Professional Documents
Culture Documents
De Bauanleitung
Fr Manuel de montage
En
RTR BLITZ En De Fr Jp
Vol.1 103440
En
Thank you
Thank you for selecting this HPI RACING product ! This kit is designed to be fun to drive and uses top quality parts for durability and performance. The instruction manual you are reading was designed to be easy to follow yet thorough in its explanations. HPI Racing wants you to
enjoy driving your new R/C kit. If you come across any problems or need some help getting through a step, give us a call and we will do our very
best to help you. You can also contact us on the internet at www.HPIracing.com.
This is a high performance R/C kit, and it requires regular maintenance for best performance. If you dont do regular maintenance the performance will suffer. HPI has all the necessary parts and accessories available to keep your car performing at its best.
The caution or attention symbols will warn you about steps that can be very dangerous.
Attention
Failure to follow these instructions can
Achtung
cause injury to yourself or others.
Attention You might also cause property damage
Cautions
Warnhinweise
Prcautions
De
Before Running
While Operating
Please
Before Operating
Make sure that all screws and nuts are properly tightened.
Always use fresh batteries for your transmitter and receiver to avoid losing
Make sure no one else is using the same radio frequency as you are using.
Please confirm the neutral throttle trigger position.
After Running
Turn OFF receiver first, then turn OFF transmitter. This will prevent the car from losing
After running HPI RACING product, it is necessary to perform routine maintenance.
Battery safety
Please be careful when handling the battery. It will be hot after running. If the wire is frayed, a short circuit can cause a fire.
control.
Failure to do this can result in increased wear and damage to the engine and chassis.
Danke
Vielen Dank, dass Sie sich fr HPI RACING entschieden haben! Dieses Auto soll Spa machen und verwendet nur hochwertige Materialien fr beste
Leistungen und Haltbarkeit. Die Anleitung, die Sie gerade lesen, ist einfach zu verstehen und dabei sehr ausfhrlich. HPI Racing will, dass Sie Erfolg und
Spa mit Ihrem neuen Modell haben! Falls es dennoch einmal zu Problemen kommen sollte, melden Sie sich bei uns. Wir werden alles in unserer Macht
stehende tun, um zu helfen. Sie knnen uns auch gerne unter www.HPIracing.com kontaktieren.
Dies ist ein hochleistungs RC-Auto und bentigt regelmige Wartung. Wenn Sie diese Wartungsarbeiten nicht durchfhren wird die Leistung
des Autos darunter leiden. Alle zur Wartung bentigten Teile sind bei HPI erhltlich.
Die Warnsymbole weisen Sie auf gefhrliche Bauabschnitte hin.
Bitte lesen und verstehen Sie die Anweisungen bevor Sie sie durchfhren.
Cautions
Warnhinweise
Prcautions
Attention
Wenn Sie diesen Anweisungen nicht folgen,
Achtung
knnen Sie oder andere verletzt werden.
Attention Es kann auch sein, dass dabei Sachschaden
Cautions
Warnhinweise
Prcautions
Bitte
Fr
Merci
Merci davoir choisi ce produit HPI Racing ! Ce kit a t conu pour tre amusant conduire, et utilise des pices de la plus haute qualit pour la longvit
et les performances. Le manuel dutilisation qui est entre vos mains a t conu pour vous fournir des explications faciles suivre mais compltes. HPI
Racing espre que vous aurez plaisir piloter votre nouveau kit radio-command. Si vous rencontrez des problmes ou si vous avez besoin daide pour
une tape, appelez-nous et nous ferons de notre mieux pour vous aider. Vous pouvez aussi nous contacter par Internet sur www.HPIracing.com.
Ceci est un kit radio-command de hautes performances, et requiert un entretien rgulier pour donner le meilleur de lui-mme. Si vous neffectuez pas un entretien rgulier, les performances en souffriront. HPI a toutes les pices et les accessoires ncessaires pour maintenir les performances de votre vhicule leur meilleur niveau.
Les symboles attirant votre attention vous avertiront des tapes qui peuvent tre trs dangereuses.
Veuillez lire soigneusement les instructions et bien les comprendre avant toute utilisation.
Cautions
Warnhinweise
Prcautions
Attention
En ne suivant pas ces instructions vous pourriez
Achtung
vous blesser vous-mme ou blesser dautres
Attention personnes. Vous pourriez galement provoquer
Cautions
Warnhinweise
Prcautions
Avant de faire
courir le vhicule
Lors du fonctionnement
Veuillez
Avant de mettre
en marche
Veuillez vrifier que toutes les vis et tous les boulons sont correctement serrs.
Utilisez toujours des batteries nouvellement charges pour lmetteur et le rcepteur afin dviter de perdre le contrle du vhicule.
Vrifiez que personne dautre nutilise la mme frquence radio que vous.
Vrifiez la position neutre de lacclrateur.
Aprs larrt
Ne
faites pas fonctionner sur une voie publique, cela pourrait provoquer des accidents graves, des blessures
corporelles et/ou des dommages aux biens.
Ne faites pas fonctionner proximit de pitons ou denfants en bas ge.
Ne faites pas fonctionner dans des lieux petits ou ferms.
teignez dabord le rcepteur, puis lmetteur. Cela empchera une ventuelle perte de contrle du
Aprs avoir fait rouler la produit HPI Racing, il est ncessaire deffectuer un entretien de routine.
vhicule.
Ne pas le faire rsult erait en une usure plus importante et des dommages au moteur et au chssis.
Faites trs attention lorsque vous manipulez la batterie. Elle sera trs chaude aprs utilisation. Si un cble tait
dnud, un court-circuit pourrait provoquer un incendie.
Scurit de la
batterie
HPI
HPI
R/C R/C
HPI
Cautions
Warnhinweise
Prcautions
Attention
Achtung
Attention
Cautions
Warnhinweise
Prcautions
OFFOFF
R/CR/C
En
Contents
Section
De
Contents
Page
Overview
Start Up Guide
2-1
Charging battery
2-2
2-3
11
Trouble Shooting
14
Maintenance
15
4-1
Chassis Maintenance
16
4-2
Wheel Maintenance
17
4-3
17
4-4
Transmission Maintenance
18
4-5
Shock Maintenance
22
4-6
Radio Maintenance
24
Parts Reference
26
32
Exploded View
32
Parts List
40
44
Inhaltsverzeichnis
Abschnitt
Inhalt
Seite
bersicht
2-1
2-2
2-3
11
Fehlerbehebung
14
Wartung
15
4-1
16
4-2
17
4-3
17
4-4
18
4-5
Stodmpfer
22
4-6
RC-Anlage
24
26
Setup Hilfe
32
Explosionszeichnung
32
Ersatzteilliste
41
Tuningteileliste
44
Fr
Page
Vue densemble
Guide de dmarrage
2-1
Chargement de la batterie
2-2
2-3
11
Dpannage
14
Entretien
15
4-1
Entretien du chssis
16
4-2
17
4-3
17
4-4
Entretien de la transmission
18
4-5
22
4-6
Entretien de la radio
24
26
Vue clate
32
Pices dtaches
42
44
2-1
2-2
2-3
11
14
15
4-1
16
4-2
17
4-3
17
4-4
18
4-5
22
4-6
24
26
32
32
43
44
Components Composants
Komponenten
Antenna
Antenne
Antenna
Parts Bag
Kleinteilebeutel
Sachet de pices dtaches
Transmitter
Sender
Emetteur
Included Items
Allen Wrench
Inbusschlssel
Cl Allen
1.5
mm
Z901
1.5mm
mm
Z904
2.0mm
2.5
mm
Z903
2.5mm
mm
Enthaltenes Werkzeug
lments inclus
7
mm
5.5
mm
103326
Slipper Tool
Slipper Tool
Slipper Tool
103910
3mm
Equipment Needed
Bentigtes Zubehr
Z950
Cross Wrench
Kreuzschlssel
Cl en croix
Shock Wrench
Schraubenschlssel
Cl multifonction
Equipement ncessaire
HB70452
GT Escape Charger
GT Escape Ladegert
Chargeur GT Escape
2032
GT
Do not use Nickel - Cadmium battery chargers for Nickel Metal Hydride batteries.
If you do not use a special charger for Nickel Metal Hydride batteries, they will be
damaged.
Verwenden Sie keine Ladegerte fr Nickel Cadmium Akkus zum Laden von Nickel
Metal Hydrid Akkus. Wenn Sie kein dafr vorgesehenes Ladegert verwenden knnen die Akkus beschdigt werden.
Nutilisez pas de chargeur pour batteries Cadmium-Nickel pour charger des batteries
Nickel-Mtal Hydride. Si vous nutilisez pas un chargeur spcial pour des batteries
Nickel-Mtal Hydride, celles-ci seront endommages.
(12V)
Ni-MH
Ni-MHNi-MHNi-MH
Start Up Guide
Die ersten Schritte
2-1
1
Guide de dmarrage
Charging Battery
Laden des Fahrakkus
Charging The Drive Battery
Cautions
Warnhinweise
Prcautions
Chargement de la batterie
Do not use Nickel Cadmium battery charger for Nickel Metal Hydride batteries. If you do not use the special
charger for Nickel Metal Hydride batteries, The batteries will be damaged.
Verwenden Sie kein Ladegert, dass fr Nickel Cadmium Akkus gedacht ist, um Nickel Metal Hydrid Akkus
zu laden. Wenn Sie kein spezielles Ladegert fr Nickel Metal Hydrid Akkus verwenden, knnen diese beschdigt werden.
