You are on page 1of 47

Cebuano Rosary Prayers

This language is also known as Sugbuhanon, Sugbuanon, Visaya,


Visayan, Bisaya, Bisayan, Binisaya, Mindanao, and Sebuano. This
language is used in certain provinces in the Visayas and Mindanao,
islands south of the Philippines.
This language is spoken by 20,043,500 people in Visayas, Negros,
Cebu, Bohol, parts of Mindanao and islands south of the Philippines.
It is also spoken in Malaysia, Brunei, and Indonesia.

See also The Work of God's Children page for the


illustrated version of prayers in this language.

PANGROSARYO / The Holy Rosary


+ TIMAAN SA KRUS / The Sign of the Cross / Signum
Crucis
+ Sa ngalan sa Amahan, sa Anak Ug sa Espiritu Santo. Amen.
+ Sa ngalan sa Amahan,
In the name of the Father,
Matthew 28:19

sa Anak Ug
and of the Son,

sa Espiritu Santo. Amen


and of the Holy Spirit. Amen.

Another version of

+ TIMAAN SA KRUS / The Sign of the


Cross / Signum Crucis
+ Sa Ngalan Sa Amahan, Ug Sa Anak, Ug Sa
Espiritu Santo. Amen.

Another version of

Ang Pagpanguros / The Sign of the Cross / Signum Crucis


(Spoken in Ozamis, Philippines)

Tungod * (kurusan ang agtang) sa timaan * sa Santa Krus


* sa among mga kaaway * (kurusan ang mga ngabil) bawion
mo kami,
* (kurusan ang dughan)Ginoong Dios namo.
* Sa ngalan sa Amahan,* (Manguros) ug sa Anak,* ug sa
Espiritu Santo.* Amen.

Timaan sa Santa Krus


/ Sign of the Cross / Signum Crucis
Tungod sa Timaan sa Santa Cruz, Sa
among Mga
kaaway, O Dios Namo. Sa ngalan sa
Amahan, sa
Anak ug sa Espiritu Santo. Amen.
Nagatoo Ako / Apostles' Creed /
Credo
Nagatoo ako sa Dios nga Amahan,
Makagagahum sa tanan.

Magbubuhat sa Langit og sa Yuta.


Nagatoo ako kang Jesukristo
iyang bugtong anak nga atong Ginoo,
gipanamkon siya sa lalang sa
Espiritu Santo, Ug Natawo gikan ni
Maria nga
Ulay, Gisakit siya sa sugo ni Poncio
Pilato,
Gilansang sa krus, Namatay ug
Gilubong. Miadto
siya sa mga Nangamatay ug sa
ikatolo ka adlaw
nabanhaw siya. Misaka sa Langit, ug
nagalingkod
sa too sa Dios Amahan,
Makagagahum sa tanan.
Gikan Didto Mobalik siya aron
Paghukom sa mga
Buhi ug sa mga Minatay. Nagatoo ako
sa Espiritu

Santo. Sa santos ug Katoliko nga


Simbahan, sa
Panag-ambit sa mga Santos, sa
Kapasayloan sa
mga sala, ug sa Pagkabanhaw sa
Lawas ug sa
Kinabuhing Walay Katapusan. Amen.
Nagatoo ako sa Dios nga Amahan, Makagagahum sa tanan.
I believe in God, the Father Almighty
John 1:1-4

Magbubuhat sa Langit og sa Yuta.


Creator of Heaven and earth.
Genesis 1:1

Nagatoo ako kang Jesukristo iyang bugton anak nga atong Ginoo,
and in Jesus Christ, His only Son, our Lord,
Matthew 3:17

gipanamkon siya sa lalang sa Espiritu Santo,


who was conceived by the Holy Spirit
Luke 1:35

Ug Natawo gikan ni Maria nga Ulay,


born of the Virgin Mary,
Luke 2:1-20

Gisakit siya sa sugo ni Poncio Pilato,


suffered under Pontius Pilate,
Luke 23:1-20

Gilansang sa krus,
was crucified,
Luke 23:20-46

Namatay

died
Luke 23:46-49

ug Gilubong.
and was buried.
Luke 23:50-55

Miadto siya sa mga Nangamatay


He descended into hell;
Hebrews 9:8
Luke 16:22
1 Peter 3:19, 4:6
John 5:25
Colossians 1:18

ug sa ikatolo ka adlaw nabanhaw siya.


the third day He rose again from the dead.
Luke 24:1-48

Misaka sa Langit,
He ascended into heaven
Luke 24:51

ug nagalingkod sa too sa Dios Amahan, Makagagahum sa tanan.


and sits at the right hand of God the Father almighty;
Acts 2:34

Gikan Didto Mobalik siya aron Paghukom sa mga Buhi ug sa mga


Minatay.
from thence He shall come to judge the living and the dead.
Acts 10:42

Nagatoo ako sa Espiritu Santo.


I believe in the Holy Spirit
Acts 2:1-33

Sa santos ug Katoliko nga Simbahan,


the Holy Catholic Church,
Matthew 16:19

sa Panag-ambit sa mga Santos,


the communion of Saints,
1 Corinthians 12:26
James 5:16

2 Maccabees 12:46
Luke 15:7

sa Kapasayloan sa mga sala,


the forgiveness of sins
Acts 2:1-38

ug sa Pagkabanhaw sa Lawas
the resurrection of the body,
John 11:11-12:9

ug sa Kinabuhing Walay Katapusan. Amen.


and life everlasting. Amen.
1 Corinthians 15:52-54

Another version of
Ang Pagpadayag sa Pagtuo /
The Apostles' Creed /
Credo
(Spoken in Ozamis, Philippines)

Nagatoo ako sa Dios ang Amahan,


Makagagahum sa tanan, Magbubuhat
sa
langit ug sa yuta;

Nagatoo ako sa Iyang Anak nga


bugtong nga si
Jesucristo, Ginoo nato, nga
gipanamkon sa lalang sa Espiritu
Santo, gianak ni
Santa Maria Birhen, gisakit
sa sugo ni Poncio Pilato, gilansang sa
krus, namatay,
gilubong, ug mikunsad sa
mga nangamatay; sa ikatulo ka adlaw
nabanhaw
Siya; miska Siya sa langit ug
nagalingkod sa tuo sa Dios ang
Amahan nga
Makagagahum sa tanan, gikan
didto mobalik Siya aron paghukom sa
mga buhi ug sa
mga minatay.

