You are on page 1of 97

160-

2001

821.161.205-2.09 (091) (092) . (063)


5 (4) 53-4 . 3431

. , = Dragomanow Michel. La littrature oukranienne proscrite par le gouvernement russe /


. ., . . .; . . .; . .: . (), ., . . , 2001. 94 [2] .:
.
. . 1878 .: , .
(
. , 2).
160-

.
.
:
(), , ,
, .
ISBN 966-613-067-
.,
, , 2001
., , 2001

, 2001


,
,
La Littrature Oukranienne prosrite par le
gouvernement russe. Rapport prsent au Congrs
littrire de Paris (1878) , .
. .
. ,

. .
.
1940 . , .
,
.
.
,
1878 .
,

,
,

, .
1863 1876 ., 1891
., ,
.

.
. ,

,
.
. .
.
, ,

.
, , 10- , 160-

130- ,
. . .
, , !
.
, , , -

, ... ,
, .
, ...
.

. . ,

.
, 5 2001

LA LITTRATURE OUKRANIENNE
PROSCRITE PAR LE GOUVERNEMENT RUSSE
RAPPORT
PRSENT AU CONGRS LITTRAIRE
DE PARIS EN 1878
par
MICHEL DRAGOMANOW
MESSIEURS,

Parmi les questions proposes la discussion du


Congrs, celle qui regarde la situation dans laquelle se
trouvent actuellement les hommes de lettres des diffrents
pays, ainsi que la discussion des mesures prendre pour
lamliorer, ont, comme de juste, trouv leur place dans le
programme soumis vos dlibrations. Cest pourquoi je
me permets dattirer votre attention sur la situation exceptionnelle faite aux crivains de tout un peuple, reprsentants dune littrature qui a sa mission remplir dans le
dveloppement de la civilisation europenne.
Je veux parler dune des branches importantes de la
littrature slave. Je veux faire connatre au Congrs de
Paris la situation faite, en Russie, la littrature Oukranienne, Ruthne ou Petite Russienne, proscrite, perscute
par le gouvernement dun des plus grands Etats du monde.
Les membres du Congrs auront peut-tre quelque
peine croire que toute une littrature a t proscrite en
Europe, et que ce fait, si trange quil puisse paratre, sest
accompli en plein XIXe sicle.

Mais voici un document officiel, une circulaire du ministre de lIntrieur de lEmpire de Russie, qui enlvera
tous les doutes cet gard.
Sa Majest impriale, ce 18/30 mai, a souverainement daign ordonner:
1. Lintroduction dans les domaines de lEmpire de nimporte quels livres et brochures, publis ltranger en langue
petite-russienne, ne pourra tre permise que sur une
autorisation spciale dlivre par la direction suprieure
des affaires de la presse, sigeant Ptersbourg.
2. Est interdite dans toute ltendue de lEmpire limpression en langue petite-russienne douvrages originaux ou
traduits. Sont excepts: a) les documents historiques; b) les
uvres de belles-lettres. 1 Mais condition de conserver
intacte lorthographe des documents historiques; 2
condition de ne pas tolrer le moindre changement dans
lorthographe gnralement accepte*; 3 condition que
tous les manuscrits seront soumis la censure pralable
de la Direction suprieure des affaires de la presse.
3. Sont interdites galement toutes les reprsentations
thtrales, toute dclamation en langue petite-russienne,
ainsi que limpression en petit-russien de textes pour les
compositions musicales.
Sign: Le Chef de la Direction suprieure
des affaires de la presse.
GRIGORIEFF,
(Professeur de lUniversit)

Cest comme si on n'autorisait la publication des uvres crites en


provenal qu'avec l'orthographe franaise.

Cette ordonnance fut immdiatement mise excution: au mois daot 1876, le gouvernement chrtien de
la sainte Russie frappa dinterdiction les traductions dans
la langue proscrite des vangiles de Mathieu, Marc, Luc et
Jean, imprims Vienne. Quant aux ouvrages oukraniens
quon se proposait de faire paratre en Russie, nous
pourrions citer une liste de manuscrits dont limpression
fut interdite par la censure ptersbourgeoise. Entre autres
elle a dfendu la publication dune Antologie de posies
oukraniennes, qui avaient dj paru longtemps avant cet
oukase, ainsi que des traductions de potes grandsrussiens, tels que Lermontoff, Nekrassoff et autres.
Daprs le tmoignage du Kiewlianine, journal officiel (1876, N 147), Kiew, centre de lOukrane, troisime
ville de lEmpire par son activit intellectuelle et littraire,
le nombre de livres quon publiait en petit-russien, slevait
avant loukase que nous venons de reproduire, 23 % de
ceux publis dans cette ville. Aprs lordonnance on y a vu
paratre deux brochures insignifiantes. Le gouvernement
voulait sans doute donner sans risque une preuve de
tolrance hypocrite; il cherchait tromper le public qui ne
pouvait certainement pas accepter sans murmure linterdiction de toute une littrature.
Avant daller plus loin, quelques mots sur le peuple
de lOukrane me paraissent indispensables.
On dsigne sous le nom dOukraniens, de Ruthnes,
Petils-Russiens ou Russes Mridionaux, une nation de
race slave qui habite le pays compris entre les parties suprieures de la Tissa, louest de Carpathes en Hongrie,
jusquaux sources du Don, en Russie; depuis le Nimen,

