You are on page 1of 6
Psalm Beati 6mnes qui timent Déminum, Qui dmbulant in viis éius. Lab6res ménuum tudrum jufa manducabis, dtus es, et béne tibi érit. Uxor tia sicut, vitis abuindans, In latéribus démus tuae. Filii tdi, sicut novéllae olivérum, in circtitu ménsae tae. Ecce sic benedicétur homo Qui timet Déminum. Bened{cat tibi Déminus ex Sion, Et videas bona lertsalem Gmnibus diébus vitae tuae; Et videas filios filiérum tuérum, Pacem super Israel. 127: A Song of Ascents Blessed are all who fear the Lord, Who walk in his ways. The labors of your hands mean you will eat; You are blessed, and it will be well with you. Your wife fruitful like a vine, within the bricks of your house. Your children, like olive shoots, around your table. Behold, thus will one be blessed Who fears the Lord. May the Lord bless you from Zion, may you see the goods of Jerusalem all the days of your life; And may you see your children’s children, Peace be upon Israel. Beati omnes qui timent (ii) s i . plessed are all who fear the Lord, Ludwig Senfl (Swiss, active in Germany; c.1480=c.1543) Who walk - F z 4 ; if i 7 5 Be - 4 - | 6m —hnesquitiment[D6 - - -| - - mi-num, Qui |ém-bu - aoe Be -|4- ti (6m-nes jn his ways. slant in |vi-is. -bu-lantfh |i - = i - a - Be - &-ti quitiment|D6 - - + minum, | Quidam - qui Jmbulant jin tus, tL 6m — jnesqui timent|D6 om-nes — quitiment D6 — — — Published 1537. Our source: Ludwig Senfls Werke erster Teil, ed. T. Kroyer, DYB, 1903. Notation here is a tone lower than the original, with time values halved. Translation, text underlay and musica ficta by John Hetland and the Renaissance Street Singers. 29 Apr 2012 Page 2 The labors of 15 21 jin vi - lis é — Labéres 4: Qui ém= bu = [lantin — |vi-is. - minum, Quidam - bu-lantin vi - - is @- - - ius s*. your hands 2 27 ma — nuum tu gyean you will eat, You are blessed, and eo qui-a_— |mnducd — jbis. man|~ duca - is, qui —la inanduecd — |bis, eb =rum quia manduca — bis, Be -@ — - tus es, et Page 3 it will be well with you. Your 36 42 bé-ne ti * bil_e - - = . es,etbé -— | ne ti-bi bé - ne thbi € — rité—- - - = = jpife fruitful like a vine, fe f= z e -rit U - xor td -/a sic - jut vi — |tis abtin U-= sor td -/a sfc |= utvi = [tisabin xor td - a sic — - ut vi - tisabin - - - within the bricks of your house. 57 Your . = In laté-ri-/bus (dGmus td alana — — bin — — dans_—___, In Iaté-ri-bus démus ta — Page 4 ghildren, like olive shoots, around your eta - ih sicut no-vél-lae ~_ li-\a-rum, incired - itumén ~ . es Fiti-i lta - i, sicttno-vél-laeo + li-vé - rum, incir-cd - itu table. Behold, thus will one be blessed ménsae tt Ec — - ce sic be — ne-di-cé - tur hé Who fears the Lord. Qui |ti-met [Do - (Qui timet [D6 - Dé = =mo Qui ti-met Dé — — mi - — — Page 5 {fav the Lord bless you from Zion, 88 Be — — |ne-df — [cat ti-bi D6 —- minus ex [Sf minus ex. Be - ne-di-cat ti-bi Dé- minus ex Si - — on, Et gnd may you see the goods of Jerusalem all the,days of = = + = nale-ré = — sadiem Et vide-as b6 -| - = - jnaferd - |sa - lem om-| bé = nalerd = sa = e = lem Et videas 6m-nibus |di-ébus 4 Videas bd - nale-rd- sa — — lem ‘6m=nibus di-é — vour life; And may you see your 96 b 101 ‘6m-ni-bus |di-é-bus vi -|tae. -ni-bus di-€ -[busvitae ta vib taetd = ae; ~bus vi - - tae ti - ae Et Page 6 children’s children, 102 vi - de-as ff - - li-os fi-li - 6 - rum tu- Peace be upon Israel. rum, cem su-perIs - — - -6 = = rum, Pa - - cem su-peris - ra-el, AS 121 = = ra-el, a su -perls — ra-él, + a

You might also like