You are on page 1of 48

Instruction Manual

De Bauanleitung
Fr Manuel de montage
En

RTR BLITZ En De Fr Jp

Vol.1 103440

En

Thank you

Thank you for selecting this HPI RACING product ! This kit is designed to be fun to drive and uses top quality parts for durability and performance. The instruction manual you are reading was designed to be easy to follow yet thorough in its explanations. HPI Racing wants you to
enjoy driving your new R/C kit. If you come across any problems or need some help getting through a step, give us a call and we will do our very
best to help you. You can also contact us on the internet at www.HPIracing.com.
This is a high performance R/C kit, and it requires regular maintenance for best performance. If you dont do regular maintenance the performance will suffer. HPI has all the necessary parts and accessories available to keep your car performing at its best.
The caution or attention symbols will warn you about steps that can be very dangerous.

Please read and understand the instructions carefully before proceeding.


Cautions
Warnhinweise
Prcautions

Attention
Failure to follow these instructions can
Achtung
cause injury to yourself or others.
Attention You might also cause property damage

or damage your kit.

Failure to follow these instructions


can damage your kit, and cause
serious bodily injury or death.

Cautions
Warnhinweise
Prcautions

De

Before Running
While Operating

Please

Before Operating

Make sure that all screws and nuts are properly tightened.
Always use fresh batteries for your transmitter and receiver to avoid losing
Make sure no one else is using the same radio frequency as you are using.
Please confirm the neutral throttle trigger position.

read manual (with parent, guardian or a responsible adult if necessary).


accidents, personal injuries and/or property damage.

Please do not run on a public street, this could cause serious


Please do not run near pedestrians or small children.
Please do not run in small or confined areas.

control of the model.

After Running

Turn OFF receiver first, then turn OFF transmitter. This will prevent the car from losing
After running HPI RACING product, it is necessary to perform routine maintenance.

Battery safety

Please be careful when handling the battery. It will be hot after running. If the wire is frayed, a short circuit can cause a fire.

control.

Failure to do this can result in increased wear and damage to the engine and chassis.

Danke

Vielen Dank, dass Sie sich fr HPI RACING entschieden haben! Dieses Auto soll Spa machen und verwendet nur hochwertige Materialien fr beste
Leistungen und Haltbarkeit. Die Anleitung, die Sie gerade lesen, ist einfach zu verstehen und dabei sehr ausfhrlich. HPI Racing will, dass Sie Erfolg und
Spa mit Ihrem neuen Modell haben! Falls es dennoch einmal zu Problemen kommen sollte, melden Sie sich bei uns. Wir werden alles in unserer Macht
stehende tun, um zu helfen. Sie knnen uns auch gerne unter www.HPIracing.com kontaktieren.
Dies ist ein hochleistungs RC-Auto und bentigt regelmige Wartung. Wenn Sie diese Wartungsarbeiten nicht durchfhren wird die Leistung
des Autos darunter leiden. Alle zur Wartung bentigten Teile sind bei HPI erhltlich.
Die Warnsymbole weisen Sie auf gefhrliche Bauabschnitte hin.

Bitte lesen und verstehen Sie die Anweisungen bevor Sie sie durchfhren.
Cautions
Warnhinweise
Prcautions

Attention
Wenn Sie diesen Anweisungen nicht folgen,
Achtung
knnen Sie oder andere verletzt werden.
Attention Es kann auch sein, dass dabei Sachschaden

an anderen Dingen oder ihrem Auto entsteht.

Wenn Sie diesen Anweisungen


nicht folgen, knnen Sie oder Ihr
Auto Schden davontragen.

Cautions
Warnhinweise
Prcautions

Vor dem Fahren


Whrend dem Fahren

Vor dem Fahren

Nach dem Fahren


Hinweise zum
Fahrakku

Bitte

lesen Sie die Anleitung (mit einem Erwachsenen)


Sie bitte nicht auf ffentlichen Straen. Dies kann zu schweren Unfllen mit Personen- und/oder
Sachschaden fhren.
Fahren Sie bitte nicht in der Nhe von Fugngern und Kindern.
Fahren Sie bitte nicht auf zu kleinen oder begrenzten Pltzen.
Vergewissern Sie sich, dass alle Schrauben und Muttern korrekt sitzen.
Verwenden Sie immer frische Batterien im Sender und Empfnger um nicht die Kontrolle ber das Auto zu verlieren.
Achten Sie darauf, dass niemand anderes mit dem selben Quarz fhrt.
berprfen Sie, ob der Gashebel in der Neutralposition steht.
Schalten Sie den Empfnger aus, dann erst den Sender. Dies verhindert, dass das Auto auer Kontrolle gert.
Nach dem Fahren mit dem HPI RACING entschieden haben ist regelmige Wartung ntig. Dies nicht zu tun,
kann den Verschlei erhhen oder den Motor beschdigen.
Geben Sie im Umgang mit dem Fahrakku bitte Acht. Er ist nach dem Fahren sehr hei. Falls die Kabel
beschdigt sind, kann ein Kurzschluss ein Feuer auslsen.
Fahren

Fr

Merci

Merci davoir choisi ce produit HPI Racing ! Ce kit a t conu pour tre amusant conduire, et utilise des pices de la plus haute qualit pour la longvit
et les performances. Le manuel dutilisation qui est entre vos mains a t conu pour vous fournir des explications faciles suivre mais compltes. HPI
Racing espre que vous aurez plaisir piloter votre nouveau kit radio-command. Si vous rencontrez des problmes ou si vous avez besoin daide pour
une tape, appelez-nous et nous ferons de notre mieux pour vous aider. Vous pouvez aussi nous contacter par Internet sur www.HPIracing.com.
Ceci est un kit radio-command de hautes performances, et requiert un entretien rgulier pour donner le meilleur de lui-mme. Si vous neffectuez pas un entretien rgulier, les performances en souffriront. HPI a toutes les pices et les accessoires ncessaires pour maintenir les performances de votre vhicule leur meilleur niveau.
Les symboles attirant votre attention vous avertiront des tapes qui peuvent tre trs dangereuses.

Veuillez lire soigneusement les instructions et bien les comprendre avant toute utilisation.
Cautions
Warnhinweise
Prcautions

En ne suivant pas ces instructions


vous pourriez endommager votre
kit, et provoquer de srieux dgts
corporels ou mme mortels.

Attention
En ne suivant pas ces instructions vous pourriez
Achtung
vous blesser vous-mme ou blesser dautres
Attention personnes. Vous pourriez galement provoquer

des dgts matriels ou endommager votre kit.

Cautions
Warnhinweise
Prcautions

Avant de faire
courir le vhicule
Lors du fonctionnement

Veuillez

Avant de mettre
en marche

Veuillez vrifier que toutes les vis et tous les boulons sont correctement serrs.
Utilisez toujours des batteries nouvellement charges pour lmetteur et le rcepteur afin dviter de perdre le contrle du vhicule.
Vrifiez que personne dautre nutilise la mme frquence radio que vous.
Vrifiez la position neutre de lacclrateur.

Aprs larrt

Ne

faites pas fonctionner sur une voie publique, cela pourrait provoquer des accidents graves, des blessures
corporelles et/ou des dommages aux biens.
Ne faites pas fonctionner proximit de pitons ou denfants en bas ge.
Ne faites pas fonctionner dans des lieux petits ou ferms.

teignez dabord le rcepteur, puis lmetteur. Cela empchera une ventuelle perte de contrle du
Aprs avoir fait rouler la produit HPI Racing, il est ncessaire deffectuer un entretien de routine.

vhicule.

Ne pas le faire rsult erait en une usure plus importante et des dommages au moteur et au chssis.
Faites trs attention lorsque vous manipulez la batterie. Elle sera trs chaude aprs utilisation. Si un cble tait
dnud, un court-circuit pourrait provoquer un incendie.

Scurit de la
batterie

lire le manuel avec un parent ou un adulte responsable.

HPI

HPI

R/C R/C
HPI

Cautions
Warnhinweise
Prcautions

Attention
Achtung
Attention

Cautions
Warnhinweise
Prcautions

OFFOFF
R/CR/C

En

Contents
Section

De

Contents

Page

Overview

Start Up Guide

2-1

Charging battery

2-2

Setup Before Starting

2-3

Radio Control Car Operating Procedures

11

Trouble Shooting

14

Maintenance

15

4-1

Chassis Maintenance

16

4-2

Wheel Maintenance

17

4-3

Drive Shaft & Wheel Axle Maintenance

17

4-4

Transmission Maintenance

18

4-5

Shock Maintenance

22

4-6

Radio Maintenance

24

Parts Reference

26

Tuning and Setup Guide

32

Exploded View

32

Parts List

40

Option Parts List

44

Inhaltsverzeichnis
Abschnitt

Inhalt

Seite

bersicht

Die ersten Schritte

2-1

Laden des Fahrakkus

2-2

Einstellungen vor dem Start

2-3

Umgang mit Ferngesteuerten Modellautos

11

Fehlerbehebung

14

Wartung

15

4-1

Wartung des Chassis

16

4-2

Wartung der Reifen

17

4-3

Wartung der hinteren Knochen und Radachsen

17

4-4

Wartung des Getriebesr

18

4-5

Stodmpfer

22

4-6

RC-Anlage

24

bersicht aller Teile

26

Setup Hilfe

32

Explosionszeichnung

32

Ersatzteilliste

41

Tuningteileliste

44

Fr

Table des matires


Section

Table des matires

Page

Vue densemble

Guide de dmarrage

2-1

Chargement de la batterie

2-2

Rglages avant le dmarrage

2-3

Procdures de fonctionnement du vhicule radio-command

11

Dpannage

14

Entretien

15

4-1

Entretien du chssis

16

4-2

Entretien des roues

17

4-3

Entretien du cardan arrire et de lessieu de roue

17

4-4

Entretien de la transmission

18

4-5

Entretien des amortisseurs

22

4-6

Entretien de la radio

24

Rfrence des pices

26

Vue clate

32

Pices dtaches

42

Liste des pices optionnelles

44

2-1

2-2

2-3

11

14

15

4-1

16

4-2

17

4-3

17

4-4

18

4-5

22

4-6

24

26

32

32

43

44

Overview Vue densemble


bersicht

Components Composants
Komponenten
Antenna
Antenne
Antenna

Parts Bag
Kleinteilebeutel
Sachet de pices dtaches

Transmitter
Sender
Emetteur

Radio Control Car


Ferngesteuertes Modellauto
Voiture radio-commande
RC

Included Items

Allen Wrench
Inbusschlssel
Cl Allen

1.5
mm

Z901
1.5mm

mm

Z904
2.0mm

2.5
mm

Z903
2.5mm

mm

Enthaltenes Werkzeug

lments inclus

7
mm

5.5
mm

103326
Slipper Tool
Slipper Tool
Slipper Tool

103910
3mm

Equipment Needed
Bentigtes Zubehr

Z950
Cross Wrench
Kreuzschlssel
Cl en croix

Shock Wrench
Schraubenschlssel
Cl multifonction

Equipement ncessaire

HB70452

GT Escape Charger
GT Escape Ladegert
Chargeur GT Escape

2032

GT

GT 7.2V 3300mAh Ni-MH BATTERY


GT 7.2V 3300mAh Akku-Pack 7.2 Volt
Pack de batterie GT 7.2V 3300mAh

This charger is powered by a standard 12V lighter


socket. This charger designed for Ni-MH battery.
Dieses Ladegert wird ber einen standard 12V Stecker
mit Strom versorgt. Es ist fr Ni-MH Akkus geeignet.
Une source dnergie 12V continu est ncessaire.
Deux batteries peuvent tre charges simultanment.

GT 7.2V 3300mAh Ni-MH

Do not use Nickel - Cadmium battery chargers for Nickel Metal Hydride batteries.
If you do not use a special charger for Nickel Metal Hydride batteries, they will be
damaged.
Verwenden Sie keine Ladegerte fr Nickel Cadmium Akkus zum Laden von Nickel
Metal Hydrid Akkus. Wenn Sie kein dafr vorgesehenes Ladegert verwenden knnen die Akkus beschdigt werden.
Nutilisez pas de chargeur pour batteries Cadmium-Nickel pour charger des batteries
Nickel-Mtal Hydride. Si vous nutilisez pas un chargeur spcial pour des batteries
Nickel-Mtal Hydride, celles-ci seront endommages.

(12V)
Ni-MH

AA Batteries for Transmitter (8pcs.)


AA Trockenbatterien fr den Sender (8 St.)
Piles AAA pour lmetteur (8 p.)

Ni-MHNi-MHNi-MH

Start Up Guide
Die ersten Schritte

2-1
1

Guide de dmarrage

Charging Battery
Laden des Fahrakkus
Charging The Drive Battery

Cautions
Warnhinweise
Prcautions

Chargement de la batterie

Laden des Fahrakkus

Recharge de la batterie motrice

Do not use Nickel Cadmium battery charger for Nickel Metal Hydride batteries. If you do not use the special
charger for Nickel Metal Hydride batteries, The batteries will be damaged.
Verwenden Sie kein Ladegert, dass fr Nickel Cadmium Akkus gedacht ist, um Nickel Metal Hydrid Akkus
zu laden. Wenn Sie kein spezielles Ladegert fr Nickel Metal Hydrid Akkus verwenden, knnen diese beschdigt werden.
Nutilisez pas de chargeur pour batteries Cadmium-Nickel pour charger des batteries Nickel-Mtal Hydride. Si
vous nutilisez pas un chargeur spcial pour des batteries Nickel-Mtal Hydride, celles-ci seront endommages.

Ni-MHNi-MH Ni-MH

First, charge the drive batteries. Note that charging takes about 30 minutes.
Laden Sie als erstes die Fahrakkus. Bedenken Sie, dass dies ungefhr 30 Minuten dauert.
Chargez les batteries motrices en premier. Cela prendra environ 30 minutes.

HB70452

GT Escape Charger (Not included)


GT Escape Ladegert (nicht enthalten)
Chargeur GT Escape (non inclus)
GT

2032

GT 7.2V 3300mAh Ni-MH BATTERY (Not included)


GT 7.2V 3300mAh Akku-Pack 7.2 Volt (nicht enthalten)
Pack de batterie GT 7.2V 3300mAh (non inclus)
GT 7.2V 3300mAh Ni-MH

12V

This charger is powered by a standard 12V lighter socket. This charger designed for Ni-MH battery.
Use a 12V DC power supply when using 120V power outlet.
Dieses Ladegert wird ber einen standard 12V Stecker mit Strom versorgt. Es ist fr Ni-MH Akkus geeignet.
Verwenden Sie ein 12V DC Netzteil, wenn Sie das Ladegert an eine 230V Steckdose anschlieen wollen.
Une source dnergie 12V continu est ncessaire. Deux batteries peuvent tre charges simultanment.
Utilisez un convertisseur 12 Volts courant continu lorsque vous utilisez une alimentation en 220 Volts.
(12V) Ni-MH
100V100V12V

2-2
1

Setup Before Starting


Einstellungen vor dem Start
Transmitter Preparation

Rglages avant le dmarrage

Vorbereitung des Senders

Prparation de lmetteur

Antenna
Antenne
Antenna

2
Reverse Switch
Servowegschalter
Commutateur dinversion

Switch factory setting.


Standard Einstellungen
Rglages dusine du servo

Transmitter Battery Installation


Einlegen der Senderbatterien

Mise en place des piles de lmetteur

8x

Battery Cover
Battriefachdeckel
Couvercle de la batterie

AA Alkaline Batteries
AA Trockenbatterien
Piles alcalines AA

Note Direction.
Richtung beachten
Notez bien la direction.

Preparing The Chassis

Vorbereitung des Chassis

Prparation du chssis

75106

Removing the Body


Demontage der Karosserie
Retrait de la carrosserie

75106

75106

Body Clip (6mm/black)


Karosserieklammern (6mm/schwarz)
Clip Carr. (6mm/noir)

(6mm/)

Battery installation

Einbau des Fahrakkus

Mise en place de la batterie

Do not over tighten


Nicht zu fest anziehen
Ne pas serrer trop

86969

Thumbscrew M3x9x7mm
Raendelschraube M3x9x7mm
Vis a ailettes M3x9x7mm

Battery
Fahrakku
Batterie

M3x9x7mm

~23

mm

23mm

If you use a battery taller than 23mm, refer to the next


page and adjust the chassis.
Wenn Sie einen Akku verwenden, der grer als
23mm ist, schauen Sie bitte auf der nchsten Seite
und passen Sie das Chassis an.
Si vous utilisez une batterie dune hauteur suprieure 23
mm, reportez-vous la page suivante
et rglez le chssis.
23mm

Cautions
Warnhinweise
Prcautions

P.10

Make sure receiver is turned OFF before connecting the battery, the vehicle may run out of control.
Achten Sie darauf, dass der Empfnger ausgeschaltet ist, wenn Sie den Akku anstecken, sonst
kann das Auto auer Kontrolle geraten
Vrifiez que le rcepteur est en position ARRT
(OFF) avant de connecter la batterie, faute de quoi
vous pourriez perdre le contrle du vhicule.
OFF

Choosing Battery Position


Wahl der Akkuposition

1
OFF
AUS
ARRT

ON

OFF

Choix de la position de la batterie

You can adjust the handling characteristics by changing the battery position.
Sie knnen Sie Fahreigenschaften durch die Akkuposition beeinflussen.
Vous pouvez rgler les caractristiques de maniabilit en changeant la position de la batterie.

Front Avant
Vorne

Rear
Arrire
Hinten

Forward position will give more steering.


Die vordere Position bringt mehr Lenkung.
Un positionnement vers lavant donnera plus de direction.

Rear position will give more rear traction


and make it easier to wheelie.
Die hintere Position bringt mehr Hinterachsgriff und macht Wheelies leichter.
Un positionnement vers larrire donnera plus de propulsion arrire et facilitera le cabrage sur deux roues.

Using the battery taller than 23mm.