en Russie, jusquaux bords de la mer Noire. Ce territoire,


plus grand que la France, contient 13,500 milles gographiques carrs.
Daprs les donnes statistiques de source oflicielle,
la population oukranienne slve en Russie 14 millions
et demie, en Autriche-Hongrie 3 millions, dont en Gallicie
2,312,000, en Boukovine 200,000, en Hongrie
520,000, ce qui forme un total de 17,500,000 Oukraniens.
Le sol habit par ce peuple est lun des plus fertiles
de toute lEurope orientale. La nation elle-mme est lune
des mieux doues parmi les peuples slaves. Tous les
observateurs sont daccord pour affirmer ce que nous
avanons; tous, ils reconnaissent au peuple oukranien,
ainsi qu la langue parle par lui, une originalit bien
marque.
Dans le courant des discussions qui surgirent ce
sujet, on se demandait seulement si cette originalit tait
de nature lever le peuple oukranien au rang dune
nation part, se rattachant la race slave comme par
exemple la nationalit scandinave se rattache la race
germanique; ou bien sil ne formait pas plutt une branche
se rattachant aux Russes Moscovites comme les Flamands
se rattachent aux Allemands.
La majorit des linguistes srieux de tous les pays
slaves, sans en excepter les Russes-Moscovites, se sont
prononcs en faveur de la premire opinion. Ainsi pensent
Mikloschitch, lauteur de la grammaire compare des
langues slaves, le moscovite Lawrowsky et beaucoup
dautres. M.Dal na pas cru devoir mentionner dans son
Dictionnaire expliqu de la langue grande-russienne les

mots petits-russiens, ce quil ferait sans doute sil considrait cette langue comme un simple patois de la langue
moscovite.
Le linguiste moscovite, M. Bouslaeff, fait observer
que lidiome petit-russien se distingue du grand-russien
par lindpendance de ses formes tymologiques dans les
dclinaisons et dans les conjugaisons, formes plus anciennes que celles de lidiome grand-russien. (Chrest. histor. de
la langue russe).
Le pote allemand Bodenschtedt, ce connaisseur profond de la littrature russe, traducteur de Pouchkine, de
Lermontoff et des chants populaires de lOukrane*, nous
dit que la langue petite-russienne est la plus harmonieuse
parmi toutes les langues slaves et possde une grande
flexibilit musicale.
La langue des Oukraniens, qui demeurent au centre
mme du monde slave, dit M. Loukitch**, se rapproche le
plus de la langue grande-russienne, mais elle est
comprhensible pour tous les Slaves. Cest une langue
harmonieuse, gracieuse, et qui se distingue dans la famille
des langues slaves par ce fait quelle sadapte facilement
la musique.
Loriginalit de la langue parle dans lOukrane se
trouve dailleurs incontestablement prouv par le fait suivant. Pour rendre les uvres oukraniennes intelligibles
aux russes, il faut les traduire en russe. Pour cette raison,
M. Guerbel, diteur dune anthologie de posies russes et
slaves, ne donne les chants de lOukrane que traduits en
*
**

Die Poetische Ukraine. 1845.