Nagatoo ako sa Espiritu Santo, sa


Santa Iglesia
Katolika,
sa kaambitan sa mga Santos, sa
kapasayloan sa mga
sala,
sakabanhawn sa lawas, ug sa
kinabuhing
walay kataposan. Amen.
Another version of
Nagatu-o Ako / The Apostles' Creed / Credo
Nagatu-o Ako
Sa Diyos Na Amahan
Makagagahom Sa Tanan
Magbubuhat Sa Langit Ug Sa Yuta
Ug Kang Hesukristo
Na Iyang Anak Na Bugtong

Gipanamkon Sa Nilalang Sa Espiritu Santo


Gianak Ni Maria Na Berhen
Gisakit Ubos Sa Sugo Ni Puncho Pilato
Gilangsang Sa Krus
Namatay Ug Gilubong
Mikunsad Sa Mga Minatay
Sa Ikatulo Ka Adlaw Nabanhaw
Misaka Sa Langit
Ug Nagalinkod Sa Tu-o Sa Amahan
Makagagahom Sa Tanan
Gikan Didto Mubalik Siya
Aron Paghukom Sa Mga
Buhi Ug Sa Minatay.
Nagatu-o Ako Sa Espiritu Santo
Sa Santa Iglesia Katolika
Sa Kaambitan Sa Mga Santos
Sa Kapasaylo-an Sa Mga Sala
Sa Pagkabanhaw Sa Lawas

Ug Sa Kinhabuhing Wala'y Katapusan.


Amen.

Ang Pag-ampo sa Ginuo / Amahan Namo


/ Our Father / Pater Noster
(Spoken in Ozamis, Philippines)

Amahan Namo, nga anaa sa mga langit,


pagdayegon ang imong ngalan
umabut kanamo
ang Imong Gingharian matuman ang imong
pagbuot dinhi sa yuta maingon sa langit.
Ang kalan-on namo sa matag adlaw ihatag kanamo
karong adlawa, ug pasayloa kami sa among mga
sala ingon nga nagapasaylo kami sa mga
nakasala
kanamo ug dili mo kami itugyan sa panulay
hinunoa luwasa kami sa daotan. Amen.

Another version of

Amahan Namo / Our Father /


Pater Noster
Amahan namo nga anaa ka sa mga
langit,
Pagdayegon ang Imong ngalan,
Umabut kanamo ang Imong ginharian,
Matuman ang Imong pagbuut
dinhi sa yuta maingon sa langit.
Ang kalan.on namo sa matag adlaw
ihatag karong adlawa, Ug Pasayloa
kami
sa among utang kanimo,
Maingon sa among pagpasaylo sa
nakautang
kanamo.
Ug ayaw kami itugyan sa panulay,
Hinonoa luwasa kami sa dautan.
Hinaut pa unta.

Another version of
Amahan Namo / Our Father
Amahan namo nga anaa sa langit,
pagabalaanon unta ang imong ngalan.
Paanhia ang imong gingharian,
pagabuhaton unta ang imong
kabubuton,
Dinhi sa yuta maingon sa langit.
Hatagi kami karon sa pagkaon namo
sa
matag-adlaw;
ug pasayloa kami sa among mga
utang,
Maingon nga kami usab nakapasaylo
man sa mga
nakautang kanamo.
Ug ayaw kami itugyan sa panulay,
kondili luwasa kami gikan sa dautan.
Amen.

Another version of
Amahan Namo / Our Father
Amahan namo nga anaa sa langit,
pagabalaanon unta ang imong ngalan.
Paanhia ang imong gingharian,
pagabuhaton unta ang imong
kabubut-on,
dinhi sa yuta maingon sa langit.
Hatagi kami karon sa pagkaon namo
sa
matag-adlaw;
ug pasayloa kami sa among mga
utang,
maingon nga kami usab nakapasaylo,
man sa mga nakautang kanamo;
ug ayaw kami itugyan sa panulay,
kondili luwasa kami gikan sa dautan.

Amen.
Another version of
Amahan Namo / Our Father / Pater
Noster

Amahan namo, nga anaa sa mga


langit,
Pagdaygon ang Imong Ngalan.
Moabot kanamo ang Imong
gingharian,
Matuman ang Imong pagbuot,
Dinhi sa yuta maingon sa langit.
Ang kalan-on namo sa matag adlaw,
Ihatag kanamo karong adlawa,
Ug pasayloa kami sa among mga sala,
Ingon nga nagapasaylo kami sa mga
nakasala kanamo,

Ug ayaw itugot nga mahulog kami sa


panulay,
Hinonoa luwasa kami sa dautan.
Amen.
Amahan namo nga anaa ka sa mga langit,
Our Father, who art in Heaven
Matthew 6:1

Pagdaygon ang Imong Ngalan.


hallowed be Thy name
Matthew 21:9

Moabot kanamo ang Imong gingharian,


Thy Kingdom come
Acts 1:8

Matuman ang Imong pagbuut


Thy will be done
Matthew 26:39

dinhi sa yuta maingon sa langit.


on earth as it is in heaven
Genesis 1:1

Ang kalan-on namo sa matag adlaw ihatag kanamo karong adlawa.