Nutilisez pas de chargeur pour batteries Cadmium-Nickel pour charger des batteries Nickel-Mtal Hydride. Si
vous nutilisez pas un chargeur spcial pour des batteries Nickel-Mtal Hydride, celles-ci seront endommages.
Ni-MHNi-MH Ni-MH
First, charge the drive batteries. Note that charging takes about 30 minutes.
Laden Sie als erstes die Fahrakkus. Bedenken Sie, dass dies ungefhr 30 Minuten dauert.
Chargez les batteries motrices en premier. Cela prendra environ 30 minutes.
HB70452
2032
12V
This charger is powered by a standard 12V lighter socket. This charger designed for Ni-MH battery.
Use a 12V DC power supply when using 120V power outlet.
Dieses Ladegert wird ber einen standard 12V Stecker mit Strom versorgt. Es ist fr Ni-MH Akkus geeignet.
Verwenden Sie ein 12V DC Netzteil, wenn Sie das Ladegert an eine 230V Steckdose anschlieen wollen.
Une source dnergie 12V continu est ncessaire. Deux batteries peuvent tre charges simultanment.
Utilisez un convertisseur 12 Volts courant continu lorsque vous utilisez une alimentation en 220 Volts.
(12V) Ni-MH
100V100V12V
2-2
1
Prparation de lmetteur
Antenna
Antenne
Antenna
2
Reverse Switch
Servowegschalter
Commutateur dinversion
8x
Battery Cover
Battriefachdeckel
Couvercle de la batterie
AA Alkaline Batteries
AA Trockenbatterien
Piles alcalines AA
Note Direction.
Richtung beachten
Notez bien la direction.
Prparation du chssis
75106
75106
75106
(6mm/)
Battery installation
86969
Thumbscrew M3x9x7mm
Raendelschraube M3x9x7mm
Vis a ailettes M3x9x7mm
Battery
Fahrakku
Batterie
M3x9x7mm
~23
mm
23mm
Cautions
Warnhinweise
Prcautions
P.10
Make sure receiver is turned OFF before connecting the battery, the vehicle may run out of control.
Achten Sie darauf, dass der Empfnger ausgeschaltet ist, wenn Sie den Akku anstecken, sonst
kann das Auto auer Kontrolle geraten
Vrifiez que le rcepteur est en position ARRT
(OFF) avant de connecter la batterie, faute de quoi
vous pourriez perdre le contrle du vhicule.
OFF
1
OFF
AUS
ARRT
ON
OFF
You can adjust the handling characteristics by changing the battery position.
Sie knnen Sie Fahreigenschaften durch die Akkuposition beeinflussen.
Vous pouvez rgler les caractristiques de maniabilit en changeant la position de la batterie.
Front Avant
Vorne
Rear
Arrire
Hinten
Allen Wrench
Inbusschlssel
Cl Allen
Z904
2
mm
2.0mm
mm
103326
Z354
mm
Z354
Z354
mm
M3x12mm
OFF
AUS
ARRT
Cautions
Warnhinweise
Prcautions
Disconnect the battery when you are not running the vehicle.
The vehicle may run out of control or the battery can overheat and cause a fire.
Ziehen Sie den Akku ab, wenn Sie nicht fahren.
Das Auto kann sonst auer Kontrolle geraten und berhitzen oder Feuer fangen.
Dconnectez la batterie lorsque le vhicule ne fonctionne pas.
Vous pouvez perdre le contrle du vhicule, ou la batterie peut surchauffer et prendre feu.
10
2-3
1
Dployez lantenne
Put the car on a stand, with wheels off the ground and connect battery.
Stellen Sie das Auto auf eine Box, so dass die Reifen den Boden nicht berhren und stecken Sie den Akku an.
Mettez la voiture sur un support, avec les roues au-dessus du sol, et connectez la batterie.
Sender Funktionen
Fonctionnement de lmetteure
Make sure no one else is using the same radio frequency as you are using. See page 24.
Stellen Sie sicher, dass niemand auer Ihnen die Frequenz verwendet.
Vrifiez bien que personne dautre nutilise la mme frquence radio que vous.
24
ON
AN
MARCHE
ON
AN
MARCHE
Good Batteries
Batterien sind in Ordnung
Piles bonnes
Checking Radio Range berprfen der Reichweite der RC-Anlage. Vrification de la porte du systme radio
Make sure no one else is using the same radio frequency as you are using. Check the radio system and range before every driving session. To properly check the range, have a friend
hold the car and walk to the farthest distance that you plan to operate your model. Operate the controls to make sure the model responds correctly. Do not operate the model if there is
any problem with the radio system. If you switch on the R/C car first before the transmitter, you may lose control of the R/C car.
Achten Sie darauf, dass niemand die selbe Frequenz wie Sie verwendet. berprfen Sie die Reichweite der RC-Anlage vor jeder Fahrt. Um dies korrekt durchzufhren, geben Sie das
Auto einem Freund, der damit so weit geht, wie Sie fahren mchten. berprfen Sie dabei die korrekte Funktion der RC-Anlage. Fahren Sie nicht, wenn es bei diesem Test zu Problemen kommt. Fall Sie erst das Auto anschalten und dann den Sender, kann es sein, dass Sie die Kontrolle ber das Auto verlieren.
Vrifiez que personne dautre nutilise la mme frquence radio que vous. Vrifiez le systme radio et sa porte avant chaque sance de pilotage. Pour correctement vrifier la porte,
faites tenir le vhicule par un ami, et loignez-vous jusqu la distance la plus lointaine laquelle vous envisagez de faire fonctionner votre modle rduit. Faites fonctionner les
commandes et vrifiez que le vhicule rpond correctement. Ne faites pas fonctionner le vhicule sil y a un quelconque problme avec le systme radio. Si vous mettiez en route le
vhicule avant lmetteur, vous pourriez perdre le contrle de votre vhicule radio-command.
R/C
4-6
Reference Section
Abschnitt
Section de rfrence
Page
11
24
Front
Vorne
Avant
Steering Trim
Lenkungstrimmung
Trim de direction
Transmitter Operation
Sender Funktionen
R/C
Fonctionnement de lmetteur
Steering Wheel
Lenkrad
Volant de direction
Front
Vorne
Avant
Left turn
Nach links
Vers la gauche
Right turn
Nach rechts
Vers la droite
Left turn
Nach links
Vers la gauche
Straight (Neutral)
Geradeaus (Neutral)
Tout droit (neutre)
Throttle Trigger
Gashebel
Right turn
Nach rechts
Vers la droite
Gchette dacclration
Throttle Trim
Gas-Trimmung
Trim dacclration
Brake / Reverse
Bremse / Rckwrts
Frein/Marche arrire
A,B
Stop Reverse
Stopp Rckwrts
Arrt Marche arrire
Forward
Vorwrts
En avant
Stop (Neutral)
Stopp (Neutral)
Arrt (neutre)
Stop (Neutral)
Stopp (Neutral)
Arrt (neutre)
Reverse
Rckwrts
Marche arrire
Reverse
Rckwrts
Marche arrire
Reverse
Rckwrts
Marche arrire
Forward
Vorwrts
En avant
Brake
1st Time
1. Mal: Bremse Bremse
1re fois
Frein
1
Stop (Neutral)
Stopp (Neutral)
Arrt (neutre)
12
Reverse
2nd Time
2. Mal: Rckwrts Rckwrts
2me fois
Marche arrire
2
Practice Turning
Kurven fahren
Entranement au virage
Install body and enjoy! Allow the car to cool down for 15 minutes between
each run.When the car is running toward the driver, the directions of the
steering wheel are reversed.
Once you become conformable driving the BLITZ, practice driving on a
track with pylons.
Montieren Sie die Karosserie und fahren Sie los! Lassen Sie das Auto
zwischen den einzelnen Fahrten 15 Minuten abkhlen.Wenn Sie auf sich zu
fahren, mssen Sie in die entgegengesetzte Richtung lenken.Wenn Sie immer besser mit der Lenkung zurecht kommen, fahren Sie einen Parcours,
den Sie z.B. mit Pylonen abgesteckt haben.
Installez la carrosserie et amusez-vous ! Laissez la voiture refroidir entre
chaque sance.Lorsque le vhicule revient vers son pilote, les directions
du volant sont inverses.Une fois que vous avez lhabitude de conduire le
Blitz, entranez-vous conduire sur une piste avec des plots.
Right turn
Nach rechts fahren
Tourner droite
1
15
,
Blitz
CautionsAttention
WarnhinweiseAchtung
PrcautionsAttention
Make sure everyone is using different frequencies when driving together in the same area.
Achten Sie immer darauf, dass verschiedene Frequenzen verwendet werden, wenn Sie mit jemandem zusammen fahren.
Vrifiez que toutes les personnes qui pilotent dans la mme
zone utilisent toutes des frquences diffrentes.
Turning R/C Unit Off Ausschalten der Fernsteuer Komponenten teindre lunit de radio-commande
Attention
Achtung
Attention
OFF
AUS
ARRT
If you switch off the transmitter first before the R/C car, you may lose control of the R/C car.
Falls Sie erst den Sender ausschalten und dann das Auto, kann es sein, dass Sie die Kontrolle
ber das Auto verlieren.
Si vous teignez lmetteur avant le vhicule, vous pourriez perdre le contrle de votre vhicule
radio-command.