Bei Verwendung von Akkus, die grer als 23mm sind.
Utilisation dune batterie dune hauteur suprieure 23 mm.
23mm

Allen Wrench
Inbusschlssel
Cl Allen

Z904
2
mm
2.0mm

mm

103326
Z354

mm

Z354

Button Head Screw M3x12mm


Flachkopfschraube M3x12mm
Vis tte ronde M3x12mm

Z354

mm

M3x12mm

OFF
AUS
ARRT

Cautions
Warnhinweise
Prcautions

Disconnect the battery when you are not running the vehicle.
The vehicle may run out of control or the battery can overheat and cause a fire.
Ziehen Sie den Akku ab, wenn Sie nicht fahren.
Das Auto kann sonst auer Kontrolle geraten und berhitzen oder Feuer fangen.
Dconnectez la batterie lorsque le vhicule ne fonctionne pas.
Vous pouvez perdre le contrle du vhicule, ou la batterie peut surchauffer et prendre feu.

10

2-3
1

Radio Control Car Operating Procedures


Umgang mit Ferngesteuerten Modellautos
Extend the antenna

Ziehen Sie die Antenne aus.

Procdures de fonctionnement du vhicule radio-command

Dployez lantenne

Extend the antenna


Ziehen Sie die Antenne aus
Dployez lantenne

Put the car on a stand, with wheels off the ground and connect battery.
Stellen Sie das Auto auf eine Box, so dass die Reifen den Boden nicht berhren und stecken Sie den Akku an.
Mettez la voiture sur un support, avec les roues au-dessus du sol, et connectez la batterie.

Activating R/C Unit


Attention
Achtung
Attention

Sender Funktionen

Fonctionnement de lmetteure

Make sure no one else is using the same radio frequency as you are using. See page 24.
Stellen Sie sicher, dass niemand auer Ihnen die Frequenz verwendet.
Vrifiez bien que personne dautre nutilise la mme frquence radio que vous.

24

Turn on transmitter first, then turn on receiver.


Schalten Sie erst den Sender ein, dann den Empfnger.
Allumez dabord lmetteur, puis le rcepteur.
ON
R/CON

ON
AN
MARCHE

ON
AN
MARCHE

Turn on transmitter first, then turn on receiver.


Schalten Sie erst den Sender ein, dann den Empfnger.
Allumez dabord lmetteur, puis le rcepteur.
ON
R/CON

Good Batteries
Batterien sind in Ordnung
Piles bonnes

Low Batteries (Light Blinks)


Leere Batterien
Piles faibles

Checking Radio Range berprfen der Reichweite der RC-Anlage. Vrification de la porte du systme radio

Make sure no one else is using the same radio frequency as you are using. Check the radio system and range before every driving session. To properly check the range, have a friend
hold the car and walk to the farthest distance that you plan to operate your model. Operate the controls to make sure the model responds correctly. Do not operate the model if there is
any problem with the radio system. If you switch on the R/C car first before the transmitter, you may lose control of the R/C car.
Achten Sie darauf, dass niemand die selbe Frequenz wie Sie verwendet. berprfen Sie die Reichweite der RC-Anlage vor jeder Fahrt. Um dies korrekt durchzufhren, geben Sie das
Auto einem Freund, der damit so weit geht, wie Sie fahren mchten. berprfen Sie dabei die korrekte Funktion der RC-Anlage. Fahren Sie nicht, wenn es bei diesem Test zu Problemen kommt. Fall Sie erst das Auto anschalten und dann den Sender, kann es sein, dass Sie die Kontrolle ber das Auto verlieren.
Vrifiez que personne dautre nutilise la mme frquence radio que vous. Vrifiez le systme radio et sa porte avant chaque sance de pilotage. Pour correctement vrifier la porte,
faites tenir le vhicule par un ami, et loignez-vous jusqu la distance la plus lointaine laquelle vous envisagez de faire fonctionner votre modle rduit. Faites fonctionner les
commandes et vrifiez que le vhicule rpond correctement. Ne faites pas fonctionner le vhicule sil y a un quelconque problme avec le systme radio. Si vous mettiez en route le
vhicule avant lmetteur, vous pourriez perdre le contrle de votre vhicule radio-command.

R/C

Check Max. Range


berprfen Sie die Reichweite

Vrifiez la porte maximale

4-6

Reference Section
Abschnitt
Section de rfrence

Page

11

24

Steering Trim Setup

Einstellen der Lenkungstrimmung

Rglage du trim de direction

Front
Vorne
Avant

Steering Trim
Lenkungstrimmung
Trim de direction

Turn steering trim to set tires in


completely centered position.
Stellen Sie die Trimmung so
ein, dass die Rder geradeaus
zeigen.
Tournez le trim de direction de faon
ce que les pneus soient dans une
position compltement centre.

Transmitter Operation

Sender Funktionen

Steering Dual Rate


Lenkeinschlagsbegrenzung
Double dbit de direction

To be used to adjust steering servo throw.


Zum Einstellen des maximalen Lenkeinschlags.
utiliser pour le rglage du taux et de langle du servo.

R/C

Fonctionnement de lmetteur
Steering Wheel
Lenkrad

Volant de direction

Front
Vorne
Avant

Left turn
Nach links
Vers la gauche

Right turn
Nach rechts
Vers la droite

Left turn
Nach links
Vers la gauche

Straight (Neutral)
Geradeaus (Neutral)
Tout droit (neutre)

Throttle Trigger
Gashebel

Right turn
Nach rechts
Vers la droite

Gchette dacclration

Throttle Trim
Gas-Trimmung
Trim dacclration

If your vehicle is moving, adjust the throttle trim until it stops.


Falls sich das Auto bewegt, bitte stellen Sie die Gas-Trimmung so ein, um das Auto zum Stillstand zu bringen.
Si la voiture bouge, ajustez le trim de direction pour que la voiture arrte de bouger.

Reverse operation A and B show the two ways to go in reverse.


Rckwrts fahren A und B zeigen die beiden Mglichkeiten rckwrts zu fahren.
Marche arrire A et B indiquent les trois manires de passer en marche arrire.

Brake / Reverse
Bremse / Rckwrts
Frein/Marche arrire

A,B

Stop Reverse
Stopp Rckwrts
Arrt Marche arrire

Forward
Vorwrts
En avant

Stop (Neutral)
Stopp (Neutral)
Arrt (neutre)

Stop (Neutral)
Stopp (Neutral)
Arrt (neutre)

Reverse
Rckwrts
Marche arrire

Reverse
Rckwrts
Marche arrire

Forward Brake Twice Reverse


Vorwrts Zweimal bremsen Rckwrts
Vers lavant Freinez deux fois Marche arrire

Reverse
Rckwrts
Marche arrire

Forward
Vorwrts
En avant

Brake
1st Time
1. Mal: Bremse Bremse
1re fois
Frein
1

Stop (Neutral)
Stopp (Neutral)
Arrt (neutre)

12

Reverse
2nd Time
2. Mal: Rckwrts Rckwrts
2me fois
Marche arrire
2

Practice Turning

Kurven fahren

Entranement au virage

Install body and enjoy! Allow the car to cool down for 15 minutes between
each run.When the car is running toward the driver, the directions of the
steering wheel are reversed.
Once you become conformable driving the BLITZ, practice driving on a
track with pylons.
Montieren Sie die Karosserie und fahren Sie los! Lassen Sie das Auto
zwischen den einzelnen Fahrten 15 Minuten abkhlen.Wenn Sie auf sich zu
fahren, mssen Sie in die entgegengesetzte Richtung lenken.Wenn Sie immer besser mit der Lenkung zurecht kommen, fahren Sie einen Parcours,
den Sie z.B. mit Pylonen abgesteckt haben.
Installez la carrosserie et amusez-vous ! Laissez la voiture refroidir entre
chaque sance.Lorsque le vhicule revient vers son pilote, les directions
du volant sont inverses.Une fois que vous avez lhabitude de conduire le
Blitz, entranez-vous conduire sur une piste avec des plots.

Right turn
Nach rechts fahren
Tourner droite

1
15
,
Blitz

CautionsAttention
WarnhinweiseAchtung
PrcautionsAttention

Do not run on public streets or highways. This could cause


serious accidents, personal injuries, and/or property damage.
Fahren Sie niemals auf ffentlichen Straen. Dies kann zu
schweren Unfllen mit Personen- und Sachschaden fhren.
Ne faites pas fonctionner sur la voie publique ou la route. Cela
pourrait provoquer des accidents graves, des blessures corporelles ou des dommages aux biens.

Do not drive the Blitz in the following places.


Bitte beachten Sie folgende Hinweise, wenn Sie mit dem Blitz fahren.
Ne conduisez pas le Blitz dans les endroits suivants.

Do not run in water or sand.


Fahren Sie nie in Wasser oder Sand.
Ne faites pas fonctionner dans leau ou sur le sable.

Make sure everyone is using different frequencies when driving together in the same area.
Achten Sie immer darauf, dass verschiedene Frequenzen verwendet werden, wenn Sie mit jemandem zusammen fahren.
Vrifiez que toutes les personnes qui pilotent dans la mme
zone utilisent toutes des frquences diffrentes.

Turning R/C Unit Off Ausschalten der Fernsteuer Komponenten teindre lunit de radio-commande
Attention
Achtung
Attention

Turn off receiver first, then turn off transmitter.


Schalten Sie erst den Empfnger aus, dann den Sender.
teignez dabord le rcepteur, puis lmetteur.
R/COFF
OFF

OFF
AUS
ARRT

If you switch off the transmitter first before the R/C car, you may lose control of the R/C car.
Falls Sie erst den Sender ausschalten und dann das Auto, kann es sein, dass Sie die Kontrolle
ber das Auto verlieren.
Si vous teignez lmetteur avant le vhicule, vous pourriez perdre le contrle de votre vhicule
radio-command.
R/C

OFF
AUS
ARRT

Turn off receiver first, then turn off transmitter.


Schalten Sie erst den Empfnger aus, dann den Sender.
teignez dabord le rcepteur, puis lmetteur.
R/COFF
OFF

Cautions
Warnhinweise
Prcautions

Make sure receiver is turned OFF before connecting


the battery, the vehicle may run out of control.
Achten Sie darauf, dass der Empfnger ausgeschaltet
ist, wenn Sie den Akku anstecken, sonst kann das
Auto auer Kontrolle geraten.
Vrifiez que le rcepteur est en position ARRT (OFF)
avant de connecter la batterie, faute de quoi vous
pourriez perdre le contrle du vhicule.
OFF

13

1
OFF
AUS
ARRT

ON

OFF

Trouble Shooting
Fehlerbehebung

Dpannage

If R/C car does not move or you have no control, see below.
Falls sich das Auto nicht bewegt, oder Sie nicht mehr die Kontrolle haben, schauen Sie bitte unten.
Si le vhicule tlcommand ne bouge pas ou si vous nen avez pas le contrle, voyez ci-dessous.
R/C

Problem
Problem
Problme

Cause
Grund
Cause

Remedy
Lsung
Remde

Does Not Move.


Das Auto fhrt nicht.
Le vhicule ne bouge pas

Battery is not placed properly in the transmitter.


Die Batterien sitzen nicht korrekt im Sender.
Les piles ne sont pas places correctement dans lmetteur.

Place batteries in the transmitter properly.


Legen Sie die Batterien korrekt ein.
Positionnez correctement les piles dans lmetteur.

Section
Abschnitt
Section

2-2
Page

2-1

Weak or no battery in model.


Leerer oder kein Akku im Auto.
Batterie faible ou non installe

Install charged battery.


Einbauen eines geladenen Akkus.
Mettez en place une batterie charge

Damaged motor.
Kaputter Motor.
Moteur endommag

Replace with new motor.


Austausch durch einen neuen Motor.
Remplacez par un nouveau moteur

Frayed or broken wiring.


Beschdigte Verkabelung.
Cble dnud ou coup

Splice and insulate wiring completely.


Erneuern und isolieren Sie die kaputte Stelle.
Faites une pissure et isolez compltement le cble.

Page

ESC is shut down by heat protection circuit.


Notabschaltung des Reglers wegen berhitzung.
Le systme ESC est ferm par le circuit de protection thermique.

Stop driving immediately, do not drive the car until the Speed
Controller cools down.
Fahren Sie nicht weiter. Warten Sie bis der Fahrtenregler abgekhlt ist.
Arrtez immdiatement de conduire, ne pilotez pas la voiture
tant que le contrleur de vitesse na pas refroidi.

Page

Page

ESC

Install charged or fresh batteries.


Einbauen voller Batterien.
Mettez des batteries recharges ou neuves.

Weak or no batteries in transmitter or model.


Leere oder keine Batterien im Sender oder Auto.
Batterie faible ou absente dans lmetteur ou le vhicule.

Fully extend antenna.


Ziehen Sie die Antenne vollstndig aus.
Dpliez compltement lantenne.

Another radio control model using same frequency.


Ein anderes ferngesteuertes Modell verwendet die
gleiche Frequenz.
Un autre vhicule radio-command utilise la mme frquence

Try a different location or wait for the other person to finish.


Fahren Sie auf einem anderen Platz oder warten Sie,
bis das andere Modell ausgeschaltet ist.
Allez ailleurs ou attendez que lautre personne ait termin.

Neutral position or trim is incorrect.


Neutralposistion oder Trimmung sind verstellt.
La position neutre est incorrecte ou le trim nest pas rgl.

Adjust the steering trim referring to Page 12.


Stellen Sie die Lenkungstrimmung neu ein (Seite 12).
Rglez le trim de direction en vous reportant la page 12.

Are the connectors and crystal inserted properly?


Sitzen alle Stecker und der Quarz richtig?
Est-ce que les connecteurs et le quartz sont correctement mis en place ?

Reinstall connectors and crystal into the receiver.


berprfen Sie die Steckverbindungen und den Quarz.
Remettez en place les connecteurs et le quartz dans le rcepteur.

Servo reverse switch is in wrong position.


Servorichtungs-Schalter ist in der falschen Position.
Linterrupteur de marche arrire du servo est
dans la mauvaise position

Set to correct position see page 8.


Schauen Sie auf Seite 8 fr die korrekte Position.
Vrifiez la position correcte en page 8

Please check that the wires from ESC to motor


are connected properly.
Bitte berprfen Sie, ob die Kabel vom Regler
zum Motor richtig sitzen.
Veuillez vrifier que les fils allant de lESC au moteur sont correctement raccords.

Refer to page 25. It will show how to connect the motor.


Schauen Sie bitte auf Seite 25. Dort wird erklrt, wie der
Motor angeschlossen wird.
Reportez-vous la page 25. Vous y verrez comment raccorder le moteur.

4-6

Page

ESC

14

11

2-3
Page

P.12

12

4-6
Page

Page.25

11

2-3
Page

2-3
Page

Page.8

25

Page

Steering and Throttle Function Reversed.


Lenkung und Gas funktionieren genau verkehrt herum.
Direction et acclration inverses

25

2-1 2-2

Improper antenna on transmitter or model.


Zu kurze Antenne am Sender oder Auto.
Antenne inadquate sur lmetteur ou le vhicule

18

4-6

No Control.
Keine Kontrolle ber das
Auto Pas de contrle

4-4
Page

24

2-2 4-6
Page

Page

24

4-6
Page

25

Maintenance
Wartung

Maintenance Chart
Wartungs-bersicht

Entretien

Tableau dentretien

For maintenance schedule, refer to right side of the chart. After running, clean the chassis and check all moving parts for damage. If any parts are broken or
damaged, repair or replace them before the next run.Regular maintenance is necessary to prevent damage to the car and maintain its performance.
Um die Wartungsintervalle zu sehen, schauen Sie bitte in die untenstehende Tabelle. berprfen Sie nach dem Fahren das Chassis, reinigen Sie es und
schauen Sie, dass keine Teile beschdigt sind. Falls doch, reparieren oder tauschen Sie diese vor der nchsten Fahrt. Regelmige Wartung ist ntig, um
Schden vorzubeugen und die Leistungsfhigkeit des Autos zu behalten.
Pour le programme de lentretien, reportez-vous au ct droit du tableau. Aprs lutilisation, nettoyez le chssis et vrifiez toutes les pices mobiles pour
vrifier quelles ne sont pas endommages. Si des pices sont casses ou endommages, rparez-les ou remplacez-les avant la prochaine utilisation.Un
entretien rgulier est ncessaire pour prvenir les dommages au vhicule et prserver ses performances.

