numero esta troquelado en la parte aelantera derecha del bloaue, justamente detras de ia bomba del agua. Cuando se solicite, se suministra una placa de identificacién ULC ademas de las FM y UL. Esta placa se instala en otra parte del motor. SECCION 1 COFP Pagina 6 Especificaciones Generales - Modelos ODFP 030N O4aT-liA LSAT 03DT O4AN TéaT T30T O3AN o4aT EATER Tipo 2 Tiempos 2 Tiempos 2 Tiempos 2 Tiempos Numero de cilindros : 3 7 * Diémetro/cilindro (pulgadas) Oiémetro/cilindro (mm) Carrera (pulgadas) + a Carrera (mm) io Relacién de compresién (T Eng) Relacién de compresién (N Eng) Cilindrada total (pulg.*) Cllindrada total (ltros) tol 249 2.00) “0 Numero de cojinetes de bancada 5 2 Especificaciones Generales - Modelos DDFP 5 LFA OFA OBFA oaFH Tipo 2 Tiempos 2 Tiempos 2 Tiempos Numero de cilindros ; : . Didémetro/cilindro (pulgadas) asa a Kt Diémetro/citindro (mm) 3 fe Carrera (pulgadas) Carrera (mm) Relacién de compresién (T Eng) Relacién de compresién (N Eng) Cilindrada total (pulg.*) Cilindrada total (ltros) Numero de cojinetes de bancada Para datos espectticos de operacién de cada modelo de motor, refiérase a Datos Técnicos, Seccién 5. SECCION 1 cOFP Pagina 7 S-EN-LINEA ‘Frente oe| | 1 2 g zg 3 3 ; Folk 5 O| ; 3 43 g rig [eta = wie Foumer le Rotacién Derecha ! © [3 mT Rotacién Dererecha 6 | Rotacion Izquierda 1-32 _—__—— 1-2-3 | eentanee Rotacidn izquierda aa 4-243, Rotacién Derecha 15-36-24 Rotacién laquierda 1-4-2635 Fig. 7 - Designacién de los cilindros y orden de encendido ov rene g 2g Ho! olf £|® 3 glo | Og 3 l@|? OROEN 0 ENCENDICO Der. 1L3RSL2A.2L1A, faq. 1LIRZL2AILOR, {ado dorecha ORDEN DE ENCENDIDO Der. 1LSASLAR.AL2A.2L 3A Il hag, TLIR2L2RALAA LIA. (QRDEN OE ENCENDIDO Der, ILSLARSRaLst. 2RaR ZL AL iLen. fag, 1LERLIFLAL aL ah, 2RSLILAROASL 1 Frente {O: og} jog, 3/0 Diz BO oF 19: @ |Gigi [ool Co} ADEN OE ENCENDIOO Der, 1L2RLSRAL4RSLSAALIA SUTASLIR-TLGA fag, HLAR7LARGLTA-SLOAALS™ 6L-4R-2L-R-SL-2A Fig, 8 - Designacién de los cilindras y orden de encendido SECCION 2 ‘DOFP Pagina 8 INSTRUCCIONES DE OPERACION INSTRUCCIONES DE OPERACION DEL MOTOR Preparacién de un motor nuevo para el arranque Antes ae arrancar por pnmera vez un motor nuevo 0 recarado. lea cuidadosamente y compruebe la lista gue sigue a continuacién. Intentar arrancar el motor antes de estuaiar estas instrucciones puede ocasionar serias averias en el motor. |. Efectue todas las conexiones eléctricas (OC) entre el motor y la caja de conexiones (OC) y ef controlador dei mator. 2, Efectue todas las conexiones del agua cruda con el tanaue del intercambiador de calor. La linea de Gescarga debe ser de un tamafio mayor que la linea de abastecimiento y elevarse un minimo de 3 Pulgadas encima de la salida del intercampiador de cator para asegurar la cobertura total del nuicieo Gel intercambiador de calor. El agua descargaca debe conducirse a un cono de desecho abierto. NOTA: No permita que la piomeria del aqua cruda recargue sobre el intercambiador de calor del motor. 3. Instala todos los grfos de purga 0 ‘apones en el sistema de eniriamiento (los grifos de purga se remueven para embarcar el motor seco) 4. Uene el sistema de entriamiento del motor con una MEZCLA HECHA PREVIAMENTE del 50 por clento de agua con el 50 por ciento de solucién anticongelante de tipo permanente. Llene hasta la parte superior del tanque del intercambiador de calor. NOTA: NO USE ANTICONGELANTE AL 100% Mezcle previamente ai anticongelante y el agua antes de llenar el tangue. 5, Conecte en el tanque de combustible la linea de suministro del combustible y la linea de retomo del combustible. Purgue el aire del sistema de combustible. NOTA: No use materiales gaWvanizados para ninguna pleza o componente del sistema de combustible de un motor diesel. &! comoustiblereaccionara quimicamente con la capa de zinc. 6. lene el tanque de combustible con combustible diesel No. 2. NOTA: &1 combustible diesel No. 2 es el nico combustible recomendado. El uso de cualquier otro tipo de combustible puede afectar la potencia del motor. 7. Uene el carter del motor con aceite SAE 40 seguin las recomendaciones para aceite de la Seccién 3. Los puntos de abastecimiento de aceite varian con el modelo de motor. La mayoria se encontraran en la tapa de vaivulas del motor. 8. Pre lubrique el motor a un minimo de 25 Ib/pulg? (172 kPa) para asegurar el flujo inmediato del aceite a todos los rodamiento en el arranque inicial del motor. Si usted necesita ayuda en este sentido, comuniquese con su distnbuidor/concesionario autorizado DDC. ¥ revise si est daftado o 9. Saque de su caja e inspeccione el elemento del depurador de ait deteriorado. Instale el elemento del depuracor de aire en el motor. 10. Instale las baterias, los cables de las baterias y dele servicio a las baterias segin indique 1 fabricante. Vea las recomendaciones sobre baterias que aparecen en la Seccién 3. SECCION 2 DOFP Pagina @-A 11, Instale el sistema de escape. Se suministra una salida vertical de escape para que el cliente 0 e! contratista realicen su instalacién. Un conector de escape flexible debe instalarse a a salida. NOTA: No exceda los limites de contrapresién del escape. Vea la Seccién § para detalles en cada modelo de moter. NOTA: No permita que la plomeria del sistema de escape imparta esfuerzos sobre ei motor. Si se presenta algun problema o aparecen preguntas en la ejecucién de Ios procesos anteriores. informe ios detalles al distribuidor/concesionario autonzado de la DDC al efectuar los arregios para la NOTA: Solamente una inspeccién de puesta en marcha inicial se proporciona gratuitamente para revisién de una instalacién. Esté seguro de cuonr ampliamente los puntos 1 al 11 antes de llamar al distribuidor/concesionario autorizado DDC. Funcionamiento normal Los motores de bombas contra incendios se trabajan periédicamente para asegurar el funcionamiento apropiado. Las unidades se puede trabajar automaticamente segin sean programadas centro del AEC 0 se pueden trabajar en forma manual para evaluacién del sistema, NOTA: Para instrucciones de operacién especificas, vea la Seccién 3 - Sistema Eléctrico. El cuidado y mantenimiento normales se debe realizar on los sistemas siguientes: Sistema de combustible Periddicamente compruebe que el tanque de combustible esté lleno. Conserve leno el tanque de ‘combustible para recucir la condensacién al minimo y para asegurar el tiempo de trabajo completo durante tuna operacién de emergencia. El fitro de combustible del motor se debe cambiar anualmente 0 cuando esté dafiado por la contaminacién, Si ha sido contaminado, localice la procedencia y corrijala. (Vea la Seccién 3, pagina 14 para el procedimiento adecuado). Si el motor se queda sin combustible, 0 si el motor est4 fuera de servicio durante un periodo prolongado de tiempo, puede resultar necesario tener que cebar Auevamente el sistema de combustible. Refigrase a la Seccién 3 para el procedimiento adecuado. SECCION 2 OFF Pagina 9 Correas impuisoras Sjuste las correas del alternador segun se recomienda en Mantenimiento Preventivo, Seccién 2. Bateria ‘Compruebe las baterias. La parte superior de las mismas debe estar limpia y seca: los terminales apretados Y protegidos y ef electrélito debe estar al nivel apropiado. Las baterias se deben comprovar semanaimente para determinar el estado de los vasos y la cantidad de carga. NOTA: Una vez por semana compruebe las baterlas con un hidrometro: las lecturas correctas deben ser de 1.265 o mayores, Las lecturas del hidrémetro deben rectificarse por la temperatura del electrélito. Si se cetecta un problema, Iccalice su procedencia y corjalo. Presién de aceite La presién normal de operacién del aceite del motor es de 40-70 Ib/pulg* (276-433 kPa). SI la presion de operacién desciente a menos de 20 Ib/pulg? (206 KPa), pare el motor ¢ investigue la causa. Temperatura del refrigerante Cuando fa unidad no esté trabajando, los calentadores de agua conservan el reltigeranta del motor entre los 120 y 140 * F (49 - 60°C). Trabajanco, la temperatura vel refrigerante del motor debe estar entre 180 y 200" F (62 - 93° C). Ver la Seccién 3 para informacién detallada. Carter i nivel del aceite debe conservarse entre ia marca de Full (LLengj y la marca de Low [Bajo]. Compruebe semanaimente el nivel del aceite antes de los ejercicios normales. La sonda de nivel de! aceite se encuentra en el lado derecho del motor. No compruete el nivel del aceite con el motor en marcha. Si se rellena el carter del motor, para el motor después de alcanzar la temperatura normal de trabajo, deje que el aceite descienda al carter (aproximadamente 10 minutos) y comprebe el nivel del aceite. Anada aceite si fuera nacesario para llevar el acerte ai nivel apropiado en la sonda, NOTA: NO EXCEDA EL LLENADO DEL CARTER. Use solamente el aceite lubricante recomendado y especificado en la Seccién 3 - Aceite Lubricante. Inspeccién en marcha Mientras que el motor trabaja a temperatura normal de trabajo, compruebe si hay escapes de refrigerante, combustisle 0 aceite lubricante, Apriete las conexiones de las lineas donde sea necesario para detener las fugas. SECCICN 2 core agina AVA, Fig. 4 - Trasera izauierda (I-71) 3. 