Slawische Bltter. I. 6, 294.
10

langue moscovite. Le clbre Tourguneff a fait connatre


les rcits populaires de Marco Wowtchok, qui reproduit les
murs de lOukrane, en les traduisant en grand-russien.
Il ne pouvait en tre autrement, car le public russe qui ne
connat que la langue russe officielle et littraire, provenant
principalement de lidiome moscovite, ne comprend pas la
langue oukranienne.
Dautre part, et cela se devine de soi-mme, les
Petits-Russiens ne comprennent pas la langue officielle de
lEmpire, do cette consquence que leur instruction, leur
dveloppement intellectuel se trouvent absolument
entravs, supprims par le fait de lexclusion de leur
langue et de leur littrature. Loukase que nous avons
rapport plus haut a donc frapp de mort la civilisation de
tout un peuple de 14,500,000 Oukraniens.
On peut dire davance, quun peuple habitant un
pays part, un peuple qui a conserv un tel degr
loriginalit de sa langue et sa nationalit, devait avoir une
histoire galement originale.
Il y a longtemps que le peuple na plus son indpendance nationale, mais sa longue histoire nen est pas
moins glorieuse. Aux XIVe et XVe sicles, les Oukraniens
taient soumis la domination politique de la Pologne.
Depuis le XVIIe sicle ils sont soumis celle de la Moscovie. Lhistoire de lOukrane est noye dans celle de ces
deux Etats envahisseurs. Aussi, nest-elle que trs insuffisamment connue du grand public.
Quant la priode antrieure au XIIIe sicle, elle
nous montre la fdration des libres villes russes, surtout
des villes de la Russie mridionale, qui vinrent se grouper

11

autour de Kiew. Cette priode de lhistoire oukranienne est


ordinairement confisque par les historiens au profit de
lEmpire des Tzars, tandis que ce dernier descend plus
directement de la principaut de Moscou, beaucoup plus
rcente, car elle ne date que de 1328. Du reste, les institutions moscovites, despotiques et aristocratiques, dveloppes sous linfluence des Tartares, nont presque rien de
commun avec celles des principauts libres de la Russie
tant mridionale que septentrionale, du XIe au XIIIe sicle.
Il faut remarquer en outre, que lhistoire de la Kiowie
antique se rattache directement lOukrane cosaque tant
par le lieu de laction et la race des acteurs, que par ses
institutions rpublicaines.
Aux IXe et Xe sicles de lre chrtienne, les crivains
Byzantins et Arabes trouvent dans lOukrane actuelle, sur
les bords du Dnieper et du Dniester, sur les bords de la
mer Noire et de la mer dAzow, un peuple qui portait le
nom de Russes. Il possdait dj cette poque beaucoup
de villes, avec une population agricole dont la minorit formait une classe semi-commerante, semi-militaire. Chefs
des libres milices, des droujines (amis, camarades) militaires, les princes de ce peuple furent plus ou moins lectifs.
Depuis le Xe sicle la dynastie des princes de la Kiowie, cette Russie par excellence, commence dominer sur
les peuplades du midi, ainsi que sur celles qui habitaient
au nord et lest de Kiew. Le christianisme adopt par
Wladimir (988), vint consolider la dynastie et affermir les
liens fdratifs qui unissaient ses divers membres disperss de plus en plus dans les nombreuses principauts
de la Russie.

12

Le pouvoir du prince fut partout limit par le Vetch*


assemble populaire, et modr par le Conseil de la
droujina.
Cet ordre de choses resta intact jusqu linvasion des
Tartares. Les principauts se formaient peu peu en groupes correspondants aux trois nationalits russes: le groupe
Kiewo-Gallicien embrassa le territoire du peuple oukranien; le groupe de Polotzk, celui de la Russie blanche; le
groupe de Riazane-Wladimir, avec Novgorod dont lindpendance est plus prononce que celle des autres villes, vint
sinstaller parmi le peuple grand-russien ou moscovite,
ml diverses peuplades finnoises.
Linvasion des Tartares eut lieu en 12381240.
Le pouvoir suprme des hordes envahissantes rsidait
dans les mains des Khans qui avaient besoin dintermdiaires entre eux et les peuples soumis. Aussi, soutinrent-ils partout les privilges des princes contre les droits
du Vetch, en mme temps que les prrogatives des
grands-ducs contre les droits des princes et les villes qui
gravitaient pour ainsi dire autour des centres.
Cest ainsi que les Tartares soutenaient les princes de
Wladimir (sur la Kliasma, affluent de lOka) et plus tard ce
furent les princes de Moscou qui jouissent spcialement
des faveurs des Khans. Les princes du groupe Kiewo-Gallicien, qui tmoignaient moins de facilit se soumetre la
volont du terrible envahisseur, succombrent souvent
sous les coups de sa colre.

Du mot vechtchati, parler.