R/C
R/CR/CR/C

Spur Gear
Hauptzahnrad
Couronne

Diff Gear
Kegeldifferential
Diffrentiel

Motor
Motor
Moteur

Shock
Dmpfer
Amortisseur

Wheel
Rad
Roue

Drive Shaft & Wheel Axle


Knochen und Radachse
Cardan et essieu de roue

x1
Every Pack
Nach jeder Fahrt
chaque charge des batteries.
1

x10

Maintenance Item
Zu wartender Bereich
lment dentretien

x20

Every 10 Packs
Nach 10 Fahrten
Toutes les 10 charges des batteries.
10

Reference Section
Abschnitt in der Anleitung
Section de rfrence

Every 20 Packs
Nach 20 Fahrten
Toutes les 20 charges des batteries.
20

Chassis Maintenance
Wartung des Chassis
Entretien du chssis

Page

16 4-1

Wheel Maintenance
Wartung der Reifen
Entretien des roues

Page

17 4-2

Dogbone & Wheel Axle Maintenance


Warung der hinteren Knochen und Radachsen
Entretien du cardan arrire et de lessieu de roue

Page

17 4-3

Motor and Pinion Gear Replacement


Tauschen des Motors und des Ritzels
Remplacement du moteur et du pignon

Page

18 4-4

Transmission Maintenance - Spur Gear


Wartung des Antriebs - Hauptzahnrad
Entretien de la transmission et de la couronne

Page

19 4-4

Transmission Maintenance - Diff Gear


Wartung des Antriebs - Kegeldifferential
Entretien de la transmission et du diffrentiel

Page

20 4-4

Shock Maintenance
Stodmpfer
Entretien des amortisseurs

Page

22 4-5

Radio Maintenance
RC-Anlage
Entretien de la radio

Page

24 4-6

15

Necessary for Maintenance

Zur Wartung bentigt

Ncessaire pour lentretien

Allen Wrench
Inbusschlssel
Cl Allen

Screwdriver (NO.1,2)
Kreuzschraubenzieher (Nr.1,2)
Tournevis (NO.1,2)

Needle Nosed Pliers


Spitzzange
Pinces becs longs

2/2.6mm
Side Cutters
Seitenschneider
Pince coupante latrale

3mm

mm

Cl en croix

Brush
Pinsel
Pinceau
Rag
Putzlappen
Chiffon

Z901
1.5mm

mm

Z904
2.0mm

2.5
mm

Z903
2.5mm

103910
3mm

103326
Slipper Tool
Slipper Tool
Slipper Tool

Z950
Cross Wrench

7 Kreuzschlssel
mm

5.5
mm

1.5
mm

Shock Wrench
Schraubenschlssel
Cl multifonction

9062 (US,EU)
9063 (JP)
Nitro Car Cleaner
Nitro-Car Reiniger
Nettoyant Nitro Car

Oil Spray
l-Spray
Vaporisateur dhuile

Z164
Grease
Fett
Graisse

30035 (JP)
Instant Cement
Sekundenkleber
Colle instantane

Z159
Thread Lock (Green)
Schraubensicherung (grn)
Frein filet (vert)

()

4-1

Chassis Maintenance
Wartung des Chassis

Entretien du chssis

After running, clean the car and lubricate metal to metal contacts. Replace damaged parts, check that all the screw are tight.
Reinigen Sie das Chassis nach dem Fahren und schmieren Sie Metall-Metall Verbindungen. Tauschen Sie beschdigte Teile aus und kontrollieren Sie alle Schrauben auf korrekten Sitz.
Aprs utilisation, nettoyez le vhicule et lubrifiez ces points.Remplacez les pices endommages, vrifiez que toutes les vis sont serres.
R/CR/C

Screwdriver (NO.1,2)
Kreuzschraubenzieher (Nr.1,2)
Tournevis (NO.1,2)

Z901
1.5
1.5mm mm
Z904
2.0mm

2/2.6mm

mm

Z903
2.5
2.5mm mm

3mm

9062 (US,EU)
9063 (JP)
Nitro Car Cleaner
Nitro-Car Reiniger
Nettoyant Nitro Car

1.5
mm

Z950
Cross Wrench
Kreuzschlssel
Cl en croix

Allen Wrench
Inbusschlssel
Cl Allen

mm

5.5
mm

2.5
mm

Rag
Putzlappen
Chiffon

Oil Spray
l-Spray
Vaporisateur
dhuile

mm

Brush
Pinsel
Pinceau

2
Check to make sure these screws
are in good condition.
berprfen Sie die Schrauben auf
korrekten Sitz und ihren Zustand.
Vrifiez que ces vis sont en bon tat.

Steering knuckle screws.


Lenkhebel-Schrauben
Vis de fuses de direction.

screws
2 Chassis
Chassis-Schrauben
Vis du chssis

Look for any damaged parts.


Schauen Sie nach defekten Teilen.
Vrifiez quil ny ait pas de pices endommages.

16

4-2

Wheel Maintenance
Wartung der Reifen

Allen Wrench
Inbusschlssel
Cl Allen

Entretien des roues

1.5
mm

1.5
mm

103910
3mm

30035 (JP)
Instant Cement
Sekundenkleber
Colle instantane

Z950
Cross Wrench
Kreuzschlssel
Cl en croix

5.5
mm

mm

Z901
1.5mm

Make sure the tire is secure on the wheel. Re-glue if necessary.


Achten Sie darauf, dass der Reifen fest auf der Felge sitzt. Kleben Sie ihn wenn ntig nach.
Vrifiez que le pneu est solidement install sur la jante. Recollez-le si ncessaire.

mm

1.5
mm
Z264

Note direction of left and right tires.


Achten Sie auf die Laufrichtung der rechten und linken Reifen.
Notez bien la direction des pneus gauches et droits.

Z700

Front
Vorne
Avant

103362

Z700

Set Screw M3x3mm


Madenschraube M3x3mm
Vis sans tte M3x3mm

M3x3mm

F:103729 / R:103908

5.5
mm

mm

Rear Hinten Arrire


103362

Locking Hex Wheel Hub 12mm


Felgenmitnehmer Mit Sicherung 12mm
Hex. de blocage moyeu 12mm

12mm

Front Avant
Vorne

Z264

Pin 2x10mm
Pin 2x10mm
Broche 2x10mm

2x10mm

103910

Rear Arrire
Hinten

Z950

1/2
103729

103908

M4

M4x10.8mm

SERRATED FLANGE LOCK NUT M4


GERIFFELTE STOPPMUTTER MIT FLANSCH
ECROU CRANTE A BRIDE M4

4-3

Tighten locknut all the way.


Ziehen Sie die Mutter vollstndig an.
Serrez lcrou fond.

SERRATED FLANGE LOCK NUT M4 x10.8mm


GERIFFELTE STOPPMUTTER MIT FLANSCH M4x10.8mm
ECROU CRANTE A BRIDE M4x10.8mm

Drive Shaft & Wheel Axle Maintenance


Wartung der hinteren Knochen und Radachsen
Remove
Demontage
Retrait

Tghten 1/2 turn.


Ziehen Sie die Mutter 1/2.
Serrez-le d1/2 tour.
1/2

Entretien du cardan arrire et de lessieu de roue

Install
Montage
Installation

Needle Nosed Pliers


Spitzzange
Pinces becs longs

Replace Axle when worn.


Tauschen Sie die Radachse, wenn sie ausgeschlagen ist.
Remplacez lessieu lorsquil est us.

Z164
Grease
Fett
Graisse

86886

6819

103361
B021

1.5
mm

Z901
Allen Wrench 1.5mm
Inbusschlssel 1.5mm
Cl
1.5 Allen 1.5mm
mm

1.5mm

17

B021

Z264

Z700

1.5
mm

103362

4-4
1

Transmission Maintenance
Wartung des Getriebes

Entretien de la transmission

Z901
1.5
1.5mm mm

Motor and Pinion Gear Replacement


Tauschen des Motors und des Ritzels
Remplacement du moteur et du pignon

Z903
2.5
2.5mm mm

Allen Wrench
Inbusschlssel
Cl Allen

1.5
mm

2.5
mm

1.5
mm
Z700

6918

Z203
Z541

2.5
mm

Z411

1.5
mm
Z411

Cap Head Screw M2x8mm


Inbusschraube M2x8mm
Vis tte cylindrique M2x8mm

Z541

Z203

18T (48P)

M3x6mm

M3x6mm

Pinion Gear 18 Tooth (48 Pitch)


Ritzel 18 Zaehne (48Dp)
Pignon 18 dents (48dp)

M2x8mm

Proper Spur Gear Mesh

6918

Cap Head Screw M3x6mm


Inbusschraube M3x6mm
Vis tte cylindrique M3x6mm

Korrektes Ritzelspiel Engrnement correct de la couronne

Washer M3x6mm
Scheible M3x6mm
Rondelle M3x6mm

Adjust the motor position to get proper gear mesh.


To get a perfect gear mesh, place a piece of paper between the gears and tighten the
motor mount screws.
The spur gear may be damaged if the gear mesh is wrong.
Whlen Sie die Motorposition so, dass das Ritzelspiel korrekt ist.
Um das Ritzelspiel richtig einzustellen, klemmen Sie ein Stck Papier zwischen die
Zahnrder und ziehen Sie die Motorschrauben an.
Das Hauptzahnrad kann durch falsches Spiel beschdigt werden.
Rglez la position du moteur afin que lengrnement soit correct.
Pour obtenir un engrnement parfait, mettez un morceau de papier entre les pignons
et serrez les vis du support moteur.
La couronne peut tre endommage en cas de mauvais engrnement.

Paper for Gear Mesh


Papier zum Einstellen des Ritzelspiels.
Papier pour engrnement des pignons

Recommended Gearing Pignons conseills Empfohlene bersetzung


Pinion Gear Ritzel
Pignon

16T 17T 18T 19T 20T 21T 22T 23T 24T 25T 26T 27T 28T 29T 30T 31T 32T 33T 34T
(6916)

(6917)

(6918)

(6919)

(6920)

(6921)

(6922)

(6923)

(6924)

83T OPT.

(6926)

(6927)

(6928)
*1

(103371)

(103372)

(6925)

7.15

77T OPT.

Spur Gear
Hauptzahnrad
Couronne

9.81 9.38 8.99


*2

(6929)

(6930)

(6931)

(6932)

(6933)

(6934)

6.90 6.67 6.46 6.26 6.07 5.89

8.63 8.30 7.99 7.71 7.44 7.19

88T STD. 14.30 13.46 12.71 12.04 11.44 10.90 10.40 9.95
STD.
*3

(103373)

*1 17.5 Brushless Motor


*2 10.5 Brushless Motor
*3 8.5 Brushless Motor

Change to a speed controlller that can handle the type of motor and number of turns you will install.
Whlen Sie den Fahrtenregler entsprechend der Leistung des Motors den Sie verbauen.
Changez pour un contrleur de vitesse qui soit compatible avec le type de moteur que vous allez installer et son nombre de tours.

18
Paper for Gear Mesh

Paper for Gear Mesh

Paper for Gear Mesh

Transmission Maintenance - Spur Gear


Wartung des Getriebes - Hauptzahnrad
Entretien de la transmission - couronne

103326
Slipper Tool
Slipper Tool
Slipper Tool

Z263
103377 a
103377 c
103378
103373

Z663

Z694

M3

M5x10x0.5mm

Washer M5x10x0.5mm
Scheibe M5x10x0.5mm
Rondelle M5x10x0.5mm

Lock Nut M3
Stoppmutter M3
Ecrou nylstop M3

103378
103377 c

Z263
Z263

Pin 2x8mm
Pin 2x8mm
Broche 2x8mm

103377 b

Z694

Z224

Washer 3x8x0.5mm
Scheibe 3x8x0.5mm
Rondelle 3x8x0.5mm

2x8mm

3x8x0.5mm

103377 d
Z224
Z663
103326

Adjusting the Slipper Clutch

Standard Slipper Setup


Einstellung des Slippers
Rglages standard de lembrayage

Einstellen des Slippers Rglage de lembrayage

Tighten locknut all the way.


Ziehen Sie die Mutter vollstndig an.
Serrez lcrou fond.

Loosen 6 turns.
Lsen Sie sie 6 Umdrehung.
Dvissez de 6 tours.

Tighten setscrew fully and then


loosen 6 turn.
The Slipper Clutch protects the
drivetrain from shock.
Ziehen Sie die Schraube vollstndig
an und lsen sie sie 6 Umdrehung.
Antrieb vor Schlgen. Der Slipper
schtzt den Antrieb vor berlast.
Vissez la vis de rglage fond puis
dvissez de 6 tours.
Lembrayage protge la transmission
des chocs.
6

x6
After running, if slipper clutch is too loose, tighten 1/4 turn.
Ziehen Sie den Slipper 1/4 Umdrehung zu, wenn er nach dem Fahren zu locker ist.
Si aprs lutilisation lembrayage est encore trop desserr, serrez-le d1/4 tour.
1/4

Track Condition Condition de la piste


Zustand der Strecke

Slipper Clutch Slipper Einstellung

Slippers

Characteristics
Auswirkung auf das Fahrverhalten

Caractristiques

Slippery
Rutschig
Glissante

Loosen
Leicht, lose
Desserrer

Smoother power delivery.


Gleichmigere Leistungsentfaltung
Transmission de la puissance plus en douceur.

High Grip
Griffig
Forte accroche

Tighten
Fest
Serrer

Quicker throttle response. If the truck wheelies too much, loosen the Slipper Clutch.
Direkte Reaktion auf Gasste. Bei zu vielen Wheelies, lsen Sie den Slipper etwas.
Rponse plus rapide de lacclration. Si le vhicule se cabre trop, desserrez lembrayage.

Adjust the Slipper Clutch in 1/4 turn increments. If the Slipper is too loose, it can damage the Spur Gear.
Stellen Sie den Slipper in 1/4 Umdrehungen ein. Ist er zu locker eingestellt, kann das Hauptzahnrad beschdigt werden.
Rglez lembrayage par incrments de 1/4 de tour. Si lembrayage tait trop desserr, cela pourrait endommager la couronne.

1/4

19

Transmission Maintenance - Diff Gear


Wartung des Getriebes - Kegeldifferential
Entretien de la transmission - diffrentiel
-

2.5
mm

2.5
mm

Z542

Z543

Allen Wrench
Inbusschlssel
Cl Allen

Z904
2
mm
2.0mm
Z903
2.5
mm
2.5mm

mm

2.5
mm

Z546

Cap Head Screw M3x18mm


Inbusschraube M3x18mm
Vis tte cylindrique M3x18mm

M3x18mm

Z546

2.5
mm
Z543

Cap Head Screw M3x10mm


Inbusschraube M3x10mm
Vis tte cylindrique M3x10mm

M3x10mm

Z542

Cap Head Screw M3x8mm


Inbusschraube M3x8mm
Vis tte cylindrique M3x8mm

M3x8mm

Z164
Grease
Fett
Graisse

2.5
mm

Z543

6819
86886

6819

Silicone O-ring P-3 (Red)


Silikon O-Ring P-3 rot
Joint torique silicone P-3 rouge

86886

O P3 RED

6819

Z543

Cap Head Screw M3x10mm


Inbusschraube M3x10mm
Vis tte cylindrique M3x10mm

M3x10mm

mm

Z085

Z085

Flat Head Screw M3x15mm


Senkkopfschraube M3x15mm
Vis tte plate M3x15mm
M3x15mm

20

4
B021

B021

Z244

Z264

5x10x4mm

E E4mm

2x10mm

E Clip E4mm
E-Clip E4mm
Circlips E4mm

Ball Bearing 5x10x4mm


Kugellager 5x10x4mm
Roulement 5x10x4mm

Z264

86895

Cap Head Screw M3x30mm


Inbusschraube M3x30mm
Vis tete cylindrique M3x30mm

Pin 2x10mm
Pin 2x10mm
Broche 2x10mm

103375

M3x30mm

2.5
mm
Z852

Z159
Thread Lock (Green)
Schraubensicherung (grn)
Frein filet (vert)

86945

()

Z203

B021

Z244

Z164
Grease
Fett
Graisse

Z203

85205

Z203

2.5
mm
Z546

B021

85205

Cap Head Screw M3x18mm


Inbusschraube M3x18mm
Vis tte cylindrique M3x18mm

B021

M3x18mm

86947

86944

85205

86898

X-ring 1.8x5mm
X-ring 1.8x5mm
Joint Section X 1.8x5mm
X-1.8x5mm

Z242

E Clip E2mm
E-Clip E2mm
Circlips E2mm
E E2mm

103374
Silicone Oil #4000
Silikon Daempferoel #4000
Huile silicone 4000

86871

#4000

B030

B030

103400b

Z892

Ball Bearing 10x15x4mm


Kugellager 10x15x4mm
Roulement 10x15x4mm

10x15x4mm

86898

86943 a

103400a
Z242

Z242

103400c

Z892

Z449

10x12x0.2mm

M2.5x12mm

Washer 10x12x0.2mm
Scheibe 10x12x0.2mm
Rondelle 10x12x0.2mm

103400b
86872
103400a

Flat Head Screw M2.5x12mm


Senkkopfschraube M2.5x12mm
Vis tete fraisee M2.5x12mm

86898

86943 b

Z892
B030
86871

Z449
Z449

Silicone Oil #4000


Silikon Daempferoel #4000
Huile silicone 4000

mm

#4000

Fill to top of cross shafts with silicone diff oil.


Fllen Sie das Gehuse bis zum Wellenkreuz mit SilikonDifferential-l.
Remplissez dhuile jusquen haut des arbres transversaux avec
de lhuile silicone pour diffrentiel.

Installation is reverse of removal.


Der Einbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge zum Ausbau.
Lordre dinstallation est inverse de lordre de dmontage.

21

4-5

Shock Maintenance
Stodmpfer

Entretien des amortisseurs

Z904
2
mm
2.0mm

Front
Vorne
Avant

Rear
Hinten
Arrire

Washer M3x6mm
Scheible M3x6mm
Rondelle M3x6mm

M3x6mm

Z203
100328

Z663

mm

Shock Wrench
Z950
Schraubenschlssel Cross Wrench
Cl multifonction
Kreuzschlssel

Cl en croix

Needle Nosed Pliers


Spitzzange
Pinces becs longs

2
mm

Z203

5.5
mm

Allen Wrench
Inbusschlssel
Cl Allen

100328

Z663

Z203

Lock Nut M3
Stoppmutter M3
Ecrou nylstop M3

Z663

M3

Z353

Z353

Button Head Screw M3x10mm


Flachkopfschraube M3x10mm
Vis tte ronde M3x10mm

100328

M3x10mm

100328
Z353

Front
Vorne
Avant

103348

Shock Spring 13x51x1.1mm 9 Coils (Yellow)


Dmpferfeder 13x51x1.1mm 9 Coils (Gelb)
Ressort amortisseur. 13x51x1.1mm 9 Coils (Jaune)

13X51X1.1MM 9 ()

Rear
Hinten
Arrire

103807

SHOCK SPRING 13X51X1.1MM 12 COILS (White)


DMPFERFEDER 13X51X1.1MM 12 COILS (Wei)
RESSORT AMORTISSEUR. 13X51X1.1MM 12 COILS (Blanc)

Tighten completely.
Vollstndig anziehen.
Serrez compltement.

13X51X1.1MM 12 ()

100317
100318

100318

22

3
Filling Oil Shocks
Befllen der Dmpfer mit l
Remplissage dhuile des amortisseurs

Shock Oil
Dmpferl
Huile damortisseur

100317

100317

86029

Available separately
Separat erhltlich
Disponible sparment

86029
Use a Rag.
Verwenden Sie
einen Putzlappen.
Utilisez un chiffon.

Standard Setting
Standard
Rglage standard

Check for leaking oil.


Achten Sie darauf, ob l ausluft.
Vrifiez quil ny a pas de fuite dhuile.

