Professional Documents
Culture Documents
Genocid - Presuda MSP
Genocid - Presuda MSP
(kurziv dodan). Mora se primijetiti da lan 49. Statuta predvia da se "formalno mora
primiti na znanje svako odbijanje", a ne sugestija podnosioca. Uz ovakvu potpuno
neujednaenu izjavu koja ne zadovoljava ono to trai lan 49., nikakav zakljuak nije
izveden iz toga to je primljeno na znanje da odgovorna strana odbija da predoi sadraj
neredigovanih dokumenata. Bilo bi za oekivati da posljedica onoga to je Sud primio na
znanje bude da prebaci onus probandi, ili da omogui liberalniji slijed izvoenja
zakljuaka, kako to trai ranija praksa Suda, kao i aspekti zdravog razuma i pravinosti.
Sud je to jasno izrazio u presudi u predmetu Krfski kanal:
"S druge strane, injenica da je drava imala iskljuivu teritorijalnu kontrolu unutar
svojih granica odraava se na metode dokazivanja dostupne dravi da stekne saznanja o
takvim dogaajima. Na osnovu takve iskljuive kontrole, druga drava, rtva krenja
meunarodnog prava, esto nije u mogunosti pruiti direktne injenine dokaze koji bi
ukazali na odgovornost. Takvoj dravi treba omoguiti liberalniji slijed izvoenja
zakljuaka o injenicama i dokazima na osnovu indicija. Takvi indirektni dokazi
prihvataju se u svim pravnim sistemima i njihova upotreba priznata je u meunarodnim
odlukama. Posebna teina mora im se dati kad se zasnivaju na seriji uzajamno povezanih
injenica koje logiki vode ka jedinstvenom zakljuku." (Corfu Channel /United
Kingdom v. Albania/, Merits, Judgement, ICJ Reports 1949, str. 18.)
36. Drugo, Sud je test djelotvorne kontrole primijenio na situaciju koja se razlikuje do
one koja je postojala u predmetu Nicaragua. U ovom predmetu su postojali jedinstvo
ciljeva, jedinstvo etnike pripadnosti i zajednika ideologija, takvi da djelotvorna
kontrola nad nedravnim akterima ne bi bila ni potrebna. U primjeni testa djelotvorne
kontrole, Sud je slijedio lan 8. Odredbi o dravnoj odgovornosti Komisije za
meunarodno pravo (presuda, stavovi 402. do 407.).
37. Meutim, uz duno potovanje prema veini, osnovano se moe rei da je test
kontrole varijabilan. Mora se podsjetiti na to da su neki lanovi Komisije za
meunarodno pravo skretali panju na to da su u konkretnim pravnim kontekstima
potrebni razliiti nivoi zadovoljavajue kontrole.17 Odluka albenog vijea
Meunarodnog tribunala u predmetu Tadi, potvrena u predmetu elebii, ima takav
pristup. U predmetu elebii, albeno vijee je smatralo da: "test 'sveukupne kontrole'
mogao bi se ispuniti ak i da su oruane snage koje su djelovale u ime 'drave koja ima
kontrolu' imale autonomnu mogunost izbora sredstava i taktike, mada su uestvovale u
zajednikoj strategiji, zajedno sa dravom koja ima kontrolu." (Tuilac protiv Delalia,
ICTY, albeno vijee, 20. februar 2001., stav 47.)
38. Uz odbijanje Tribunalovog pristupa koji se zasniva na kontekstu, Komentar na lan 8.
Komisije za meunarodno pravo postie malo vie od, s jedne strane, distinkcije izmeu
pravila pripisivanja u smislu odgovornosti drave i, sa druge strane, pravila
meunarodnog humanitarnog prava u smislu pojedinane krivine odgovornosti.18
Meutim, mora se podsjetiti i na to da je u predmetu Tadi, zapravo, albeno vijee to
pitanje tretiralo kao pitanje dravne odgovornosti, posebno u pogledu toga da li je SRJ
bila odgovorna za postupke VRS-a, te smatralo, shodno tome, da primjenjuje pravila
pripisivanja po meunarodnom pravu. (Tuilac protiv Tadia, presuda Meunarodnog
tribunala br. IT-94-1-A, 15. juli 1999., stav 98.)
