Professional Documents
Culture Documents
NAZIVI JEZIKA - HRVAT SKI, ZEMALJSKI, BOSANSKI ZA PRVOGA DESETLJEA AUSTROUGARSKOG A UPRAVLJANJA
BOSNOM I HERCEGOVINOM
Marko
Babi
Istodobno s otvaranjem prvih dravnih kola6, pojavio se problem slubenog naziva nastavnog jezika u kolama. Stoga je naredbom Zemaljske vlade od 6. lipnja
1879. godine odreeno da se nastavni jezik u osnovnim kolama naziva h r v a ts k i m. 7
Iz toga vremena sauvan je izvornik rasporeda sati (Razdjelenje Sahata), kole u
Oraju (Bosanska Posavina), a datiran je 8. srpnja 1879. godine 8 Prema tom Razdjelenju Sahata bilo je predvieno uenje h r v a t s k o g j e z i k a, ali takoer i dva sata
pisanja i r i l i e o m za onu djecu koja to ele. Raspored je odreivao uenje: rau-
l Die OccupatiofJ Bosniens und der Hercegovina durch k. k. Truppen im Jahre 1878, Wien, 1879;
Mitlovil MANDIC, Povijest okupacije Bosne i Hercegovine, Zagreb, 1910; Berislav GAVRANOVIC, Bosna i Hercegovina u doba austrougarske okupacije 1878. godine, ~U Bif!, Graa, knjiga
XVIII, Odjeljenje drutvenih nauka, knjiga 14, Sarajevo, 1973; Bencze LASZLO, Bosnia es Hercegovina okkupacioja, Akademia Kiad6, Budapest, 1987.
2 Organiazcija narodnih kola u Bosni i Hercegovini, Sarajevo, 1909; Mitar PAPI, kolstvo u
Bo~ni i Hercegovini za vrijeme austrougarske okupacije (1878-1918), Sarajevo, 1972; Mitar PAPIC, Hrvatsko kolstvo u Bosni i Hercegovini do 1918. godine, Sarajevo, 1982.
3 M. PAPI, n. dj ., 1982, str 103-106; 112-114; Marko BABI, Ilija STANI: 100 godina
Osnovne kole u Bosanskom Samcu, 1885-1985, Zbornik za povijest kolstva i prosvjete, XXI.
(Ljubljana), 1988, str. 170.
4 U Vidovicama (Bosanska Posavina) 1854. godine podignuta je kolska zgrada. Zahvaljujui
vidovakim upnicima (franjevcima), kola je djelovala posljednjih desetljea turskog gospodarenja Bosnom i Hercegovinom, doekala je i smjenu vlasti (1878), ali se ubrzo nakon toga kola
ugasila, a nova vlast je tek 1906. godine otvorila kolu u tom mjestu. Nije li to oit dokaz kulturnog nazadovanja u tom, i tada velikom hrvatskom naselju? Slinih primjera ima jo.
5 Devad JUZBAI, Jezika pitanje u austrougarskoj politici u Bosni i Hercegovini pred prvi
svjetski rat, Sarajevo, 1973.
6 M. PAPI, n. dj., 1982, str. 103; usp. M. PAPI, n. dj., 1972, str. 41-68.
7 Sammlung der fiir Bosnien und Herzegovina erlassenen Gesetze, Verordnungen und Normalweisungen 1878 - 1880, I. Band, Wien, 1880, S. 311.
8 Izvornik se uva u Arhivu Franjevakog samostana u Tolisi, Pase. Povijest.
Jezik, 37, M.
JA~
JA
Sahata) , kole u
tom Razdjeleer i dva sata
Babi,
83
nanja, itanja i pisanja u hr v a t s k o m i njemakom jeziku, zatim, sat vremena predavanja o ponaanju i sat i pol gimnastike. Valja naglasiti da rasporedom nije bilo predvieno uenje v j e r o n a u k a.
Austro-Ugarska je eljela imati takve kole u koje bi roditelji svih vjerskih skupina s povjerenjem slali svoju djecu. Stoga je Zemaljska vlada u lipnju 1879. godine organizirala meduvjerske kole. Njihovo je temeljno obiljeje bilo obvezno pohadanje
nastave i odvajanje kole od Crkve. Program meduvjerskoga kolstva ostvarivali su
kotarski upravitelji, medutim, ono je bilo kratka daha, odralo se do 1882. godine. Ve
ranije se poeo uvoditi novi nastavni program, a kole se nazivaju narodnim osnovnim
ili komunalnim kolama.
Na izvornik, Razdjelenje Sahata, oit je dokaz brza ostvarivanja programa meduvjerskih kola, ali takoder i potvrda prvotnog stava austrougarske vlade za naziv hrvatskog jezika.