5 - Delantera derecha (.0aFH) Fig. § - Trasera izquierda (-08FH) DOFP Pagina 9-A Vistas de los modelos standard So y Fig. 1 - Vista delantera derecha (V-92) Fig. 2 - Vista trasera izquierda (V-92) ooFP 2a b8 Fig. 8 - Trasera izcuierda (1-53) Fig, :0 - Trasera derecna (I-53) No centficado - Enfriado por radiagor No certiicado - Entnaco por radiador SECCION 2 DoFP Pagina 10 INTERRUPTOR DE VELOCIDAD ELECTRONICO interruntor ae velocidad se encuentra en ia carte posterior o lado trasero del panel de instrumentos. interruotor de velocidad tiene cos (2) funciones incornoradas. Primera, finalizar la labor del motor ce arranque una vez que el motor esta en marcha. Segunaa enviar sefal al controlador y ejecutar la paralizacion cel motor en caso de exceso de velocidad. Caracteristicas del interruptor de velocidad son: ‘botén de reactivacién manual" en la parte delantera det interruptor ue hay que empujar para reactivar el interruptor si el motor fue garalizado por un exceso de velocidad. Adicionaimente, un circuto ce verticacién para ayudar en la comprobacién o regulacién de! punta fjador del exceso de velocidad. CALISRACION Ambos puntos de reguiacién para finalizar el arranque del motor (SW#1) y el exceso de velocidad (SW#2) se regulan en fabrica y no deben requerir calibracién adicional. Se pueden efectuar ajustes en los puntos reguiados del SWa1 y SWé2 si fuera necesario, utiizando un destornilador det tipo usado por joyeros. Al mover el tomillo correspondiente hacia la derecha, CW, se aumenta el punto de regulacién y hacia la izquierda, CCW, para disminuir el punto de reguiacién. Para ganar acceso a cualquiera de los dos tornillos, remueva una pequefia placa de tana en la cara cel interruptor de velocidad, El ajuste de finalizar el arranque (SW#1) se debe realizar mirando la lectura de la velocidad del “cigefial del motor’ en la parte delantera del motor empleando un tacémetro manual, Para la proteccién del motor de arranque y optima estabilidad del motor. este interruptor debe calibrarse a 1000 RPM. El ajuste del exceso de velocidad (SW#2) debe hacerse leyendo la velocidad del “cigiehal del motor por la parte delantera del motor empleando un tacémetro manual. Este interruptor debe calibrarse al 120% de la velocidad de norma del motor, y nunca en exceso a las 2200 RPM, Refigrase a la placa de identificacién de acero inoxidable situada en la parte trasera derecha del motor para el dato de la velocidad de norma correcta. En modelos con placa de identificacién con engranajes (I) aumentador. o (R) reductor, indicara la velocidad del eje de salida (RPM). Para determinar ia ‘Velocidad del ciguefal’, multiplique las RPM de norma del eje por la relacién del engranaje. 4 Nov) VERIFICACION DEL EXCESO DE VELOCIDAD Para verificar la funcién de la sefial del exceso de velocidad (SW#2) sin exceder la velocidad en el motor propiamente, instale un alambre de puente en los terminales °C y D” del interruptor de velocidad. Esto proporcionara al controlador una sefal de exceso de velocidad y la paralizacion del motor al 67% de las RPM calibradas. Arranque el motor por via del controlador, el interruptor de velocidad enviara una sefial de exceso de velocidad y paralizara el motor protegienda tanto el motor como la bomba. EJEMPLO Velocidad de norma: 2100 RPM Paralizacién por exceso de velocidad: 2520 RPM (120% de 2100 RPM) Verificacién de paralizacion 1688 RPM (67% de 2520 APM) PRECAUCION: Después de la verificacién del SW#2, ol alambre de puente debe removerse y empujar el “boton de reactivar’ para activar nuevamente la operacién normal del motor y del interruptor de velocidad. SECCION 2 DFP Pagina 11 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO item intervalo de inspeccion Semanal 6 Meses 1 Afto 2 Aftos 1. Trabajar_el motor (Segun Espec. NFPA 20) x 2. Inspeccion General x Aceite lubricante x ® 4. Tanque de combustible e 5. Lineas de combustible es 6. Sistema de enirigmiento . 7 7. Baterias e e 8. Depurador de aire - Tipo seco 7 ke a - Gasa acettada : Q 7 9. Correas de mando x 10. Control de velocidad : 11, Filtros de combustible y de aceite a 12, Sistema de escape : x CL. 13, Alternador cargador de baterias 14, Contactores manuales . 15, Instrumentos de operacién . 16, Sistema de ventilacién del carer : re 17, Electrodo del intercambiador de calor . 18, Mecanismo de En Marcha-Parada dei Gobernador x 19, Calentador de chaquetas de agua x 20. Sistema de alambraco IMPORTANTE: Ponga en “off [desactivado] el AEC mientras se da servicio al motor. Antes de poner en “oft” el AEC, verifique con el supervisor de mantenimiento y seguridad que todos los departamentos afectados estén alertas sobre la interrupcion temporal del equipo de proteccién contra incendios debido al mantenimiento normal o pruebas de funcionamiento. !gualmente, aierte al departamento local de proteccion contra incendios en el caso de que el AEC se encuentre conectado mediante una alarma silenciosa con el cuartal central. Cuando se finalice el servicio, devuelva al selector del AEC a la posicién “Automatica” y la palanca de operacion manual a la posicién de “auto-off” X = Comprobar R = Sustituir C = Umpiar SECCION 3 coFP Pagina 12 SISTEMAS DEL MOTOR Seccién 3.1 Sistema de combustible Seccion 3.2 Sistema de acmision de aire y escape Seccién 3.3 Sistema de lubricacién Seccién 3.4 Sistema de entriamiento Seccién 3.5 Sistema eléctrica Seccién 3.6 incrementadores y Reductores de velocidad fn esta seccion de Sistemas del Motor se presentan datos en forma generalizada para una descripcion del sistema de operacién. Para datos de operacién especificos y limites del sistema, retiérase a la Seccién 5. Ademas de conocer el modelo esnecifico ODFP que se esté trabajando, tome nota especial de la velocidad de operacién certficada (RPM) de ese motor. Muchos de los datos varian con las APM de operacién - Compruebe la etiqueta de certficacién FM/UL/ULC en la caja del volante del motor para esta velocidad. NOTA: En modelos Ctarke con engranaies integrales de tipo incrementador 0 reducter, el motor trabaja dentro de un régimen de 2100 a 2250 RPM mientras que el eje de salida gira a 1750, 3000 6 2300 RPM. Vea la Seccién 3.6 para detalles especificos. SISTEMA DE COMBUSTIBLE OPERACION El combustible se aspira del tanque de combustible a través de un colador y penetra al lado de entrada de Ja boriba de combustible, Al salir de la bomba sometido a presién, es forzado a través del fitro y pasa al miitiple de entrada de combustible pasando a través de los tubes y hacia el lado de entrada de cada inyector. 1 comoustible sale pulverizado a través de los orificios peauerios de la punta y pasa a la camara de combustidn, €! sobrante de combustible procedente del inyector pasa a través del multiple de retorno y lineas conectoras y regresa al tanque del combustible. El flujo continuo del combustible a través de los inyectores ayuda a enfriar los inyectores y a remover el aire del sistema. VALVULA DE RETENCION Hay una valvula de retencién instalada entre el fitro y el mtitiple de entrada del combustible. La valvula de ‘etencion estd reguiada para abrirse aproximadamente a 2 Ib/pulg® (13.7 KPa). El tanque del combustible yas lineas de suministro deben estar dispuestas en forma que limiten la presién estatica para que la valvula Permanezca cerrada cuando la unidad no esté trabajando. Esta valvula se abre automaticamente por la presion de la bomba de combustible cuando la unidad se pone en marcha. Refiérase a la Figura 1, Pagina 13 para los componentes del sistema de combustible. INYECTOR DE COMBUSTIBLE 1 inyector de combustible combina en una sola unidad todas las piezas necesarias para proporcionar la inyeccién de combustible, compieta e independiente, a cada cilindro. €! inyector crea la alta presién necesaria para la inyeccién del combustible, dosifica la cantidad apropiada de! combustible, lo pulveriza y sincroniza su inyeccién a la camara de combustién. SECCION 3 ODFP Pagina 12-4 Como el inyector es una de las piezas mds imponantes y fabricadas con mayor cuidado, se recomienda que si no estd trabajando en forma apropiada. el inyector sea