Give us this day our daily bread
Matthew 14:19

Ug pasayloa kami sa among mga sala, ingon nga nagapasaylo kami


sa mga nakasala kanamo.
and forgive us our trespasses as we forgive those who trespass against us
Luke 7:37-50

Ug ayaw itugot nga mahulog kami sa panulay


and lead us not into temptation
Matthew 4:1-11

hinonoa luwasa kami sa dautan.


but deliver us from evil. Amen.
Matthew 8:24-27

Another version of
Amahan Namo / Our Father / Pater Noster
Na Anaa Sa Mga Langit
Pagdaygon Ang Imong Ngalan
Umabot Kanamo Ang Imong Gingharian
Matuman Ang Imong Pagbuot
Dinhi Sa Yuta maingon Sa Langit.
Ang Kalan-on Namo Sa Matag Adlaw
Ihatag Kanamo Karong Adlawa
Ug Pasaylo-a Kami Sa Among Mga Sala
Maingon Nga Nagapasaylo Kami
Sa Mga Nakasala Ka
Ug Dili Mo Kami Itugyan Sa Panulay
Hinuno-a, Luwas-a Kami Sa Dautan. Amen.

Another version of

Amahan namo / Our Father / Pater Noster


Amahan namo nga anaa sa mga langit
Pagdaygon ang imong ngalan
Umabot kanamo ang imong gingharian
Matuman ang imong pagbuot

Dinhi sa yuta maingon sa langit


Ang kalan-on namo sa matag adlaw
Ihatag kanamo karon adlawa
Ug pasayloa kami sa among mga sala
Ingon nga nagapasaylo kami sa mga nakasala kanamo
Ug dili mo kami itugyan sa dautan
Hinunua luwasa kami sa dautan. Amen.
Another version of

Amahan namo / Our Father / Pater Noster


Amahan namo, nga anaa sa mga langit,
Pagdaygon ang Imong Ngalan.
Moabot kanamo ang Imong gingharian,
Matuman ang Imong pagbuot,
Dinhi sa yuta maingon sa langit.
Ang kalan-on namo sa matag adlaw,
Ihatag kanamo karong adlawa,
Ug pasayloa kami sa among mga sala,
Ingon nga nagapasaylo kami sa mga nakasala kanamo,
Ug dili mo kami itugyan sa mga panulay,
Hinonoa luwasa kami sa dautan. Amen.
Doxology

[Kay Imo man ang Gingharian,


Ang gahum ug ang himaya
Hangtud sa kahangturan.]

MAGHIMAYA KA MARIA / Hail Mary

/ Ave Maria
( Hail Mary ) Maghimaya ka Maria,
puno sang grasya.
Ang Ginuo yara sa imo.
Bulahan ka labi sa tanan nga mga
babaye kag
bulahanang bunga sang imo tiyan
nga si Hesus.
( Holy Mary ) Santa Maria, Iloy sang
Dios, i-ampo
kami nga makasasala,
karon kag sat ion sang amon
kamatayon. Amen.
Maghimaya ka Maria, puno sang grasya. Ang Ginuo yara sa imo.
Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee.
Luke 1:26-38

Bulahan ka labi sa tanan nga mga babaye kag


Blessed art thou among women,
Luke 1:39-56

bulahanang bunga sang imo tiyan nga si Hesus.

and blessed is the fruit of thy womb, Jesus.


Luke 2:1-20

Santa Maria, Iloy sang Dios,


Holy Mary, Mother of God,
Luke 1:43

i-ampo kami nga makasasala,


pray for us sinners now
John 2:1-11

karon kag sat ion sang amon kamatayon. Amen.


and at the hour of our death. Amen.
Luke 23:33-49

Another version of
Maghimaya ca Maria / Hail Mary /
Ave
Maria
Maghimaya ca Maria nga napuno ca
sa gracia,
ang Guinoong Dios anaa canimo;
bulahan da
icao sa mga babaye ngatanan ug
bulahan

man usab ang bunga sa tian mo nga


si Jesus.
Santa Maria nga Inahan sa Dios igampo
mo cami nga macasasala caron ug sa
among
icamatay. Amen.
Another version of
Maghimaya ka Maria / Hail Mary / Ave Maria
Maghimaya ka Maria
Napuno ka sa grasya
Ang Ginoong Dios anaa kanimo
Bulahan ikaw sa babaye nga tanan
Bulahan usab ang mahal na bunga sa tiyan mo nga si Hesus
Santa maria inahan ka sa Dios
Ig ampo mo kaming makasasala
Karon ug sa oras ang among ikamatay. Amen.

Another version of
Maghimaya ka Maria / Hail Mary /
Ave

Maria
Maghimaya ka Maria, puno ka sa
grasya.
Ang Ginoong Dios maanaa kanimo.
Bulahan
ikaw sa babaeng tanan, ug bulahan
man usab ang bunga sa tiyan mo nga
si
Hesus.
Santa Maria Inahan ka sa Dios, igampo
mo kaming makasasala.
Karon ug sa oras sa among igkamatay.
Amen.
Another version of

Maghimaya ca Maria / Hail Mary /


Ave
Maria
Maghimaya ca Maria, nga pono ca sin
gracia, an Guinoo
nga Dios aada sa imo. Guindadayao
ca labi
sa mga
babaye ngatanan; ngan guindadayao
man
an imo Anac
nga si Jesus.
Santa Maria, Iroy sa Dios ig-amp
o mo cami mga macasasala, niyan
ngan sa
horas sa amon igcamatay. Amen
Jesus.

Another version of
Maghimaya Ka Maria / Hail Mary /
Ave
Maria
Maghimaya Ka Maria
Napuno Ka Sa Grasya
Ang Ginoo Maana-a Kanimo
Bulahan Ka Sa Mga Babaye Nga Tanan
Ug Bulahan Usab Ang Bunga
Sa Tiyan Mo Na Si Hesus.
Santa Maria
Inahan Sa Diyos
Igampo Mo Kaming Makasasala
Karon Ug Sa Oras Sa Among Kamatayon.
Amen.