13

Depuis ce temps, la Russie du Nord-Est commena


sappeler la Grande-Russie, tandis que les rgions mridionales recevaient le nom de Petite-Russie.
Les principauts groupes autour de Polotzk, ne furent pas atteintes par lenvahisseur, et cest pour cette
raison peut-tre quelles reurent le nom de Russie-Blanche. Ctait la seule Russie libre de lpoque. Peu peu, elle
sunit cependant la Lithuanie et se soumit ses princes,
depuis longtemps lis avec ceux de Polotzk.
Affaiblie par la lutte contre les Tartares, la PetiteRussie vit son territoire se rtrcir de plus en plus, surtout
aprs lextinction de la dynastie de Galitch. Vers le milieu
du XIVe sicle la Pologne stait empare de la Gallicie. En
mme temps la Moldavie parvint dominer sur la Boukovine et sur une partie de la Podolie. Le reste des Oukraniens tomba sous la domination des princes Litho-Bilorussiens, de la dynastie de Gudimine. Ces princes occuprent Kiew et se donnrent le titre de Grand-Duc de
Lithuanie et de Russie.
Lunit nationale de lOukrane se rtablit alors peu
prs, mais non plus sous la forme fdrative; elle tait
devenue fodale. Le pays cependant y trouva cet avantage
dtre dlivr des Tartares un sicle avant la Russie moscovite et de stendre de nouveau jusquaux bords de la mer
Noire quil avait perdue dj au Xe sicle, par suite des
incursions des Barbares, avant-coureurs des hordes tartares de Baty-Khan.
A la fin du XVe sicle de nouveaux Barbares, cette
fois les Turcs, envahissent Ie pays. La Russie lithuanienne

14

se voit repousse des ctes maritimes; toutes ses villes et


bourgades mridionales sont rduites ltat de ruines.
Cest dans ce moment que toute la partie mridionale
de la Lithuanie reoit dfinitivement le nom dOukrane (les
Confins). Les seigneurs fodaux les plus aguerris, les pcheurs et les ptres les plus audacieux, les libres Cosaques
peuvent seuls braver le danger de vivre dans ce pays, braver tous les prils que prsentaient leurs expditions
guerrires et commerciales vers les bords de la mer, vers le
bas des fleuves, riches en poissons, en castors et en
renards.
La ncessit dune lutte sans trve ni merci contre les
Turcs maintient lorganisation fodale du pays. La Lithuanie et la Petite-Russie sont amenes forcment sunir
avec la Pologne. Laristocratie de ces trois pays parvient
affermir cette union Lublin en 1569. La dynastie de
Gudimine ayant disparu, la Pologne prend la prpondrance dans lunion et le centre de la vie politique se
transfre Varsovie. LOukrane devient de plus en plus
une terre-frontire, elle se transforme en confins de ltat
polonais. Laristocratie russienne se polonise jusqu embrasser le catholicisme. Le haut clerg lui-mme, uni laristocratie par des liens de parent, cherche soumettre
lglise de Kiew la suprmatie du Pape (Union de Brest en
1595).
Lantagonisme entre la vieille aristocratie, reconnue
par ltat, et llment guerrier-dmocratique des Cosaques
cherchant acqurir des droits gaux ceux de la noblesse; lantagonisme entre les aristocrates et la masse des
paysans, quon rduisait de plus en plus ltat desclaves;

15

lunion de Brest telles sont les causes de cette srie de


rvoltes qui remplissent toute lhistoire de lOukrane
depuis la fin du XVIe jusqu la moiti du XVIIe sicle.
La commune fdrative des Cosaques du Dnieper, la
Sitcha des Zaporogues* vient se placer naturellement aux
avant-postes de toute larme des opprims et des rvolts.
Quels furent les rsultais de cette lutte? Les Cosaques de lOukrane russirent dbarrasser presque tout
leur pays de llment polonais et catholique. Ils entrrent
librement dans lunion, ils se mirent sous la protection
de ltat moscovite.
Par le trait conclu avec Moscou en 1654, Bogdan
Chmielnitzky, cet Hetman rvolutionnaire de larme des
Zaporogues et de toute lOukrane Petite-Russienne,
croyait garantir pour toujours lintgrit et lautonomie sa
patrie, assurer toutes les liberts chres aux Cosaques.
Vaines esprances! Bientt, en vertu du trait dAndroussow (1667), lOukrane fut partage entre la Pologne
et la Moscovie. Cest la principale artre du territoire, cest
le Dnieper lui-mme qui dsormais devra servir de frontire aux deux parties de lOukrane violemment spares. La partie mridionale fut soumise la Turquie et, en
vertu dune clause spciale des traits, un dsert ternel
devait sparer les possessions des trois tats. Le pays condamn par les diplomates la dsolation, devenir un
dsert, fut, notamment la Kiowie, territoire fertile de tout
*La

forteresse palissade au-del des cataractes du Dnieper,


lavant-poste de la colonisation cosaque, fonde au milieu du XVIe
sicle.

16

temps et aujourdhui un des plus peupls de la Russie.