sustituido como conjunto total. Un) distribuidor/concesionario de la ODC esta equipado para proporcionar inyectores nuevos y reconstruides. Bajo ningin concepto se debe intentar la reparacién de estos inyectores. En las reparaciones del motor se deben usar inyectores genuinamente nuevos 0 “reliabil” (reconstruidos| por la fabrica. BOMBA DE COMBUSTIBLE Los motores DDFP estan equisados con una bomba de transferencia de combustible del tipo de engranajes para desplazamiento positive. Las bombas se suministran con rotacién hacia la derecha o izquierda segin el modelo del motor y tienen troqueladas las letras RH [rotacién a ia derecha] o LH [rotaciGn a la izquierdal. Estas bombas no son intercambiables y no pueden ser reconstruidas para trabajar en rotacion opuesta. La bomba de combustible usada en los motores Serie 53 es mandada SECCION 3.1 DFP Pagina 13, or el conyunto del gobemacor en la parte trasera izquierda. En os motores |-71. la bomba esta sujeta ¥ 25 manaaca por la oarte postenor del rotor inferior del sopiador del motor. En los motores en V. la bomba std sujeta y es mandada por la parte delantera derecha del rotor del soplador ubicado en la V del bloque. Una vaivula de alivio cargaga a resorte, incorporaga en el cuerpo de la bomoa. normaimente permanece fen posicidn cerrada: solo trabaja cuando la presién en el lado de salida (hacia el filtro del combustible) se toma excesiva debido a cpstruccién en ei filtro 0 en una linea ce compustible. La bomba de combustible incorpara das sellas de aceite. Se dispone de dos orficios roscados en el lado inferior del casco de la bomba, entre los sellos de aceite, para colocar un tubo de drenaje. Si la fuga Ge combustible excede una gota por minuto, hay que sustituir los sellos. Un distribuidor/concesionario autorizado de la OOC esta debidamente equipado para sustituir los sellos o proporcionar piezas reacondicionadas. FILTRO DE COMBUSTIBLE DEL TIPO ENROSCABLE Un colador y filtro de combustible del tio enroscable (Fig. 3) se utiliza en los motores Clarke ODFP. E cartueno del fitro enrascable estA formado por al envolvente, el elemento y la empaquetadura. todos combinados en unidad sustiuible. Para sujetar los filtras no se requieren resortes 0 asientos adicionales. La cubierta del fitro incorpora una camisa roscada para aceptar los cartuchos de fitro enroscables. La palabra "Primariot 6 “Secundario* aparece fundida en la cubierta del colador para fines de identifcacion. En ios filtros enroscables no hay grifos de drenaje. Donde el agua sea un problema, los residuos pueden drenarse removiendo e invirtiendo el filtro. Rellene el filtro con combustible limpio: antes de voiverio a instalar. Si se encontrara agua, localice su procedencia y haga la correccién requerida drenando 0 limpiando segiin sea necesario Sustituya los filtros de la forma siguiente 1. Gesenrosque al filtro (0 colador) y deséchelo. 2. Uene el cartucho de sustitucién nuevo con combustible limpio. Aplique una capa ligera de aceite para motores sobre la empaquetadura. Instale el conjunto del filtro nuevo y apriételo dos tercios de una vuelta después de hacer contacto la empaquetadura. 4. Arranque el motor y vea si hay fugas. RECOMENDACIONES RELATIVAS AL COMBUSTIBLE DIESEL La calidad y seleccién del combustible empleado es un factor muy importante para obtener un rendimiento satistactorio del motor, larga duracién y niveles aceptables de emisiones de escape. Por estas razones. el Unico combustible recomendado para uso es el combustible diesel No. 2. Para informacion adicional sobre al sistema de combustible, vea los datos técnicos en la Seccién 5, Pagina 36. SECCION 3.1 DOFP Pagina 13-A DIAGRAMA ESQUEMATICO DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE ~vs0s ve coususnate | qaatace | | | | | | Fig. 1 - Sistema de combustible ODFP Colador de combustible (Primario) Bomba de transferencia de combustible Fiitro de combustible (Secundario) Valvulas de retencién Culata con miutiples intemos . Inyectores Tubos de combustible (Entrada y Retorno al/del Inyector) Conector restringido Retbrno al tanque FON 3.1 cOFP Pagina 14 GOBERNADOR MECANICO DEL MOTOR Un gooeracer mecanico de velocidad vanable croporciona ai mctar el control de velocidad. La velocidad motor certficada indicada en la stiueta FM/UL/ULC, ha sigo previamente reguiada en fabrica. Se Sueden realizar en obra pequefos ajustes de velocicad cara nacer irente a condiciones esvecficas ae Nstalacion, generaimente dentro ae un = de S0 APM como maximo. gobernador esta controlado por el solenoide de RUN-STOR [EN MARCHA-PARADA]. Este solenoide es activado meaiante una sefial procedente del AEC. Un inerruoter limitador situado en el panel de instrumentos, colocado en la posicién de MANUAL. germne la operacion manual si hay un mal ‘uncicnamiento en el AEC. Nota: Siempre deje el interruotor del panel de instrumentas en la cosicién de AUTO cuando la unidad esta desatenaida, PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Y SERVICIO Semanaimente }. Tanaue ce combustible: Conserve fleno el tanque de comoustitle para reducir al minimo la congensacion. Semanalmente, abra el drenaje situade en al fondo del tanque de combustible para drenar cualquier posibiidad de agua y/o sedimentos. Lene ol tanque después de cada prueba de funcionamiento. NOTA: Segun las normas NFPA 20, el nivel del contenido del tanque de combustible nunca debe ser inferior al 50% de su capacidad. 2). Combustible: Use solamente el combustible apropiado. grado #2 diesel 6 Meses Compruete el estado de las Iineas de combustible a ver si estan rozadas. con fugas o en mai estado. Haga las sustituciones necesarias, Anualmente . Cambie los filtros primario y secundario. Refiérase a la Seccién 6 gara los numeros recomenaades a¢ plezas de repuesto. CONTAMINACION DEL COMBUSTIBLE DIESEL, La contaminacién mas comtin del combustible diesel es el agua. €I agua es dafina al sistema de combustible y promueve el crecimiento de organismos microoiclogices (microbios). Estos microbios obstruyen los fitros de combustible can un ‘cieno" que restringe el flujo. El agua puede introducirse al suministro de combustible por el mal mantenimiento (tanques de combustible sin tapas 0 con tapas flojas), suministro de combustible contaminado 0 condensacién. la condensacién es particularmente predominante en unidades que permanecen ociosas durante prolongades periodos de tiempo, tales como unidades de bomias contra incendios. Los cambios en temperatura ambiental provocan condensacién en tanques de combustible parcialmente llenos. La acumulacién de agua se puede controlar mezctando alcohol isopronilice dentro del combustible en una Proporcién de una pinta por cada 125 galcnes de combustible diesel (6 el 0.10% por volumen).. El crecimiento de microbios se puede eliminar mediante el uso de biccidas disponibles en forma comercial. Hay dos tipos basices en el mercado. E! tipo soluble en agua trata solamente el tanque en que se introduce. El crecimiento de microbios puede comenzar nuevamente si el combustible se transfiere de un tanque SECCION 3.1 OFF Pagina 14-4 tratado a un tanque sin tratamiento. = tipo soluble por ef comoustible diesel, como af ‘Biobor’, fabricado Por U.S.Borax 0 equivalente, trata el camoustible propiamente y por lo tanto a todo el sistema de combustible. Siga las instrucciones cel fabricante en cuanto al uso de estos materiales, Motor sin combustible El problema de volver a arrancar un moter que ha dejaco de trabajar por agotarse el combustible envueive todo el sistema de combustible. Oesoues que se agota a combustible del tanque, el combustible se ‘bombea del colador primario y algunas veces se agota parcialmente del filtro de combustible secundario antes que el suministro de comoustibie se vuelva insuficiente para sostener el encendido del motor. Para asegurar un arranaue rapido y suavided de funcionamiento, se debe purgar el aire del sistama de combustible y se debe llenar con comoustible desde el tanque de suministro hasta el conector restringido de la linea de retorno de combustible. Para realizar esta labor, se puede adaptar facilmente a los conectores Provistos en el filtro secundario, una nerramienta con el numero de pieza 15956, bomba manual de cebar, ‘9 una bomba de cebar eléctrica, Para asegurar que los inyectores quedan lubricados, se prefiere cebar a través del ito secundario. Se debe cebar al sistema hasta que no aparezca aire en el fujo de combustible por la linea ce retorno. La presién no debe excader las 15 Ib/pulg® (103 kPa) para faciitar su manipulacion Por razones de seguridaa No siempre es necesria fa labor de cebar el sistema si los elemento