Move the shaft up and down slowly to


remove all air bubbles.
Bewegen Sie die Kolbenstange langsam
nach oben und unten, damit Luftblasen
entweichen knnen.
Dplacez laxe vers le haut et vers le bas
doucement pour faire partir toutes les
bulles.

Stock shock oil is equivalent to 40wt silicone oil.


Das Dmpferl entspricht
40wt Silikonl.
Lhuile damortisseur est
le meme que lhuile au
silicium

40
(#400)

If shock shaft is bent, replace shock shaft and silicone O-rings.


Wenn die Kolbenstange verbogen sein sollte, tauschen Sie sie und ersetzen Sie die O-Ringe.
Si laxe de lamortisseur prsente un gauchissement, remplacez laxe ainsi que les joints toriques silicone.
O

86883
100328

Front
Vorne
Avant

100318
Needle Nosed Pliers
Spitzzange
Pinces becs longs

Z685

86027

Front
Vorne
Avant

85054

Z661

100318

Z685

Z661 5.5
mm

Z685

86026

85054

6819

86027

100328

100317

Shock Shaft 3x49.5mm


Kolbenstange 3x49.5mm
Axe amortisseur 3x49.5mm
3x49.5mm

Rear
Hinten
Arrire

Z685

6819
100317

85053

Rear
Hinten
Arrire

85053

Z661

Lock Nut M2.6


Stoppmutter M2.6
Ecrou nylstop M2.6

M2.6

Z685

Washer 2.7x6.7x0.5mm
Scheibe 2.7x6.7x0.5mm
Rondelle 2.7x6.7x0.5mm

2.7x6.7x0.5mm

86026

Shock Shaft 3x57.5mm


Kolbenstange 3x57.5mm
Axe amortisseur 3x57.5mm

Installation is reverse of removal.


Der Einbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge zum Ausbau.
Lordre dinstallation est inverse de lordre de dmontage.

3x57.5mm

23

4-6

Radio Maintenance
RC-Anlage

Antenna
Antenne
Antenne

Entretien de la radio

HPI TF-1 (AM)

Antenna
Antenne
Antenne

HPI TF-1 (AM) Transmitter


HPI TF-1 (AM) Sender
metteur HPI TF-1 (AM)

Steering Trim
Lenkungs-Trimmung
Trim de direction

Throttle Trim
Gas-Trimmung
Trim dacclration

To be used for Centering the steering.


Um den Geradeauslauf einzustellen.
utiliser pour rgler le fonctionnement de la direction.

To be used for Centering the throttle.


Zum Einstellen der Gas Position.
utiliser pour rgler le fonctionnement de lacclration.

Screw in the antenna tightly.


Schrauben Sie die Antenne fest.
Vissez lantenne en serrant bien.

Extend the antenna to the maximum length for best performance.


Ziehen Sie die Antenne vollstndig aus, um die maximale
Sendeleistung zu haben.
Dployez lantenne sa longueur maximale pour obtenir
les meilleures performances.

Steering Wheel
Lenkrad
Volant de direction


R/C

Left turn
Nach links
Vers la gauche

Reverse Switch
Servowegschalter
Commutateur dinversion

Straight (Neutral)
Geradeaus (Neutral)
Tout droit (neutre)

Right turn
Nach rechts
Vers la droite

Refer to the instruction of kit and check direction of reverse switch.


Schauen Sie in die Anleitung Ihres Autos um die
Stellung fr den Schalter daraus zu entnehmen.
Reportez-vous aux instructions du kit et vrifiez la
direction de linterrupteur dinversion de marche.

Steering Dual Rate


Lenkeinschlagsbegrenzung
Double dbit de direction

Throttle Trigger
Gas-Hebel
Gchette dacclration

To be used to adjust steering servo throw.


Zum Einstellen des maximalen Lenkeinschlags.
utiliser pour le rglage du taux et de langle du servo.

R/C

Power Switch
Hauptschalter
Interrupteur de
marche/arrt

ON
AN
MARCHE

Brake / Reverse
Bremse / Rckwrts
Frein/marche arrire

Forward
Vorwrts
En avant

OFF
AUS
ARRT

Stop (Neutral)
Stopp (Neutral)
Arrt (neutre)

To be used for Centering the throttle.


Zum Beschleunigen und Bremsen.
utiliser pour rgler le fonctionnement de lacclration.

Battery Level Indicator


Batterie Zustands-Anzeige
Indicateur du niveau des piles

Good Batteries
Batterien sind in Ordnung
Piles bonnes

Low Batteries (Light Blinks)


Leere Batterien (LED blinkt)
Piles faibles

Exchange Batteries

When the battery level indicator (LED) blinks in red,


replace the batteries with new ones immediately.

Tauschen Sie die Batterien

Wenn die Batterie Zustands-Anzeige (LED) rot blinkt,


tauschen Sie die Batterien sofort gegen neue aus.

Changez les piles

Lorsque le tmoin LED indiquant le niveau des piles


clignote en rouge, changez immdiatement celles-ci.

(LED)

Attention
Achtung
Attention

Do not mix batteries of different ages or types.


Verwenden Sie immer Batterien gleichen Alters und Typs.
Ne mlangez pas des piles de diffrents ges ou de
diffrents types.

AM 27MHzTransmitter Crystal (TX)


AM Sender Quarz (TX)
Quartz metteur AM (TX)

Band
Band
Canal

AM 27MHz (TX)

AM Transmitter crystal (TX)


AM Sender Quarz (TX)
Quartz metteur AM (TX)

AM (TX)

The crystal can be replaced to change frequencies.


Do not use same frequency as other cars.
Transmitter antenna must be extended.
Der Quarz kann gewechselt werden, um auf einer anderen Frequenz zu senden.
Verwenden Sie nicht die gleiche Frequenz wie ein anderes Auto.
Die Senderantenne muss ausgezogen sein.
Le quartz peut tre chang pour modifier les frquences.
Nutilisez pas la mme frquence que les autres voitures
prsentes.
Lantenne de lmetteur doit tre dploye.

R/C

For Receiver Crystal Information,


refer to P.25 - B
Informationen zu Empfngerquarzen
finden Sie auf Seite 25 - B
Pour les informations concernant le quartz
du rcepteur, veuillez consulter la p.25- B
P.25 - B

24

P.25

US, EU
US, EU
US, EU

US,EU

JP
JP
JP

Frequency
Frequenz
Frquence

BROWN
BRAUN
MARRON

02

26.995 MHz
(#80601)

RED
ROT
ROUGE

04

27.045 MHz
(#80602)

ORANGE
ORANGE
ORANGE

06

27.095 MHz
(#80603)

YELLOW
GELB
JAUNE

08

27.145 MHz
(#80604)

GREEN
GRN
VERT

10

27.195 MHz
(#80605)

BLUE
BLAU
BLEU

12

27.255 MHz
(#80606)

Do not use FM crystals.


Verwenden Sie keine FM Quarze.
Nutilisez pas de quartz FM

FM

Receiver and Servo

Empfnger und Servo

Rcepteur et servo

Receiver Connections
Anschluss des Empfngers
Connexions du rcepteur

80560 HPI SF-1


Steering Servo
Lenkservo
Servo de direction

341 HPI SC-15


Electronic Speed Controller
Elektrischer Fahrtenregler
Contrleur de vitesse lectronique

If antenna is not positioned


correctly, the receiver will have
low range or may not function.
Falls die Antenne nicht korrekt

Receiver Switch
Ein/Aus Schalter
Interrupteur du rcepteur

verlegt ist, kann der Empfnger nicht korrekt arbeiten.


Si lantenne nest pas correctement positionne, le rcepteur
aura une faible porte ou pourrait mme ne pas fonctionner.

Orange
Orange
Orange

CH2:

Red
Rot
Rouge

CH1:

Black
Schwarz
Noir

Motor
Motor
Moteur
Antenna
Antenne
Antenne

80569 HPI RF-6


Receiver
Empfnger
Rcepteur

Blue
Blau
Bleu

AM Receiver crystal (RX)


AM Empfnger Quarz (RX)
Quartz rcepteur AM (TX)

P.24

AM (RX)

For Transmitter Crystal Information, refer to P.24 - A


Informationen zu Sender finden Sie auf Seite 24 - A
Pour les informations concernant le quartz du metteur,
veuillez consulter la p.24 - A

1146
Firebolt 15T Motor
Firebolt 15T Motor
Moteur firebolt 15d

15T

Do not use the motors with less


than 15T.
Verwenden Sie keine Motoren
mit weniger als 15Turns.
Nutilisez pas de moteur de
moins de 15 tours.

15

P.24 - A

2032
GT 7.2V 3300mAh Ni-MH Battery (Not included)
7.2V 3300mAh Fahrakku (Nicht enthalten)
Batterie 7.2v 3300mAh (non incluse)
GT 7.2V 3300mAh Ni-MH

Fail-safe Function of The SC-15 Speed Controller


Fail-Safe Funktion des SC-15 Fahrtenreglers

Fonction de scurit redondante du contrleur de vitesse SC-15

SC-15

Fail-safe Function of The SC-15 Speed Controller


Fail-Safe Funktion des SC-15 Fahrtenreglers
Fonction de scurit redondante du contrleur de vitesse SC-15

341 HPI SC-15 Electronic Speed


Controller
Elektrischer Fahrtenregler
Contrleur de vitesse lectronique

SC-15

This ESC has a fail-safe function. If the Speed Controller heats up, the fail-safe
function will be activated. Once the fail-safe is activated, the throttle repeats
turning on and off quickly and acceleration becomes erratic. Stop driving immediately, do not drive the car untill the Speed Controller cools down.
Falls der Regler durch berbelastung zu sehr erhitzt wird, aktiviert sich die
Fail-Safe Funktion. Wenn diese aktiviert ist, beschleunigt das Auto nicht mehr
richtig, sondern stottert. Hren Sie in diesem Fall sofort auf zu fahren und
lsen Sie das Problem mit Hilfe der Fahlerfibel. Wenn Sie dennoch weiterfahren, kann der Fahrtenregler beschdigt werden.
Si le circuit surchauffe du fait dune surcharge du contrleur de vitesse, la
scurit redondante sera active pour la protection du circuit. Une fois que
la scurit redondante est active, lacclrateur se dclenche et steint
en boucles rapides, et lacclration devient inadquate mme si vous tirez
continuellement la gchette de lacclrateur de manire gale. Dans ce cas,
arrtez immdiatement de conduire le vhicule et rsolvez le problme en
vous reportant la section dpannage. Si vous continuez piloter alors que
la scurit redondante est active, le contrleur de vitesse pourrait tre

ON/OFF

Do not use motors with less than 15T.


Verwenden Sie keine Motoren mit weniger als 15 Turns.
Nutilisez pas de moteur de moins de 15 tours.
15

25

Parts Reference
bersicht aller Teile

Metal Parts
Metall Teile

Pices mtalliques

Z083

Flat Head Screw M3x10mm


Senkkopfschraube M3x10mm
Vis tte plate M3x10mm
M3x10mm

Rfrence des pices

1:1

Z542

Cap Head Screw M3x8mm


Inbusschraube M3x8mm
Vis tte cylindrique M3x8mm

M3x8mm

Shown actual size


In Originalgre abgebildet
Taille relle

Z203

Washer M3x6mm
Scheible M3x6mm
Rondelle M3x6mm

M3x6mm

103729

SERRATED FLANGE LOCK NUT M4


GERIFFELTE STOPPMUTTER MIT FLANSCH
ECROU CRANTE A BRIDE M4

M4

Z085

Flat Head Screw M3x15mm


Senkkopfschraube M3x15mm
Vis tte plate M3x15mm
M3x15mm

Z543

Cap Head Screw M3x10mm


Inbusschraube M3x10mm
Vis tte cylindrique M3x10mm

M3x10mm

Washer 3x8x0.5mm
Scheibe 3x8x0.5mm
Rondelle 3x8x0.5mm

Flat Head Screw M3x18mm


Senkkopfschraube M3x18mm
Vis tte plate M3x18mm

M3x18mm

Z852

Washer 5x7x0.2mm
Scheibe 5x7x0.2mm
Rondelle 5x7x0.2mm

M3x8mm

E Clip E2mm
E-Clip E2mm
Circlips E2mm

Washer 10x12x0.2mm
Scheibe 10x12x0.2mm
Rondelle 10x12x0.2mm

10x12x0.2mm

Cap Head Screw M3x30mm


Inbusschraube M3x30mm
Vis tete cylindrique M3x30mm

Z263

Pin 2x8mm
Pin 2x8mm
Broche 2x8mm

2x8mm

86094

Z685

Z264

2.7x6.7x0.5mm

2x10mm

Washer 2.7x6.7x0.5mm
Scheibe 2.7x6.7x0.5mm
Rondelle 2.7x6.7x0.5mm

Set Screw M3x3mm


Madenschraube M3x3mm
Vis sans tte M3x3mm

M3x3mm

B021

Z694

Washer M5x10x0.5mm
Scheibe M5x10x0.5mm
Rondelle M5x10x0.5mm

M5x10x0.5mm

86896

Ball Stud 4.8x12mm


Kugelkopf 4.8x12mm
Rotule sur tige 4.8x12mm

4.8x12mm

M2x8mm

5x16mm

86884

3x27mm

A838

Flange Pipe 3x4.5x5.5mm


Metallhuelse 3x4.5x5.5mm
Palier 3x4.5x5.5mm

3x4.5x5.5mm

Z411

Cap Head Screw M2x8mm


Inbusschraube M2x8mm
Vis tte cylindrique M2x8mm

Idler Shaft 5x16mm


Getriebewelle 5x16mm
Axe pignon fou 5x16mm

Suspension Shaft 3x27mm


Schwingenstift 3x27mm
Axe de suspension 3x27mm

Z354

M3x12mm

86882

Suspension Shaft 3x32mm


Schwingenstift 3x32mm
Axe de suspension 3x32mm
3x32mm

86897

Ball Stud 4.8x15mm


Kugelkopf 4.8x15mm
Rotule sur tige 4.8x15mm

4.8x15mm

Z653

Nut M3
Mutter M3
Ecrou M3

86888

Suspension Shaft 3x33mm


Schwingenstift 3x33mm
Axe de suspension 3x33mm

M3

3x33mm

Z449

Flat Head Screw M2.5x12mm


Senkkopfschraube M2.5x12mm
Vis tete fraisee M2.5x12mm
M2.5x12mm

103363

Z661

3.2x14mm

M2.6

Suspension Shaft 3x54mm


Schwingenstift 3x54mm
Axe de suspension 3x54mm

Z663

103364

M3

3x5x42mm

Step Screw 3.2x14mm


Stufenschraube 3.2x14mm
Vis a epaulement 3.2x14mm

Z541

103367

M3x6mm

3x25mm

Cap Head Screw M3x6mm


Inbusschraube M3x6mm
Vis tte cylindrique M3x6mm

Steering Post 3x25mm


Stufenschraube 3x25mm
Vis a epaulement 3x25mm

Ball Bearing 10x15x4mm


Kugellager 10x15x4mm
Roulement 10x15x4mm

Pin 2x10mm
Pin 2x10mm
Broche 2x10mm

86947
Z700

B030

10x15x4mm

M3x30mm

Z353

Button Head Screw M3x12mm


Flachkopfschraube M3x12mm
Vis tte ronde M3x12mm

E E2mm

M3x9x7mm

M4x2x12mm

M3x10mm

E E4mm

Z892

Screw Shaft M4x2x12mm


Gewindestift M4x2x12mm
Axe filet M4x2x12mm

Button Head Screw M3x10mm


Flachkopfschraube M3x10mm
Vis tte ronde M3x10mm

E Clip E4mm
E-Clip E4mm
Circlips E4mm

M3x25mm

86895

Button Head Screw M3x8mm


Flachkopfschraube M3x8mm
Vis tte ronde M3x8mm

Z244

Thumbscrew M3x9x7mm
Raendelschraube M3x9x7mm
Vis a ailettes M3x9x7mm

Cap Head Screw M3x25mm


Inbusschraube M3x25mm
Vis tte cylindrique M3x25mm

M3x5mm

Z352

(6mm/)

Z242

86969

Z538
Button Head Screw M3x5mm
Flachkopfschraube M3x5mm
Vis tte ronde M3x5mm

SERRATED FLANGE LOCK NUT M4 x10.8mm


GERIFFELTE STOPPMUTTER MIT FLANSCH M4x10.8mm
ECROU CRANTE A BRIDE M4x10.8mm

5x7x0.2mm

M3x18mm

Z350

103908

M4x10.8mm

Z546
Z086

Body Clip (6mm/black)


Karosserieklammern (6mm/schwarz)
Clip Carr. (6mm/noir)

Z224

3x8x0.5mm

Cap Head Screw M3x18mm


Inbusschraube M3x18mm
Vis tte cylindrique M3x18mm

75106

Lock Nut M2.6


Stoppmutter M2.6
Ecrou nylstop M2.6

Lock Nut M3
Stoppmutter M3
Ecrou nylstop M3

26

86887

3x54mm

BUMPER SHAFT 3x5x42mm


AXE DE PARE-CHOCS 3x5x42mm
RAMMER WELLE 3x5x42mm

Ball Bearing 5x10x4mm


Kugellager 5x10x4mm
Roulement 5x10x4mm

5x10x4mm

103360
103361

Rear Axle 5x39mm


Radachse Hinten 5x39mm
Essieu arriere 5x39mm

Front Axle 5x26mm


Radachse Vorne 5x26mm
Essieu avant 5x26mm

5x26mm

86944

Idler Gear28T
Getriebezahnrad 28T
Pignon fou composite 28T

5x39mm

86871

18T (48P)

10x23mm

Pinion Gear 18 Tooth (48 Pitch)


Ritzel 18 Zaehne (48Dp)
Pignon 18 dents (48dp)

86943

Diff Case
Diffgehaeuse
Boitier diff.

6918

Diff Shaft 10x23mm


Differentialwelle 10x23mm
Axe differentiel 10x23mm

28T

86943

Diff Case
Diffgehaeuse
Boitier diff.