Another version of

Ang Pagyukb kang Maria / Hail Mary /


Ave Maria
(Spoken in Ozamis, Philippines)

Maghimaya ka, Maria, napun ka sa


grasya,
ang Ginoong Dios anaa kanimo,
bulahan ikaw sa mga babaye nga tanan,
ug bulahan usab ang mahal nga bunga sa
tiyan mo nga si Jesus.
Santa Maria, Inahan ka sa Dios,
iampo mo kami nga mga makasasala,
karon ug sa oras sa among kamatayon. Amen.
Himaya sa Amahan / Glory Be / Gloria
Patri
Himaya sa Amahan, ug sa Anak, ug sa
Espiritu Santo.
Maingon sa sinugdan, karon ug sa gihapon,

ug sa mga katuigan nga walay katapusan.


Amen.
Himaya sa Amahan, ug sa Anak, ug sa Espiritu Santo.
Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit.

Maingon sa sinugdan, karon ug sa gihapon, ug sa mga katuigan


As it was in the beginning, is now, and ever shall be,

nga walay katapusan. Amen.


world without end. Amen.
Matthew 28:20
Philippians 4:20

Another version of

Ang Pagdayeg sa Balaan nga Trinidad /


Himaya Sa Amahan / Glory Be /
Gloria Patri
(Spoken in Ozamis, Philippines)

Himaya sa Amahan, ug sa Anak, ug sa


Espiritu Santo.
Maingon sa sinugdan, karon ug sa gihapon,
ug sa katuigan nga tanan. Amen.

Himaya sa Amay / Glory Be / Gloria Patri


Himaya sa Amay kag sa Anak kag sa Espiritu Santo.

Subong sang ginsugu-ran karon kag sa gihapon, sa kalibutan nga


wala sang katapusan. Amen.

O Jesus Ko / Oh, My Jesus (Fatima


Prayer)
O Jesus ko pasayloa kami sa among mga sala,
Lowasa kami sa kalayo sa Impyerno. Dad-a ang
tanang mga nangamatay diha sa imong kalooy,
ilabi na kadtong nanginahanglan sa Imong Kalooy
ug Panabang.
Another version of

Pangamuyo Sang Fatima / Fatima Prayer


O Hesus ko, patawara ang amon sala, luwasa kami sa mga
kalayo sang empierno,
dalha ang tanan nga mga kalag sa langit, labi gid ang may daku
na kinahanglan sang imo diosnon nga kaluoy.
Maghimaya ka Rayna/ Hail, Holy Queen
/ Salve Regina
Maghimaya ka Rayna, Inahan sa kalooy,

Among kinabuhi ug katam-is,Ikaw ang lauman


namo. Maghimaya ka,Nagapanawag Kami
Kanimo,nga mga hininginlan nga mga anak ni
Eba.Nagapanghupaw kami, nagasubo nga
nagahilak,dinhi niining walog sa mga luhaan. Nan
among mag-alampo,ilingi mo kanamo kanang
imong mga mata nga maloloy-on.
Ug tapos sa among paghingilin, ipakita mo
kanamo
ang Anak mong si Jesus, Ang Mahal Nga Biunga
sa Tiyan mo. O maaghop!, o maloloy-on!, o
matam-is nga Berhin Maria.
P: Ig-ampo mo kami Santa nga Inahan sa Dios
R: Aron mahimo kaming takos sa mga saad ni
Jesukristo.Amen.
Ang Pagsangpit kang Maria, Rayna /
Hail, Holy Queen / Salve Regina

(Spoken in Ozamis, Philippines)

Maghimaya ka, Rayna, Inahan sa


Kaluoy,
Kinabuhi, Kinatam-is,
ikaw ang gilauman namo, Maghimaya
ka.
Nagapanawag kami kanimo, mga kabos
ug
hininginlan
nga mga anak ni Eva; Nagapanghupaw
kami,
nagaagul Nagapanghilak kami Ning
walog nga
luhaan.
Dan, among mag-alampo, Ilingi mo
kanamo
kanang imong
mga mata nga maluluy-on Ug kon tapos

na ang
among paghingilin,
Ipakita mo kanamo ang mahal nga bunga
sa tiyan
mo nga si Jess.
Ay maaghop, ay maluluy-on, ay matam-is
nga
Birhen Maria.
Iampo mo kami, mahal nga Inahan sa
Dios,
Aron mahimo kaming takos sa mga saad
sa among Ginuong Jesucristo. Amen.

Maghimaya Ka Reyna / Hail Holy Queen / Salve Regina


Maghimaya, Balaan nga Reyna, Iloy sang kaluoy; amon kabuhi,
amon katam-is kag amon paglaom. Sa imo kami nagapanawag,
mga tinapok nga anak ni Eva, sa imo kami nagapadala sang
amon panghakroy,
kasubo kag pag-tangis sa sining duta sang mga luha.
Gani, balikda kami, o labing mabuot nga mananabang,
sang imo mga mata sang kaluoy, kag pagkatapos sining
pagtapok,

ipakita sa amon ang bulahan nga bunga sang imo tian, si Jesus.
O maluluy-on, O mahigugmaon, O matam-is Birhen Maria.
Mangamuyo Kita / Let Us Pray
O Dios, nga ang imo bugtong nga Anak sa iya kinabuhi,
kamatayon kag pagkabanhaw nagbakal tuhoy sa amon sang mga
padya
sang kaluwasan nga dayun, itugot, nagapangamuyo kami,
nga sa pagpamalandong sining mga misteryo sa labing balaan
nga
Rosaryo sang Bulahan nga Birhen Maria,
amon kabay nga mailog ang ila kaundan kag maambit ang ila
ginasaad,
paagi kay Kristo nga among Ginuo. Amen.

Mga Misteryo / The Mysteries


MGA MISTERYO SA KALIPAY/ The Joyful
Mysteries
(Lunes ug Sabado-Monday & Saturday)
1. Ang Pagpanamkon sa Mahal nga Birhen Maria
sa Anak sa Dios: Lukas 1:26-38.
2. Ang Pagduaw ni Santa Maria kang Santa Isabel:
Lukas 1:39-47.
3. Ang Pagkatawo sa Anak sa Dios sa Pasongan sa
Belen: Lukas 2:1-7.
4. Ang Paghalad sa Diosnong Bata didto sa
Templo sa Jerusalen: Lukas 2:22-32.