R/C
OFF
AUS
ARRT
Cautions
Warnhinweise
Prcautions
13
1
OFF
AUS
ARRT
ON
OFF
Trouble Shooting
Fehlerbehebung
Dpannage
If R/C car does not move or you have no control, see below.
Falls sich das Auto nicht bewegt, oder Sie nicht mehr die Kontrolle haben, schauen Sie bitte unten.
Si le vhicule tlcommand ne bouge pas ou si vous nen avez pas le contrle, voyez ci-dessous.
R/C
Problem
Problem
Problme
Cause
Grund
Cause
Remedy
Lsung
Remde
Section
Abschnitt
Section
2-2
Page
2-1
Damaged motor.
Kaputter Motor.
Moteur endommag
Page
Stop driving immediately, do not drive the car until the Speed
Controller cools down.
Fahren Sie nicht weiter. Warten Sie bis der Fahrtenregler abgekhlt ist.
Arrtez immdiatement de conduire, ne pilotez pas la voiture
tant que le contrleur de vitesse na pas refroidi.
Page
Page
ESC
4-6
Page
ESC
14
11
2-3
Page
P.12
12
4-6
Page
Page.25
11
2-3
Page
2-3
Page
Page.8
25
Page
25
2-1 2-2
18
4-6
No Control.
Keine Kontrolle ber das
Auto Pas de contrle
4-4
Page
24
2-2 4-6
Page
Page
24
4-6
Page
25
Maintenance
Wartung
Maintenance Chart
Wartungs-bersicht
Entretien
Tableau dentretien
For maintenance schedule, refer to right side of the chart. After running, clean the chassis and check all moving parts for damage. If any parts are broken or
damaged, repair or replace them before the next run.Regular maintenance is necessary to prevent damage to the car and maintain its performance.
Um die Wartungsintervalle zu sehen, schauen Sie bitte in die untenstehende Tabelle. berprfen Sie nach dem Fahren das Chassis, reinigen Sie es und
schauen Sie, dass keine Teile beschdigt sind. Falls doch, reparieren oder tauschen Sie diese vor der nchsten Fahrt. Regelmige Wartung ist ntig, um
Schden vorzubeugen und die Leistungsfhigkeit des Autos zu behalten.
Pour le programme de lentretien, reportez-vous au ct droit du tableau. Aprs lutilisation, nettoyez le chssis et vrifiez toutes les pices mobiles pour
vrifier quelles ne sont pas endommages. Si des pices sont casses ou endommages, rparez-les ou remplacez-les avant la prochaine utilisation.Un
entretien rgulier est ncessaire pour prvenir les dommages au vhicule et prserver ses performances.
R/C
R/CR/CR/C
Spur Gear
Hauptzahnrad
Couronne
Diff Gear
Kegeldifferential
Diffrentiel
Motor
Motor
Moteur
Shock
Dmpfer
Amortisseur
Wheel
Rad
Roue
x1
Every Pack
Nach jeder Fahrt
chaque charge des batteries.
1
x10
Maintenance Item
Zu wartender Bereich
lment dentretien
x20
Every 10 Packs
Nach 10 Fahrten
Toutes les 10 charges des batteries.
10
Reference Section
Abschnitt in der Anleitung
Section de rfrence
Every 20 Packs
Nach 20 Fahrten
Toutes les 20 charges des batteries.
20
Chassis Maintenance
Wartung des Chassis
Entretien du chssis
Page
16 4-1
Wheel Maintenance
Wartung der Reifen
Entretien des roues
Page
17 4-2
Page
17 4-3
Page
18 4-4
Page
19 4-4
Page
20 4-4
Shock Maintenance
Stodmpfer
Entretien des amortisseurs
Page
22 4-5
Radio Maintenance
RC-Anlage
Entretien de la radio
Page
24 4-6
15
Allen Wrench
Inbusschlssel
Cl Allen
Screwdriver (NO.1,2)
Kreuzschraubenzieher (Nr.1,2)
Tournevis (NO.1,2)
2/2.6mm
Side Cutters
Seitenschneider
Pince coupante latrale
3mm
mm
Cl en croix
Brush
Pinsel
Pinceau
Rag
Putzlappen
Chiffon
Z901
1.5mm
mm
Z904
2.0mm
2.5
mm
Z903
2.5mm
103910
3mm
103326
Slipper Tool
Slipper Tool
Slipper Tool
Z950
Cross Wrench
7 Kreuzschlssel
mm
5.5
mm
1.5
mm
Shock Wrench
Schraubenschlssel
Cl multifonction
9062 (US,EU)
9063 (JP)
Nitro Car Cleaner
Nitro-Car Reiniger
Nettoyant Nitro Car
Oil Spray
l-Spray
Vaporisateur dhuile
Z164
Grease
Fett
Graisse
30035 (JP)
Instant Cement
Sekundenkleber
Colle instantane
Z159
Thread Lock (Green)
Schraubensicherung (grn)
Frein filet (vert)
()
4-1
Chassis Maintenance
Wartung des Chassis
Entretien du chssis
After running, clean the car and lubricate metal to metal contacts. Replace damaged parts, check that all the screw are tight.
Reinigen Sie das Chassis nach dem Fahren und schmieren Sie Metall-Metall Verbindungen. Tauschen Sie beschdigte Teile aus und kontrollieren Sie alle Schrauben auf korrekten Sitz.
Aprs utilisation, nettoyez le vhicule et lubrifiez ces points.Remplacez les pices endommages, vrifiez que toutes les vis sont serres.
R/CR/C
Screwdriver (NO.1,2)
Kreuzschraubenzieher (Nr.1,2)
Tournevis (NO.1,2)
Z901
1.5
1.5mm mm
Z904
2.0mm
2/2.6mm
mm
Z903
2.5
2.5mm mm
3mm
9062 (US,EU)
9063 (JP)
Nitro Car Cleaner
Nitro-Car Reiniger
Nettoyant Nitro Car
1.5
mm
Z950
Cross Wrench
Kreuzschlssel
Cl en croix
Allen Wrench
Inbusschlssel
Cl Allen
mm
5.5
mm
2.5
mm
Rag
Putzlappen
Chiffon
Oil Spray
l-Spray
Vaporisateur
dhuile
mm
Brush
Pinsel
Pinceau
2
Check to make sure these screws
are in good condition.
berprfen Sie die Schrauben auf
korrekten Sitz und ihren Zustand.
Vrifiez que ces vis sont en bon tat.
screws
2 Chassis
Chassis-Schrauben
Vis du chssis
16
4-2
Wheel Maintenance
Wartung der Reifen
Allen Wrench
Inbusschlssel
Cl Allen
1.5
mm
1.5
mm
103910
3mm
30035 (JP)
Instant Cement
Sekundenkleber
Colle instantane
Z950
Cross Wrench
Kreuzschlssel
Cl en croix
5.5
mm
mm
Z901
1.5mm
mm
1.5
mm
Z264
Z700
Front
Vorne
Avant
103362
Z700
M3x3mm
F:103729 / R:103908
5.5
mm
mm
12mm
Front Avant
Vorne
Z264
Pin 2x10mm
Pin 2x10mm
Broche 2x10mm
2x10mm
103910
Rear Arrire
Hinten
Z950
1/2
103729
103908
M4
M4x10.8mm
4-3
Install
Montage
Installation
Z164
Grease
Fett
Graisse
86886
6819
103361
B021
1.5
mm
Z901
Allen Wrench 1.5mm
Inbusschlssel 1.5mm
Cl
1.5 Allen 1.5mm
mm
1.5mm
17
B021
Z264
Z700
1.5
mm
103362
4-4
1
Transmission Maintenance
Wartung des Getriebes
Entretien de la transmission
Z901
1.5
1.5mm mm
Z903
2.5
2.5mm mm
Allen Wrench
Inbusschlssel
Cl Allen
1.5
mm
2.5
mm
1.5
mm
Z700
6918
Z203
Z541
2.5
mm
Z411
1.5
mm
Z411
Z541
Z203
18T (48P)
M3x6mm
M3x6mm
M2x8mm
6918
Washer M3x6mm
Scheible M3x6mm
Rondelle M3x6mm
16T 17T 18T 19T 20T 21T 22T 23T 24T 25T 26T 27T 28T 29T 30T 31T 32T 33T 34T
(6916)
(6917)
(6918)
(6919)
(6920)
(6921)
(6922)
(6923)
(6924)
83T OPT.
(6926)
(6927)
(6928)
*1
(103371)
(103372)
(6925)
7.15
77T OPT.
Spur Gear
Hauptzahnrad
Couronne
(6929)
(6930)
(6931)
(6932)
(6933)
(6934)
88T STD. 14.30 13.46 12.71 12.04 11.44 10.90 10.40 9.95
STD.
*3
(103373)
Change to a speed controlller that can handle the type of motor and number of turns you will install.
Whlen Sie den Fahrtenregler entsprechend der Leistung des Motors den Sie verbauen.
Changez pour un contrleur de vitesse qui soit compatible avec le type de moteur que vous allez installer et son nombre de tours.