86945

Top Gear 20T


Getriebezahnrad 20T
Grand pignon 20T

20T

103375

Top Shaft 5x48mm


Obere Getriebewelle 5X48mm
Axe grand pignon 5x48mm

5x48mm

103400

103400

103400

13T

10T

Gear Diff Bevel Gear 13T


Kegeldiff Zahnraeder Inkl. Stift 13T
Pignon De Differentiel Sprint 13T

Gear Diff Bevel Gear 10T


Kegeldiff Zahnraeder Inkl. Stift 10T
Pignon De Differentiel Sprint 10T

Diff Shaft
Diffmitnehmer
Axe differentiel

103369

Turnbuckle M3x60mm
Spurstange M3x60mm
Biellette M3x60mm

M3x60mm

86886

Drive Shaft 6x86mm


Antriebswelle 6x86mm
Axe transmission 6x86mm

86878

Turnbuckle M3x69mm
Spurstange M3x69mm
Biellette M3x69mm

6x86mm

M3x69mm

86026

Shock Shaft 3x57.5mm


Kolbenstange 3x57.5mm
Axe amortisseur 3x57.5mm

3x57.5mm

86027

Shock Shaft 3x49.5mm


Kolbenstange 3x49.5mm
Axe amortisseur 3x49.5mm
3x49.5mm

86881
Front Brace
Vordere Verstrebung
Renfort avant

103377

103377

103377

103377

Slipper Clutch Set


Slipper Set
Ensemble embrayage

Slipper Clutch Set


Slipper Set
Ensemble embrayage

Slipper Clutch Set


Slipper Set
Ensemble embrayage

86905

86905

86905

Servo Saver Spring


Feder
Ressort de sauve-servo

Servo Saver Spring


Feder
Ressort de sauve-servo

Servo Saver Spring


Feder
Ressort de sauve-servo

103348

Shock Spring 13x51x1.1mm 9 Coils (Yellow)


Dmpferfeder 13x51x1.1mm 9 Coils (Gelb)
Ressort amortisseur. 13x51x1.1mm 9 Coils (Jaune)

13X51X1.1MM 9 ()

103807

103374

Motor Plate
Motorhalterung
Support moteur

SHOCK SPRING 13X51X1.1MM 12 COILS (White)


DMPFERFEDER 13X51X1.1MM 12 COILS (Wei)
RESSORT AMORTISSEUR. 13X51X1.1MM 12 COILS (Blanc)

13X51X1.1MM 12 ()

27

Slipper Clutch Set


Slipper Set
Ensemble embrayage

103362

Locking Hex Wheel Hub 12mm


Felgenmitnehmer Mit Sicherung 12mm
Hex. de blocage moyeu 12mm

12mm

Plastic Parts
Kunststoff Teile

Pices en plastique

85206

100312

85205

85208
2

85209

85054

85053

85211

100314

100318

3
6

1
5

28

100317

100325

1
3

103373

Spur Gear 88 Tooth (48 Pitch)


Hauptzahnrad 88 Zaehne (48Dp)
Couronne 88 dents (48dp)

88T (48P)

100311

103324

4
1

5
1

103325
103329

1
6

10

11
5

4
2

103330

2
1

29

103327
3

3
4

103323

103328

100310
1
1

100328
1
2

5
6

103326

3
2

1
2
5

85207

30

Rubber parts
Gummi Teile

Pices en caoutchouc

86029
103378

86872

85212

Slipper Pad
Slipper Belag
Garniture d'embrayage

Slipper Access Cover


Slipper Zugangs Abdeckung
Couvercle acces embrayage

Diff Case Washer


Differentialgehaeuse Scheibe Rondelle Boitier
Differentiel

86898

6819

86883

X-1.8x5mm

O P3 RED

3x7x4mm

X-ring 1.8x5mm
X-ring 1.8x5mm
Joint Section X 1.8x5mm

Silicone O-ring P-3 (Red)


Silikon O-Ring P-3 rot
Joint torique silicone P-3 rouge

Rubber Bump Stop 3x7x4mm


Einfederweg Begrenzer 3x7x4mm
Butee caoutchouc 3x7x4mm

31

Shock Diaphragm (13x4mm)


Daempfermembran (13x4mm)
Membrane amortisseur (13x4mm)

(13x4mm)

86968
Foam Block 50x22x11mm
Schaumstoff Block 50x22x11mm
Bloc mousse 50x22x11mm

50x22x11mm

Tuning and Setup Guide


Setup Hilfe

Guide de rglage et mise au point

The BLITZ is the most tunable short cource truck currently available. Most of the adjustments can be made in very small increments to fine tune your handling
and response. Use setup guide and the included setup sheets to start tuning your truck. Before making changes to the setup of the truck, make sure the truck
is in good running condition. Making setup changes to a truck in poor condition may not have the expected results.
Der BLITZ ist der am besten einzustellende short cource truck der im Moment erhltlich ist. Die meisten Einstellmglichkeiten knnen in sehr kleinen Schritten vorgenommen werden um Ihr Auto sehr genau auf die Bedingungen anzupassen. Verwenden Sie die Setup Hilfe und das Setup Blatt um Ihr Auto perfekt
abzustimmen. Bevor Sie Einstellungen am Auto vornehmen, stellen Sie sicher, dass sich Ihr Truck in gutem Zustand befindet.
Sonst kann es sein, dass nderungen am Setup nicht die gewnschten Ergebnisse erzielen.
Le BLITZ est le camion de course prsentant le plus de possibilits de rglages qui soit actuellement disponible. Les rglages peuvent tre faits par trs petits
incrments pour affiner la maniabilit et la rponse. Utilisez le guide de mise au point et les feuilles de rglage incluses pour commencer mettre votre vhicule
au point.Avant de modifier les rglages du vhicule, vrifiez que celui-ci est en bon tat de marche.
Faire des modifications aux rglages dun vhicule en mauvais tat pourrait ne pas avoir les rsultats attendus.
BLITZ
R/CR/CR/C

Reference Section
Abschnitt
Section de rfrence

Setup Item
Setup Mglichkeit
Point de rglage

6-1

Ride Height
Bodenfreiheit

6-2
6-3

6-1

Reference Section
Abschnitt
Section de rfrence

Setup Item
Setup Mglichkeit
Point de rglage

6-4

Steering Block
Lenkhebel

Position de la biellette de carrossage


Camber Link Location
Befestigung der oberen Querlenker

6-5

Tire Inserts
Reifeneinlagen

Shock Mounting Position


Dmpferposition

6-6

Shock Mounting Position


Dmpferposition

Ride Height
Bodenfreiheit

Garde au sol

Position de montage des amortisseurs

Bloc de direction
Tire Inserts

Amortisseurs

Garde au sol

Use the preload collar to set the ride height of your car relative to the ground. You can experiment with chassis balance by keeping the car level or by raising the
front or by raising the rear higher.
Verwenden Sie die vorspannmutter um die Bodenfreiheit einzustellen. Sie knnen die Balance des Autos beeinflussen, indem Sie die Hhe der Achsen ndern.
Utilisez les collier precontraint pour fixer la garde au sol de votre vhicule. Vous pouvez prouver l'quilibre du chssis en gardant la voiture plat ou en levant
plus haut l'avant ou l'arrire.

Rear
Hinten
Arrire

Front
Vorne
Avant

Higher Ride Height


Grere Bodenfreiheit
Garde au sol plus importante

Lower Ride Height


Kleinere Bodenfreiheit
Garde au sol moins importante

Front Ride Height


Bodenfreiheit der Vorderachse
Garde au sol avant

32

Rear Ride Height


Bodenfreiheit der Hinterachse
Garde au sol arrire

6-2

Camber Link Location


Befestigung der oberen Querlenker

Position de la biellette de carrossage

To adjust the response of your chassis you can use a variety of camber link locations.
Sie knnen eine Reihe von Befestigungspositionen verwenden, um das Fahrverhalten zu verndern.
Pour rgler la ractivit de votre chssis, vous pouvez utiliser divers emplacements pour fixer les biellettes.

Front
Vorne
Avant

Rear
Hinten
Arrire

Std.
Std.Position
Position Position
Positionstd.
std.
Std.
Position

Std. Position

Std.
Std.Position
Position Position
Positionstd.
std.
Std.
Std.Position
Position

Camber
de la biellette
CamberLink
LinkPosition
PositionPosition
Position de la biellette

Characteristics
Caractristiques
Characteristics
Caractristiques
Auswirkung
Auswirkungauf
aufdas
dasFahrverhalten
Fahrverhalten

Longueur de la biellette
Camber
Longueur de la biellette
CamberLink
LinkLength
Length

Characteristics
Caractristiques
Characteristics
Caractristiques
Auswirkung
Auswirkungauf
aufdas
dasFahrverhalten
Fahrverhalten

Higher
HigherPosition
Position
Hhere
HhereBefestigung
Befestigung
Position
Positionlalaplus
plushaute
haute

More
Moreon-power
on-powersteering.
steering.Car
Carresponds
respondsslower
slowertotoinput.
input.
Better
Betterononsmooth,
smooth,high-grip
high-griptracks
trackswith
withlong
longfast
fastcorners.
corners.
Mehr
Lenkung
beim
Gas
geben.
Auto
reagiert
Mehr Lenkung beim Gas geben. Auto reagiertlangsamer
langsamerauf
aufSteuerbefehle.
Steuerbefehle.
Besser
Besserauf
aufebenen
ebenenStrecken,
Strecken,viel
vielGriff
Griffund
undlange,
lange,schnelle
schnelleKurven.
Kurven.
Plus
Plusdededirection
directionenentraction.
traction.LaLavoiture
voiturerpond
rpondplus
pluslentement
lentementaux
auxcommandes.
commandes.
Convient
Convientmieux
mieuxauxauxpistes
pisteslisses,
lisses, forte
forteaccroche,
accroche,avec
avecdesdesvirages
virageslongs
longset etrapides.
rapides.

Shorter
Shorterlink
link
Krzerer
KrzererQuerlenker
Querlenker
Biellette
Bielletteplus
pluscourte
courte

More
Morecamber
cambergain.
gain.More
Moretraction
tractionslightly.
slightly.
Less
Lesssteering
steeringand
andstability.
stability.
Mehr
Sturz-Zunahme.
Etwas
Mehr Sturz-Zunahme. Etwasmehr
mehrGriff.
Griff.
Weniger
WenigerLenkung
Lenkungund
undStabilitt.
Stabilitt.
Plus
Plusdaugmentation
daugmentationdu
ducarrossage.
carrossage.
Un
Unpeu
peuplus
plusdadhrence.
dadhrence.
Moins
Moinsdededirection
directionetetdedestabilit.
stabilit.

Befestigung der oberen Querlenker


Befestigung der oberen Querlenker

Lnge der oberen Querlenker


Lnge der oberen Querlenker



R
R

Lower
LowerPosition
Position
Niedrigere
NiedrigereBefestigung
Befestigung
Position
Positionlalaplus
plusbasse
basse

Less
Lesson-power
on-powersteering.
steering.car
carresponds
respondsquicker
quickertotoinput.
input.
Use
Useininhigh-grip
high-gripconditions
conditionstotoavoid
avoidtraction
tractionrolling.
rolling.
Use
on
tracks
with
quick
direction
changes.
Use on tracks with quick direction changes.
Weniger
WenigerGriff
Griffbeim
beimGas
Gasgeben.
geben.Auto
Autoreagiert
reagiertschneller
schnellerauf
aufSteuerbefehle.
Steuerbefehle.
Bei
Beiviel
vielGriff
Griffum
umKippen
Kippenzuzuverhindern.
verhindern.
Fr
Strecken
mit
schnellen
Richtungswechseln.
Fr Strecken mit schnellen Richtungswechseln.
Moins
de
direction
en
traction.
La
voiture
rpond
plus
rapidement
Moins de direction en traction. La voiture rpond plus rapidementaux
aux
commandes.
commandes.
Utilisez
Utilisezdans
dansdes
desconditions
conditionsdedeforte
forteaccroche
accrochepour
pourviter
viterleleroulis
roulisdd
lexcs
lexcsdadhrence
dadhrenceenenvirage.
virage.
Utilisez
Utilisezcela
celasur
surles
lespistes
pistesayant
ayantdes
deschangements
changementsdededirection
directionrapides.
rapides.

Longer
Longerlink
link
Lngerer
LngererQuerlenker
Querlenker
Biellette
Bielletteplus
pluslongue
longue

Less
Lesscamber
cambergain.More
gain.Morestability.
stability.
Car
Carresponds
respondstotoinput
inputslower.
slower.
Weniger
Sturz-Zunahme.
Weniger Sturz-Zunahme.Mehr
MehrStabilitt.
Stabilitt.
Auto
Autoreagiert
reagiertlangsamer
langsamerauf
aufSteuerbefehle.
Steuerbefehle.
Moins
Moinsdaugmentation
daugmentationdu
ducarrossage
carrossage
Plus
Plusdedestabilit.
stabilit.
LaLavoiture
voiturerpond
rpondplus
pluslentement
lentement
aux
auxcommandes.
commandes.

6-3

Shock Mounting Position


Dmpferposition

Position de montage des amortisseurs

You can change the shock mounting position by leaning the shocks at different angles, and also moving the
shock closer or further from the centerline of the car. You accomplish this by moving the shock top and bottom mounts to different locations on the shock towers and lower arms.
Sie knnen die Winkel der Dmpfer, sowie die Entfernung zur Mittelachse des Chassis, ndern, indem Sie sie
an unterschiedlichen Punkten der Dmpferbrcken und Schwingen befestigen.
Vous pouvez changer la position de montage des amortisseurs en inFront
clinantt ceux-ci sur diffrents angles, et aussi en les dplaant plus ou
Vorne
moins loin du centre de la voiture. Vous pouvez pour ce faire placer les
Avant
fixations infrieure et suprieure de lamortisseur diffrents endroits

sur les platines damortisseurs et les bras infrieurs.

Rear
Hinten
Arrire

Std. Position Position std.


Std. Position

Std. Position Position std.


Std. Position

Shock Position Position de l'amortisseur


Dmpferposition

Characteristics
Auswirkung auf das Fahrverhalten

Caractristiques

More inclined
moving in on tower and/or
moving out on lower arm
Flacher. Dmpferbcke weiter
innen, Schwinge weiter aussen.
Plus d'inclinaison vers
l'intrieur de la platine et/ou vers
l'extrieur du bras infrieur .

Softer initial damping


More progressive damping
Better lateral traction
Makes the handling more forgiving
Good for high-bite tracks, since it
makes the car more stable and easy
to drive.

Weichere Dmpfung am Anfang.


Progressivere Dmpfung.
Seitlich mehr Griff.
Das Auto "verzeiht" eher Fehler.
Geeignet fr Strecken mit viel
Griff, das das Auto stabiler und
einfacher zu fahren ist.

Amortissement initial plus doux


Amortissement plus progressif
Meilleure adhrence latrale
Permet un comportement qui pardonne
plus
Bien pour les pistes forte accroche,
rendant la
voiture plus stable et plus facile conduire.

Less inclined
moving out on tower and/or
moving in on lower arm
Steiler. Dmpferbrcke weiter
aussen, Schwinge weiter innen.
Moins d'inclinaison vers
l'extrieur de la platine et/ou
vers l'intrieur du bras infrieur.

Stiffer damping
Less lateral traction
Makes the car more responsive
Better suited for tight, technical
tracks

Hrtere Dmpfung.
Seitlich weniger Griff.
Direkteres Fahrverhalten.
Besser fr enge, technisch
anspruchsvolle Strecken
geeignet.

Amortissement plus rigide


Moins dadhrence latrale
Rend la voiture plus ractive
Convient mieux pour les
pistes troites et techniques

33

6-4

Steering Block
Lenkhebel

Bloc de direction

You can adjust the response of your chassis by changing steering blocks.
Sie knnen das Fahrverhalten des Chassis einstellen, indem Sie die Lenkhebel tauschen.
Vous pouvez rgler la rponse du chssis en changeant les blocs de direction.

Std. Std.
Std.

103324

Trailing Steering Block


Bloc Trainant Direction
Lenkungsblock

Steering Block
Lenkhebel

Inline Steering Block


German
French

Steering Block

Characteristics
Auswirkung auf das Fahrverhalten

103324

Trailing Trailing
Trailing

100311
Inline
Inline

6-5

100311

Improves on-power steering at corner exit.


Mehr Lenkung beim Herausbeschleunigen.
Amliore la sortie de virage en traction.

Inline

Tire Inserts
Reifeneinlagen

Quicker off-power steering into corners.


Aggressivere Lenkung beim Rollen am Kurveneingang.
Prise de virage plus rapide hors traction.

Caractristiques

Diminue la prise de virage serr hors traction. Plus de stabilit.


Raction initiale plus lente la prise de virage (hors traction).
Amliore la sortie de virage en traction. Meilleure maniabilit sur les bosses et les
ornires. Mieux pour les pistes les plus ouvertes avec des virages haute vitesse.

Decrease off-power steering into sharp corners. More stability.


Slower initial steering reaction (off-power). Improves on-power steering at corner exit.
Better handling over bumps and ruts. Better on more open tracks with high-speed corners.
Sanfteres Einlenken beim Rollen am Kurveneingang. Bessere Stabilitt.
Langsameres Einlenkverhalten (beim Rollen) Mehr Lenkung beim Herausbeschleunigen.
Besseres Fahrverhalten bei Sprnge und Spurrillen. Fr groe Strecken mit schnellen
Kurven geeignet.

Quicker off-power steering into corners. Slight tendency to push on-power at corner exit.
better on tight, technical tracks.
Aggressivere Lenkung beim Rollen am Kurveneingang. Leichte Tendenz beim
Herausbeschleunigen zu schieben. Fr kleine, enge Strecken geeignet.

Prise de virage plus rapide hors traction. Lgre tendance pousser en sortie de
virage, en traction. Convient mieux aux pistes serres, techniques.