de ios fitros estén llenos de combustible cuando se instalan y si e! multiple de combustible en la culata no quedan drenados de combustible. £1 uso prolongado del motor de arranque, y de la bomba del motor para cebar el sistema puede traer por resultado dafios al motor de arranque, a la bomba de combustible, a los inyectores y el funcionamiento erratico del motor debido a la cantidad de aire en las lineas y filtros entre el tanque de suministro y la culata del motor. NOTA: Bajo ninguna circunstancia se debe usar una ayuda de arranque como el éter para trabajar. el motor hasta cebar el sistema de combustible. Se produciran dafios en los inyectores si se usa este metodo. Zi calor generado por la fuente externa de combustible produciré averias en las puntas de inyectores cuando el combustible las enfrie. £1 embolo y los bujes pueden rayarse por trabajar sin lubricacion. SECCION 3.1 core Pagina 1 a cf 71, Fitros de combustible V-92, Filtros de combustible Figura 3 SISTEMAS DE ADMISION DE AIRE Y ESCAPE OPERACION DE ADMISION DEL AIRE En el proceso de barrido empleado en los motores, por medio del soplador se fuerza una carga de aire dentro de los ciindros que barre completamente a través de las valvulas de escape, todos os gases quemados. Esta aire también ayuda a eniriar las partes internas del motor. particularment las valvulas de escape. Al inicio de la carrera de compresién, por lo tanto, cada cilindro se llena con aire fresco y limpio que proporciona una combustién eficiente 1 aire que penetra en el soplador procedente del depurador de aire es recogido por Ios I6bulos del rotor del soplador y llevado al lado de descarga de! mismo como indican las flachas de las Figuras 1 y 2, Pagina 1. La descarga continua de aire fresco procedente del soplador penetra en la cémara de aire del bloque de cilindros y pasa a través de las lumbreras de admision de las camisas de cilindros. EI éngulo de las lumbreras de las camisas de cilindros imparte al aire de admision un movimiento de turbulencia uniforme a medida que entra en los cilindros. Este movimiento persiste a través de la carrera de compresién y faciita el barrido y la combustion, OEPURADOR DE AIRE I depurador de aire empleado en ios motores DDFP es del tipo seco 0 del del tino reusable. Si se produce una situacién en que el depurador de aire queda obstruido con suciedad (ahogando el motor por falta de aire) el resultado serd de baja potencia y humo negro: el depurador de aire debe recibir atencion inmediata. PRECAUCION: No intente remover el depurador de aire mientras el motor esté en marcha ni trabajar el motor sin ef depurador de aire, El turboalimentador que queda al descubierto podria orovocar lesiones graves al personal y serias averias internas en el motor si cualquier materia extraria fuese aspirada dentro del motor. El fabricante del depurador de aire recomienda lo siguiente: 1. En motores que usan elementos secos, sustituya el elemento del depuradar de aire. 2. En motores con elementos previamente aceitados, use para servicio un aceite especial. Estos elementos pueden recibir servicio o ser sustituides. Los nlimeros de pieza aparecen en la seccién de piezas de este manual. 3. Cuando no sea practice dar servicio al elemento, se puede mejorara eficiencia del filtro puiverizéndolo con aceite, NOTA: No intente realizar esta labor con el motor en marcha. NOTA: No exceda la cantidad de aceite pulverizada SECCION 3.1 DFP Pagina 16 INSTRUCCIONES PARA SERVICIO DEL FILTRO DEL AIRE ( oily HMPIEZA PRELIMINAR oto a | 2. puLveRice UN LiMPIADOR Puvence acuncantementa et imoiadcr KAN para for ce ave score todo slomento y déjelo que so imoregne por 3. LIMPIEZA EN VASIJA | fentos K&N oranges se Duecen ‘preganar senvo ge una vasa fiona co lmpiaacr KAN para. fives. | Remusvalo y ctjelo aun se imoregne | proximadamente curante 10 ‘inwoe, 4, SUGERENCIAS SOBRE CIMPIEZA Use solamente al impiadar 2ara fos Kan NO timpie eon gasolina. NO limpie con vapor. NO use solucién cdusticas para 5. ENJUAGUELOS: Znjuague el elemento con agua a baja presion, i agua del grfo es suena. Elampre enjuague cesde ol lace limpo al lade eucio, Esto femueve la suciedad fin necustara en el fro 6. SUGERENCIAS PARA 'SECARLOS | Siemore sequela por vas satura. Setpees ‘do anjvagaro, sacuca reac Go agua dee que: semento Soave envorma neural No USE AIRE COMPRIMIDO NO USE UNA LLAMA VIVA. NO USE SECADORES A CALOR EL EXCESO DE CALOR ENCCS.— [A FIBRA DE ALGODON DEL FILTRU EL AIRE COMPRIMIDO PRODUCIRA AGUJEROS EN EL ELEMENTO. 7. ACEITADO CON AEROSOL Cesouse do limpiar el fitre ce arc. Siemoce. vuelva a acetal. antes. de Usario. Oprima aceite para fitro K&N en aca pliegue. Espere 10 minuios Wolves ecnar acete sobre cualquier unto blanca que quece. 8. ACEITADO OPRIMIENDO LA'BOTELLA Cespues co impiar el filtro oe ait ‘amore vuelwa a acotario. antes ‘earl, Optima aceite para feo KAN ada plague - una pasada por plieg Deneve en al sigogen durante, 20 minutos. Vuela a echar Seatte 205"@ cualauier punto blanco. 9, SUGERENCIAS PARA ECHAR ACEITE Nunea vse un titre K&N sin acer fivo ne detoncard a 3 feet) Use solamente acere escec! sce aire KAN. tras do sce es una ineraly ace arvmat jeciaies para. formar ‘muy efcenta. inte (ojo 20 aface para mostiar conde se na Gplicado el aceite, Eventuaimente. el olor fojo 20 Gesvanacera pero el act Permanecara y titrara NUNCAUSE Fluido par Figura 1. Instrucciones para servicio del fitro del aire SECCION 3.2, O0FP Pagina 17 ORENAJES DE LA CAJA OE AIRE Ourante el funcionamvento normal del motor. vacor de agua del aire de admisiOn, ast como una pequefia cantidad de combustible y vapores del acede lubricante se concensan y asientan en la parte inferior de fa caja de aire, Esta condensacicn es evacuada por medio de la presiGn de la caja de aire @ traves tubos de drenaje de la caja instalados en el costado del bloque de cilindros. Ls acumulacién de liauide an la caja de ate ta orocueiea si ol tubo de drenaje s2 oostuye. Remueva aa! bleaue ae ciinaros 10s (ubos co crenaje y sus conectares y cuance sea necesaro imoieics totalment, VENTILACION DEL CARTER Los vapores dafiinos que pueden formarse dentro del motor son remavides del carter, del tren de engranajes y del compartimiento de inyectores mediante un sistema de ventilacion presurizado y constante. Figura 2. Ventilacién del carter Dentro del carer del motor y del comarimiento de inyectores se mantiene una ligera presién. Esta presi6n del carer y la ventilacién resultante se obtiene por medio de un pequefio escape de aire por los aros de los pistones al barrer hacia arriba pasando a través de la caja del volante, de la tapa de contrapesos hacia el interior del compartimiento de las vaivuias y balancines de os inyectores. Aqui se expulsa a través de tun tubo de ventilacién sujeto al conjunto de respiracion de la tapa de balancines. Los motores I-71 turboalimentados usan un respiradero adicional sujeto al costado izquierdo delantera del bloque de lindros. La Figura 2 muestra al sistema de ventiacién para cada serie de motores. SECCION 3.2 ODFP Pagina 18 OPERACION DEL ESCAPE Los motores de combustién intema convierten la energia del combustible en trabajo util y en calor’ desperciciado. EI trabajo util es la rotacién del volante que impuisa la bomba; El calor desperdiciado envueive al sistema de agua para enfriamiento del motor, calor radiado y los gases del escape. Aproximadamente 2/3 de la energia de! combustible es desperdiciada. Se debe realizar una revision critica de estos sistemas para asegurar que el motor entrega la potencia ttl requerida y que se conserva ei motor dentro de los parametros de operacién establecidos por el fabricante del motor. EI sistema de escape es crtico para el rendimiento adecuado del motor. En su instalacién inicial, hay que darie consideracién a los requisitos para el flujo de los gases de escape, las temperaturas de escape y las limitaciones de contrapresién especificas para el motor en caso. Generaimente, los motores N pueden tolerar una mayor presién de escane que los motores T. Refigrase a la Seccian § para el modelo especifico ) (4), aisiador ae baterias (8) El intertuptor del exceso de velocidad del motor se encuentra instalado en la parte posterior cel panel de insirumentos, Fig. 8. Fig. 8 - Rearme del exceso de velocidad Tacometro y contador de horas integral - Este instrumento recibe su sefial del interruptor de exceso de velocidad para permitir al operador leer las APM del motor: el contador de horas registra’ un total acumulativo de las horas de operacién del motor. Mandmetro del aceite - Este instrumento indica la presién del aceite del motor en unidades inglesas