U naredbi od 26. kolovoza 1879. godine govori se o dvama uevnim teajevima
u svrhu uenja itanja i pisanja hrvatskog jezika latinskimi pismeni ... . 9 U Uputi
od 6. studenoga 1879. godine, poslanoj kotarskim predstojnicima, navodi se da u novootvorene dravne kole valja uvesti itanje, pisanje i raun, a nastavni jezik e se
zvati hrvatski jezik. 10
Takoder i u dravnim uredima i pravosuu prvih se godina jezik nazivao hrvatskim.11
Medutim, naziv hr v a t s k i j e z i k, kao i openito naziv h rv a t s k i, ubrzo se
poeo potiskivati pa i zabranjivati. 12
2. ZEMALJSKI JEZIK
U oujku 1879. godine Zemaljska vlada utemeljila je zvanje kolskog savjetnika i
na to mjesto imenovala prof. Luku Zoru. On je prije postavljenja predloio svoj program organiziranja osnovnog kolstva u Bosni i Hercegovini. U vezi s nazivom jezika,
on je, izmedu ostaloga, naveo kako Hrvati zovu svoj jezik hrvatskim, Srbi srpskim, a
muslimani bosanskimY Zemaljska vlada svojom Naredbom od 12. rujna 1879. godine odreduje da se narodni jezik nazove z e m a l j s k i m j e z i k o m (Landessprache).14 U naknadnoj naredbi Zemaljske vlade, izmedu ostaloga navodi se ima se rije
h r v a t s k i i s p u s t i t i (sp. M. B.).l 5
Naredbom Zemaljske vlade od 26. kolovoza 1879. godine, nastavni jezik na tek
otvorenim dvama nastavnim teajevima u Sarajevu nazvao je z e m a l j s k i m j e z i9 M. PAPI, n. dj., 1972, str. 10.
10 Vojislav BOGIEVI, Pismenost u Bosni i Hercegovini- Od pojave slovenske pismenosti u IX.
v. do kraja austrougarske vladavine u Bosni i Hercegovini 1918. godine, Sarajevo, 1975, str. 250.
p U_najniim uredima je jezik hrvatski, kod Q.kr!Jnih oblasti hrvatski i njemaki. V. BOGICEVIC, n. dj., str. 250; Cf. Tomislav K.RALJACIC, Kalajev reim u Bosni i Hercegovini (1882 1903), Sarajevo, 1987, str. 231.
12 Usp. M. PAPI, n. dj., 1972, str. 10; Narodno pjevako drutvo, utemeljeno u Mostaru 1888.
godine, uporno je pokuavalo unijeti hrvatsko obiljeje u naziv Drutva, ali je to Zemaljska vlada takoder uporno odbijala sve do 1898. gojiige, kada je odobren naziv Hrvatsko glazbeno--pjevako drutvo Hrvoje, usp. T. K.RALJACIC, n. dj., str. 158-159.
13 V. BOGIEVI, n. dj., str. 251.
14 Isto; usp. M. PAPI, n. dj., 1972, str. 10.
15 M. PAPI, n. dj., 1972, str. 10.
84
Jezik, 37, M.
Babi,
Bonja t'tO
tamonjeg pu
dom u Hrvat
SKE ACIJ
trti nacionalni o
mice se ubla j
no odbaena 1
Dan
Ponediljak
Utorak
Srieda
etvrtak
Petak
Subota
Jezik, 37, M.
Babi,
85
Obinska uiona
u mjestu
Razdje/enje Sahata
Od l. srpnja do zadnjega rujna t. g.
Dan
Ponediljak
8-9
9-10
Raunanje
2-3
Uenje
3-4
Utorak
Srieda
etvrtak
Petak
Subota
Predmet
8-9
9-10
Raunanje
Uenje itanja
i pisanja u
njemakom
jeziku
2-3
3-4
8-9
Raunanje
9-10
2-3
Uenje
3-4
Uenje
Uenje itanja
8-9
Raunanje
9-10
Predavanje o ponanju
N epohadanje kole
8-9
9-10
2-1/23
1123-3
3-4
8-9
Raunanje
9-10
2-3
3-4
Nedilja
Oraje dne 8. srpnja 1879.
Kotarski upravitelj ovi M(ihovil)
Jezik, 37, M.
86
Babi,
Saetak
Marko Babi, Jugoslavenski leksikografski zavod, Zagreb
UDK 808.62(091), izvorni znanstveni lanak, primljen 5. 8. 1989, prihvaen za tisak 5. ll.
1989.
The Names of the Language hrvatski (Croatian), zemaljski (Land's Language), bosanski
(Bosnian) in the First Decade of Austro-Hungarian Rule in Bosnia and Herzegovina
The author describes changes in the names for language spoken in Bosnia and Herzegovina in the early yers of Austro-Hungarian occupation.
PITANJA I ODGOVORI
O SIBILARIZACIJI IMENICA
KAO BAKTERIOFAG, MAKROFAG
Dr. Misla Jurin, lijenik iz Zagreba,
pita kako glasi mnoina imenica bakterio/ag, makrofag. Zna da bi zbog sibilarizacije trebalo biti bakteriofazi, makrofazi,
ali mu se ti oblici ine neobinima pa pita moe li bakterio/agi, makrofagi.
Odgovor je jednostavan: bakterio/agi, makrofagi. Te oblike kao natuknice
nalazimo u Opoj enciklopediji JLZ, a da
je u njoj jezik upotrebljavan s mnogo pomoje, to sam jednom prilikom ve rekao.
Sibilarizirani oblici tu bi zaista bili neobini ne samo zato to bi se drugi dio sloenice podudarao s DL jd. imenica jazafazi, nego zato to sibilarizacija nije vie
apsolutna. Zato e biti dobro da odgovor
osvijetlim neto ire.
Sibilarizacija je u nom. i dat. mn.
imenica m. r. donedavno bila dosta vrsta
kategorija. Provodi se na glavnini naih i
stranih imenica: junaci, vrazi, dusi, dodaci, izdaci, zaseoci ... , a sasvim je obino
dijalektolozi, filolozi, kirurzi, ilinzi . . .
Sada ima i naih i stranih rijei gdje se vie ne provodi.
Od naih imenica mislim daje na e
lu kolone imenica deko. Za nju T. Mareti kae: od deko ne govori se drukije
nego deki, dekima. (Gramatika i stili-