18
Paper for Gear Mesh
103326
Slipper Tool
Slipper Tool
Slipper Tool
Z263
103377 a
103377 c
103378
103373
Z663
Z694
M3
M5x10x0.5mm
Washer M5x10x0.5mm
Scheibe M5x10x0.5mm
Rondelle M5x10x0.5mm
Lock Nut M3
Stoppmutter M3
Ecrou nylstop M3
103378
103377 c
Z263
Z263
Pin 2x8mm
Pin 2x8mm
Broche 2x8mm
103377 b
Z694
Z224
Washer 3x8x0.5mm
Scheibe 3x8x0.5mm
Rondelle 3x8x0.5mm
2x8mm
3x8x0.5mm
103377 d
Z224
Z663
103326
Loosen 6 turns.
Lsen Sie sie 6 Umdrehung.
Dvissez de 6 tours.
x6
After running, if slipper clutch is too loose, tighten 1/4 turn.
Ziehen Sie den Slipper 1/4 Umdrehung zu, wenn er nach dem Fahren zu locker ist.
Si aprs lutilisation lembrayage est encore trop desserr, serrez-le d1/4 tour.
1/4
Slippers
Characteristics
Auswirkung auf das Fahrverhalten
Caractristiques
Slippery
Rutschig
Glissante
Loosen
Leicht, lose
Desserrer
High Grip
Griffig
Forte accroche
Tighten
Fest
Serrer
Quicker throttle response. If the truck wheelies too much, loosen the Slipper Clutch.
Direkte Reaktion auf Gasste. Bei zu vielen Wheelies, lsen Sie den Slipper etwas.
Rponse plus rapide de lacclration. Si le vhicule se cabre trop, desserrez lembrayage.
Adjust the Slipper Clutch in 1/4 turn increments. If the Slipper is too loose, it can damage the Spur Gear.
Stellen Sie den Slipper in 1/4 Umdrehungen ein. Ist er zu locker eingestellt, kann das Hauptzahnrad beschdigt werden.
Rglez lembrayage par incrments de 1/4 de tour. Si lembrayage tait trop desserr, cela pourrait endommager la couronne.
1/4
19
2.5
mm
2.5
mm
Z542
Z543
Allen Wrench
Inbusschlssel
Cl Allen
Z904
2
mm
2.0mm
Z903
2.5
mm
2.5mm
mm
2.5
mm
Z546
M3x18mm
Z546
2.5
mm
Z543
M3x10mm
Z542
M3x8mm
Z164
Grease
Fett
Graisse
2.5
mm
Z543
6819
86886
6819
86886
O P3 RED
6819
Z543
M3x10mm
mm
Z085
Z085
20
4
B021
B021
Z244
Z264
5x10x4mm
E E4mm
2x10mm
E Clip E4mm
E-Clip E4mm
Circlips E4mm
Z264
86895
Pin 2x10mm
Pin 2x10mm
Broche 2x10mm
103375
M3x30mm
2.5
mm
Z852
Z159
Thread Lock (Green)
Schraubensicherung (grn)
Frein filet (vert)
86945
()
Z203
B021
Z244
Z164
Grease
Fett
Graisse
Z203
85205
Z203
2.5
mm
Z546
B021
85205
B021
M3x18mm
86947
86944
85205
86898
X-ring 1.8x5mm
X-ring 1.8x5mm
Joint Section X 1.8x5mm
X-1.8x5mm
Z242
E Clip E2mm
E-Clip E2mm
Circlips E2mm
E E2mm
103374
Silicone Oil #4000
Silikon Daempferoel #4000
Huile silicone 4000
86871
#4000
B030
B030
103400b
Z892
10x15x4mm
86898
86943 a
103400a
Z242
Z242
103400c
Z892
Z449
10x12x0.2mm
M2.5x12mm
Washer 10x12x0.2mm
Scheibe 10x12x0.2mm
Rondelle 10x12x0.2mm
103400b
86872
103400a
86898
86943 b
Z892
B030
86871
Z449
Z449
mm
#4000
21
4-5
Shock Maintenance
Stodmpfer
Z904
2
mm
2.0mm
Front
Vorne
Avant
Rear
Hinten
Arrire
Washer M3x6mm
Scheible M3x6mm
Rondelle M3x6mm
M3x6mm
Z203
100328
Z663
mm
Shock Wrench
Z950
Schraubenschlssel Cross Wrench
Cl multifonction
Kreuzschlssel
Cl en croix
2
mm
Z203
5.5
mm
Allen Wrench
Inbusschlssel
Cl Allen
100328
Z663
Z203
Lock Nut M3
Stoppmutter M3
Ecrou nylstop M3
Z663
M3
Z353
Z353
100328
M3x10mm
100328
Z353
Front
Vorne
Avant
103348
13X51X1.1MM 9 ()
Rear
Hinten
Arrire
103807
Tighten completely.
Vollstndig anziehen.
Serrez compltement.
13X51X1.1MM 12 ()
100317
100318
100318
22
3
Filling Oil Shocks
Befllen der Dmpfer mit l
Remplissage dhuile des amortisseurs
Shock Oil
Dmpferl
Huile damortisseur
100317
100317
86029
Available separately
Separat erhltlich
Disponible sparment
86029
Use a Rag.
Verwenden Sie
einen Putzlappen.
Utilisez un chiffon.
Standard Setting
Standard
Rglage standard
40
(#400)
86883
100328
Front
Vorne
Avant
100318
Needle Nosed Pliers
Spitzzange
Pinces becs longs
Z685
86027
Front
Vorne
Avant
85054
Z661
100318
Z685
Z661 5.5
mm
Z685
86026
85054
6819
86027
100328
100317
Rear
Hinten
Arrire
Z685
6819
100317
85053
Rear
Hinten
Arrire
85053
Z661
M2.6
Z685
Washer 2.7x6.7x0.5mm
Scheibe 2.7x6.7x0.5mm
Rondelle 2.7x6.7x0.5mm
2.7x6.7x0.5mm
86026
3x57.5mm
23
4-6
Radio Maintenance
RC-Anlage
Antenna
Antenne
Antenne
Entretien de la radio
Antenna
Antenne
Antenne
Steering Trim
Lenkungs-Trimmung
Trim de direction
Throttle Trim
Gas-Trimmung
Trim dacclration
Steering Wheel
Lenkrad
Volant de direction
R/C
Left turn
Nach links
Vers la gauche
Reverse Switch
Servowegschalter
Commutateur dinversion
Straight (Neutral)
Geradeaus (Neutral)
Tout droit (neutre)
Right turn
Nach rechts
Vers la droite
Throttle Trigger
Gas-Hebel
Gchette dacclration
R/C
Power Switch
Hauptschalter
Interrupteur de
marche/arrt
ON
AN
MARCHE
Brake / Reverse
Bremse / Rckwrts
Frein/marche arrire
Forward
Vorwrts
En avant
OFF
AUS
ARRT
Stop (Neutral)
Stopp (Neutral)
Arrt (neutre)
Good Batteries
Batterien sind in Ordnung
Piles bonnes
Exchange Batteries
(LED)
Attention
Achtung
Attention
Band
Band
Canal
AM 27MHz (TX)
AM (TX)
R/C
24
P.25
US, EU
US, EU
US, EU
US,EU
JP
JP
JP
Frequency
Frequenz
Frquence
BROWN
BRAUN
MARRON
02
26.995 MHz
(#80601)
RED
ROT
ROUGE
04
27.045 MHz
(#80602)
ORANGE
ORANGE
ORANGE
06
27.095 MHz
(#80603)
YELLOW
GELB
JAUNE
08
27.145 MHz
(#80604)
GREEN
GRN
VERT
10
27.195 MHz
(#80605)
BLUE
BLAU
BLEU
12
27.255 MHz
(#80606)
FM
Rcepteur et servo
Receiver Connections
Anschluss des Empfngers
Connexions du rcepteur
Receiver Switch
Ein/Aus Schalter
Interrupteur du rcepteur
Orange
Orange
Orange
CH2:
Red
Rot
Rouge
CH1:
Black
Schwarz
Noir
Motor
Motor
Moteur
Antenna
Antenne
Antenne
Blue
Blau
Bleu
P.24
AM (RX)
1146
Firebolt 15T Motor
Firebolt 15T Motor
Moteur firebolt 15d
15T
15
P.24 - A
2032
GT 7.2V 3300mAh Ni-MH Battery (Not included)
7.2V 3300mAh Fahrakku (Nicht enthalten)
Batterie 7.2v 3300mAh (non incluse)
GT 7.2V 3300mAh Ni-MH
SC-15
SC-15
This ESC has a fail-safe function. If the Speed Controller heats up, the fail-safe
function will be activated. Once the fail-safe is activated, the throttle repeats
turning on and off quickly and acceleration becomes erratic. Stop driving immediately, do not drive the car untill the Speed Controller cools down.
Falls der Regler durch berbelastung zu sehr erhitzt wird, aktiviert sich die
Fail-Safe Funktion. Wenn diese aktiviert ist, beschleunigt das Auto nicht mehr
richtig, sondern stottert. Hren Sie in diesem Fall sofort auf zu fahren und
lsen Sie das Problem mit Hilfe der Fahlerfibel. Wenn Sie dennoch weiterfahren, kann der Fahrtenregler beschdigt werden.