Ctait le coup le plus fatal quon put porter lunit, en
mme temps qu lindpendance de lOukrane.
Pendant un certain temps, lautonomie cosaque se
maintint dans le pays des Hetmans (rive gauche du
Dnieper), ainsi que dans les Terres franches des guerriers
fdrs, les Zaporogues.
A partir de Pierre-le-Grand, les empereurs russissent annihiler ces restes de liberts cosaques. En 1765,
la terre des Hetmans fut livre la domination impriale.
En 1775, la Sitcha des Zaporogues elle-mme est dtruite
par ordre de limpratrice Catherine II.
A mesure que lautonomie politique de lOukrane
disparaissait devant la centralisation impriale, les masses
populaires tombaient de plus en plus sous le joug des
aristocraties. Les Starchinas, ces anciens chefs ligibles des
Cosaques, sont levs au rang de nobles de Moscou.
Ensuite Ptersbourg envoie toute une lgion de propritaires (pomchtchiks), lexploitation desquels il abandonnait avec calcul prmdit le peuple ainsi que les terres
fertiles de lancien pays des Cosaques.
La Sitcha des Zaporogues subit le mme sort: elle devient la proie des courtisans de la grande Impratrice, elle
disparat entirement sous la dnomination officielle de
Nouvelle Russie que les Potemkine ont trouv bon de lui
donner.
Pierre-le-Grand, Catherine II et son fils, Paul Ier, sont
ceux qui ont port les coups les plus terribles et les plus
mortels ce malheureux pays.

17

LOukrane orientale, celle de la rive gauche, tombe


donc encore une fois sous le joug dune aristocratie trangre; les propritaires indignes se sparent et sisolent de
plus en plus de la nation. Autrefois ils prenaient des
allures polonaises pour le moment ils vont se mtamorphoser en Moscovites.
Les masses rurales de la rive droite du Dnieper continuaient subir la domination des magnats polonais.
Repeuples par les Juifs, les villes furent livres la
rapacit des usuriers isralites.
Vers la fin du XVIIe et le commencement du XVIIIe
sicle, tout ce qui restait de Cosaques ne cesse de protester. Ils se rvoltent contre cet abominable tat de choses et
viennent se ranger sous le drapeau de Paliy, ce grand
hros des traditions populaires.
A travers tout le XVIIIe sicle, secouru par les audacieux combattants de la Sitcha, secouru par les
Hadamakes, (bandits), le paysan ne manque pas une
occasion de se rvolter, exerant de terribles vengeances
sur les confdrs fanatiques de Bar, sur les propritaires
polonais, ainsi que sur les usuriers juifs qui durent
senfuir Oumane en 1768.
Limpratrice Catherine II tendit une main protectrice
laristocratie polonaise pour la sauver de nouveaux
Chmielnitzky.
Les paysans rvolts et les Hadamaks, tromps par
les promesses dun gnral de lEmpire, orthodoxe russe,
furent envoys en Sibrie ou livrs aux tortures et la
merci des seigneurs catholiques polonais qui les massacrrent.

18

Mais la Pologne aristocratique tombe son tour sous


les coups de la mme main protectrice. Bientt Catherine
II prend part au partage du royaume de Poniatowski.
Presque toute lOukrane de la rive droite est prise par la
Russie, la Gallicie seule tombe sous la domination autrichienne (1773).
Le pouvoir politique que la Pologne exerait sur
lOukrane de la rive droite fut bris; mais les rapports
sociaux tablis par elle restrent les mmes et existent
encore lheure quil est.
A la mme poque, la Boukovina, dont la partie
septentrionale est entirement peuple par les Oukraniens, conquise au XIVe sicle par la Moldavie, tombe avec
elle sous le joug des Turcs au XVIe sicle, fut runie
lempire dAutriche. Les empereurs introduisent dans cette
partie de lOukrane leur administration allemande. Il est
mentionner que lOukrane situe lEst des Karpathes fut
soumise dj au Xe sicle aux Hongrois, qui reprsentent
maintenant laristocratie du pays.
En rsumant tous ces faits, on voit que lhistoire de
lOukrane se caractrise par les aspirations du peuple vers
des institutions rpublicaines et dmocratiques. Mais,
recevant coups sur coups, il retombe toujours sous la
domination des monarchies et des aristocraties trangres.
Si ce peuple na pas russi raliser son idal, cela tient
la situation gographique du pays qui, dune part se
trouvait sur le passage des peuples nomades de lAsie et,
dautre part, devait en mme temps exciter les convoitises
des grands tats de lEurope orientale.