y metricas (Ib/puig? y kPa). La uoicacién de la conexion variara con el modelo del motor. Termémetro del refrigerante de! motor - Este termametro indica la temperatura de salida del retrigerante del motor en grados fahrenheit (F) y centirados (C).. Voltimetro - Este instrumento identifica el nivel de voltaje de las baterias sequin la posicién del interruptor selector de baterias. INTERRUPTOR DE VELOCIDAD Después que el motor ha arrancado y alcanzado 1000 RPM, el interruptor de velocidad sefiala al controlador para finalizar la labor de arranque. Un embrague de sobremarcha se inciuye en el mecanismo del arranque ara evitar darios por exceso de velocidad al arrancar el motor NOTA: Al arrancar la unidad con los contactores manuales, suelte la manija del contactor tan pronto arrancue 2l moter En el caso en que un motor se exceda en velocidad. el interruptor de velocidad envia una sefial al AEC y efectua la paralizacion del motor. UN BOTON DE REARME MANUAL se incluye en el interruptor y debe ser “empujado" para reactivar el interruptor de velocidad después que la unidad ha sido paralizada SECCION 3.4 oDFP Pagina 24-4 TERMOSTATO Cada motor para bomba esté equipado con uno o mas termostato(s) controladores de temperatura. Les regimenes normales de operacion variaran sequn la potencia ael motor y la velocidad de operacion. i (las) rermostato(s) esta(n) situado(s) en fa carte delantera ae la(s) culata(s). CALENTAQOR ELECTRICO DEL MOTOR Los motores de las bombas contra incendio deben estar preparados para asumir inmediatamente su carga total cuando se usen para servicio de emergencia. Las especificaciones NFPA-20 requieren un calentador ce refrigerante para el motor, Figura 2. Pagina 25, que conserve una temperatura minima de 120° F {49° C). Conservanao esta temperatura se ayuda al motor a arrancaf facilmente y producir inmediatamente su potencia de norma. Para la operacién en climas frios de unidades de bombas contra incendios hay. como opci6n. calentadores del aceite iubricante para conservar el aceite del motor a una temperatura segura para los fines de un arranque por emergencia. Si la temperatura del recinto en que se encuentire la ‘bomba contra incendios desciende a menos de £0" F (10° C), se requieren calentadores para el aceite En la instalaci6n inicial de cada bomba contra incendios, es responsabilidad del contratista instalador alamorar et calentador al circuito de CA del recinto de la bomba. Ver la Seccién 3, Diagrama del alambraco eléctrico de CA, Pagina 37, para el alambrado correcto al interruptor de desconexién del calentador. ENFRIAMIENTO POR INTERCAMBIADOR DE CALOR Ei sistema de enfriamiento por intercambiador de calor aparece ilustrado en la Fig: 1 de la Pagina 23. El agua cruda de la bomba contra incendios pasa a través del nuicleo del intercambiador de calor donde reduce la temperatura del refrigerante del motor en 10 - 15° F (9 - 12° C). Los puntos tigicos de conexion del agua cruda en el intercambiador de calor aparecen mostrados en la Fig. 3, Pagina 25. oc D0FP Pagina 20 Sor una suacion ce exceso de veloc:cas. £! boton de reactivacién se muestra como xem 2 an la Fig. 8 no arrancara aesoues de una paralizacion por exceso de velocidad. HASTA QUE |ADOR NO REACTIVE ESTE 8OTON. NO INTENTE VOLVER A ARRANCAR EL MOTOR HASTA GUE SE HAYA HECHO LA VERIFICACION EN CUANTO ALA RAZON POR EL EXCESO OE VELOCIDAD. Un detector magnético instalado en la caia del volante proporciona la sefial de entrada al interruptor del 2xces0 ce velocidad, Vea en la Fig. 9 ei montaje del detector. EI detector magnético percibe la velocidad del motor contando los aientes de la corana del volante en un segundo. Oebe haber un espacio de 0.03" entre la carte superior ce la corona cel volante y el detector magnetico. Con un diente del engranaje ineado con al centro cel orticio del detector magnético, enrosque el detactor hasta que toque el diente de la corona y después retroceaa 1/2 vuelta. Apriete la tuerca de seguridad mientras se sostiene en posicién el detector. Vuelva a conectar el amés de alambres. ALTERNADOR DE CARGA DE BATERIAS ste alternador del motor, imoulsaco Dor per una correa, proporciona energia para recargar ambos Dancos de batenas cirectamente a través del aisiador de baterias. El aisiador de baterias impide la retroalimentacion de un banco de baterias al otro. El alternador esta montado en la parte delantera del motor tal como se muestra en la Fig, 10. €] alternacer es mandado por una correa procedente del ciglefial o de la polea del arboi ae levas, ARRANQUE Ei motor de arranque eléctrico DC proporciona esfuerzos de arranque para iniciar el arranque de! motor. Ei motor de arranque esta situado en la carcasa del volante del motor y se muestra en la Fig. 11 Pagina 31 Para la operacién automatica o prueba de funcionamiento, la gefial de comienzo del arranque viene del ntrolador. Para arranque manual en el motor, al activar cualquiera de los contactores, #1 6 #2. debe arrancar et motor. Repase la pagina 29 del MANUAL DE INSTRUCCIONES OEL OPERADOA para detalles adicionales. Fig, 10 - Tipico alternador Fig. 9 - Detector magnético SECCION 3.5 DFP Pagina 31 Fig. 11 - Arranque tipico os interruptores de alarma proporcionan sefia~ les al controlador. Primero, se dispone de un intertuptor de temperatura del refrigerante situado al frente de fa culata derecna. Cuando la temperatura llega a los 205'F (96°C) se cierra el interruptor y hace que se encienda una luz y se escuche un timbre de alarma en ei controlador del moter. Segundo, se dispone de un interrup- tor por presién del aceite para la sefial de baja presién de aceite. Sila presién del aceite baja hasta o menos de 20 Ib/pulg’, al interruptor NC se cierra, enciende la luz y hace sonar el timbre Ge alarma en el controlador cel moter. Ni una sefial de temperatura elevada en el refrigerante, 0 de baja presion de aceite hard que el controlador paralice el motor. El timbre de alarma se puede silenciar en el controlador y realizar una investigacion para determinar la causa de la sefial, Las luces del controlador se mantenara encendida hasta corregir ia falla. BATERIAS NFFA-20 requiere que el sistema de la bomba contra incendios incluya dos unidades indepen- dientes de baterias. Cada banco de baterias debe tener suficiente capacidad para mantener velocidad de arranque a 40°F (4.5°C), a través oe Un ciclo de 6 minutos (15 segundos de arranque y 18 segundos de descanso en 12 cicios conse- cutivos). Recomendaciones de baterias aparecen para cada modelo de motor en la Seccién 5. CABLES DE BATERIAS Los cables para baterias suministrades por los, clientes deben ser calibrados segun las reco- mendaciones de la Seccién 5. : PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Y SERVICIO CALENTADOR DEL MOTOR Los calentadores del motor son requeridos por las especificaciones NFPA-20 y deben conservar el fefrigerante del motor en 120'F (64°C). Compruebe el termémetro del motor para los detalles. Vea la Pagina 37 para el diagrama del alambrado AC. ‘A. Condicién:- La unidad sostiene un minimo de 1207 Servicio:- No se requiere servicio 8. Condicién: - La unidad sostiene menos de 120°F, pero superior a la temperatura ambiente Servicio: - Un elemento del calentador puede que no funcione ‘Compruebe el alambrado o sustituya el elemento defectuoso. C. Condicién:- Refrigerante del motor a temperatura ambiental. Servicio: 1, Compruebe la FUENTE ENERGETICA AC de 120V-AC 2. Compruebe las conexiones del alambrado. 