Si le circuit surchauffe du fait dune surcharge du contrleur de vitesse, la
scurit redondante sera active pour la protection du circuit. Une fois que
la scurit redondante est active, lacclrateur se dclenche et steint
en boucles rapides, et lacclration devient inadquate mme si vous tirez
continuellement la gchette de lacclrateur de manire gale. Dans ce cas,
arrtez immdiatement de conduire le vhicule et rsolvez le problme en
vous reportant la section dpannage. Si vous continuez piloter alors que
la scurit redondante est active, le contrleur de vitesse pourrait tre
ON/OFF
25
Parts Reference
bersicht aller Teile
Metal Parts
Metall Teile
Pices mtalliques
Z083
1:1
Z542
M3x8mm
Z203
Washer M3x6mm
Scheible M3x6mm
Rondelle M3x6mm
M3x6mm
103729
M4
Z085
Z543
M3x10mm
Washer 3x8x0.5mm
Scheibe 3x8x0.5mm
Rondelle 3x8x0.5mm
M3x18mm
Z852
Washer 5x7x0.2mm
Scheibe 5x7x0.2mm
Rondelle 5x7x0.2mm
M3x8mm
E Clip E2mm
E-Clip E2mm
Circlips E2mm
Washer 10x12x0.2mm
Scheibe 10x12x0.2mm
Rondelle 10x12x0.2mm
10x12x0.2mm
Z263
Pin 2x8mm
Pin 2x8mm
Broche 2x8mm
2x8mm
86094
Z685
Z264
2.7x6.7x0.5mm
2x10mm
Washer 2.7x6.7x0.5mm
Scheibe 2.7x6.7x0.5mm
Rondelle 2.7x6.7x0.5mm
M3x3mm
B021
Z694
Washer M5x10x0.5mm
Scheibe M5x10x0.5mm
Rondelle M5x10x0.5mm
M5x10x0.5mm
86896
4.8x12mm
M2x8mm
5x16mm
86884
3x27mm
A838
3x4.5x5.5mm
Z411
Z354
M3x12mm
86882
86897
4.8x15mm
Z653
Nut M3
Mutter M3
Ecrou M3
86888
M3
3x33mm
Z449
103363
Z661
3.2x14mm
M2.6
Z663
103364
M3
3x5x42mm
Z541
103367
M3x6mm
3x25mm
Pin 2x10mm
Pin 2x10mm
Broche 2x10mm
86947
Z700
B030
10x15x4mm
M3x30mm
Z353
E E2mm
M3x9x7mm
M4x2x12mm
M3x10mm
E E4mm
Z892
E Clip E4mm
E-Clip E4mm
Circlips E4mm
M3x25mm
86895
Z244
Thumbscrew M3x9x7mm
Raendelschraube M3x9x7mm
Vis a ailettes M3x9x7mm
M3x5mm
Z352
(6mm/)
Z242
86969
Z538
Button Head Screw M3x5mm
Flachkopfschraube M3x5mm
Vis tte ronde M3x5mm
5x7x0.2mm
M3x18mm
Z350
103908
M4x10.8mm
Z546
Z086
Z224
3x8x0.5mm
75106
Lock Nut M3
Stoppmutter M3
Ecrou nylstop M3
26
86887
3x54mm
5x10x4mm
103360
103361
5x26mm
86944
Idler Gear28T
Getriebezahnrad 28T
Pignon fou composite 28T
5x39mm
86871
18T (48P)
10x23mm
86943
Diff Case
Diffgehaeuse
Boitier diff.
6918
28T
86943
Diff Case
Diffgehaeuse
Boitier diff.
86945
20T
103375
5x48mm
103400
103400
103400
13T
10T
Diff Shaft
Diffmitnehmer
Axe differentiel
103369
Turnbuckle M3x60mm
Spurstange M3x60mm
Biellette M3x60mm
M3x60mm
86886
86878
Turnbuckle M3x69mm
Spurstange M3x69mm
Biellette M3x69mm
6x86mm
M3x69mm
86026
3x57.5mm
86027
86881
Front Brace
Vordere Verstrebung
Renfort avant
103377
103377
103377
103377
86905
86905
86905
103348
13X51X1.1MM 9 ()
103807
103374
Motor Plate
Motorhalterung
Support moteur
13X51X1.1MM 12 ()
27
103362
12mm
Plastic Parts
Kunststoff Teile
Pices en plastique
85206
100312
85205
85208
2
85209
85054
85053
85211
100314
100318
3
6
1
5
28
100317
100325
1
3
103373
88T (48P)
100311
103324
4
1
5
1
103325
103329
1
6
10
11
5
4
2
103330
2
1
29
103327
3
3
4
103323
103328
100310
1
1
100328
1
2
5
6
103326
3
2
1
2
5
85207
30
Rubber parts
Gummi Teile
Pices en caoutchouc
86029
103378
86872
85212
Slipper Pad
Slipper Belag
Garniture d'embrayage
86898
6819
86883
X-1.8x5mm
O P3 RED
3x7x4mm
X-ring 1.8x5mm
X-ring 1.8x5mm
Joint Section X 1.8x5mm
31
(13x4mm)
86968
Foam Block 50x22x11mm
Schaumstoff Block 50x22x11mm
Bloc mousse 50x22x11mm
50x22x11mm
The BLITZ is the most tunable short cource truck currently available. Most of the adjustments can be made in very small increments to fine tune your handling
and response. Use setup guide and the included setup sheets to start tuning your truck. Before making changes to the setup of the truck, make sure the truck
is in good running condition. Making setup changes to a truck in poor condition may not have the expected results.
Der BLITZ ist der am besten einzustellende short cource truck der im Moment erhltlich ist. Die meisten Einstellmglichkeiten knnen in sehr kleinen Schritten vorgenommen werden um Ihr Auto sehr genau auf die Bedingungen anzupassen. Verwenden Sie die Setup Hilfe und das Setup Blatt um Ihr Auto perfekt
abzustimmen. Bevor Sie Einstellungen am Auto vornehmen, stellen Sie sicher, dass sich Ihr Truck in gutem Zustand befindet.
Sonst kann es sein, dass nderungen am Setup nicht die gewnschten Ergebnisse erzielen.
Le BLITZ est le camion de course prsentant le plus de possibilits de rglages qui soit actuellement disponible. Les rglages peuvent tre faits par trs petits
incrments pour affiner la maniabilit et la rponse. Utilisez le guide de mise au point et les feuilles de rglage incluses pour commencer mettre votre vhicule
au point.Avant de modifier les rglages du vhicule, vrifiez que celui-ci est en bon tat de marche.
Faire des modifications aux rglages dun vhicule en mauvais tat pourrait ne pas avoir les rsultats attendus.
BLITZ
R/CR/CR/C
Reference Section
Abschnitt
Section de rfrence
Setup Item
Setup Mglichkeit
Point de rglage
6-1
Ride Height
Bodenfreiheit
6-2
6-3
6-1
Reference Section
Abschnitt
Section de rfrence
Setup Item
Setup Mglichkeit
Point de rglage
6-4
Steering Block
Lenkhebel
6-5
Tire Inserts
Reifeneinlagen
6-6
Ride Height
Bodenfreiheit
Garde au sol
Bloc de direction
Tire Inserts
Amortisseurs
Garde au sol
Use the preload collar to set the ride height of your car relative to the ground. You can experiment with chassis balance by keeping the car level or by raising the
front or by raising the rear higher.
Verwenden Sie die vorspannmutter um die Bodenfreiheit einzustellen. Sie knnen die Balance des Autos beeinflussen, indem Sie die Hhe der Achsen ndern.
Utilisez les collier precontraint pour fixer la garde au sol de votre vhicule. Vous pouvez prouver l'quilibre du chssis en gardant la voiture plat ou en levant
plus haut l'avant ou l'arrire.
Rear
Hinten
Arrire
Front
Vorne
Avant
32
6-2
To adjust the response of your chassis you can use a variety of camber link locations.
Sie knnen eine Reihe von Befestigungspositionen verwenden, um das Fahrverhalten zu verndern.
Pour rgler la ractivit de votre chssis, vous pouvez utiliser divers emplacements pour fixer les biellettes.
Front
Vorne
Avant
Rear
Hinten
Arrire
Std.
Std.Position
Position Position
Positionstd.
std.
Std.
Position
Std. Position
Std.
Std.Position
Position Position
Positionstd.
std.
Std.
Std.Position
Position
Camber
de la biellette
CamberLink
LinkPosition
PositionPosition
Position de la biellette
Characteristics
Caractristiques
Characteristics
Caractristiques
Auswirkung
Auswirkungauf
aufdas
dasFahrverhalten
Fahrverhalten
Longueur de la biellette
Camber
Longueur de la biellette
CamberLink
LinkLength
Length
Characteristics
Caractristiques
Characteristics
Caractristiques
Auswirkung
Auswirkungauf
aufdas
dasFahrverhalten
Fahrverhalten
Higher
HigherPosition
Position
Hhere
HhereBefestigung
Befestigung
Position
Positionlalaplus
plushaute
haute
More
Moreon-power
on-powersteering.
steering.Car
Carresponds
respondsslower
slowertotoinput.
input.
Better
Betterononsmooth,
smooth,high-grip
high-griptracks
trackswith
withlong
longfast
fastcorners.
corners.
Mehr
Lenkung
beim
Gas
geben.
Auto
reagiert
Mehr Lenkung beim Gas geben. Auto reagiertlangsamer
langsamerauf
aufSteuerbefehle.
Steuerbefehle.
Besser
Besserauf
aufebenen
ebenenStrecken,
Strecken,viel
vielGriff
Griffund
undlange,
lange,schnelle
schnelleKurven.
Kurven.
Plus
Plusdededirection
directionenentraction.
traction.LaLavoiture
voiturerpond
rpondplus
pluslentement
lentementaux
auxcommandes.
commandes.