19

Telle est la cause principale de tous les dsastres


politiques de lOukrane.
Quoiquil en soit, lOukrane se trouve actuellement
partage entre lAustro-Hongrie et la Russie. Elle est
soumise plusieurs aristocraties de races htrognes.
Mais ses masses populaires nen gardent pas moins les
traditions de leur unit nationale et aspirent toujours
leur indpendance sociale sinon politique.
La nationalit Russe-Oukranienne prsente lheure
quil est un phnomne curieux. Sa population est dau
moins 17 millions de paysans, auxquels vient se joindre un
petit nombre de gens instruits, patriotes conscients et amis
du peuple. Cette situation donne un caractre particulier
la littrature actuellement proscrite par le gouvernement
russe.
Le plus grand trsor littraire de lOukrane se trouve
dans sa posie populaire orale. Elle se compose, cette
posie, de traditions, de chants, de rcits, de proverbes,
gards par la mmoire des paysans. Sous ce rapport, le
peuple oukranien ne le cde aucun peuple de lEurope;
sa posie lyrique est des plus remarquables, tant au point
de vue de linspiration que de la quantit des uvres. La
posie pique de lOukrane et surtout sa posie historique
ne trouvent de rivales que dans les littratures serbe,
espagnole, et no-grecque. Depuis les droujines jusquaux
vnements les plus rcents, tels que la rvolution de
laristocratie hongroise (1848), rvolution de laristocratie
polonaise (1863), lmancipation des serfs en Gallicie
(1848), lmancipation des serfs en Russie (1861), tous les

20

principaux moments de lhistoire du pays se refltent dans


la posie oukranienne*.
Voil ce que pense de la posie populaire de lOukrane le pote allemand Bodenschledt.
Dans aucun pays, dit-il, larbre de la posie populaire na donn des fruits aussi savoureux; nulle part le
gnie du peuple ne se sent dans toute sa lucidit vivante
comme dans les chants du peuple de lOukrane. Une
touchante tristesse unie des sentiments rellement
humains remplit la chanson que le Cosaque chante dans
les pays de son exil! Une tendresse accompagne de force
virile empreint ses chants damour. Ils se distinguent par
la dlicatesse en mme temps que par la chastet. On est
forc de reconnatre que celui qui peut chanter des
chansons pareilles et y trouver du plaisir ne peut pas se
trouver un degr infrieur de dveloppement intellectuel.
Malgr loriginalit des ides, les chants populaires de
lOukrane, quant la forme, se distinguent peu des
productions lyriques des pays occidentaux de lEurope. On
y voit rgner la femme et, en gnral, lhistoire de
lOukrane se caractrise par plusieurs traits appartenant
au monde chevaleresque du moyen-ge.
*Sans

compter les anciens recueils, nous nous arrterons un instant


sur les publications dites seulement dans les vingt dernires
annes. Il suffit de citer les quatre normes volumes de chants,
recueillis dans lOukrane Austro-Hongroise et classs par le professeur Holovatzky; les trois volumes de chants de lOukrane du Dnieper, dits par M. Tchoubinsky; un volume de Roudtchenko, qui a en
outre publi deux volumes de rcits populaires; enfin un volume de
traditions et rcits publi par M. Dragomanow. Les chants historiques sont dits et comments par MM. Maximovitch, Kostomarow,
Koulich, Antonovitch et Dragomanow. Toutes ces ditions forment
ensemble un total de 10,000 pages.
21

Non moins intressante nous parat lopinion de


M. Bouslaeff, professeur de Moscou, sur notre posie
pique.
La posie petite-russienne est surtout riche en
chants historiques ou doumas, qui datent du XVIe et
XVIIe sicles. De gnrations en gnrations, elles gardent
le souvenir des luttes des Cosaques contre les Turcs, les
Tartares et les Polonais. Elles chantent les exploits des
hros Cosaques et de leurs Hetmans*. Sous ce rapport, la
posie oukranienne prsente un complment essentiel de
la posie grande-russienne, beaucoup plus pauvre en
traditions historiques. La douma oukranienne nous donne
lide du haut degr que pouvait atteindre la fantaisie dun
peuple, dveloppe et leve par sa vie historique. (Cela
veut dire par la libert qui a t enleve depuis longtemps
la Grande-Russie par les princes de Moscou!).
Par sa Russie Epique M. le professeur A.Rambaud a
fait connatre au public franais quelques pomes piques
et historiques chants par les paysans de lOukrane.
Quant aux rcits prosaques, voici ce quen pense le mme
auteur.
Dans ces contes et ces simples rcits, dit M. Rambaud, mieux encore que dans les chansons piques, on
peut se faire une ide du caractre petit-russien, de cet
esprit tantt gai et malicieux comme un conte de pope ou
de popesse, tantt sombre comme une histoire de reve* Le professeur de Moscou ne fait pas mention des chants qui dplorent la ruine de la Sitcha, lenvahissement de ses terres par les gnraux moscovites et lasservissement des paysans, tant par la Russie
que par la Pologne, que le chant populaire oukranien compare aux
nuages noirs.