39. Naalost, to to je Sud odbacio standarde iz predmeta Tadi ne tretira kljuno pitanje
koje je tu sadrano - to da razliite vrste aktivnosti, posebno u stalno promjenjivoj prirodi
oruanog sukoba, mogu traiti suptilne varijacije u pravilima pripisivanja. U predmetu
prihvati vrlo jasne formulacije srbijanskog ministarskog savjeta takve kave jesu, Sud se
poziva na svoju odluku u predmetima Nuklearni testovi i Granini spor (Burkina
Faso/Republic of Mali). Meutim, ove presude su neutralne u odnosu na zakljuke koje
Sud izvodi u stavu 378. U tim presudama, Sud je smatrao da izjave koje su date kao
unilateralni inovi, posebno one koje su dali visokopozicionirani dravni zvaninici,33
mogu imati obavezujue pravne posljedice. U odreivanju tih posljedica, Sud
konzistentno razmatra da li formulacije koje su upotrijebljene otkrivaju jasnu namjeru
(Nuklearni testovi /New Zealand v. France/, presuda, ICJ Reports, 1974., str. 473, stav
47; vidi i Temple of Preah Vihear Cambodia v. Thailand, Preliminary Objections,
presuda, ICJ Reports, 1961., str. 31-32). Konano, namjera se mora razmatrati u
kontekstu u kojem su te izjave date (Sud ne treba da pretpostavlja da izjave nisu date in
vacuo /Nuklearni testovi /New Zealand v. France/, presuda, ICJ Reports, 1974., str. 474,
stav 52/), te u generalnom okviru meunarodnog dijaloga.
58. Zapravo, navedena jurisprudencija podrava zakljuak koji je suprotan onome do
kojeg Sud dolazi u stavu 378. U smislu da efekti unilateralnog ina zavise o namjeri koja
je iza njega i kontekstu u kojima se takav in desio, treba samo razmotriti sljedee: u to
vrijeme se srbijanska Vlada pokuavala- kao nov i demokratski reim - distancirati od
prethodnog reima, nakon to su na srbijanskoj dravnoj, kao i na stranim TV stanicama,
prikazani stravini zloini koje su izvrile paravojne jedinice (korpioni). Namjera je bila
da se potvrdi odgovornost prethodnog reima za te zloine, te da se krene iznova, tako to
e se od tog reima nadalje distancirati. Jasna je namjera "priznanja" ranijih greaka.
59. Isto vai i za to to se Sud ne poziva na svoje odluke u predmetima Nicaragua i
Democratic Republic of the Congo v. Uganda - a na obje se podnosilac poziva u svom
podnesku po tom pitanju (CR 2006/11, str. 10-15 /Condorelli/). U predmetu Nicaragua,
Sud je razmatrao kakve se pravne posljedice mogu izvesti iz toga to su Sjedinjene
Drave svoje postupanje u Nikaragvi okarakterizirale kao "samoodbranu". U tome je Sud
imao da kae sljedee: "izjave ove vrste, koje dolaze od visokopozicioniranih politikih
zvaninika, ponekad zaista i na najviim funkcijama, imaju posebnu dokaznu vrijednost
kad potvruju injenice ili postupanje koji su nepovoljni po dravukoju predstavlja osoba
koja te izjave daje. Mogu se shvatiti kao jedan oblik priznanja." (Vojne i paravojne
aktivnosti u i protiv Nikaragve /Nicaragua v. United States of America, meritum presude,
ICJ Reports, 1986., str. 41, stav 64.)