Convient
Convientmieux
mieuxauxauxpistes
pisteslisses,
lisses, forte
forteaccroche,
accroche,avec
avecdesdesvirages
virageslongs
longset etrapides.
rapides.
Shorter
Shorterlink
link
Krzerer
KrzererQuerlenker
Querlenker
Biellette
Bielletteplus
pluscourte
courte
More
Morecamber
cambergain.
gain.More
Moretraction
tractionslightly.
slightly.
Less
Lesssteering
steeringand
andstability.
stability.
Mehr
Sturz-Zunahme.
Etwas
Mehr Sturz-Zunahme. Etwasmehr
mehrGriff.
Griff.
Weniger
WenigerLenkung
Lenkungund
undStabilitt.
Stabilitt.
Plus
Plusdaugmentation
daugmentationdu
ducarrossage.
carrossage.
Un
Unpeu
peuplus
plusdadhrence.
dadhrence.
Moins
Moinsdededirection
directionetetdedestabilit.
stabilit.
R
R
Lower
LowerPosition
Position
Niedrigere
NiedrigereBefestigung
Befestigung
Position
Positionlalaplus
plusbasse
basse
Less
Lesson-power
on-powersteering.
steering.car
carresponds
respondsquicker
quickertotoinput.
input.
Use
Useininhigh-grip
high-gripconditions
conditionstotoavoid
avoidtraction
tractionrolling.
rolling.
Use
on
tracks
with
quick
direction
changes.
Use on tracks with quick direction changes.
Weniger
WenigerGriff
Griffbeim
beimGas
Gasgeben.
geben.Auto
Autoreagiert
reagiertschneller
schnellerauf
aufSteuerbefehle.
Steuerbefehle.
Bei
Beiviel
vielGriff
Griffum
umKippen
Kippenzuzuverhindern.
verhindern.
Fr
Strecken
mit
schnellen
Richtungswechseln.
Fr Strecken mit schnellen Richtungswechseln.
Moins
de
direction
en
traction.
La
voiture
rpond
plus
rapidement
Moins de direction en traction. La voiture rpond plus rapidementaux
aux
commandes.
commandes.
Utilisez
Utilisezdans
dansdes
desconditions
conditionsdedeforte
forteaccroche
accrochepour
pourviter
viterleleroulis
roulisdd
lexcs
lexcsdadhrence
dadhrenceenenvirage.
virage.
Utilisez
Utilisezcela
celasur
surles
lespistes
pistesayant
ayantdes
deschangements
changementsdededirection
directionrapides.
rapides.
Longer
Longerlink
link
Lngerer
LngererQuerlenker
Querlenker
Biellette
Bielletteplus
pluslongue
longue
Less
Lesscamber
cambergain.More
gain.Morestability.
stability.
Car
Carresponds
respondstotoinput
inputslower.
slower.
Weniger
Sturz-Zunahme.
Weniger Sturz-Zunahme.Mehr
MehrStabilitt.
Stabilitt.
Auto
Autoreagiert
reagiertlangsamer
langsamerauf
aufSteuerbefehle.
Steuerbefehle.
Moins
Moinsdaugmentation
daugmentationdu
ducarrossage
carrossage
Plus
Plusdedestabilit.
stabilit.
LaLavoiture
voiturerpond
rpondplus
pluslentement
lentement
aux
auxcommandes.
commandes.
6-3
You can change the shock mounting position by leaning the shocks at different angles, and also moving the
shock closer or further from the centerline of the car. You accomplish this by moving the shock top and bottom mounts to different locations on the shock towers and lower arms.
Sie knnen die Winkel der Dmpfer, sowie die Entfernung zur Mittelachse des Chassis, ndern, indem Sie sie
an unterschiedlichen Punkten der Dmpferbrcken und Schwingen befestigen.
Vous pouvez changer la position de montage des amortisseurs en inFront
clinantt ceux-ci sur diffrents angles, et aussi en les dplaant plus ou
Vorne
moins loin du centre de la voiture. Vous pouvez pour ce faire placer les
Avant
fixations infrieure et suprieure de lamortisseur diffrents endroits
Rear
Hinten
Arrire
Characteristics
Auswirkung auf das Fahrverhalten
Caractristiques
More inclined
moving in on tower and/or
moving out on lower arm
Flacher. Dmpferbcke weiter
innen, Schwinge weiter aussen.
Plus d'inclinaison vers
l'intrieur de la platine et/ou vers
l'extrieur du bras infrieur .
Less inclined
moving out on tower and/or
moving in on lower arm
Steiler. Dmpferbrcke weiter
aussen, Schwinge weiter innen.
Moins d'inclinaison vers
l'extrieur de la platine et/ou
vers l'intrieur du bras infrieur.
Stiffer damping
Less lateral traction
Makes the car more responsive
Better suited for tight, technical
tracks
Hrtere Dmpfung.
Seitlich weniger Griff.
Direkteres Fahrverhalten.
Besser fr enge, technisch
anspruchsvolle Strecken
geeignet.
33
6-4
Steering Block
Lenkhebel
Bloc de direction
You can adjust the response of your chassis by changing steering blocks.
Sie knnen das Fahrverhalten des Chassis einstellen, indem Sie die Lenkhebel tauschen.
Vous pouvez rgler la rponse du chssis en changeant les blocs de direction.
Std. Std.
Std.
103324
Steering Block
Lenkhebel
Steering Block
Characteristics
Auswirkung auf das Fahrverhalten
103324
Trailing Trailing
Trailing
100311
Inline
Inline
6-5
100311
Inline
Tire Inserts
Reifeneinlagen
Caractristiques
Quicker off-power steering into corners. Slight tendency to push on-power at corner exit.
better on tight, technical tracks.
Aggressivere Lenkung beim Rollen am Kurveneingang. Leichte Tendenz beim
Herausbeschleunigen zu schieben. Fr kleine, enge Strecken geeignet.
Prise de virage plus rapide hors traction. Lgre tendance pousser en sortie de
virage, en traction. Convient mieux aux pistes serres, techniques.
Inserts de pneus
Our new two stage short course inserts allow separate tuning of side bite from overall bite, allowing greater tuning sensitivity to track conditions with HPI Mk. 10 and Mk.
8 dual diameter wheels. Our open cell foam Short Course Inner Foams offer great all conditions handling while our new Pro Short Course Inner Foams use the latest
shaping techniques and materials to give you ultimate performance and side bite tuning advantage.
Unsere neuen zweistufigen Short-Course Einlagen erlauben es die Seitenhaftung und die generelle Haftung getrennt voneinander zu beeinflussen. Somit kann man
zusammen mit den HPI Mk. 10 und Mk. 8 Dual Diameter Felgen noch sensibler auf nderungen der Strecke reagieren. Unsere Short-Course Reifeneinlagen aus Schaumstoff bieten ein groartiges Fahrverhalten fr alle Konditionen. Die neuen Pro Short-Course Reifeneinlagen nutzen die neuesten Techniken und Materialien um die ultimative
Leistung und maximale Einstellbarkeit der Seitenhaftung zu bieten.
Nos nouveaux inserts bi-phase pour Short Course permettent un rglage spar de laccroche latrale et de laccroche densemble, ce qui permet une meilleure adaptation du rglage aux conditions de piste avec les jantes HPI Mk. 10 et Mk. 8 double diamtre. Nos inserts en mousse refendue pour Short Course offrent une excellente
maniabilit dans toutes les conditions, alors que nos nouvelles mousses intrieures Pro pour Short Course utilisent les toutes dernires techniques de formage, et les
matriaux qui vous offriront des performances extrmes et lavantage du rglage de laccroche latrale.
2
PRO
Rough Surface
A B
103335
A
SOFT
SOUPLE
WEICH
103334
B
MEDIUM
MEDIUM
MITTEL
103333
C
SOFT
SOUPLE
WEICH
103332
D
MEDIUM
MEDIUM
MITTEL
A B
C
Low Grip
High Grip
B C
Smooth Surface
The larger inner foam controls forward bite and how the truck responds while jumping and landing.
Der grere Teil der Einlage kontrolliert die Traktion und wie sich der Truck beim Springen und Landen verhlt.
La mousse intrieure la plus grande permet de contrler laccroche vers lavant et la manire dont le vhicule rpond lors des sauts et
lorsquil retombe au sol.
The smaller inner foam modifies the side bite character in corners and also fine tunes the overall straight line bite.
Mit dem kleineren Teil der Einlage lassen sich die Seitenhaftung in Kurven und der Geradeauslauf beeinflussen.
La plus petite mousse intrieure modifie laccroche latrale dans les virages, et permet aussi un rglage fin de l'accroche d'ensemble en
ligne droite.
34
4-6
-6
6
Shock Absorbers
Dmpfer
Shock Spring
Dmpferfeder
Ressort d'amortisseur
Amortisseurs
Change the springs to control the attitude of your car on the track. Stiffer springs react more quickly, but may not handle bumps. Try to use springs that keep the chassis level under
cornering.
Mit verschiedenen Dmpferfedern knnen Sie das Fahrverhalten auf der Strecke beeinflussen. Hrte Federn fhren dazu, dass das Auto schneller reagiert, knnen aber Probleme bei Wellen
verursachen. Versuchen Sie Federn zu verwenden, die das Chassis in der Kurve mglichst gerade halten.