3. Compruebe las funciones del termostato, ver Fig. 21 4. Sustituya el elemento si est deficiente. PRECAUCION: — DESCONECTE LA FUENTE ENERGETICA AC DEL SISTEMA DEL CALENTADOR ANTES DE DRENAR EL REFRIGERANTE DEL MOTOR. SECCION 3.5 OFF Pagina 32 CONTACTORES MANUALES Trabaje con los contactores para asegurar la poeracién manual, Si el cantacta sobre centro no funciona o si existen otras condiciones que los hacen inoperantes, sustituya la UNIDAD. Compruebe e! apriete de los pemos y de los alambres y vea si hay dafios. Fig. 12. Fig, 12 - Contactores Manuales MAXIMO torque para los esparragos de los cables de las baterias es §-10 pie-lb, NO EXCEDA estos limites. PRECAUCION:Los contactores estan conectados a las baterias en vivo. Tenga el cuidado adecuado con las herramientas. INSTRUMENTOS Compruebe os instrumentos mientras funciona la unidad para estar seguros que trabajan, Sustituya los instrumentos rotos o detectuosos, Si se sustituye ef contador de horas, registra las horas acumuladas en el instrumento retirado, INTERRUPTOR DE VELOCIDAD ta es una unidad electronica. Si se dafia o esta defectuosa, todo el conjunto dal interruptor hay que sustituirlo. ALTERNADOR CARGADOR DE BATERIAS Inspeccione los terminales a ver si hay corrosion 2 conexiones sueltas y vea si hay alamores fotos. Sustituya 0 repare segiin sea necesario. Déle servicio al altemador con un distribuidor Delco autorizado. N LOS MOTORES SERIES 53 LA UNIDAD NO PUEDE TRABA- JARSE SIN TENER INSTALADO EL ALTERNAOOR. (Las correas impuisoras también mandan la bomba del refrigerante).. PRECAUCIO! Las correas-V standard se estirarén después de unas horas de funcionamiento, Trabaje ef motor durante 15 minutos para asentar las correas y después reajuste la tensién. Compruebe las correas y apriételas después de 1/2 hora y nuevamente después de 6 meses. Sucesiva- mente compruebe la tensién de las correas cada 6 meses y haga el ajuste que sea necesario. Ajuste la tension de manera que un empujén firme con el pulgar en un punto medio entre las dos poleas, comprima la correa de 1/2" a 3/4" ARRANQUE Ei mismo servicio y mantenimiento que el reco- mendado para el alternador. Déle servicio al arranque con un distribuidor de servicio Delco. BATERIAS Compruebe semanalmente la gravedad especi- fica del electrélito en cada vaso de bateria. En clima célida se debe comprobar con mayor frecuencia debido a la rapidez de la pérdida det agua en al electrdlito. EI nivel del electrolto debe conservarse de acuerdo a las recomenda- ciones del fabricante. Conserve todos los terminales limpios y libres de corrosion. NOTA: Recubriendo las conexiones de los terminales con vaselina evitara la acumulacién rapida de corrosién. SISTEMA DE ALAMBRADO Anualmente abra 1a caja de conexiones OC y compruebe el apriete de todos los terminales. Refiérase al diagrama de alambrado OC que aparece en la Fig. 13 y compruebe el apriete de tedos los terminales. Se suministra un diagrama del alambrado del motor en el interior de la tapa de la caja de conexiones OC. SSalely * 24 VOLT S¥STEM show CO7602 9 (PE SYMBOLS INDICATE COMPONENTS NOT SUPPL YORE, JSTALLAT ION OATA SHEET FOR SPC 2Y CLARKE, earrery DOES NOT INCLUDE THE T¥O_ (OR) OROPPING RESISTORS. ‘comiect aiatctty 10 Ba a re mespecriveL TIRING OIAGEAM, FP, ENGINE w(euscinie ivces A Te Ga, V2 or 20v00 SECCION 3.5 bore Pagina 33-4 Instrument panel = Panel de instrumentos Engine namess = Ames de! motor Inter-conn... = Interconectar los terminales ai controlador Overspeed switch = Interruntor ce exceso ce velocicaa Legend = Leyenda AL's Alternador AM = Pasicién de modalidad Automatica 81 = Bateria #1 82 = Bateria #2 i = Aislador de bateria BS = Selector de bateria OR = Resistencia de caida (sdlo 24 V) GS = Solenoide del gobernador MM = Posicién de modalidad Manual MP = Detector magnetico MS = Selector de modalidad OR = Gotén/reactivar exceso de velocidad PY = interruptor por presién N.D. 201b/pulg? {aceite lubricante) 2 = Interruptor por presién N.C. 20Ib/puig? {aceite lubricante) PG = Manometro (aceite lubricante) PS = Emisor de presién (aceite lubricante) SC = Contactor de arranque ST = Motor de arranque (81 NOTAS: 1. Simbolos de ti 2 OR tamaiio de cables de baterias. 3 We! = Finalizar labor de arranque SW#2 = Exceso de velocidad SC = Contactor de arranque TG = Termometra del aqua TH = Tacometro y contador de horas TS = Emisor de temperatura ael agua VM = Voltimetro WT = Interruptor de temperatura del agua N.D. 2087F Stancard 12V Battery detail = Oetalle de a bateria standard de 12V Heavy duty 12V Battery detail = Cetalle de la boateria de servicio pesado ae 12. 24 Volt system shown = ‘Se muestra at sistema de 24 V. Color cade = Clave de colores A = Blanco B = Rojo C = Anaranjado D = Amarilo E = Verde F = Verde G = Azul [= Rosado J = Negro) K = Carmelita Ls Gri M = Porpura 1eas quebradas no suministrados por Clarke. fase a hoja de datos ae instalacién del modelo de motor para los requisitos especificos sobre sistema de 12V no incluye las dos resistencias (DR) de caida. 4. El arranque modelo ODFP-030T esta puesto a tierra interiormente. Este dibujo y la informacién que contiene son de nuestra proviedad y puede ser usado por otros solamente mediante nuestra autorizacién. No ha sido publicado — Todos ios derechos reservados bajo las leyes de Copyright (Derechos de autor] ‘A menos que se indique lo contrario, las tolerancias son: Decimaies: Fracciones: Angulares: ooFP Pagina 24 NCREMENTADORES Y REDUCTORES DE VELOCIDAD usan incramentadores ne velocidad para las ‘a domoa, s¢ na anadido a la en forma integral. una caja de angranaies a la parte posterior del motor (ver Fig, t:, La tapia de a Figura 2 offece el modelo @ motor. ia relacion ae transmusion y las veloc:cades corresponcientes al cigiefial y eje e Salida. Stres metores CCF? cue acarecen listados en 3ste manual cisbonen ce muttiples regimenes ae oceracicn. Solamente los modelos con |/A. aparecen mostragos en la Fig. 2. Algunos mogelos requieren un eniriador de aceite para engranajes como parte integral RECOMENDACIONES PARA SERVICIO { | Recomendaciones sobre iubricacién Tipo: Cualduler aceite que reuna las especi- ficaciones € de lubricante para engra- najes o MIL-L-2105C. 0 API clase GLS, Grado: SAE 80W-S0 II Procedimiento de servicio - Fig. 3 1. Compruebe la unidad en busca de etiquetas Ge aviso sobre operacién 2, Pare el motor antes ce comprobar o afadir carte. 3, Limpie alrededor del orificio de llenado antes ‘de comprobar o echar aceite. 4. Se recomienda cambiar el aceite lubricante después del primer afio de servicio. 5. Después, y bajo condiciones normales de trabajo, se recomienda cambiar el aceite cada tres arias de operacidn. El aceite en ia unidad se debe cambiar siempre que Muesire trazas de suciedad o los efectos de aitas temperaturas evidenciado por el descoloramiento u olor fuerte. 6. Drene ef aceite mientras la unidad est caliente y examinelo en busca de contami- acién o particulas metalicas Limpie todos los tanones magnéticos antes de volvertos a instalar. Siempre use aceite jimpio en vasijas limpias. No exceda el lenado. Hacerto producira re- calentamiento y posible mal funcionamiento de la unidad, Instrucciones para lienar en la proxima pagina. 10, Liene con MiL-L-2105C 6 API-GL-S, grado SAE B0W/20. 8 igura 1 - Incrementador o Reductor de velocidad ee Figura 3 Modelo DCFP | __Ciguefal (RPM) Relacién | Velocidad Salida (RPM) T foomarR | 27 | 0.795:1 1760 MAT! 21272340 Lat0:1 | 3000 / 3300 | srsar.g 2217 0.795:1 | 1760 ig et . 2137/2340 | aust ! 3000/3300 Fgura 2 t NOTA: La rotac0n 301 cigledal es opuesta ala rotacién del je de sala, 9. Rotaeron COW werd] del eiguadal produce fotacién CW (derecna) del oje ae salisa) SECCION 4 SoFP Pagina 3s AFINAMIENTO DEL MOTOR: No nay un intervato programado para el afinamiento del motor. Mientras el motor trabaje en forma satis- factoria no nay necesidad de afinarto. CONTROL DE VELOCIDAD La velocidad del motor ha sido requlada previamente en fabrica para marchar de acuerdo con los requisitos de intalacién de carga completa de la bomba, GOBERNADOR MECANICO - Un gobemador mecénico controla la velocidad del motor. 1 gobemacor es un dispositivo de fuerza de volante versus fuerza de resorte que controlard la relacion de entrega de combustible al motor para equilibrar las dos fuerzas. El solenoide en ei gober- ‘nador se usa solamente para poner el gobemador en posici6n de RUN [EN-MARCHA] 6 STOP [PARADA]. El ajuste de velocidad es posible ajustando la fuerza del resorte por via de un mecanismo a prueba de intrusos. Todos los gobemadores estén ajustados segun fa placa FM/UL/ULC en BHP y carga total a velocidad de la,bomba antes de abandonar Clarke D.O.A, Durante la inspeccion de puesta en marcha, o al poner en servicio unidades reacondicionadas, puede resultar necesario el efectuar ajustes menores en fa velocidad. Se recomienda que ese ajuste sea realizado por un representante de un distnibuidor © concesionaric autorizado de la Detroit Diesel. Las series de motores que siguen tienen et gobernador situado en: Series 1-53 parte trasera, superior izquierda Series I-71 parte delantera. superior derecha Series V delante del soplador en la V del bloque. Para identificacion modelos especiticos en las series de motores, vea la pagina 36. La Figura 1 muestra el gobernador tipico de un motor de la Serie I-53. En esta foto, se han removido las tapas para exponer el mecanismo de ajuste de la velocidad. Afiojando la tuerca de seguridad inmediata al cuerpo del gobemador, se puede mover la tuerca a la derecha para aumentar la velocidad del motor ala izquierda para reducir la velocidad. ATENCION: Se acuerdo a los requistlos NFPA-20, este es un Teeanismo a prueba Ge intrusos. NOTA: moter pa tiene reguiacién de baja velocidad sin carga. Si el componamiento del motor no es