"Jedna od pravnih posljedica koje takve izjave mogu imati je da se mogu smatrati
dokazima o istinitosti injenica, kao dokaz da se takve injenice mogu pripisati dravi
ije su vlasti autori takvih izjava i, u manjoj mjeri, kao dokaz pravne kvalifikacije tih
injenica." (Ibidem, str. 43, stav 71.)
60. Nain na koji Sud zakljuuje u predmetu Nicaragua izuzetno je relevantan u tome
kako se primjenjuje na izjavu koju je dao srbijanski ministarski savjet. Ministarski savjet
nedvosmisleno priznaje da je prethodna Vlada Srbije i Crne Gore (meunarodno priznata
i nesumnjivo djelovala u ime srbijanske drave u smislu dravne odgovornosti) "naredila
i organizovala" ubijanje u Srebrenici. Obzirom na kontinuitet dravne odgovornosti,
uprkos promjeni reima, ova izjava svakako potvruje injenice ili postupanje koji su
nepovoljni po dravu koja tu izjavu daje, te, na osnovu predmeta Nicaragua, shodno
tome, predstavlja jedan oblik priznanja, ili, u najmanju ruku, dokaza istinitosti injenica
koje navodi. Ovakav zakljuak u skladu je sa nedavnom odlukom Suda u predmetu
Democratic Republic of the Congo v. Uganda,u kojem Sud primjeuje da "posebnu
panju posveuje pouzdanim dokazima koji potvruju injenice ili postupanje nepovoljno
po dravu koju predstavlja osoba koja te izjave daje..." (Oruane aktivnosti na teritoriji
Konga (Democratic Republic of the Congo v. Uganda, presuda, ICJ Reports, 2005., str.
201, stav 61.)
61. teta je to Sud ne primjenjuje jurisprudenciju na koju se poziva i to se ne poziva na
jurisprudenciju koja je direktno vezana za data pitanja. Izjava srbijanskog ministarskog
vijea, posmatrana u kontekstu drugih dokaza dostupnih Sudu, svakako predstavlja
priznanje odgovornosti reima predsjednika Miloevia za masakr u Srebrenici, za koji je
Sud odluio da predstavlja genocid.
III Zakljuak
62. Sud je Srbiju oslobodio odgovornosti za genocid u Bosni i Hercegovini - osim
odgovornosti to nije sprijeila genocid u Srebrenici. Ovaj izuzetni rezultat je ostvario
naspram obimnih i brojnih dokaza o suprotnom. Meutim, taj rezultat proizvod je
kombinacije metoda i tehnika koje je Sud usvojio, a koje nisu mogle da ne dovedu do
takvog rezultata. Na prvom mjestu, Sud je odbio da detaljno razmotri spojeno pitanje
namjere i pripisivanja, to su najmanje precizne stavke u dokazivanju zloina genocida i
odreivanju odgovornosti drave za njega. U isto vrijeme, Sud je odbio da to to je
primio na znanje, odbijanje da se predoe redigovani materijali, pretoi u konkretne
korake u pogledu tereta i standarda dokazivanja, stavljajui time podnosioca u izuzetno
nepovoljan poloaj. Kao da to nije bilo dovoljno, dalje je traio previsoku granicu za
kontrolu, i to takvu kakva nije u skladu sa injenicama ovog predmeta, niti sa
relevantnom jurisprudencijom Meunarodnog tribunala. Sud, isto tako, nije uzeo u obzir
sloenost, po definiciji, djela genocida, kao ni potrebu za sveobuhvatnim pristupom u
razmatranju blisko povezanih injenica, iji su najznaajniji primjeri uloga generala
Mladia i korpiona u Srebrenici. Uz to, tamo gdje se neke injenice nisu uklapale u
zakljuke Suda, odbaene su bez obrazloenja, to se ilustrira izjavom nove Vlade Srbije.
Siguran sam da, kad se radi o Srebrenici, odgovornost SRJ-a kao glavnog krivca ili
sauesnika jest ustanovljena i injenino i pravno. Miljenja sam, u pogledu drugih
dijelova Bosne i Hercegovine, da je Sud slijedio primjerenije metode ocjene injenica,
vjerovatno bi doao do pozitivnog zakljuka o meunarodnoj odgovornosti Srbije.