Changez les ressorts pour contrler le comportement de votre vhicule sur la piste. Des ressorts plus raides peuvent ragir plus rapidement, mais peuvent ne pas amortir les bosses. Essayez
dutiliser des ressorts qui maintiennent le chssis lhorizontale en virage.
Characteristics
Auswirkung auf das Fahrverhalten
Stiffer
Hrter
Plus rigide
Description
Beschreibung
Caractristiques
Stiffer
Hrter
Plus rigide
Yellow
Gelb
Jaune
Softer
Weicher
Plus souple
White
Wei
Blanc
Softer
Weicher
Plus souple
Piston
Kolbenplatte
Piston
Softer
Weicher
Plus souple
Stiffer
Hrter
Plus rigide
Description
Beschreibung
Pink
Pink
Rose
103348
103807
103348
103807
103348
103807
103348
103807
13x51x1.1mm 8
13x69x1.1mm 10
13x51x1.1mm 9
13x69x1.1mm 11
13x51x1.1mm 10
13x51x1.1mm 12
13x51x1.1mm 11
13x51x1.1mm 13
Characteristics
Auswirkung auf das Fahrverhalten
Caractristiques
Softer damping.
More traction.
Quicker chassis weight transfer.
Car reacts quicker to input.
More chance of bottoming out when
landing if used with thinner oil.
More chassis roll if used with thinneroil.
Use with thicker oil if track is smooth.
Weichere Dmpfung.
Mehr Griff.
Schnellere Gewichtsverlagerung.
Auto reagiert schneller auf Steuerbefehle.
Grere Gefahr des Aufsetzens nach einem Sprung,
wenn in Kombination mit dnnem l verwendet.
Mehr Rollbewegung des Chassis (mit dnnem l).
Verwenden Sie dickes l, wenn die Strecke glatt und eben ist.
Stiffer damping.
Slower chassis weight transfer.
Car reacts slower to input.
Less chance of bottoming out when
landing when used with thicker oil.
Less chassis roll if used with thicker oil.
Use with thinner oil if track is rough.
Hrtere Dmpfung.
Langsamere Gewichtsverlagerung.
Auto reagiert langsamer auf Steuerbefehle.
Geringe Gefahr des Aufsetzens nach einem Sprung,
wenn in Kombination mit dickem l verwendet.
Weniger Rollbewegung des Chassis (mit dickem l).
Verwenden Sie dnnes l, wenn die Strecke sehr
uneben ist.
Shock Oil
Dmpferl
Huile pour amortisseur
Red
Rot
Rouge
Description
You can use shock oils of different weights in the shock absorber.
Sie knnen l mit unterschiedlicher Viskositt in den Dmpfern verwenden.
Vous pouvez utiliser des huiles de diffrentes viscosits dans lamortisseur.
Description
Front / Rear
Vorne / Hinten
Avant / Arrire
Std. Std.
Std.
Characteristics
Auswirkung auf das Fahrverhalten
86951
86953
86955
86957
86959
40 wt.
(#400)
Caractristiques
35
Plus visqueuse
Setup Sheet
Name / Nom
Name /
Track / Temprature
Temperatur /
Event/vnement
Veranstaltung/
Date /Date
Datum /
Track / Piste
Strecke /
Indoor Tight Smooth Hard Packed Blue Groove Wet Low Bite High Bite
Outdoor Open Rough Loose/Loamy Dry
Dusty Med Bite Other
Front
1 2 3
Shocks
Ride Height
Bodenfreiheit
Garde au sol
Body Post
mm
Camber
AngleSturz
Angle de carrossage
1 2
mm
1 2
400
400
YELLOW
WHITE
Oil wt.
lviskositt
Grade huile
0.5
Bladder
Daempfermembran
Coupelle
Trailing
Inline
Spring
Feder
Ressorts
Shock Length
Dmpferlnge
Longueur amortisseur
Tires
Rear
Brand
Hersteller
Marque
Body Post
1 2 3
1 2
mm
Camber
AngleSturz
Angle de carrossage
Toe Angle
Vorspur
Angle de pincement
-2.5
2/3/4
Kick Up
Rebond
Kick Up
1 2
mm
+1 / +2
Chassis
Compound
Mischung
Gomme
mm
Front
Rear
D / 103334
D / 103334
Insert
Einlagen
Insert
Wheel
Felge
Jante
MK10
MK10
Notes
Notizen
Notes
Diff
Brand
Hersteller
Marque
Oil wt.
lviskositt
Grade huile
1
2
mm
MAXXIS / HPI
Ride Height
Bodenfreiheit
Garde au sol
Rear
mm
Front
-1.5
Steering Block
Lenkhebel
Ensemble bloc
1 2
Toe Angle
Vorspur
Angle de pincement
Piston
Kolbenplatte
Piston
4000
Notes
Notizen
Notes
1 2
Motor
Motor
Motor
Moteur
Mad Flap
On / Off
0.7mm ~ 0.9mm
Battery
Akku
Batterie
Pinion gear
Ritzel
Pignon
Body
Karosserie
Carrosserie
ESC
ESC
ESC
Notes
Notizen
Notes
Note
36
Spur gear
Hauptzahnrad
77 / 103372
83 / 103373
88
Couronne 103371
ATTK-10
ESC
18
Setup Sheet
Name / Nom
Name /
Track / Piste
Strecke /
Indoor Tight Smooth Hard Packed Blue Groove Wet Low Bite High Bite
Outdoor Open Rough Loose/Loamy Dry
Dusty Med Bite Other
Front
1 2 3
Track / Temprature
Temperatur /
Event/vnement
Veranstaltung/
Date /Date
Datum /
Shocks
Ride Height
Bodenfreiheit
Garde au sol
Body Post
mm
Camber
AngleSturz
Angle de carrossage
1 2
mm
Toe Angle
Vorspur
Angle de pincement
Steering Block
Lenkhebel
Ensemble bloc
1 2
1 2
Trailing
mm
Inline
Piston
Kolbenplatte
Piston
Front
Rear
Oil wt.
lviskositt
Grade huile
Bladder
Daempfermembran
Coupelle
Spring
Feder
Ressorts
Shock Length
Dmpferlnge
Longueur amortisseur
Tires
Rear
Brand
Hersteller
Marque
Body Post
Front
mm
mm
Rear
Ride Height
Bodenfreiheit
Garde au sol
1 2 3
Slipper
1 2 3
1 2
mm
Camber
AngleSturz
Angle de carrossage
Toe Angle
Vorspur
Angle de pincement
Kick Up
Rebond
Kick Up
1 2
mm
2/3/4
+1 / +2
Chassis
Compound
Mischung
Gomme
Insert
Einlagen
Insert
Wheel
Felge
Jante
Notes
Notizen
Notes
Diff
Brand
Hersteller
Marque
1
2
Oil wt.