satistactorio, Somuniquase con su distribuidor /concesionario OC. Sies necesario, se nuede obtener un manual de repa- racién ael motor a través del distribuidor/concesio- nario autorizaao ce la DDC en su area. AJUSTE DE VELOCIDAD La Figura 2 proporciona ias instrucciones de ajuste para las series de motores 71 y 92. Al mecanico 0.0.C. del Distribuider 0 Concesionario. La separacion cel resone de alta velocidad del gobernador de las Series 53 es de (006 (.15 mm) para ser ajustada a cero RPM. Este gobernador no tiene posibilidades para baja en vacio 0 tomillo de amortiguacién. NOTA: Apriete la tuerca de seguridad al finalizar el ajuste. Vuelva a colocar la tapa al terminar los ajustes en las Series 1-53. Figura 1 - Ajuste de velocidad Series 1-53 DFP SECCION 4 MIENTRAS SE_SUJETA EL TORNILLO CE AJUSTE DEL ACELERADOR CON UNA CLAVE ALLEN, APLOJE LA TUERCA OE SEGURIDAD. IIENTRAS SE SUJETA LA TUERCA DE SEGURIDAD, GIRE EL TORNILLO DE AJUSTE OGL ACELERADGA CCN LA LLAVE ALLEN, (ELE WUELTAS A LA OERECHA PARA AUMENTAR RPM ELE WUELTAS ALA ZQUIEROA PARA REDUCIR RPM. 3, MIENTRAS Se SULETA EL TORNILLO DE AUSTE APAIETE LA TUERCA 0 SEGURIDAD. Figura 2 - Aluste de velocidad - Series 71 & 92 2 AJUSTE DEL SOLENOIDE DEL GOBERNADOR El gobemador mecénico est controlado por un solenoide DC. Una articulacion elastica cargada por Un resorte se incluye como parte de las articulacio- Nes externas desde la palanca de run/stop [en marcha-parada] hasta el solenoide del gabemader. IMPORTANTE: Para asegurar que el motor produce la potencia de la placa de identidad, la separacién entre la articulacion elastica y ef émbolo del solenoide debe ajustarse correctamente, (Refiérase ala Figura 3.) COMPROBACION DE SEPARACION DE LA ARTICULACION ELASTICA Coloque el interruptor selector de modalidad de! Panel de instrumentos (Fig. 3, Pagina 28) en la Posicién MANUAL. A mano, empuje el émboio del Solenoide dentro del solenoide. Cuando el émboio ha echo su recorrido total, la bobina de retencion del campo magnético retendra el émbolo, la articulacion y la palanea run/stop en posicion de run. Empuje el pemo del resorte del émbolo, no la aticulacién o la palanca. Compruebe la separacién en el punto mas estrecho y haga el ajuste si es necesario. (Refigrase a la Fig. 3). Oespués de completar la comprobacion, regrese el selector de modalidad a la posicién AUTOMATIC. NO deje el interruptor SELECTOR_DE MODALIDAD en posicion MANUAL RUN durante la operacién AUTOMATICA, (El controlador no sera capaz de detener el motor y habra DANOS POR RECA- LENTAMIENTO) AVISO: Pagina 35-4 MOTORES SERIES 53 Ajuste la separacién affojando el pemo de sul la palanca (Fig. 3) y girando la palanca de run/stop én el eje del gobernacor hacia la posicién deseada, Vuelva a apretar el pero de sujecién. Vuelva a comprobar la separacion y repita el ajuste si fuera necesario. Despues de completar la comprobacién regrese el selector de modalidad a la posicién AUTOMATICA. Después que la separacién ha sido debidamente ajustada_y con el solenoide del_gobemnador desenergizado en la posicién de STOP, aluste el perno de tope del émbolo. Situe la hoigura cero con €l pero del reson del émboio y después déle una ‘vuelta completa hacia la derecha y asegtirelo con la tuerca de seguridad. AVISO: NO deje el interruptor SELECTOR DE MODALIDAD en posicién MANUAL RUN Gurante la operacion AUTOMATICA. (El controlador no sera capaz, de detener el motor y habra DANOS POR RECA- LENTAMIENTO) Cuando se han terminado los ajustes, arrangue el motor desde el CONTROLADOR DEL MOTOR (AEC) usando la modalidad MANUAL. Verifique la dimension de la separacién nuevamente y después pare el motor. Regrese todos los controles a la moda!" AUTOMATICA. - 2 Figura 3 - Se muestra en posicién Energizada/En marcha SECCION 4 DOFP Pagina 35-8 MOTORES SERIES 71 ¥ 92 interruptor selector de modalidad a la posicién AUTOMATICA. AVISO: NO deje el interruptor SELECTOR DE MODALIDAD en gcsicién MANUAL RUN durante la omen AUTOMATICA. (Ei controlador no sera capaz de cetener ei motor y habra DANOS POR RECALENTAMIENTO), Cuando se hayan realizado los alustes. arranque el motor casde el CONTROLADOR DEL MOTOR (AEC), Sears noaalidad MANUAL, Verfique la separacion nuevamenta y pare el motor. Regrese todos iy controles a la modalidad AUTOMATICA, VAC POWER | SEE NOTE #1 ( ™—T - 1 ft ie ec It Ic JACKET WATER HEATER WITH IC IDENTIFICATION 1 ' i I I I VOLTAGE & WATTAGE I t I T : {i | OPTIONAL LUBE OIL HEATER WITH VOLTAGE AND WATTAGE IDENTIFICATION | “3 THERMOSTAT. DDEP ‘MFP 100°F ON 100°F ON 120°F OFF = 140°F OFF TT NOTE 1.VARIFY HEATER VOLTAGE PRIOR TO CONNECTING TO POWER SOURCE, VARIFY SUPPLY CIRCUIT HAS ADEQUATE AMPERAGE FOR J.W. HEATER AND LUBE OIL HEATER WHEN PROVIDED. 2.---- WIRING SUPPLIED BY OTHERS B [DISTINGUISHED DOFP AND VMFP TSTAT DIFFERENCES SEN T9MARS6 A | ISSUED ENGINEERING DRAWING DMP _/ JTW | 1SDEC9S 5 REVISION DRWN | APVD [DATE aa Diecaaat loa itzoy sae ae OMPOTTER GLARKGE © SS aaron zeD BY uss isDEC9S DETROIT DIESEL-ALLISON Resewves uroen tue. “7 * [ERG ‘3133 EAST KEMPER ROAD.CINCINNAT! ,OHIO 45241 ta STWHITNEY Prseeee ae Pr WIRING DIAGRAM C = J.W.HEATER-115/230VAC sree FART WO me] A C07651 B T= Tes a ae pars EEF [ore Y MP NONE none |-+ 1} SECCION 5 DFP Pagina 36 DATOS TECNICOS Esta seccién abarca los datos de instalacién y operacién para todos los modelos de motores DDFP Ademas, también se suministran la informacion basica score Materiales y Construccién del Motor. Ei moaelo espectfico y referencia de pagina aparecen iistados a continuacion. Datos de instala- Maferiales del Motor Modelo de Motor —cién y Operacién —_-y Construccion Pagina Pagina DDFP:03AN erst DDFP-03DN 6-B-1&2 6-C-1 2 6-D-1&2 DDFP-04AN DDFP-O4AT. DDFP-O4AT-UR DDFP-L6AT DDFP-T6AT DDFP-T6AT-R, DDFP.O6FA 36-K-1&2 DDFP.LSFA 36-L-1&2 DDFP.O8FA 36-M-1&2 DDFP.OSFH 36-N-1&2 Diagrama del alambrado DC del control del motor Pag. 33 Diagrama del alambrado AG del calentador del motor. . Pag. 37 SECCION 6 OFF Pagina 38, INFORMACION SOBRE PIEZAS Las piezas que componen la unidad motriz OOFP pro- aden ce dos fuentes de suministro. Ei motor Basico 25 fabricado y ensamblada por Detroit Diesel Corp, El motor basico se envia a Clarke OD-A en Cincinnati para su ensamblaje segiin los requisites NFPA-20. Cualquier pieza que se necestte para este producto suede obtenerse colocando su pedide a cualquier Gistribuidor/concesionario 0.0.C. en su area. Los datos para el pedido de piezas basicas del motor aparecen en la seccién “PARTES BASICAS OEL MOTOR’, Las piezas especiales para hacer frente a los requisitos NFPA-20 se detallan en la seccién de “PIEZAS OPCIONALES" que aparecen como suplemento a este manual. PIEZAS BASICAS DEL MOTOR Ei progreso en a industria lega con rapidez. Para que al fabricante de motores marche a la par con el pro- reso, necesita una versatlidad de productes para los distintos modelos y disposiciones de accesorios y una creciente cantidad de piezas para acomodar toda una variedad de equipos. Ademas, constantemente se introducens refinamientos y mejoras en los motores. Toda esta accién dinémica debe quedar documen- Jada para poderle dar servicio a los equipos cuando sea necesario hacerio y esta totalmente documentada en la planta del fabricante y en el Departamento de Piezas de Repuesto del distribuidor con el Master File {Archive Principall y con ios registros de apoyo adecuados. éY usted, el usuario del equipo, que? Usted ni tiene el tiempo ni la inlinacidn necesaria para buscar (os datos numéricos de una pieza determinada, Ls erganizacién de Distribuidores/Concesionarios Detrot Diesel esta lista para nacerte frente a sus necesidades. Cuando usted se comunique con su Distribuidor/Concesionario, proporciénele los datos que aparecen en la palaca de datos de su motor ubicada en la parte delantera aquierda del mismo: Modelo Numero Numero de Serie Numero especificd Ge tipo listaaa en la Placa de Opciones del Motor Otra informacion util Para ayudario a identificar los articulos basicas de su ‘motor que pueden requerir servicio periédico. sustitu- cién 0 reparacion, se identtican las piezas siguientes: PN, TEM I | F/Prim, Comb, (AC) |-71, V-92 TIS F/Sec. Comb. (AC) 1-71, V-92 TP916 F/Prim. Comb. (AC) 1-53, 1936 F/Sec. Comb. (AC) 1-53 TP928 F/Aceite (AC) I-53, I-71, V-92 PROUIL PIEZAS OPCIONALES En Clarke OD-A se afaden las siguientes “PIEZAS OPCIONALES" al motor basico Detroit Diesel + Calentadores del motor y Caja de conexiones AC + Interruptor de velocidad lador de bateria + Sistema depurador de aire + Sistema intercambiador de calor + Colcha aisladora del escape/protector + Calentador de aceite lubricante (Material opcional) + Controles del