22

nant, passionn pour la revendication de la justice et de la


libert contre les seigneurs, attach aux anciennes superstitions comme la mmoire des anciens hros, donnant
carrire son imagination vagabonde, sacharnant volontiers la poursuite de lOiseau de feu ou de Nastassia la
Belle, refltant dans sa varit infinie la fantaisie rveuse
de lAllemagne, la vivacit piquante des peuples mridionaux, la mlancolie humoristique des Grands-Russes, et,
malgr tout, conservant son originalit propre. En effet, la
Petite-Russie se distingue et de la Russie, et de lAllemagne, et de la Hongrie, et des Slaves du Sud, faisant tous
des emprunts et rendant sien tout ce quelle emprunte
(Revue Politique et Littraire. La Petite-Russie. Traditions,
rcits, uvres dart populaires).
Lhistorien des littratures slaves, M. Talvi, et le critique de lAthenaeum et de la Saturday Review sexpriment presque dans les mmes termes. (Athenaeum, 1874,
2444. Saturday Review, 1875, June 5).
En tudiant les auteurs slaves, on pourrait faire tout
un volume de citations de ce genre. Pour en finir, nous
donnons la parole M.Blinsky, littrateur moscovite, minent fondateur dune critique littraire srieuse en Russie.
Dans son tude sur la Chanson dIgor, M. Blinsky
sexprime en ces termes:
La Chanson dIgor dnote dune faon bien marque
son origine mridionale. Les formes gracieuses de son langage rappellent lidiome actuel de la Petite-Russie. Mais ce
qui parle le plus en faveur de la provenance oukranienne
de la Chanson, cest la manire dtre (le habitus) du peuple
qui sy dessine. Il y a quelque chose de doux, de noble et

23

dhumain dans les rapports mutuels des acteurs du pome. Tout vous fait penser la Russie mridionale, o lon
trouve actuellement quelque chose de si humain et de si
noble dans la vie de famille; o les rapports des sexes se
basent sur laffection; o la femme jouit de ses droits. Cest
juste loppos de ce qui se passe dans la Russie septentrionale. Les rapports de famille sy distinguent par la grossiret; la femme est rduite ltat dune sorte danimal
domestique; lamour reste tranger au mariage. Comparez
la manire de vivre des paysans Petit-Russiens celle des
bourgeois, des marchands, et en partie des autres classes
de la Moscovie, et vous serez convaincu comme nous que le
Chant dIgor est dorigine mridionale.
Les couleurs de la posie et du style, le caractre daudace chevaleresque quon y remarque, tout rapproche le Chant
dIgor des chants cosaques de la Petite-Russie... La Petite Russie formait un organisme politique o chacun vivait de la
vie commune et sy dveloppait comme lair libre; lindividu connaissait bien les affaires de sa patrie, il les prenait
ds lors cur. La posie populaire de lOukrane refltait
fidlement la vie historique du pays. Que de posie dans
cette posie! (Blinsky, OEuvres compl. IV, 89, 236).
Une posie populaire de cette valeur devait donner
sans doute une littrature remarquable; sil en fut autrement, cela tient aux conditions politiques qui empchrent
lOukrane de se donner une organisation nationale libre et
indpendante. Cependant, malgr tous les obstacles historiques, la littrature oukranienne nous a donn beaucoup
de monuments dune grande valeur.

24

La littrature nat dans lEurope orientale avec lapparition du Christianisme, et ce dernier ne fut introduit
Kiew qu la fin du Xe sicle. Lcriture, traduite longtemps
avant en langue bulgare, fut importe par les prdicateurs.
Le premier livre connu Kiew fut donc crit en langue
trangre au peuple, quoique parente celle quil parlait.
Cette langue de lglise empchait lemploi de lidiome national dans la littrature. Cependant, depuis le XIe sicle,
Kiew, et plus tard dans dautres pays, surtout Wladimir
en Wolynie, Galitch, Tchernigow, on voit paratre des
Chroniques. Les mots et les formes du langage national
commencent sy faire jour travers la langue de lglise;
la narration religieuse et dogmatique sy trouve souvent
interrompue par des rcits guerriers, par des dialogues,
des discours, des rcits populaires, des proverbes, par des
rsums de contes piques, mme par des vers. Telle est
surtout la chronique de Wolynie-Galitch; elle tmoigne
dune certaine rudition classique. On voit que lauteur
connat Homre.
Le professeur de Moscou, M.Solovieff, exprime lopinion suivante sur les chroniques de la Russie oukranienne. Le rcit du chroniqueur mridional se distingue de la
chronique novgorodienne par la richesse des dtails, par le
pittoresque du style, par sa vivacit, par son caractre artistique, pourrait-on mme dire. La chronique de la Wolynie se
distingue surtout par sa forme potique. Impossible de ne
pas y voir linfluence de la nature mridionale, le caractre
dun peuple du midi. Quant au rcit du chroniqueur de
Souzdale (le premier centre du pays qui est devenu plus
tard la Moscovie), il est sec, sans racheter ce dfaut par la