5. Ang Pagwala sa Diosnong Bata ug Paghikaplag


Kaniya sa Templo taliwala sa mga
makinaadmanon: Lukas 2:41-52
MISTERYO SA KAHAYAG / The Luminous
Mysteries
(Huwebes - Thursday)
1. Ang pagbunyag kang Jesus sa Suba sa Jordan.
Mateo 3:13-17
2. Ang pagpaila Ni Jesus sa Kasal sa Kana
(Jn 2:1-12)
3. Ang Pagsangyaw sa Gingharian sa Dios
(Mk 1:15)
4. Ang pagkausab sa panagway Ni Jesus
Mateo 17:1-9
5. Ang pagtukod Ni Jesus sa Santos nga
Eukaristiya (Jn 13:1)
MGA MISTERYO SA KASAKIT / The
Sorrowful Mysteries
(Martes ug Biyernes)
1. Ang Pag-ampo sa atong Ginoo sa Tanaman sa
Getsemani: Markos 14:32-36.
2. Ang Pagga-id ug Paghampak sa atong
Manunubos: Juan 18:28-38 ug 19;1.
3. Ang Pagpurongpurong sa atong Ginoo sa
Purongpurong nga Tunokon: Markos 15:16-20.
4. Ang Pagpas-an sa Krus sa atong Ginoo: Juan 19:12-16.
5. Ang Paglansang ug Pagkamatay sa Krus sa

atong Ginoo: Lukas 23:33-34 ug 39-46.


MISTERYO SA HIMAYA / The Glorious
Mysteries
(Miyerkoles ug Domingo-Wednesday & Sunday)
1. Ang Mahimayaong Pagkabanhaw sa atong
Ginoo: Lukas 24:1-6a.
2. Ang Pagsaka sa Langit sa Anak sa Dios: Lukas
24:50-53.
3. Ang Pagkunsad sa Espiritu Santo sa mga
Apostoles ug kang Santa Maria: Buhat 2:1-4.
4. Ang Pagpasaka sa Langit sa Mahal nga Birhen
Maria: Awit sa mga Awit 2:8-14.
5. Ang Pagpurongpurong sa Mahal nga Birhen
Maria nga Rayna sa mga Angheles ug mga Santos:
Gipadayag 12:1-6.
Another version of
ANG MGA MISTERYO SANG SANTO ROSARYO / The
Mysteries of the Holy Rosary
MGA MISTERYO SA KALIPAY/ The Joyful Mysteries

(Lunes ug Sabado - Monday & Saturday)


1) Ang Pagpanamkon sa Mahal nga Birhen Maria sa Anak sa Dios:
Lukas 1:26-38
The Annunciation
Luke 1:35
2)

Ang Pagduaw ni Santa Maria kang Santa Isabel:


Lukas 1:39-47

The Visitation
Luke 1:39-56
3)

Ang Pagkatawo sa Anak sa Dios sa Pasongan sa Belen:


Lukas 2:1-7
The Nativity
Luke 2:1-20

4)

Ang Paghalad sa Diosnong Bata didto sa Templo sa Jerusalen:


Lukas 2:22-32
The Presentation
Luke 2:22-39

5)

Ang Pagwala sa Diosnong Bata ug Paghikaplag Kaniya sa Templo taliwala


sa mga makinaadmanon:
Lukas 2:41-52
The Finding in the Temple
Luke 2:41-50
MISTERYO SA KAHAYAG / The Luminous Mysteries

(Huwebes - Thursday)
1)

Ang pagbunyag kang Jesus sa Suba sa Jordan


Mateo 3:13-17
The Baptism of Christ
(Lk 2,41-50)
Matthew 3:13-17
Mark 1:9-11
Luke 3:21-22
John 1:32-34
2)

Ang pagpaila Ni Jesus sa Kasal sa Kana


The Miracle at Cana
John 2:1-12

3)

Ang Pagsangyaw sa Gingharian sa Dios


Proclamation of the Coming of the Kingdom
(Mk 1,15; Lk 7,47-48; Jn 20,22-23)
John 2:1-12
Matthew 4:12-25;46
Mark 1:14-13:37
Luke 4:14-21:38
John 3:13-12:50

4)

Ang pagkausab sa panagway Ni Jesus


Mateo 17:1-9
The Transfiguration
Matthew 17:1-9
Mark 9:1-12
Luke 9:28-36

5)

Ang pagtukod Ni Jesus sa Santos nga Eukaristiya


The Last Supper
(Jn 13,1)
Matthew 26:26-29

Mark 14:22-25
Luke 22:14-20

MGA MISTERYO SA KASAKIT / The Sorrowful Mysteries


(Martes ug Biyernes - Tuesday & Friday)
1)

Ang Pag-ampo sa atong Ginoo sa Tanaman sa Getsemani


Markos 14:32-36
The Agony in the Garden
Matthew 26:36-46
Mark 14:32-42
Luke 22:39-46
2)

Ang Pagga-id ug Paghampak sa atong Manunubos


Juan 18:28-38 ug 19;1
The Scourging at the Pillar
Matthew 27:26
Mark 15:15
Luke 23:14-16
John 19:1

3)

Ang Pagpurongpurong sa atong Ginoo sa Purongpurong nga Tunokon


Markos 15:16-20
The Crowning of Thorns
Matthew 27:27-30
Mark 15:16-19
John 19:2-3
4)

Ang Pagpas-an sa Krus sa atong Ginoo


Juan 19:12-16
The Way of the Cross
Matthew 27:31-33
Mark 15:20-22
Luke 23:26-32
John 19:16-17

5)