Inserts de pneus

Our new two stage short course inserts allow separate tuning of side bite from overall bite, allowing greater tuning sensitivity to track conditions with HPI Mk. 10 and Mk.
8 dual diameter wheels. Our open cell foam Short Course Inner Foams offer great all conditions handling while our new Pro Short Course Inner Foams use the latest
shaping techniques and materials to give you ultimate performance and side bite tuning advantage.
Unsere neuen zweistufigen Short-Course Einlagen erlauben es die Seitenhaftung und die generelle Haftung getrennt voneinander zu beeinflussen. Somit kann man
zusammen mit den HPI Mk. 10 und Mk. 8 Dual Diameter Felgen noch sensibler auf nderungen der Strecke reagieren. Unsere Short-Course Reifeneinlagen aus Schaumstoff bieten ein groartiges Fahrverhalten fr alle Konditionen. Die neuen Pro Short-Course Reifeneinlagen nutzen die neuesten Techniken und Materialien um die ultimative
Leistung und maximale Einstellbarkeit der Seitenhaftung zu bieten.
Nos nouveaux inserts bi-phase pour Short Course permettent un rglage spar de laccroche latrale et de laccroche densemble, ce qui permet une meilleure adaptation du rglage aux conditions de piste avec les jantes HPI Mk. 10 et Mk. 8 double diamtre. Nos inserts en mousse refendue pour Short Course offrent une excellente
maniabilit dans toutes les conditions, alors que nos nouvelles mousses intrieures Pro pour Short Course utilisent les toutes dernires techniques de formage, et les
matriaux qui vous offriront des performances extrmes et lavantage du rglage de laccroche latrale.
2
PRO

SHORT COURSE INNER FOAM


MOUSSE INT. PRO SHORT COURSE UNIV.
SHORT COURSE REIFENEINLAGE UNIVERSAL

PRO SHORT COURSE INNER FOAM


MOUSSE INTERIEURE PRO SHORT COURSE
SHORT COURSE REIFENEINLAGE
PRO

Rough Surface

A B

103335
A

SOFT
SOUPLE
WEICH

103334
B

MEDIUM
MEDIUM
MITTEL

103333
C

SOFT
SOUPLE
WEICH

103332
D

MEDIUM
MEDIUM
MITTEL

A B
C

Low Grip

High Grip

B C

Smooth Surface

The larger inner foam controls forward bite and how the truck responds while jumping and landing.
Der grere Teil der Einlage kontrolliert die Traktion und wie sich der Truck beim Springen und Landen verhlt.
La mousse intrieure la plus grande permet de contrler laccroche vers lavant et la manire dont le vhicule rpond lors des sauts et
lorsquil retombe au sol.

The smaller inner foam modifies the side bite character in corners and also fine tunes the overall straight line bite.
Mit dem kleineren Teil der Einlage lassen sich die Seitenhaftung in Kurven und der Geradeauslauf beeinflussen.
La plus petite mousse intrieure modifie laccroche latrale dans les virages, et permet aussi un rglage fin de l'accroche d'ensemble en
ligne droite.

34

4-6
-6
6

Shock Absorbers
Dmpfer

Shock Spring
Dmpferfeder
Ressort d'amortisseur

Amortisseurs

Change the springs to control the attitude of your car on the track. Stiffer springs react more quickly, but may not handle bumps. Try to use springs that keep the chassis level under
cornering.
Mit verschiedenen Dmpferfedern knnen Sie das Fahrverhalten auf der Strecke beeinflussen. Hrte Federn fhren dazu, dass das Auto schneller reagiert, knnen aber Probleme bei Wellen
verursachen. Versuchen Sie Federn zu verwenden, die das Chassis in der Kurve mglichst gerade halten.
Changez les ressorts pour contrler le comportement de votre vhicule sur la piste. Des ressorts plus raides peuvent ragir plus rapidement, mais peuvent ne pas amortir les bosses. Essayez
dutiliser des ressorts qui maintiennent le chssis lhorizontale en virage.

Characteristics
Auswirkung auf das Fahrverhalten

Shock Spring Ressort


Dmpferfeder

Stiffer
Hrter
Plus rigide

Less chassis roll. Less traction.


Car reacts quicker to input. Better on smooth tracks.
Less chance of bottoming out when landing.
Weniger Rollbewegung des Chassis. Weniger Griff.
Auto reagiert schneller auf Steuerbefehle.
Besser auf ebenen Strecken. Geringere Gefahr des Aufsetzens bei
der Landung.
Moins de roulis du chssis. Moins dadhrence.
La voiture rpond plus rapidement aux commandes.
Convient mieux aux pistes lisses. Moins de risques de talonnage
lors de latterrissage.

Description
Beschreibung

Caractristiques

Stiffer
Hrter
Plus rigide

Yellow
Gelb
Jaune

More chassis roll. More traction.


Better on bumpy tracks.
More chance of bottoming out when landing.
Mehr Rollbewegung des Chassis. Mehr Griff.
Besser auf welligen Strecken.
Grere Gefahr des Aufsetzens bei der Landung.
Plus de roulis du chssis. Plus dadhrence.
Convient mieux aux pistes cahoteuses.
Plus de risques de talonnage lors de latterrissage.

Softer
Weicher
Plus souple

White
Wei
Blanc

Softer
Weicher
Plus souple

Piston Hole Size


Lochgre der Kolbenplatte
Orifice du piston de lamortisseur

Piston
Kolbenplatte

Piston

Softer
Weicher
Plus souple

Stiffer
Hrter
Plus rigide

Description
Beschreibung

Pink
Pink
Rose

103348

103807

103348

103807

103348

103807

103348

103807

SHOCK SPRING 13x51x1.1mm 8 COILS


DMPFERFEDER 13x51x1.1mm 8 COILS
RESSORT AMORTISSEUR. 13x51x1.1mm 8 COILS

13x51x1.1mm 8

SHOCK SPRING 13x69x1.1mm 10 COILS


DMPFERFEDER 13x69x1.1mm 10 COILS
RESSORT AMORTISSEUR. 13x69x1.1mm 10 COILS

13x69x1.1mm 10

SHOCK SPRING 13x51x1.1mm 9 COILS


DMPFERFEDER 13x51x1.1mm 9 COILS
RESSORT AMORTISSEUR. 13x51x1.1mm 9 COILS

13x51x1.1mm 9

SHOCK SPRING 13x69x1.1mm 11 COILS


DMPFERFEDER 13x69x1.1mm 11 COILS
RESSORT AMORTISSEUR. 13x69x1.1mm 11 COILS

13x69x1.1mm 11

SHOCK SPRING 13x51x1.1mm 10 COILS


DMPFERFEDER 13x51x1.1mm 10 COILS
RESSORT AMORTISSEUR. 13x51x1.1mm 10 COILS

13x51x1.1mm 10

SHOCK SPRING 13x51x1.1mm 12 COILS


DMPFERFEDER 13x51x1.1mm 12 COILS
RESSORT AMORTISSEUR. 13x51x1.1mm 12 COILS

13x51x1.1mm 12

SHOCK SPRING 13x51x1.1mm 11 COILS


DMPFERFEDER 13x51x1.1mm 11 COILS
RESSORT AMORTISSEUR. 13x51x1.1mm 11 COILS

13x51x1.1mm 11

SHOCK SPRING 13x51x1.1mm 13 COILS


DMPFERFEDER 13x51x1.1mm 13 COILS
RESSORT AMORTISSEUR. 13x51x1.1mm 13 COILS

13x51x1.1mm 13

There are 3 pistons with different sized hole.


Es gibt drei verschiedene Kolbenplatten mit unterschiedlicher Lochgre.
Il y a trois tailles dorifices de piston.
3

Characteristics
Auswirkung auf das Fahrverhalten

Caractristiques

Softer damping.
More traction.
Quicker chassis weight transfer.
Car reacts quicker to input.
More chance of bottoming out when
landing if used with thinner oil.
More chassis roll if used with thinneroil.
Use with thicker oil if track is smooth.

Weichere Dmpfung.
Mehr Griff.
Schnellere Gewichtsverlagerung.
Auto reagiert schneller auf Steuerbefehle.
Grere Gefahr des Aufsetzens nach einem Sprung,
wenn in Kombination mit dnnem l verwendet.
Mehr Rollbewegung des Chassis (mit dnnem l).
Verwenden Sie dickes l, wenn die Strecke glatt und eben ist.

Amortissement plus doux


Plus dadhrence.
Transfert de masses du chssis plus rapide.
La voiture rpond plus rapidement aux commandes.
Plus de risques de talonnage lors dun atterrissage, avec
de lhuile plus fluide .
Plus de roulis du chssis, avec de l'huile plus fluide .
Utilisez de lhuile plus paisse si la piste est lisse.

Stiffer damping.
Slower chassis weight transfer.
Car reacts slower to input.
Less chance of bottoming out when
landing when used with thicker oil.
Less chassis roll if used with thicker oil.
Use with thinner oil if track is rough.

Hrtere Dmpfung.
Langsamere Gewichtsverlagerung.
Auto reagiert langsamer auf Steuerbefehle.
Geringe Gefahr des Aufsetzens nach einem Sprung,
wenn in Kombination mit dickem l verwendet.
Weniger Rollbewegung des Chassis (mit dickem l).
Verwenden Sie dnnes l, wenn die Strecke sehr
uneben ist.

Amortissement plus rigide.


Transfert de masses du chssis plus lente.
La voiture rpond plus lentement aux commandes.
Moins de risques de talonnage lors dun atterrissage, avec
de lhuile plus paisse .
Moins de roulis du chssis, avec de l'huile plus paisse .
Utilisez de lhuile plus fluide si la piste est cahoteuse.

Shock Oil
Dmpferl
Huile pour amortisseur

Red
Rot
Rouge

Description

You can use shock oils of different weights in the shock absorber.
Sie knnen l mit unterschiedlicher Viskositt in den Dmpfern verwenden.
Vous pouvez utiliser des huiles de diffrentes viscosits dans lamortisseur.

Description

Front / Rear
Vorne / Hinten
Avant / Arrire

Std. Std.
Std.

Characteristics
Auswirkung auf das Fahrverhalten

86951

PRO SILICONE SHOCK OIL 10wt (60cc)


SILIKON-DAEMPFER-OEL 10wt (60ccm)

PRO 10wt (60cc)

HUILE AMORTISSEURS PRO 10wt (60ml)

86953

PRO SILICONE SHOCK OIL 20wt (60cc)


SILIKON-DAEMPFER-OEL 20wt (60ccm)

PRO 20wt (60cc)

86955

PRO SILICONE SHOCK OIL 30wt (60cc)


SILIKON-DAEMPFER-OEL 30wt (60ccm)

PRO 30wt (60cc)

86957

PRO SILICONE SHOCK OIL 40wt (60cc)


SILIKON-DAEMPFER-OEL 40wt (60ccm)

PRO 40wt (60cc)

86959

PRO SILICONE SHOCK OIL 50wt (60cc)


SILIKON-DAEMPFER-OEL 50wt (60ccm)

Thinner Plus fluide


Dnner

HUILE AMORTISSEURS PRO 20wt (60ml)

40 wt.
(#400)

Caractristiques

Same as using larger pistons holes.


Die selben Auswirkungen wie eine Kolbenplatte mit grerem Loch.
Mme chose que pour des orifices plus grands.

HUILE AMORTISSEURS PRO 30wt (60ml)


HUILE AMORTISSEURS PRO 40wt (60ml)
Thicker
Dicker

HUILE AMORTISSEURS PRO 50wt (60ml)

PRO 50wt (60cc)

35

Plus visqueuse

Same as using smaller pistons holes.


Die selben Auswirkungen wie eine Kolbenplatte mit kleinerem Loch.
Mme chose que pour des orifices plus petits.

Setup Sheet
Name / Nom
Name /

Track / Temprature
Temperatur /

Event/vnement
Veranstaltung/

Date /Date
Datum /

Track / Piste
Strecke /

Indoor Tight Smooth Hard Packed Blue Groove Wet Low Bite High Bite
Outdoor Open Rough Loose/Loamy Dry
Dusty Med Bite Other

Track Condition / Conditions de piste


Streckenzustand /

Front

1 2 3

Shocks

Ride Height
Bodenfreiheit
Garde au sol

Body Post

mm

Camber
AngleSturz
Angle de carrossage

1 2

mm

1 2

400

400

YELLOW

WHITE

Oil wt.
lviskositt
Grade huile

0.5

Bladder
Daempfermembran
Coupelle

Trailing
Inline

Spring
Feder
Ressorts

Shock Length
Dmpferlnge
Longueur amortisseur

Tires

Rear

Brand
Hersteller
Marque

Body Post
1 2 3

Slipper 1.2mm ~ 1.4mm


1 2 3

1 2

mm

Camber
AngleSturz
Angle de carrossage

Toe Angle
Vorspur
Angle de pincement

-2.5

2/3/4

Kick Up
Rebond
Kick Up

1 2

mm

+1 / +2

Chassis

Compound
Mischung
Gomme

mm

Front

Rear

D / 103334

D / 103334

Insert
Einlagen
Insert

Wheel
Felge
Jante

MK10

MK10

Notes
Notizen
Notes

Diff

Brand
Hersteller
Marque

Oil wt.
lviskositt
Grade huile

1
2

mm

MAXXIS / HPI

Ride Height
Bodenfreiheit
Garde au sol

Rear

mm

Front

-1.5

Steering Block
Lenkhebel
Ensemble bloc

1 2

Toe Angle
Vorspur
Angle de pincement

Piston
Kolbenplatte
Piston

4000

Notes
Notizen
Notes

1 2

Motor
Motor
Motor
Moteur

Mad Flap
On / Off

0.7mm ~ 0.9mm

Battery
Akku
Batterie

Pinion gear
Ritzel
Pignon

Body
Karosserie
Carrosserie

ESC
ESC
ESC

Notes
Notizen
Notes

Note

36

Spur gear
Hauptzahnrad
77 / 103372
83 / 103373
88
Couronne 103371

ATTK-10

ESC

18

Setup Sheet
Name / Nom
Name /
Track / Piste
Strecke /

Indoor Tight Smooth Hard Packed Blue Groove Wet Low Bite High Bite
Outdoor Open Rough Loose/Loamy Dry
Dusty Med Bite Other

Track Condition / Conditions de piste


Streckenzustand /

Front

1 2 3

Track / Temprature
Temperatur /

Event/vnement
Veranstaltung/

Date /Date
Datum /

Shocks

Ride Height
Bodenfreiheit
Garde au sol

Body Post

mm

Camber
AngleSturz
Angle de carrossage

1 2

mm

Toe Angle
Vorspur
Angle de pincement
Steering Block
Lenkhebel
Ensemble bloc

1 2
1 2

Trailing

mm

Inline

Piston
Kolbenplatte
Piston

Front

Rear

Oil wt.
lviskositt
Grade huile

Bladder
Daempfermembran
Coupelle

Spring
Feder
Ressorts

Shock Length
Dmpferlnge
Longueur amortisseur

Tires

Rear

Brand
Hersteller
Marque

Body Post

Front

mm

mm

Rear

Ride Height
Bodenfreiheit
Garde au sol

1 2 3

Slipper
1 2 3

1 2

mm

Camber
AngleSturz
Angle de carrossage

Toe Angle
Vorspur
Angle de pincement

Kick Up
Rebond
Kick Up

1 2

mm

2/3/4
+1 / +2

Chassis

Compound
Mischung
Gomme

Insert
Einlagen
Insert

Wheel
Felge
Jante

Notes
Notizen
Notes

Diff

Brand
Hersteller
Marque

1
2

Oil wt.
lviskositt
Grade huile

Notes
Notizen
Notes

1 2

Motor
Motor
Motor
Moteur

Mad Flap
On / Off

Battery
Akku
Batterie

Pinion gear
Ritzel
Pignon

Body
Karosserie
Carrosserie

ESC
ESC
ESC

Note

Spur gear
Hauptzahnrad
77 / 103372
83 / 103373
88
Couronne 103371

Notes
Notizen
Notes

ESC

Exploded View
Explosionszeichnung

Chassis Assembly
Chassis

Vue clate

Montage du chssis

Z150

Z353
Z353
103326
100325
Z203
100317

100328

86029
Z661
Z685
100328
Z685

Z150

Z224
Z353
100310
86896
103325

Z705
100310

Z353

86968

100325
86968

Z224
Z353

Z354
Z354

100317

86969

100318

103326

86969

86027
86094

103327
85209

103348
100318

103327
Z663
86094

86883

85054

75106

100318
6819

103327

Z353
Z663

Z700
103326

Z663

103327

75106

Z663

103365

103363

100318
100317

Z543

100328
86094

103363

103327

Z663

Z663

Z663

Z538

A838

103729 Z700
Z852
103362
Z264 B021

100311

100310

86896
103324
B021
103368
A838
103360

103325

86878

100310

86878
86884

103325

Z353

Z353

Z353

100310

103325

Z350

100312

103323

86905

86882

Z411
103363

103330

Z663
86897

100310

Z543

Z353

103363

86895

85208

Z543

100312

100311

86895

Z653

86897

103324 Z543

100311

103363

Z653

Z354

86896

Z663

103363
Z663

Z352

103325
100314

103325

103326

Z086

103363

103363

103325

103325
Z203

100310

86896
Z353

103364

Z352

86878
86878

86882

100310
100310

100312

103328

Z354

86896

86905
100310

103367
A838

103325

86905

103325
103325

Z203
86896

103328

86905

103325
86881

86896
86884
Z350

103328

100311
Z543

Z543
A838
100312
103360
103324
103368
B021
103311
A838

38

103327

103311
86896
103324
B021
Z852

Z264

Z700

103362 103729

75106
86094

Z546

103327

Z663

75106

Z653

103327
Z546

100310

103327
Z653

103369

86094

Z663

100310

85208
Z546

86094
103363
103326

Z264

Z663

B021

103362

Z543

103329

86897

Z542

B021

103329

103329

Z203

Z350

86886

86888

Z352

103361

100317
86029

Z542

Z538

Z700
103908

Z543

Z542
86094
103363

Z538

Z543

6819

Z354

100328

103370

86887

Z661
Z685
100328
Z685

103330
103328

103328

Z352

85206

103364

100317

Z352

100318

Z352

103370

86026
103807

100310

86897

86883

85053

103369

86897

85207

100310
86887

85207

86886

100318
85207

100318

6819
100317

100314

85206

Z350
86888

100328
100314

Z354

6819

103361
B021
86897

103328

85212

103329
103329
Z700

103329
Z411

Z663

B021

Z264

Z085
85211

103362
103908

Z083

Z411
Z663
Z224
103377
Z694103377
Z263 103377
103378

103331
103373
103378
103377
103377

103334

Z263
B030

Z892
86871

103400
86898

86943

103400

Z541
Z700

103375

103400

Z203

6918

Z244

103374

Z541
Z203

103337

1146

Z242 86872

Z242
103400

86898
86871

103400

Z449

86943

B021
85205
86945

86947
Z892

Z449

85205
Z892

B030

B021

Z263

B021

86944 B021
Z203
85205

86895
Z546

39

Parts List
Ersatzteilliste

En

Parts List

Pices dtaches

Parts #

Description

Parts #

Description

341
1146
6163
6819
6918
75106
80559
80569
85053
85054
85205
85206
85207
85208
85209
85211
85212
86026
86027
86029
86094
86871
86872
86878
86881
86882
86883
86884
86886
86887
86888
86895
86896
86897
86898
86905
86943
86944
86945
86947
86968
86969
87254
87255
100310
100311
100312
100314
100317
100318
100325
100328
103323
103324
103325
103326
103327
103328
103329
103330
103331
103334