gobernador Placa FM/UL/ULC + Amés de alambrado + Contactores manuales + Panel de instrumentes e indicadores + Caja de conexiones DC SECTION 6 20FP Pagina 99 PIEZAS OPCIONALES (Continuacién) Las piezas de repuesto espectticas para su motor se pueden pedir a traves del distribuicar/concesionario, autorzado ce la D.D.C. Al pecir “PIEZAS OPCIONALES", proporcione al Concesionanio/Distri- buidor" fa informacién siguiente tomada de la placa FM/UL/ULC: A: Modelo de Motor No. 8. No. de serie del motor . Fecha de fabricacién Y Ndmero de Pieza tomado dal “Suplemento de piezasopacionales* 31 Distribuidor/Concesionario autorzaao ce la ODC obrendra pas piezas de repuesto opcionales a través de Ciarke DDA, Cincinnati, Ohio. Depurador de aire Ei tipo que se puede limiar, use el agente limplador K&N Cleaning Agent No. de pieza 93-0621 con el elemento K&N 99-0516. Péngale acete antes de usario. No use el elemento seco. NOTA: ALGUNOS MOTORES REQUIEREN DOS FILTROS DE ACEITE, SECCION 7 DOFP Pagina 40 ASISTENCIA AL PROPIETARIO La satisfaccién y buena voluntad de los propietarios ‘Je motores diesel ODFP es ae primordial imponancia, alla organizacion ODFP inciuyenao sus Distribuidores y Cancesionarios. Como propietario/operador de un motor diesel DOFP, usted tiene una red completa ce ubicaciones de Distribuidores y sus concesionanos en los Estados Unidos, Canada y el mundo entero. Consutte tas paginas amarilas de su directorio telefénico bajo MOTORES-DIESEL en busca del agente autorizaco que atiende su area. La organizacién de Conce- sionarios Distribuidores proporcionan: + Servicio in situ con personal adiestrado + Servicio de emergencia 24 horas diarias + Apoyo completo de piezas de repuesto + Ayuda en ventas para sus necesidades energéticas + Informacién y literatura de productos Sin embargo. reconocemos que a pesar de las mejores intenciones de todas las personas envueltas, se pueden producir algunos maios entendides. Normal- mente, cualquier situacién de esta indole que surja en conexién con la venta, operacién o servicio de su motor, sera atendida por el Concesionario o Distri- buidor de su area. Para asegurar su completa satistaccién, se debe seguir el procedimiento siguiente en caso de tener un problema que no se haya manejado a su entera satisfaccién, Paso 1 - Discuta su problema con un miembro de la, gerencia de! distribuidor 0 concesionario de su area. Con frecuencia, las quejas son resultado de roturas en las comunicaciones que pueden ser resueltas con rapidez por un miembro de la gerencia. Si el proble- ma ya fue discutido con el gerente de Ventas 0 de Servicio, comuniquese con el Gerente General. Si su problema se origina con un concesionario, explique el problema a un miembro de la gerencia del distri- buidor con quien el concesionario tiene acuerdos de servicio, Paso 2- Cuando parezca que su problema no puede resolverse a nivel de Distribuidor sin ayuda adicional, comuniquese con: Clarke Detroit Diesel - Alison 3133 €. Kemper Road Cincinnati, CH 45281 Atencién de: Gerente ce Servicio de bomoas contra incendios Antes da hacer esta llamada, tenga cisponibie la informacién siguients: - Nombre y uBicacion cel Concesionario 0 Distribuidor con quien se haya comunicado. uipo CEM de la bomba: Modelo y Clase - Madelo del Motor y N/S Fecha ae entrega dei motor y horas trabajadas + Naturaleza del proolema + Sumario cronolégico de ia historia de las unidades Paso 3 - Si al problema sigue una solucién que Io satistaga, presente todo el problema, por escrito. 0 por via teleféno a la fabrica: Director, Reliability and Materials Engr. Detroit Diesel Corporation 19400 Outer Drive, West Detroit, Michigan 48239-1001 Telet. (313) 592-7387 Sila revision adicional realizada por la fébrica DDC de todos los hechos envueltos inaica que alguna accién adicional se puede llevar a cabo. el centro de modificaciones y/o el Concecionario 0 Distribuidor recibiran las instrucciones del caso. Al comunicarse con Carke OD-A por favor tenga presente que lo mas probable es que su problema tenga una solucién final a través de su Concesionario © Distribuidor empieando sus instalacicnes, equines y personal. Por lo tanto se sugiere que siga el orden de los pasos antes citados cuando requiera ayuda SECCION 8 DOFP Pagina 42 GARANTIA EN MOTORES DETROIT DIESEL NUEVO USADOS EN BOMBAS DE EMERGENCIA Detroit Diesel Corporation y Clarke D0-A garantizan al propietano que realizaran reparaciones de acuerde con jas limitaciones de garantia y programa de ajustes que sigue 2 continuacien: + Cualquier pieza defectuosa 0 que funcione mal de cada motor Detroit Diesel nuevo (referenciade como Motor) usado como bomoa de emergencia y; + Cada motor de arranque y altemador (referido como Equipo Opcional) suministrado por Detroit Diesel y fequerido por NFPA-20 como materiales afladides por Clarke DD-A LIMITACIONES DE LA GARANTIA Y PROGRAMA DE AJUSTES | Cargos por Aj - lustes a ser Limtaciones de Garania | -S3¥Gop por Ajuston asa tem Meses i Piezas Mano de obra ‘Motor 0-24 | ‘Sin cargo. | Sin eargo Equipo Opeional O12 | Sincargo_| Sin cargo El periodo de garantia comenzara en la fecha en que el Motor sea puesto en servicio por primerea vez y/o se realice una inspeccion de arranque por el Concesionario o Distribuidor. Esta garantia cubre solamente condiciones derivadas por defectos en materiales por fabricacién bajo Condiciones normales de uso y servicio. La garantia inciuye los costos de suministros para servicio como aceite, filtros y refrigerante para el motor. cuando dichas articulos no son reusables debido a la falla garantizable. ESTA GARANTIA NO CUBRE: + Condiciones resultante de mal uso, negligencia. alteraciones, accidente por falta de rendimiento pot servicio normal de mantenimiento: + Cualauier motor que haya sido reparado por otros que no sea una institucién autorizada para servicios Detroit Diesel Allison y de que, en cualquier moco, a juicio de Detroit Diesel Alison, afecte en forma adversa su rendimiento y coniiabilidad + La sustitucién de suministros de servicio (tales como aceite lubricante, fitros, reftigerante del motor y Correas) hechas en conexicn con servicios normales de mantenimiento: + Remoci6n o reinstalacién (R&A) del motor con respecto a la bomiba para ponerto a la disposicion de la recogida del Concesionario o Distribuidor. + Pérdida de tiempo, inconveniencias, pérdida de uso del Motor u otros dafios consecuenciales. La reparacién de piezas defectuosas del motor y equipo opcional calificadas bajo esta garantis serin realizadas por cualquier Distribuidor/Concesionario de servicio, dentro de un tiempo razonable a partir de la entrega del Motor o equipo opcional en el lugar de negocios del Dist/Conces. E! motor sera reparado empleando piezas nuevas o remanufacturadas designadas como reliabilt y vendidas por un Concesionario. © Distribuider autorizado de Detroit Diesel. El propietario es responsable de los servicios regulares de mantenimiento seguin se especifica en el Manual del Operador para el Motor. SE DA ESTA GARANTIA EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTIA, EXPRESA O IMPLICITA, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTIA IMPLICITA DE MERCANTILIDAD © IDONEIDAD PARA UNA FINALIDAD DETERMINADA Y DE CUALQUIER OTRAS RESPONSABILIDADES NO CONTRACTUALES INCLUYENDO RESPONSASILIDADES DE PRODUCTO EN BASE DE NEGLIGENCIA O ESTRICTA, RESPONSABILIDAD. DETROIT DIESEL ALLISON NO AUTORIZA A NINGUNA PERSONA A CREAR EN SU. LUGAR NINGUNA OTRA OBLIGACION 0 RESPONSABILIDAD EN CONEXION CON ESTOS MOTORES 0 EQUIPOS OPCIONALES. DETROIT DIESEL Y COD.A NO SERAN RESPONSABLES POR DANOS CONSECUENCIALES DERIVADOS DE CONTRAVENCION DE GARANTIA. SECTION 7 Eastern Region £76 Riverside Ave, 2.0, Box $877 Red Bank, New Jersey O7701 Phone: (201) 758-6615 Southeastern Region 100 Galleria, Suite 1170 Atlanta. Georgia 30339 Phone: (40) 953-3696 Central Region £3400 Outer Drive, West Detroit. Michigan 48239-4001 Phone: 1313) 592-5420 Southwestern Region 2711 LBJ Freeway. Suite 1036 — Dallas. Texas 75234 Phone: (214) 247-1313 Western Region 10645 Studebaker Road Downey. California 90241 Phone: 1213) 929-7016 ODFP Canadian Region 130 Dutferin ave. Suite 701 London. Ontario N6A 5N6, Canada Phone: (519) 661-0149 Asia/Pacific Region 15 Benoi Sector Jurong Town. 2262. Singapore Phone: (65) 265-4697 Europe, Middle East, Africa Region P.O. Box NO. 63, Riverside House Riverside Way Northampton, Northamptonshire, England NNI SNX Phone: (44) 604-2616 Latin American Region 2655 Lejeune Road Suite $12 Coral Gables*Florida 33134. U.S.A. Phone: (305) 447-1707 Identity the U.S. regional area from the map below: Page 41

You might also like