Ang Paglansang ug Pagkamatay sa Krus sa atong Ginoo


Lukas 23:33-34 ug 39-46
The Crucifixion
Matthew 27:34-56
Mark 15:23-41
Luke 23:33-49
John 19:18-30
MISTERYO SA HIMAYA / The Glorious Mysteries
(Miyerkoles ug Domingo - Wednesday & Sunday)
1)

Ang Mahimayaong Pagkabanhaw sa atong Ginoo


Lukas 24:1-6a
The ResurrectionMark 16:1-13
Luke 24:1-12

John 20:1-18
2)

Ang Pagsaka sa Langit sa Anak sa Dios


Lukas 24:50-53
The Ascension
Mark 16:19-20
Luke 24:50-53
Acts 1:9-11

3)

Ang Pagkunsad sa Espiritu Santo sa mga Apostoles ug kang Santa Maria


Buhat 2:1-4
The Descent of the Holy Spirit
Acts 2:1-41
4)

Ang Pagpasaka sa Langit sa Mahal nga Birhen Maria


Awit sa mga Awit 2:8-14
The Assumption

5)

Ang Pagpurongpurong sa Mahal nga Birhen Maria nga Rayna sa mga


Angheles ug mga Santos
Gipadayag 12:1-6
The Coronation of Mary

Another version of
ANG MGA MISTERYO SANG SANTO ROSARYO / The
Mysteries of the Holy Rosary
ANG MGA MISTERYO SANG KALIPAY
/ The Joyful Mysteries
1. Ang Pagpahayag sang Aton Ginuo
2. Ang Pagduaw sang Bulahan nga Birhen Maria sa kay Santa
Isabel
3. Ang Pagbun-ag kay Jesus sa Belen
4. Ang Paghalad kay Jesus sa Templo
5. Ang Pagkakita kay Jesus sa Templo
ANG MGA MISTERYO SANG KASANAG / The Luminous
Mysteries
1. Ang Bunyag ni Kristo

2. Ang Sinalusalo sang Kasal sa Cana


3. Ang Pagpagbantala sang Pag-abot sang Ginharian sang Dios
4. Ang Transfigurasyon ukon Pagbalhin sang Dagway ni Jesus
5. Ang Pagtukod sang Eukaristiya
ANG MGA MISTERYO SANG KASUBO / The Sorrowful
Mysteries
1. Ang Pagpangamuyo sa Harden sang Getsemane
2. Ang Pagbunal kay Jesus sa Haligi
3. Ang Pagkorona kay Jesus sang mga Tunok
4. Ang Pagpas-an sang Krus ni Jesus Pakadto sa Bukid sang
Kalbaryo
5. Ang Paglansang sa Krus kag Pagkamatay ni Jesus sa
Kalbaryo
ANG MGA MISTERYO SANG HIMAYA / The Glorious
Mysteries
1. Ang Pagkabanhaw sang Aton Ginuo
2. Ang Pagkayab sa Langit ni Hesus
3. Ang Pagpanaog sang Espiritu Santo sa mga Apostoles
4. Ang Pagpadala sang Bulahan nga Birhen Maria sa Langit
5. Ang Pagkorona sang Bulahan nga Birhen Maria sa Langit
How to Pray the Rosary

1. TIMAAN SA KRUS / Timaan sa Santa Krus / Ang Pagpanguros (The Sign of the
Cross / Signum Crucis)
2. Nagatoo Ako / Ang Pagpadayag sa Pagtuo / Nagatu-o Ako (The Apostles' Creed /
Credo)
3. Amahan Namo / Ang Pag-ampo sa Ginuo (Our Father / Pater Noster)
4. 3 Maghimaya ka Maria / Maghimaya ca Maria / Ang Pagyukb kang Maria (Hail
Mary / Ave Maria)
5. Himaya Sa Amahan / Himaya sa Amay / Ang Pagdayeg sa Balaan nga
Trinidad (Glory Be to the Father / Gloria Patri)
6. MISTERYO 1
7. Amahan Namo / Ang Pag-ampo sa Ginuo
8. 10 Maghimaya ka Maria / Maghimaya ca Maria / Ang Pagyukb kang Maria
9. Himaya Sa Amahan / Himaya sa Amay / Ang Pagdayeg sa Balaan nga Trinidad / O
Jesus Ko / Pangamuyo Sang Fatima (Oh, My Jesus)
10. MISTERYO 2
11. Amahan Namo / Ang Pag-ampo sa Ginuo
12. 10 Maghimaya ka Maria / Maghimaya ca Maria / Ang Pagyukb kang Maria
13. Himaya Sa Amahan / Himaya sa Amay / Ang Pagdayeg sa Balaan nga
Trinidad / O Jesus Ko / Pangamuyo Sang Fatima
14. MISTERYO 3
15. Amahan Namo / Ang Pag-ampo sa Ginuo
16. 10 Maghimaya ka Maria / Maghimaya ca Maria / Ang Pagyukb kang Maria
17. Himaya Sa Amahan / Himaya sa Amay / Ang Pagdayeg sa Balaan nga
Trinidad / O Jesus Ko / Pangamuyo Sang Fatima
18. MISTERYO 4
19. Amahan Namo / Ang Pag-ampo sa Ginuo
20. 10 Maghimaya ka Maria / Maghimaya ca Maria / Ang Pagyukb kang Maria
21. Himaya Sa Amahan / Himaya sa Amay / Ang Pagdayeg sa Balaan nga
Trinidad / O Jesus Ko / Pangamuyo Sang Fatima
22. MISTERYO 5
23. Amahan Namo / Ang Pag-ampo sa Ginuo
24. 10 Maghimaya ka Maria / Maghimaya ca Maria / Ang Pagyukb kang Maria
25. Himaya Sa Amahan / Himaya sa Amay / Ang Pagdayeg sa Balaan nga
Trinidad / O Jesus Ko / Pangamuyo Sang Fatima
26. Maghimaya Ka Rayna / Maghimaya Ka Reyna / Ang Pagsangpit kang Maria,
Rayna (Hail, Holy Queen / Salve Regina)
For the Intentions and protection of our Holy Father:
27. Amahan Namo / Ang Pag-ampo sa Ginuo (Our Father / Pater Noster)
Maghimaya ka Maria / Maghimaya ca Maria / Ang Pagyukb kang Maria (Hail Mary /
Ave Maria)
Himaya Sa Amahan / Himaya sa Amay / Ang Pagdayeg sa Balaan nga
Trinidad (Glory Be to the Father / Gloria Patri)
28. TIMAAN SA KRUS / Timaan sa Santa Krus / Ang Pagpanguros (The Sign of the
Cross / Signum Crucis)