(U potpisu Awn Shawkat Al-Khasawneh)
Prevod: Amira Sadikovi
17 Report of the International Law Commission on the work of its Fiftieth Session
(Izvjetaj Komisije za meunarodno pravo o radu na pedesetoj sjednici), Ujedinjene
nacije, Slubeni izvjetaj sa 56. zasjedanja Generalne skuptine, br. 10. UN doc. A/53/10
and Corr., stav 395.
18 J. Crawford, International Law Commission's Articles on State Responsibility:
Introduction, Text and Commentaries, Cambridge University Press, 2002., str. 112.
19 Strateki ciljevi bili su sljedei: 1. razdvajanje, kao drava, od druge dvije etnike
zajednice, 2. koridor izmeu Semberije i Krajine, 3. uspostava koridora du doline rijeke
Drine, tj. uklanjanje granice izmeu srpskih drava, 4. uspostava granice na rijekama Uni
i Neretvi, 5. podjela grada Sarajeva na srpski i muslimanski dio, i uspostava djelotvornih
dravnih vlasti u oba dijela (presuda, stav 371.).
20 Krsti, IT-98-33-A, stav 34. Na tom osnovu je albeno vijee smatralo da "su neki
drugi lanovi Glavnog taba VRS-a imali istu namjeru da izvre prisilno raseljavanje, ali
su takvo raseljavanje smatrali korakom u ostvarenju svog genocidnog cilja. Nekim
drugim lanovima Glavnog taba VRS-a je prisilno raseljavanje bilo sredstvo ostvarenja
genocidnog plana". Ibidem, stav 133. Vidi i Krajinik, IT-00-39-T, presuda od 27.
septembra 2006., stav 854.
21 Jelisi, IT-95-10-A, presuda od 5. jula 2001., stav 47., Jelisi, IT-95-10, presuda od
14. decembra 1999., stav 73.
22 Krsti, vidi fusnotu 20, stav 34.
23 Akayesu, ICTR-96-4, presuda od 2. septembra 1998. i Georges Rutaganda, ICTR 963. presuda od 6. decembra 1999., stav 398., obje potvrene u predmetu Georges
Rutaganda, ICTR-96-3-A, presuda od 26. maja 2003., stav 528.
24 Georges Rutaganda, ICTR-96-3-A, presuda od 26. maja 2003., stav 525.
25 Musema, ICTR-96-13-A, presuda od 27. januara 2000., stav 1767.
26 Kayishema, ICTR-95-1-A, presuda od 1. juna 2001., stav 148.
27 Kayishema, ICTR-95-1. presuda od 21. maja 1999., stav 93.
28 Holandski institut za ratnu dokumentaciju, Srebrenica - a 'safe' area. Reconstruction,
background, consequences and analyses of the fall of the Safe Area,10. april 2002.,
poglavlje 7.
29 Izvjetaj generalnog sekretara na osnovu Rezolucije Generalne skuptine br. 53/35,
The Fall of Srebrenica, UN Doc. A/54/549 (1999), str. 81, stav 372.
30 Izvjetaj generalnog sekretara na osnovu Rezolucije Generalne skuptine br. 53/35,
The Fall of Srebrenica, UN Doc. A/54/549 (1999), str. 81, stav 373-376.
31 Tuilac protiv Miloevia, presuda Tribunala br. IT-02-54, transkript od 16. decembra
2003., str. 30494-30495.
32 Ibidem, str. 85, stav 392.
33 U predmetu Nuclear Tests (New Zealand v. France), presuda od 20. decembra 1974.,
Sud konkretno smatra da "ne moe biti nikakve sumnje, obzirom na funkciju
(predsjednika Francuske), da njegova javna saopenja ili izjave kao efa drave, bilo
usmene ili pismene, jesu u meunarodnim odnosima akti francuske drave", str. 474.,
stav 51.