SC-15 ELECTRONIC SPEED CONTROL WITH REVERSE


FIREBOLT 15T MOTOR (540 TYPE)
SERVO TAPE 20x100mm (5PCS)
SILICONE O-RING P-3 (RED/5PCS)
PINION GEAR 18 TOOTH (48 PITCH)
BODY CLIP (6mm/BLACK/20PCS)
HPI SF-1 SERVO (STANDARD TORQUE)
HPI RF-6 RECEIVER WITHOUT CRYSTAL (AM 27MHZ/2CH)
SHOCK BODY SET (12x70-103mm/2PCS)
SHOCK BODY SET (12x67-87mm/2PCS)
GEAR BOX SET
REAR SUSPENSION ARM SET
UPPER BRACE SET
SHOCK TOWER SET
BATTERY BRACE SET
GEAR COVER/MOTOR GUARD SET
SLIPPER ACCESS COVER
SHOCK SHAFT 3x57.5mm (2PCS)
SHOCK SHAFT 3x49.5mm (2PCS)
SHOCK DIAPHRAGM 13x4mm (8PCS)
SCREW SHAFT M4x2.5x12mm (BLACK/6PCS)
DIFF SHAFT 10x23mm (2PCS)
DIFF CASE WASHER (2PCS)
TURNBUCKLE M3x69 (2PCS)
FRONT BRACE
SUSPENSION SHAFT 3x32mm (2PCS)
RUBBER BUMP STOP 3x7x4mm (12PCS)
SUSPENSION SHAFT 3x27mm (2PCS)
DRIVE SHAFT 6x86mm (2PCS)
SUSPENSION SHAFT 3x54mm (2PCS)
SUSPENSION SHAFT 3x33mm (2PCS)
CAP HEAD SCREW M3x30mm (10PCS)
BALL STUD 4.8x12mm (10PCS)
BALL STUD 4.8x15mm (10PCS)
X-RING 1.8x5mm (8PCS)
SERVO SAVER BODY 8x16.5mm
52T DRIVE GEAR/DIFF CASE
IDLER GEAR 28T
TOP GEAR 20T
IDLER GEAR SHAFT 5x16mm
FOAM BLOCK 50x22x11mm
THUMBSCREW M3x9x7mm (2PCS)
SHOCK SET 70-103mm (ASSEMBLED/2 SHOCKS)
SHOCK SET 67-87mm (ASSEMBLED/2 SHOCKS)
BALL END SET
FRONT UPRIGHT SET
FRONT SUSPENSION ARM SET
SUSPENSION MOUNT SET
SHOCK CAP AND PRELOAD COLLAR SET
SHOCK PARTS SET
SERVO MOUNT SET
SHOCK PISTON AND BALL SET
FRONT CHASSIS BRACE
TRAILING STEERING BLOCK SET
STEERING PARTS SET
REAR BRACE SET
BODY MOUNT SET
SKID PLATE SET
REAR HUB CARRIER SET
BUMPER SET
MK.10 WHEEL MATTE CHROME (4.5mm OFFSET/2PCS)
SHORT COURSE INNER FOAM (MEDIUM/2PCS)

103336
103337
103348
103360
103361
103362
103363
103364
103365
103367
103368
103369
103370
103372
103373
103374
103375
103377
103378
103400
103416
103417
103418
103419
103729
103807
103908
A838
B021
B030
Z083
Z085
Z086
Z150
Z162
Z203
Z224
Z242
Z244
Z263
Z264
Z350
Z352
Z353
Z354
Z411
Z449
Z538
Z541
Z542
Z543
Z546
Z653
Z661
Z663
Z685
Z694
Z700
Z705
Z852
Z892

MOUNTED MAXXIS D TIRES/MK.10 WHEEL (CHROME/2PCS)


MAXXIS TREPADOR BELTED TIRE D COMPOUND (2PCS)
RACING SPRING SET (BLITZ/FRONT/4 PAIRS)
FRONT AXLE 5x26mm (2PCS)
REAR AXLE 5x39mm (2PCS)
LOCKING HEX WHEEL HUB 12mm (4PCS)
STEP SCREW 3.2x14mm (10PCS)
BUMPER SHAFT 3x5X42mm (2PCS)
MAIN CHASSIS
STEP SCREW 3x25mm (2PCS)
AXLE SPACER 5x7x1.45mm (2PCS)
TURNBUCKLE M3x60mm (BLACK/2PCS)
MUD FLAP SET (2PCS)
SPUR GEAR 83 TOOTH (48 PITCH)
SPUR GEAR 88 TOOTH (48 PITCH)
MOTOR PLATE 3.0mm (7075/GRAY)
TOP SHAFT 5x48mm
SLIPPER CLUTCH SET
SLIPPER PAD (2PCS)
GEAR DIFF BEVEL GEAR SET 10T/13T
MAXXIS ATTK-10 PAINTED BODY (ORANGE/BLACK)
MAXXIS ATTK-10 PAINTED BODY (BLACK/SILVER)
ATTK-10 PAINTED BODY (BLACK/WHITE)
ATTK-10 PAINTED BODY (BLACK/GRAY)
SERRATED FLANGE LOCK NUT M4 (SILVER/10PCS)
BLITZ RACING SPRING SET (REAR/4 PAIRS)
SERRATED FLANGE NUT M4X10.8mm (4Pcs)
FLANGE PIPE 3x4.5x5.5mm
BALL BEARING 5x10x4mm (2PCS)
BALL BEARING 10x15x4mm (2PCS)
FLAT HEAD SCREW M3x10mm (HEX SOCKET/10PCS)
FLAT HEAD SCREW M3x15mm (HEX SOCKET/10PCS)
FLAT HEAD SCREW M3x18mm (HEX SOCKET/10PCS)
ANTENNA PIPE SET
HEAVY WEIGHT GREASE (#100000/GEAR DIFF)
WASHER M3x6mm (10PCS)
WASHER M3x8mm (10PCS)
E CLIP E2mm (20PCS)
E CLIP E-4 (10PCS)
PIN 2x8mm (12PCS)
PIN 2x10mm SILVER (10PCS)
BUTTON HEAD SCREW M3x5mm (HEX SOCKET/10PCS)
BUTTON HEAD SCREW M3x8mm (HEX SOCKET/10PCS)
BUTTON HEAD SCREW M3x10mm (HEX SOCKET/10PCS)
BUTTON HEAD SCREW M3x12mm (HEX SOCKET/10PCS)
CAP HEAD SCREW M2x8mm (10PCS)
FLAT HEAD SCREW M2.5x12mm (HEXSOCKET/10PCS)
CAP HEAD SCREW M3x25mm (6PCS)
CAP HEAD SCREW M3x6mm (6PCS)
CAP HEAD SCREW M3x8mm (12PCS)
CAP HEAD SCREW M3x10mm (6PCS)
CAP HEAD SCREW M3x18mm (10PCS)
NUT M3 (6PCS)
LOCK NUT M2.6 (4PCS)
LOCK NUT M3 (6PCS)
WASHER 2.7x6.7x0.5mm (10PCS)
WASHER M5x10x0.5mm SILVER (10PCS)
SET SCREW M3x3mm (6PCS)
SET SCREW M3x10mm
WASHER 5x7x0.2mm (10PCS)
WASHER 10x12x0.2mm (10PCS)

40

De

Ersatzteileliste

Nummer

Beschreibung

Nummer

Beschreibung

341

SC-15 ELEKTRONISCHER FAHRTENREGLER (RUECKWAERTS)

103336

MAXXIS D REIFEN AUF MK.10 FELGEN (CHROM/2ST)

1146

FIREBOLT 15T MOTOR (540ER)

103337

MAXXIS TREPADOR D REIFEN (BELTED/2ST)

6163

DOPPELSEITIGES KLEBEBAND 20x100mm

103348

BLITZ RACING FEDERN SET (VORNE/4 PAAR)

6819

SILIKON O-RING P-3 ROT (5 ST.)

103360

RADACHSE VORNE 5x26mm (2ST/BLITZ)

6918

RITZEL 18Z 48DP

103361

RADACHSE HINTEN 5x39mm (2ST/BLITZ)

75106

KAROSSERIEKLAMMERN (6mm/SCHWARZ/20ST)

103362

FELGENMITNEHMER 12mm MIT SICHERUNG (4ST/BLITZ)

80559

HPI SF-1 SERVO (STANDARD)

103363

STUFENSCHRAUBE 3.2x14mm (10ST)

80569

HPI RF-6 EMPFAENGER OHNE QUARZ (AM 27MHZ/2KANAL)

103364

RAMMER WELLE 3x5x42mm (2ST)

85053

DAEMPFERGEHAEUSE SET (12x70-103mm/2ST/FIRESTORM)

103365

CHASSIS (BLITZ)

85054

DAEMPFERGEHAEUSE SET (12x67-87mm/2ST/FIRESTORM)

103367

STUFENSCHRAUBE 3x25mm (2ST)

85205

GETRIEBEBOX SET (E-FIRESTORM)

103368

ACHSEN SCHEIBE 5x7x1.45mm (2ST)

85206

SCHWINGEN SET (E-FIRESTORM)

103369

SPURSTANGE M3x60mm (SCHWARZ/2ST)

85207

QUERLENKERVERSTREBUNG OBEN SET (E-FIRESTORM)

103370

SCHMUTZFAENGER SET (2ST/BLITZ)

85208

DAEMPFERBRUECKEN SET (E-FIRESTORM)

103372

HAUPTZAHNRAD 83 ZAEHNE (48DP)

85209

AKKUHALTERUNGS SET (E-FIRESTORM)

103373

HAUPTZAHNRAD 88 ZAEHNE (48DP)

85211

GETRIEBEABDECKUNG/MOTORSCHUTZ SET (E-FIRESTORM)

103374

MOTORPLATTE 3.0mm (7075/GRAU/BLITZ)

85212

SLIPPER ZUGANGS ABDECKUNG (E-FIRESTORM)

103375

OBERE GETRIEBEWELLE 5x48mm (BLITZ)

86026

KOLBENSTANGE 3x57.5mm (2ST/FIRESTORM)

103377

SLIPPER SET (BLITZ)

86027

KOLBENSTANGE 3x49.5mm (2ST/FIRESTORM)

103378

SLIPPER BELAG (2ST/BLITZ)

86029

DAEMPFERMEMBRAN 13x4mm (8ST/FIRESTORM)

103400

KEGELRAD SET 10Z/13Z (BLITZ)

86094

GEWINDESTIFT M4x2.5x12mm (SCHWARZ/6ST)

103416

ATTK-10 MAXXIS KAROSSERIE (ORANGE/SCHWARZ)

86871

DIFFERENTIALWELLE 10x23mm (2ST/FIRESTORM)

103417

ATTK-10 MAXXIS KAROSSERIE (SCHWARZ/SILBER)

86872

DIFFERENTIALGEHAEUSE SCHEIBE (2ST/FIRESTORM)

103418

ATTK-10 KAROSSERIE (SCHWARZ/WEISS)

86878

SPURSTANGE M3x69mm (2ST/FIRESTORM)

103419

ATTK-10 KAROSSERIE (SCHWARZ/GRAU)

86881

VORDERE VERSTREBUNG (FIRESTORM)

103729

GERIFFELTE STOPPMUTTER MIT FLANSCH (SILBER/10ST)

86882

SCHWINGENSTIFT 3x32mm (2ST/FIRESTORM)

103807

BLITZ RACING FEDERN SET (HINTEN/4 PAAR)

86883

EINFEDERWEG BEGRENZER 3x7x4mm(12S/GUMMI/FIRESTORM)

103908

GERIFFELTE MUTTER MIT FLANSCH M4X10.8mm (4ST)

86884

SCHWINGENSTIFT 3x27mm (2ST/FIRESTORM)

A838

METALLHUELSE 3x4.5x5.5mm

86886

ANTRIEBSWELLE 6x86mm (2ST/FIRESTORM)

B021

COMPETITION LOW FRICTION KUGELLAGER 5x10mm (2 ST.)

86887

SCHWINGENSTIFT 3x54mm (2ST/FIRESTORM)

B030

COMPETITION LOW FRICTION KUGELLAGER 10x15x4mm 2 ST

86888

SCHWINGENSTIFT 3x33mm (2ST/FIRESTORM)

Z083

SENKKOPFSCHRAUBE M3x10mm (INBUS/10ST)

86895

INBUSSCHRAUBE M3x10mm (10ST)

Z085

SENKKOPFSCHRAUBE M3x15mm (INBUS/10ST)

86896

KUGELKOPF 4.8x12mm (10ST/FIRESTORM)

Z086

SENKKOPFSCHRAUBE M3x18mm (INBUS/10ST)

86897

KUGELKOPF 4.8x15mm (10ST/FIRESTORM)

Z150

ANTENNENROHRSET

86898

X-RING 1.8x5mm (8ST/FIRESTORM)

Z162

ZAEHES FETT (#100000/KEGELDIFF)

86905

SERVO SAVER KUNSTSTOFF TEILE 8x16.5mm

Z203

M3X6 UNTERLAGSCHEIBE (10 ST.)

86943

GETRIEBEZAHNRAD 52Z/DIFFGEHAEUSE (E-FIRESTORM)

Z224

UNTERLAGSCHEIBE M3x8mm (10 ST.)

86944

GETRIEBEZAHNRAD 28Z (E-FIRESTORM)

Z242

E-CLIP E2mm SILBER 20ST.

86945

GETRIEBEZAHNRAD 20Z (E-FIRESTORM)

Z244

E-CLIP E4 SCHWARZ (10 ST.)

86947

GETRIEBEWELLE 5x16mm (E-FIRESTORM)

Z263

STIFT 2x8mm (12ST.)

86968

SCHAUMSTOFF BLOCK 50x22x11mm (E-FIRESTORM)

Z264

STIFT 2x10mm SILBER (10 ST.)

86969

RAENDELSCHRAUBE M3x9x7mm (2ST)

Z350

FLACHKOPFSCHRAUBE M3x5mm (INBUS/10ST)

87254

DAEMPFERSET 70-103mm (MONTIERT/2ST/FIRESTORM)

Z352

FLACHKOPFSCHRAUBE M3x8mm (INBUS/10ST)

87255

DAEMPFERSET 67-87mm (MONTIERT/2ST/FIRESTORM)

Z353

FLACHKOPFSCHRAUBE M3x10mm (INBUS/10ST)

100310

KUGELKOPF SET (FIRESTORM)

Z354

FLACHKOPFSCHRAUBE M3x12mm (INBUS/10ST)

100311

LENKHEBELTRAEGER SET

Z411

INBUSSCHRAUBE M2x8mm (10ST)

100312

VORDERES SCHWINGEN SET

Z449

SENKKOPFSCHRAUBE M2.5x12mm (INBUS/10ST)

100314

AUFHAENGUNGS HALTERUNGS SET

Z538

SENKKOPFSCHRAUBE M3x25mm (6ST.)

100317

DAEMPFERKAPPE UND MUTTER SET (FIRESTORM)

Z541

INBUSSCHRAUBE M3x6mm (6ST)

100318

DAEMPFERTEILE SET (FIRESTORM)

Z542

INBUSSCHRAUBE M3x8mm (12ST)

100325

SERVOHALTERUNG SET

Z543

INBUSSCHRAUBE M3x10mm (6ST)

100328

DAEMPFER KOLBENPLATTEN UND KUGELSATZ SET

Z546

INBUSSCHRAUBE M3x18mm (10ST)

103323

VORDERE CHASSIS-STREBE (BLITZ)

Z653

MUTTER M3 6ST.

103324

LENKUNGSBLOCK SET (BLITZ)

Z661

STOPPMUTTER M2.6 (4 ST.)

103325

LENKUNGSTEILE SET (BLITZ)

Z663

STOPPMUTTER M3 (6ST.)

103326

HINTERE STREBE SET (BLITZ)

Z685

UNTERLAGSCHEIBE 2.7x6.7x0.5mm (10ST.)

103327

KAROSSERIEHALTER SET (BLITZ)

Z694

UNTERLAGSCHEIBE M5x10x0.5mm SILBER (10ST.)

103328

SKID PLATE SET (BLITZ)

Z700

MADENSCHRAUBE M3x3mm (6ST)

103329

HINTERE RADTRAEGER SET (BLITZ)

Z705

MADENSCHRAUBE M3x10mm

103330

RAMMER SET (BLITZ)

Z852

UNTERLAGSCHEIBE 5x7x0.2mm (10ST.)

103331

MK.10 FELGEN MATT CHROM (4.5mm OFFSET/2ST)

Z892

UNTERLAGSCHEIBE 10x12x0.2mm (10ST.)