Litanya Sa Mahal Nga Birhen / Litany of


Loretto
Ginoo, Kaloy-i Kami
Kristo Kaloy-i Kami
Ginoo, Kaloy-i Kami

Kristo, Dungga Kami


Kristo, Pamatia KAmi
Dios, Amahan sa Langit, Kaloy-i Kami
Dios Anak Manunubos sa Kalibutan, Kaloy-i Kami
Dios Espiritu Santo, Kaloy-i Kami
Santa Trinidad, Dios nga usa, Kaloy-i Kami
[[IG-AMPO MO KAMI]]
Santa Maria,
Santa nga Inahan sa Dios,
Santa nga Birhen sa mga Birhen,
Inahan Ni Kristo,
Inahan sa Grasya sa Dios,
Inahan nga putli,
Inahan nga wala hilabti,
Inahan nga sa sala wala mabuling,
Inahan Nga Buotan,
Inahan Nga Takus Dayegon,
Inahan sa Kanunayng Panabang,
Inahan sa Magbubuhat,
Inahan sa Manluluwas(Manunubos),
Birhen nga sa Kaalam walay Ingon,
Birhen nga Gitahud Namo,
Birhen kansang Kadayganan Giawit Namo,
Birhen nga Gamhanan,
Bitrhen nga Maloloy-on,
Birhen nga Matoohon,
Salamin sa Katarungan,
Lingkoranan sa Kinaadman,
Hinungdan sa Among Kalipay,
Kalis sa Espiritohanon,
Kalis sa Kadungganan,

Mabulokong Kalis sa Paghalad, .


Rosa nga Dili Matukib,
Lantawan ni David,
Lantawan nga Garing,
Balay nga Bulawan,
Arka sa Kasabotan,
Ganghaan sa Langit,
Bitoon sa Kabuntagon,
Kaayohan sa mga Masakiton,
Dalangpanan sa mga Makasasala,
Maglilipay sa Mga nanagsubo,
Hinabang sa mga Kristiyanos,
RAyna sa mga Angheles,
Rayna sa mga Patriyarka,
RAyna sa mga Propeta,
Rayna sa mga Apostoles, .
RAyna sa mga Martires,
Rayna sa mga Kompesores,
Rayna sa Mga Birhen,
Rayna sa mga Santos,
Rayna nga Gipanamkon sa sala nga Panulondon,
Rayna nga Gipanamkon sa langit,
Rayna sa Santos Uyamot nga Rosaryo,
Rayna sa Pamilya,
Rayna sa Kalinaw,
Kordero sa Dios
P: Kordero sa Dios Nga nagawagtang sa Sala sa
kalibutan
R: Pasayloa kami Ginoo, Kay ako nakasala
P: Kordero sa Dios Nga nagawagtang sa Sala sa

kalibutan
R: Pamatia kami Ginoo, Ingon nga mga Anak sa
Dios
P: Kordero sa Dios Nga nagawagtang sa Sala sa
kalibutan
R: kaloy-i Kami
P: Ig-ampo mo kami Santa nga Inahan sa Dios
R: Aron mahimo kaming takos sa mga saad ni
Jesukristo.Amen.
Mag-ampo Kita
O Dios Kansang Anak nga bugtong, namatay ug
nabanhaw pagusab, nagadangat alang kanamo, sa
mga ganti sa tunhayng kinabuhi, pinaagi sa Iyang
Kinabuhi, Kamatayon ug Pagkabanhaw, pinaagi
sa mga misteryo dinhi sa santos Uyamot nga
Rosaryo sa mahal nga Birhen Maria, nag maawat
namo ug madawat ang ilang Ginasaad. Tungod sa
Maong Jesukristo nga Among Ginoo. Amen.
How to Pray the Rosary
(Spoken in Ozamis, Philippines)

1. Kuptan ang krusipiho sa rosaryohan ug mangadye sa


Pagpadayag sa Pagtuo.
2. Kuptan ang unang bato-bato sa rosaryohan ug mangadye
saAmahan Namo.
3. Mangadye ug tulo ka Maghimaya ka Maria samtang nagganid
pagkupot sa sunod nga tulo ka bato-bato. Isunod pagkupot ang
ikaupat nga bato-bato ug mangadye saHimaya sa Amahan.
4. Kuptan ang medalya nga nag-unong sa mga bato-bato ug
mobungat sa unang misteryo ug mangadye sa Amahan Namo.
5. Mangadye ug napulo kaMaghimaya ka, Maria, samtang
nagganid sa napulo ka bato-bato isip ilhanan.
6. Inigkahuman mangadye ugHimaya sa Amahan,1 kuptan ang
sunod nga bato-bato samtang nagbungat sa ikaduha nga
misteryo ug mangadye sa Amahan Namo.
7. Mangadye na usab ug napulo kaMaghimaya ka, Maria, sama
sa unahan.
8. Ug himuon kini hangtod matapos ang lima ka misteryo.
9. Mangadye sa Maghimaya ka, Rayna.
10. Kataposang Pag-ampo:
O Dios, kansang Bugtong Anak, pinaagi sa iyang kinabuhi,
kamatayon ug pagkabanhaw, milukat alang kanamo sa ganti sa
kinabuhing dayon, itugot nangamuyo kami kanimo, nga samtang
nagapamalandong kami niining mga misteryo sa Santos nga
Rosaryo, mahimo kaming takos nga makasunod sa ilang

kahulogan ug makapanag-iya sa ilang gisaad, pinaagi ni Cristo


among Ginuo. Amen.
Another version of

Mga Misteryo Sa Rosaryo / The Mysteries of


the Holy Rosary
(Spoken in Ozamis, Philippines)