lviskositt
Grade huile
Notes
Notizen
Notes
1 2
Motor
Motor
Motor
Moteur
Mad Flap
On / Off
Battery
Akku
Batterie
Pinion gear
Ritzel
Pignon
Body
Karosserie
Carrosserie
ESC
ESC
ESC
Note
Spur gear
Hauptzahnrad
77 / 103372
83 / 103373
88
Couronne 103371
Notes
Notizen
Notes
ESC
Exploded View
Explosionszeichnung
Chassis Assembly
Chassis
Vue clate
Montage du chssis
Z150
Z353
Z353
103326
100325
Z203
100317
100328
86029
Z661
Z685
100328
Z685
Z150
Z224
Z353
100310
86896
103325
Z705
100310
Z353
86968
100325
86968
Z224
Z353
Z354
Z354
100317
86969
100318
103326
86969
86027
86094
103327
85209
103348
100318
103327
Z663
86094
86883
85054
75106
100318
6819
103327
Z353
Z663
Z700
103326
Z663
103327
75106
Z663
103365
103363
100318
100317
Z543
100328
86094
103363
103327
Z663
Z663
Z663
Z538
A838
103729 Z700
Z852
103362
Z264 B021
100311
100310
86896
103324
B021
103368
A838
103360
103325
86878
100310
86878
86884
103325
Z353
Z353
Z353
100310
103325
Z350
100312
103323
86905
86882
Z411
103363
103330
Z663
86897
100310
Z543
Z353
103363
86895
85208
Z543
100312
100311
86895
Z653
86897
103324 Z543
100311
103363
Z653
Z354
86896
Z663
103363
Z663
Z352
103325
100314
103325
103326
Z086
103363
103363
103325
103325
Z203
100310
86896
Z353
103364
Z352
86878
86878
86882
100310
100310
100312
103328
Z354
86896
86905
100310
103367
A838
103325
86905
103325
103325
Z203
86896
103328
86905
103325
86881
86896
86884
Z350
103328
100311
Z543
Z543
A838
100312
103360
103324
103368
B021
103311
A838
38
103327
103311
86896
103324
B021
Z852
Z264
Z700
103362 103729
75106
86094
Z546
103327
Z663
75106
Z653
103327
Z546
100310
103327
Z653
103369
86094
Z663
100310
85208
Z546
86094
103363
103326
Z264
Z663
B021
103362
Z543
103329
86897
Z542
B021
103329
103329
Z203
Z350
86886
86888
Z352
103361
100317
86029
Z542
Z538
Z700
103908
Z543
Z542
86094
103363
Z538
Z543
6819
Z354
100328
103370
86887
Z661
Z685
100328
Z685
103330
103328
103328
Z352
85206
103364
100317
Z352
100318
Z352
103370
86026
103807
100310
86897
86883
85053
103369
86897
85207
100310
86887
85207
86886
100318
85207
100318
6819
100317
100314
85206
Z350
86888
100328
100314
Z354
6819
103361
B021
86897
103328
85212
103329
103329
Z700
103329
Z411
Z663
B021
Z264
Z085
85211
103362
103908
Z083
Z411
Z663
Z224
103377
Z694103377
Z263 103377
103378
103331
103373
103378
103377
103377
103334
Z263
B030
Z892
86871
103400
86898
86943
103400
Z541
Z700
103375
103400
Z203
6918
Z244
103374
Z541
Z203
103337
1146
Z242 86872
Z242
103400
86898
86871
103400
Z449
86943
B021
85205
86945
86947
Z892
Z449
85205
Z892
B030
B021
Z263
B021
86944 B021
Z203
85205
86895
Z546
39
Parts List
Ersatzteilliste
En
Parts List
Pices dtaches
Parts #
Description
Parts #
Description
341
1146
6163
6819
6918
75106
80559
80569
85053
85054
85205
85206
85207
85208
85209
85211
85212
86026
86027
86029
86094
86871
86872
86878
86881
86882
86883
86884
86886
86887
86888
86895
86896
86897
86898
86905
86943
86944
86945
86947
86968
86969
87254
87255
100310
100311
100312
100314
100317
100318
100325
100328
103323
103324
103325
103326
103327
103328
103329
103330
103331
103334
103336
103337
103348
103360
103361
103362
103363
103364
103365
103367
103368
103369
103370
103372
103373
103374
103375
103377
103378
103400
103416
103417
103418
103419
103729
103807
103908
A838
B021
B030
Z083
Z085
Z086
Z150
Z162
Z203
Z224
Z242
Z244
Z263
Z264
Z350
Z352
Z353
Z354
Z411
Z449
Z538
Z541
Z542
Z543
Z546
Z653
Z661
Z663
Z685
Z694
Z700
Z705
Z852
Z892
40
De
Ersatzteileliste
Nummer
Beschreibung
Nummer
Beschreibung
341
103336
1146
103337
6163
103348
6819
103360
6918
103361
75106
KAROSSERIEKLAMMERN (6mm/SCHWARZ/20ST)
103362
80559
103363
80569
103364
85053
103365
CHASSIS (BLITZ)
85054
103367
85205
103368
85206
103369
85207
103370
85208
103372
85209
103373
85211
103374
85212
103375
86026
103377
86027
103378
86029
103400
86094
103416
86871
103417
86872
103418
86878
103419
86881
103729
86882
103807
86883
103908
86884
A838
METALLHUELSE 3x4.5x5.5mm
86886
B021
86887
B030
86888
Z083
86895
Z085
86896
Z086
86897
Z150
ANTENNENROHRSET
86898
Z162
86905
Z203
86943
Z224
86944
Z242
86945
Z244
86947
Z263
86968
Z264
86969
Z350
87254
Z352
87255
Z353
100310
Z354
100311
LENKHEBELTRAEGER SET
Z411
100312
Z449
100314
Z538
100317
Z541
100318
Z542
100325
SERVOHALTERUNG SET
Z543
100328
Z546
103323
Z653
MUTTER M3 6ST.
103324
Z661
103325
Z663
STOPPMUTTER M3 (6ST.)
103326
Z685
103327
Z694
103328
Z700
103329
Z705
MADENSCHRAUBE M3x10mm
103330
Z852
103331
Z892
103334
41
Fr
Pices Dtaches
Nummer
Beschreibung
Nummer
Beschreibung
341
103336
1146
103337
6163
103348
6819
103360
6918
PIGNON 18 DENTS ( 48 DP )
103361
75106
103362
80559
103363
80569
103364
85053
103365
CHASSIS PRINCIPAL
85054
103367
85205
103368
85206
103369
85207
103370
85208
103372
85209
103373
85211
103374
85212
103375
86026
103377
ENSEMBLE EMBRAYAGE
86027
103378
86029
103400
86094
103416
86871
103417
86872
103418
86878
103419
86881
RENFORT AVANT
103729
86882
103807
86883
103908
86884
A838
86886
B021
86887
B030
86888
Z083
86895
Z085
86896
Z086
86897
Z150
ENSEMBLE ANTENNE
86898
Z162
86905
Z203
86943
Z224
86944
Z242
86945
Z244
86947
Z263
86968
Z264
86969
Z350
87254
Z352
87255
Z353
100310
Z354
100311
FUSEE AVANT
Z411
100312
Z449
100314
Z538
100317
Z541
100318
Z542
100325
Z543
100328
Z546
VIS M3x18mm(10P.)
103323
Z653
ECROU M3
103324
Z661
103325
Z663
103326
Z685
103327
Z694
103328
Z700
103329
Z705
103330
ENSEMBLE PARE-CHOCS
Z852
103331
Z892
103334
42
E D (2P.)
341
SC-15
1146
15T
6163
20x100mm (5)
103348 (//4)
6819
O P3 RED
6918
18T (48P)
75106
(6mm/)
80559
HPI SF-1 ()
80569
85053
(12x70-103mm/2pcs)
103365
85054
(12x67-87mm/2pcs)
85205
85206
85207
103370 (2pcs)
85208
85209
85211
85212
103375 5x48mm
86026
3x57.5mm (2pcs)
103377
86027
3x49.5mm (2pcs)
103378 (2pcs)
86029
13x4mm (8pcs)
103400 10T/13T
86094
M4x2.5x12mm/6pcs
86871
10x23mm 2pcs
86872
2pcs
86878
M3x69mm (2pcs)
86881
103729 M4 (/10pcs)
86882
3x32mm (2pcs)
86883
(12pcs)
86884
3x27mm (2pcs)
A838
3x4.5x5.5mm
86886
6x86mm (2pcs)
B021
5x10mm (2pcs)
86887
3x54mm (2pcs)
B030
10x15x4 ZZ (2pcs)
86888
3x33mm (2pcs)
Z083
M3x10mm (/10pcs)
86895
M3x30mm (10pcs)
Z085
M3x15mm (/10pcs)
86896
4.8x12mm (10pcs)
Z086
M3x18mm (/10pcs)
86897
4.8x15mm (10pcs)
Z150
86898
X- 1.8x5mm (8pcs)
Z162
(/)
86905
8x16.5mm
Z203
M3x6mm (10pcs)
86943
52T/
Z224
M3x8mm (10pcs)
86944
28T
Z242
EE2 (20pcs)
86945
20T
Z244
EE4 (10pcs)
86947
5x16mm
Z263
2x8mm (12pcs)
86968
50x22x11mm
Z264
2x10mm (10pcs)
86969
M3x9x7mm (2pcs)
Z350
M3x5mm (/10pcs)
87254
70-103mm (
Z352
M3x8mm (/10pcs)
87255
6787mm (
Z353
M3x10mm (/10pcs)
100310
Z354
M3x12mm (/10pcs)
100311
Z411
M2x8mm (10pcs)
100312
Z449
M2.512mm /10pcs
100314
Z538
M3x25mm (6pcs)
100317 /
Z541
M3x6mm (6pcs)
100318
Z542
M3x8mm (12pcs)
100325
Z543
M3x10mm (6pcs)
100328 /
Z546
M3x18mm (10pcs)
103323
Z653
M3
103324
Z661
M2.6 (4pcs)
103325
Z663
M3 (6pcs)
103326
Z685
2.7x6.7x0.5mm 10pcs
103327
Z694
M5x10x0.5mm (10pcs)
103328
Z700
M3x3mm (6pcs)
103329
Z705
M3x10mm
103330
Z852
5x7x0.2mm (10pcs)
Z892
10x12x0.2mm (10pcs)
103334 (/2pcs)
43
1151
100416
100419
86831
FLUX
FLUX MOTIV
86832
87256
(0)
86844
3x23mm
103395 (67-87mm)
103410 (70-103mm)
86845 3x32mm
86846 3x27mm
86847 3x54mm
86848 3x33mm
86951 10wt
86953 20wt
86955 30wt
86957 40wt
86959 50wt
86842 3x50mm
86843 3x58mm
103165
6916 16T
103371 77T
61435 80T
61437 85T
(48P)
(48P)
6934 34T
PRO (60cc)
103192
103376
44
x2
103366
x2
x2
103334 MEDIUM
103335 SOFT
103338 D COMPOUND
103338 S COMPOUND
PRO
103332 MEDIUM
103333 SOFT
x2
x2
MAXXIS TREPADOR
x2
x2
MAXXIS TREPADOR TIRE
MAXXIS TREPADOR REIFEN
PNEUS MAXXIS TREPADOR
ATTK TIRE
ATTK REIFEN
PNEU ATTK
103804 S COMPOUND
103347 S COMPOUND
103806 S COMPOUND
MAXXIS TREPADOR
ATTK
ATTK
103808
45
103359
Notes
Notes
Notizen
46
Notes
Notes
Notizen
47
www.hpiracing.com
www.hpiracing.co.jp
www.hpi-europe.com
HPI Japan
3-22-20 Takaoka-kita, Naka-ku,
Hamamatsu, Shizuoka, 433-8119, JAPAN
053-430-0770
HPI Europe
21 William Nadin Way, Swadlincote,
Derbyshire, DE11 0BB, UK
(44) 01283 229400