103334

SHORT COURSE REIFENEINLAGEN (MITTEL/2ST)

41

Fr

Pices Dtaches

Nummer

Beschreibung

Nummer

Beschreibung

341

CONT. DE VITESSE ELECT. SC-15 AV. MARCHE ARRIERE

103336

PNEU MAXXIS D MONTES SUR JANTE MK.10 (CHROME/2P.)

1146

MOTEUR FIREBOLT 15D (TYPE 540)

103337

PNEU MAXXIS TREPADOR TOILE GO

6163

DOUBLE FACE 20x100mm (S5)

103348

ENS. RESSORTS COURSE BLITZ (AV/4 PAIRES)

6819

JOINT TORIQUE SILICONE P-3 ROUGE (5 PCS)

103360

ESSIEU AVANT 5x26mm (2P.)

6918

PIGNON 18 DENTS ( 48 DP )

103361

ESSIEU ARRIERE 5x39mm (2P.)

75106

CLIP CARR. (6mm/NOIR/20 P.)

103362

HEX. DE BLOCAGE MOYEU 12mm (4P.)

80559

SERVO HPI SF-1 (COUPLE STANDARD)

103363

VIS A EPAULEMENT 3.2x14mm (10P.)

80569

RECEPTEUR HPI RF-6 SANS QUARTZ (AM 27MHZ/2CH)

103364

AXE DE PARE-CHOCS 3x5x42mm (2P.)

85053

ENS. CORPS AMORTISSEUR (12x70-103mm/2P.)

103365

CHASSIS PRINCIPAL

85054

ENS. CORPS AMORTISSEUR (2x67-87mm/2P.)

103367

VIS A EPAULEMENT 3x25mm (2P.)

85205

ENS. BOITE VITESSES

103368

ESPACEUR ESSIEU 5x7x1.45mm (2P.)

85206

JEU BRAS DE SUSPENSION ARRIERE

103369

BIELLETTE M3x60mm (NOIR/2P.)

85207

ENSEMBLE RENFORTS SUPERIEURS

103370

ENSEMBLE GARDE BOUE (2P.)

85208

ENS. PLATINE DE SUSPENSION

103372

COURONNE 83 DENTS (48DP)

85209

ENSEMBLE CALAGE DE BATTERIE

103373

COURONNE 88 DENTS (48DP)

85211

ENSEMBLE CARTER PIGNON/PROTECTION MOTEUR

103374

PLAQUE MOTEUR 3.0mm (7075/GRIS)

85212

COUVERCLE ACCES EMBRAYAGE

103375

AXE GRAND PIGNON 5x48mm

86026

AXE AMORTISSEUR 3x57.5mm (2P.)

103377

ENSEMBLE EMBRAYAGE

86027

AXE AMORTISSEUR 3x49.5mm (2P.)

103378

GARNITURE D'EMBRAYAGE (2P.)

86029

MEMBRANE AMORTISSEUR 13x4mm (8P.)

103400

ENS.PIGNONS CONIQUES DIFF 10D/13D

86094

AXE FILETE M4x2.5x12mm (NOIR/6P.)

103416

CARROSSERIE PEINTE ATTK-10 MAXXIS (ORANGE/NOIR)

86871

AXE DIFFERENTIEL 10x23mm (2P.)

103417

CARROSSERIE PEINTE ATTK-10 MAXXIS (NOIR/ARGENT)

86872

RONDELLE BOITIER DIFFERENTIEL (2P.)

103418

CARROSSERIE PEINTE ATTK-10 (NOIR/BLANC)

86878

BIELLETTE M3x69mm (2P.)

103419

CARROSSERIE PEINTE ATTK-10 (NOIR/GRIS)

86881

RENFORT AVANT

103729

ECROU CRANTE A BRIDE M4 (ARGENT/10P.)

86882

AXE DE SUSPENSION 3x32mm (2P.)

103807

ENS. RESSORTS COURSE BLITZ (AR/4 PAIRES)

86883

BUTEE CAOUTCHOUC 3x7x4mm (12P.)

103908

ECROU CRANTE A BRIDE M4X10.8mm (4P.)

86884

AXE DE SUSPENSION 3x27mm (2P.)

A838

PALIER 3x4.5x5.5mm NOIR

86886

AXE TRANSMISSION 6x86mm (2P.)

B021

ROULEMENT 5x10mm (2PCS)

86887

AXE DE SUSPENSION 3x54mm (2P.)

B030

ROULEMENT 10x15x4 ZZ(2PCS)

86888

AXE DE SUSPENSION 3x33mm (2P.)

Z083

VIS TETE PLATE M3x10mm (SIX PANS CREUX/10 P.)

86895

VIS TETE CYLINDRIQUE M3x30mm (10P.)

Z085

VIS TETE PLATE M3x15mm (SIX PANS CREUX/10P.)

86896

ROTULE SUR TIGE 4.8x12mm (10P.)

Z086

VIS TETE PLATE M3x18mm (SIX PANS CREUX/10P.)

86897

ROTULE SUR TIGE 4.8x15mm (10P.)

Z150

ENSEMBLE ANTENNE

86898

JOINT SECTION X 1.8x5mm (8PCS)

Z162

GRAISSE CHARGEE (#100000/DIFFERENTIEL)

86905

TUBE D'ECONOMISEUR DE SERVO 8x16.5mm

Z203

RONDELLE M3x6mm (10PCS)

86943

BOITIER DIFF/PIGNON ENTRAINEMENT 52D

Z224

RONDELLE M3x8mm NOIR (10PCS)

86944

PIGNON FOU 28D

Z242

CIRCLIPS 2mm (S20)

86945

GRAND PIGNON 20D

Z244

CIRCLIPS 4mm (10PCS)

86947

AXE PIGNON FOU 5x16mm

Z263

GOUPILLE 2x8 (12PCS)

86968

BLOC MOUSSE 50x22x11mm

Z264

GOUPILLE 2x10mm ARGENT (10PCS)

86969

VIS A AILETTES M3x9x7mm (2P.)

Z350

VIS TETE RONDE M3x5mm (SIX PANS CREUX/10 P.)

87254

JEU AMORTISSEURS 70-103mm (MONTES/2 AMORTISSEURS)

Z352

VIS TETE RONDE M3x8mm (SIX PANS CREUX/10 P.)

87255

JEU AMORTISSEURS 67-87mm (MONTES/2 AMORTISSEURS)

Z353

VIS TETE RONDE M3x10mm (SIX PANS CREUX/10 P.)

100310

JEU EMBOUT SPHERIQUE

Z354

VIS TETE RONDE M3x12mm (SIX PANS CREUX/10 P.)

100311

FUSEE AVANT

Z411

VIS TETE CYLINDRIQUE M2x8mm (10P.)

100312

JEU BRAS DE SUSPENSION AVANT

Z449

VIS TETE FRAISEE M2.5x10mm (SIX PANS CREUX/10PCS)

100314

JEU SUPPORT DE SUSPENSION

Z538

VIS TETE FRAISEE M3x25mm (6PCS)

100317

ENS. BOUCHON AMORTIS. ET COLLIER DE PRECONTRAINTE

Z541

VIS M3x6mm (6P.)

100318

ENSEMBLE PIECES AMORTISSEUR

Z542

VIS M3x8mm (12P.)

100325

JEU MONTAGE SERVO

Z543

VIS M3x10mm (6P.)

100328

PISTON AMORTISSEUR ET BILLE SET

Z546

VIS M3x18mm(10P.)

103323

RENFORT CHASSIS AVANT

Z653

ECROU M3

103324

ENSEMBLE BLOC TRAINANT DIRECTION

Z661

ECROU NYLON M2.6 (4P.)

103325

ENS. PIECES DE DIRECTION

Z663

ECROU NYLSTOP M3 (6P.)

103326

ENSEMBLE RENFORT ARRIERE

Z685

RONDELLE 2.7x6.7x0.5mm (10PCS)

103327

JEU MONTAGE CARROSSERIE

Z694

RONDELLE 5x10mm (10PCS)

103328

ENSEMBLE PROTECTION CARTER

Z700

VIS SANS TETE M3x3mm (6P.)

103329

ENS. PORTE MOYEU ARRIERE

Z705

VIS HALLEN SANS TETE M3x10mm

103330

ENSEMBLE PARE-CHOCS

Z852

RONDELLE 5x7x0.2mm (10PCS)

103331

JANTE MK.10 CHROMEE MATE (DEPORT 4.5mm/2P.)

Z892

RONDELLE 10x12x0.2mm (10PCS)

103334

MOUSSE INTERIEURE SHORT COURSE (MEDIUM/2P.)

42

E D (2P.)

341

SC-15

103336 MAXXIS TREPADOR D (/2pcs)

1146

15T

103337 MAXXIS TREPADOR D (2pcs)

6163

20x100mm (5)

103348 (//4)

6819

O P3 RED

103360 5x26mm (2pcs)

6918

18T (48P)

103361 5x39mm (2pcs)

75106

(6mm/)

103362 12mm (4pcs)

80559

HPI SF-1 ()

103363 3.2x14mm (10pcs)

80569

HPI RF-6 (/AM 27MHz/2ch)

103364 3x5x42mm (2pcs)

85053

(12x70-103mm/2pcs)

103365

85054

(12x67-87mm/2pcs)

103367 3x25mm (2pcs)

85205

103368 5x7x1.45mm (2pcs)

85206

103369 M3x60mm (/2pcs)

85207

103370 (2pcs)

85208

103372 83T (48P)

85209

103373 88T (48P)

85211

103374 3.0mm (7075/)

85212

103375 5x48mm

86026

3x57.5mm (2pcs)

103377

86027

3x49.5mm (2pcs)

103378 (2pcs)

86029

13x4mm (8pcs)

103400 10T/13T

86094

M4x2.5x12mm/6pcs

103416 ATTK-10 MAXXIS (/)

86871

10x23mm 2pcs

103417 ATTK-10 MAXXIS (/)

86872

2pcs

103418 ATTK-10 (/)

86878

M3x69mm (2pcs)

103419 ATTK-10 (/)

86881

103729 M4 (/10pcs)

86882

3x32mm (2pcs)

103807 BLITZ (/4)

86883

(12pcs)

103908 M4x10.8mm (4pcs)

86884

3x27mm (2pcs)

A838

3x4.5x5.5mm

86886

6x86mm (2pcs)

B021

5x10mm (2pcs)

86887

3x54mm (2pcs)

B030

10x15x4 ZZ (2pcs)

86888

3x33mm (2pcs)

Z083

M3x10mm (/10pcs)

86895

M3x30mm (10pcs)

Z085

M3x15mm (/10pcs)

86896

4.8x12mm (10pcs)

Z086

M3x18mm (/10pcs)

86897

4.8x15mm (10pcs)

Z150

86898

X- 1.8x5mm (8pcs)

Z162

(/)

86905

8x16.5mm

Z203

M3x6mm (10pcs)

86943

52T/

Z224

M3x8mm (10pcs)

86944

28T

Z242

EE2 (20pcs)

86945

20T

Z244

EE4 (10pcs)

86947

5x16mm

Z263

2x8mm (12pcs)

86968

50x22x11mm

Z264

2x10mm (10pcs)

86969

M3x9x7mm (2pcs)

Z350

M3x5mm (/10pcs)

87254

70-103mm (

Z352

M3x8mm (/10pcs)

87255

6787mm (

Z353

M3x10mm (/10pcs)

100310

Z354

M3x12mm (/10pcs)

100311

Z411

M2x8mm (10pcs)

100312

Z449

M2.512mm /10pcs

100314

Z538

M3x25mm (6pcs)

100317 /

Z541

M3x6mm (6pcs)

100318

Z542

M3x8mm (12pcs)

100325

Z543

M3x10mm (6pcs)

100328 /

Z546

M3x18mm (10pcs)

103323

Z653

M3

103324

Z661

M2.6 (4pcs)

103325

Z663

M3 (6pcs)

103326

Z685

2.7x6.7x0.5mm 10pcs

103327

Z694

M5x10x0.5mm (10pcs)

103328

Z700

M3x3mm (6pcs)

103329

Z705

M3x10mm

103330

Z852

5x7x0.2mm (10pcs)

103331 MK.10 (4.5mm/2pcs)

Z892

10x12x0.2mm (10pcs)

103334 (/2pcs)

43

Option Parts List


Tuningteileliste

Liste des pices optionnelles

1151

100416

100419

86831

FLUX

FLUX MOTIV

FLUX WARP 5700kV

FLUX BRUSHLESS SYSTEM


FLUX BRUSHLESS SYSTEM
SYSTEME FLUX SANS BALAIS

FLUX MOTIV BRUSHLESS ESC


FLUX MOTIV BRUSHLESS ESC
CONTR. ELEC. VIT. FLUX MOTIV SANS BALAIS

86832

87256

(0)

ALUMINUM FRONT ARM BRACE


VORDERE SCHWINGEN VERSTREBUNG ALUMINIUM
RENFORT BRAS ALUMINIUM AVANT

TITANIUM NITRIDE COATED SHOCK SHAFT


KOLBENSTANGE (TITANNITRIERT)
AXE AMORT. NITRURE DE TITANE

FLUX WARP 5700kV BRUSHLESS MOTOR


FLUX WARP 5700kV BRUSHLESS MOTOR
MOTEUR SANS BALAIS FLUX WARP 5700kV

ALUMINUM REAR HUB CARRIER SET (0 Degree)


HINTERES RADTRAEGER SET ALU (0GRAD)
ENS. PORTE MOYEU ARRIERE ALUMINUM (0 DEGRES)

86844

3x23mm

UNIVERSAL DRIVE SHAFT SET


KARDAN SET
ENSEMBLE TRANSMISSION UNIVERSEL

SHOCK COLOR PARTS SET


FARBIGE DAEMPFERTEILE SET
ENSEMBLE PIECES COULEUR

103395 (67-87mm)
103410 (70-103mm)

103407 CLEAR ANODIZED


103408 ORANGE ANODIZED
103441 DARK BROWN ANODIZED

TITANIUM NITRIDE SUSPENSION SHAFT


SCHWINGENSTIFT(TITANNITRIERT)
AXE SUSPENSION NITRURE DE TITANE

PRO SILICONE SHOCK OIL (60cc)


SILIKON-DAEMPFER-OEL (60ccm)
HUILE AMORTISSEURS PRO (60ml)

86845 3x32mm
86846 3x27mm
86847 3x54mm
86848 3x33mm

86951 10wt
86953 20wt
86955 30wt
86957 40wt
86959 50wt

86842 3x50mm
86843 3x58mm

103165

ALUMINUM THREADED SHOCK SET


ALU GEWINDEDAEMPFER SET
ENS AMORTISSEURS. ALU. FILETES

TITANIUM NITRIDE STEERING POST 3x23mm


LENKUNGSPFOSTEN 3x23mm(TITANNITR)
MONTANT DIRECTION NITRURE DE TITANE 3x23mm

PINION GEAR (48 PITCH)


Ritzel (48dp)
PIGNON (48DP)

SPUR GEAR (48 PITCH)


HAUPTZAHNRAD (48dp)
COURONNE (48DP)

6916 16T

103371 77T
61435 80T
61437 85T

(48P)

(48P)

6934 34T

ALUMINUM FRONT SUSPENSION ARM MOUNT


VORDERE SCHWINGENHALTERUNG ALUMINIUM
SUPPORT BRAS DE SUSPENSION ALUMINIUM AVANT

PRO (60cc)

103192

BALL DIFF SET (52 TOOTH DRIVE GEAR)


KUGELDIFFERENTIAL SET (52Z)
ENSEMBLE BILLES DIFF (PIGNON ENTR. 52 D)
(52T)

103376

BALL DIFF REBUILD KIT


KUGELDIFFERENTIAL WARTUNGS SET
KIT REFECTION DIFF BILLE

44

x2

103366

COMPOSITE MAIN CHASSIS


CHASSIS (FASERVERSTAERTER KONSTSTOFF
CHASSIS PRINCIPAL COMPOSITE

x2

x2

PRO SHORT COURSE INNER FOAM


PRO SHORT COURSE REIFENEINLAGEN
MOUSSE INTERIEURE PRO SHORT COURSE

SHORT COURSE INNER FOAM SHORT


COURSE REIFENEINLAGEN MOUSSE
INTERIEURE SHORT COURSE

MAXXIS TREPADOR BELTED TIRE


MAXXIS TREPADOR S REIFEN PNEU
MAXXIS TREPADOR TOILE

103334 MEDIUM
103335 SOFT

103338 D COMPOUND
103338 S COMPOUND

PRO

103332 MEDIUM
103333 SOFT

x2

x2

MAXXIS TREPADOR

x2

x2
MAXXIS TREPADOR TIRE
MAXXIS TREPADOR REIFEN
PNEUS MAXXIS TREPADOR

ATTK BELTED TIRE


ATTK REIFEN D MISCHUNG (BELTED)
PNEU ATTK TOILE

ATTK TIRE
ATTK REIFEN
PNEU ATTK

103804 S COMPOUND

103347 S COMPOUND

103806 S COMPOUND

MAXXIS TREPADOR

ATTK

ATTK

103808

ATTK-10 SHORT COURSE BODY


ATTK-10 SHORT COURSE KAROSSERIE
CARROSSERIE ATTK-10 SHORT COURSE
ATTK-10 BODY

45

103359

MK.8 WHEEL MATTE CHROME (4.5mm OFFSET)


MK.8 FELGEN MATT CHROM (4.5mm OFFSET)
JANTE MK.8 CHROMEE MATE (DEPORT 4.5mm)
MK.8 (4.5mm)

Notes
Notes
Notizen

46

Notes
Notes
Notizen

47

www.hpiracing.com

www.hpiracing.co.jp

www.hpi-europe.com

HPI Racing USA


70 Icon Street
Foothill Ranch, CA 92610 USA
(949) 753-1099
(888) 349-4474 Customer Service

HPI Japan
3-22-20 Takaoka-kita, Naka-ku,
Hamamatsu, Shizuoka, 433-8119, JAPAN
053-430-0770

HPI Europe
21 William Nadin Way, Swadlincote,
Derbyshire, DE11 0BB, UK
(44) 01283 229400

You might also like