MGA MISTERYO SA KALIPAY/ The Joyful Mysteries


(Lunes ug Sabado-Monday & Saturday)
1. Ang pagpanamkon ni Santa Maria sa Anak sa Dios: Lukas
1:26-38.
2. Ang Pagduaw ni Santa Maria kang Santa Isabel: Lukas 1:3947.
3. Ang Pagkatawo sa Anak sa Dios sa Kamalig sa Belen: Lukas
2:1-7.
4. Ang Paghalad sa Diosnong Bata didto sa Templo sa Jerusalen:
Lukas 2:22-32.
5. Ang Pagkawala sa Diosnon nga Bata ug Paghikaplag Kaniya
sa Templo taliwala sa mga
makinaadmanon: Lukas 2:41-52
MISTERYO SA KAHAYAG / The Luminous Mysteries
(Jueves - Thursday)
1. Ang Pagpadayag Ni Cristo sa Pagbunyag Didto Sa Jordan:
Mateo 3,13-17 o Marcos 1,9-11 o Lukas 3,21-22.
2. Ang Pagpadayag Ni Cristo Sa Paghimo og Bino gikan sa
Tubig Sa Kasal Sa Cana: Juan 2,1-11.
3. Ang Pagpadayag Ni Cristo Sa Gingharian Sa Dios Uban Sa

Iyang Pagtawag Ngadto Sa Pagkakabig: Mateo 4,12-17 o


Marcos 1,14-15 o Lukas 4,14-15.
4. Ang Pagpadayag ni Cristo sa Iyang Himaya sa Pagkausab Sa
Iyang Panagway sa Bukid sa Tabor: Mateo 17,1-13 o Marcos
9,2-13 o Lukas 9,28-36.
5. Ang Pagpadayag ni Cristo sa Misteryo sa Iyang Pagpasakit,
Pagkamatay ug Pagkabanhaw sa Iyang Pagmugna Sa
Eukaristiya: Mateo 26,26-30 o Marcos 14,22-26 o Lukas 22,1520 o 1 Corinto 11,23-25.
MGA MISTERYO SA KASAKIT / The Sorrowful Mysteries
(Martes ug Biyernes - Tuesday & Friday)
1. Ang Pag-ampo sa atong Ginoo didto sa Tanaman sa
Getsemani: Markos 14:32-36.
2. Ang Paggaid ug Paghampak sa haliging bato sa atong
Manunubos: Juan 18:28-38 ug 19:1.
3. Ang Pagpurongpurong sa atong Ginoo sa Purongpurong nga
Tunokon: Markos 15:16-20.
4. Ang Pagpas-an sa Krus sa atong Ginoo:
Juan 19:12-16.
5. Ang Paglansang ug Pagkamatay sa Krus sa atong Ginoo:
Lukas 23:33-34 ug 39-46.
MISTERYO SA HIMAYA / The Glorious Mysteries
(Mierkoles ug Domingo-Wednesday & Sunday)
1. Ang Mahimayaong Pagkabanhaw sa atong Ginoo: Lukas
24:1-6a.
2. Ang Pagsaka sa Langit sa Anak sa Dios:
Lukas 24:50-53.
3. Ang Pagkunsad sa Espiritu Santo sa mga Apostoles ug kang
Santa Maria: Buhat 2:1-4.

4. Ang Pagpasaka sa Langit sa Mahal nga Birhen Maria: Awit sa


mga Awit 2:8-14.
5. Ang Pagpurongpurong sa Mahal nga Birhen Maria nga Rayna
sa mga Angheles ug mga Santos:
Gipadayag 12:1-6.

San Miguel Arkanghel / Prayer to Saint


Michael, the Archangel
San Miguel Arkanghel
Tabangi Kami sa pang-gubatan
Panalipidi kami batok sa mga panlimbong ug
pagulay sa yawa
Mapa-ubsanon kaming nagahangyo kanimo
O Principe sa mga kasundaluhan sa Langit
Nga pina-agi sa gahom sa Dios
Imong ibanlod sa impierno si satanas
Uban sa iyang dautang mga espiritu
Nga libot-libot sa kalibutan aron pagpukan sa
among mga kalag. Amen.
SAYONG BUNTAG, UDTO, UG BAG-ONG GABII / The
Angelus
(Spoken in Ozamis, Philippines)

Paghandom sa Pagkahimong Tawo sa Anak sa Dios:

Ang Anghel sa Ginoo mipahibalo kang Maria.


Ug nanamkon siya sa lalang sa Espiritu Santo.
Maghimaya ka, Maria... Santa Maria,...
Ania ang ulipon sa Ginoo. Mahimo unta
dinhi kanako sumala sa imong pulong.
Maghimaya ka, Maria... Santa Maria,...
Ug ang Pulong nahimong Tawo.
Ug mipuyo Siya uban kanato.
Maghimaya ka, Maria... Santa Maria,...
I-ampo mo kami, Mahal nga Inahan sa Dios.
Aron mahimo kaming takus sa mga saad ni Jesucristo.
Mag-ampo kita: Ang grasya mo, nangamuyo kami, Ginoo,
ibb sa among mga kalag, aron kami nga pinaagi sa
pagpahibalo sa Anghel nasayod sa
Pagkatawo ni Cristo imong Anak,
tungod sa iyang kasakit ug kamatayon sa krus, madala

ngadto sa
mahimayaong pagkabanhaw. Kini among gipangayo
pinaagi ni Cristo among Ginoo. Amen.

You might also like