25

force du langage populaire de Novgorod; il est verbeux,


sans possder le caractre artistique propre la littrature
mridionale*.
Lesprit philosophique des chroniques prsentent les
mmes diffrences. Les chroniques du Nord (Souzdale,
Wladimir, Moscou) portent un cachet de mysticisme religieux, tandis que le gnie natif du peuple apparat dans
les chroniques de Kiew et de la Gallicie. Les chroniques
mridionales dfendent beaucoup plus les intrts du
peuple que ceux des princes.
Ces chroniques, les ouvrages divers de la littrature
religieuse et des moralistes des XIeXIIe sicles, enfin le
Chant dIgor**, sont considrs en gnral comme prdcesseurs immdiats de lhistoire et de la littrature de lempire des tzars, des Karamzine, des Pouchkine et autres.
On ne peut voir ici que linfluence des ides du centralisme gouvernemental sur les dductions scientifiques. Il y a peu prs quinze ans que M. le professeur
Bousslaeff a dmontr la non-valeur de toutes les conceptions unitaristes de lhistoire littraire de lancienne Russie.
Il serait donc logique de chercher le commencement
de la littrature grande-russienne dans les villes autrefois
libres de la Russie du Nord, et principalement dans la littrature des rpubliques de Novgorod et de Pskow. Quant
la Chronique de Nestor, au Chant dIgor, etc., etc., ces
uvres taient des produits directs de la vie locale des
villes de lancienne Oukrane. Ces uvres forment donc les
Histoire de Russie. T. III, 151.
II existe une traduction franaise de ce pome. Voir la critique de
M.Rambaud La Russie pique.
*

**

26

commencements de la littrature oukranienne et navaient


quune influence indirecte sur la Russie septentrionale.
Le caractre des chroniques du midi de la Russie naissante, ce que nous savons sur lexistence des coles de
Kiew et en Volynie; un certain degr dinstruction des princes, dont quelques-uns connaissaient plusieurs langues
trangres, voire mme le latin et le grec; leurs bibliothques; leurs rapports frquents avec ltranger, tout donne
le droit daffirmer que la Russie de cette poque, surtout la
Russie mridionale, ne le cdait en rien en fait de culture
aux pays occidentaux de lEurope. Cette Russie navait rien
de commun avec la Moscovie des XVe et XVIe sicles, daprs laquelle on a lhabitude de juger toutes les autres
Russies.
Ceux qui ne connaissent que lhistoire de la Moscovie,
ne pourraient pas se faire une ide juste de la marche de la
civilisation dans lOrient de lEurope. Jusquau XVIIIe sicle
Moscou se trouvait, en effet, presqu ltat barbare; linstruction ne sy introduit que vers lpoque de Pierre-leGrand, sous linfluence directe du gouvernement. Ce serait
une erreur de croire quil en tait de mme dans toutes les
Russies et surtout dans la Russie occidentale et mridionale.
Le dveloppement de la civilisation dans la Russie
Blanche et lOukrane na pas t interrompu par linvasion
des Tartares, ni impos par le pouvoir: la socit se civilisa
delle-mme, par son initiative propre.
Les Tartares rencontrrent Moscou une civilisation
peine naissante, qui subit leur joug un sicle de plus que
les autres Russies. Lorsque, grce la protection des

27

Khans, elle commence prdominer sur le reste des principauts du nord, Moscou dtruit les Rpubliques de Novgorod et de Pskow, supprimant du mme coup toute la culture Grande-Russienne du XVe sicle*.
Les choses se passaient tout autrement en Oukrane,
et les rsultats furent aussi tout diffrents. La destruction
de Kiew devait naturellement produire un moment darrt
dans la marche de la civilisation oukranienne; mais les
traditions de lancienne civilisation taient trop fortes pour
pouvoir disparatre. Cest justement partir du XVe sicle
que le progrs littraire commence se faire sentir tant en
Oukrane que dans la Russie-Blanche. Ce progrs devient
de plus en plus remarquable surtout aprs lorganisation,
dans ces pays (XVIe sicle), de municipalits et de corporations de mtiers, semblables celles de lAllemagne et des
autres Etats de lEurope.
Les villes de Lwow, Loutzk, Ostrog, Kiew, offrent au
e
XVI sicle tous les symptmes de la Renaissance europenne; les ides de la Rformation y pntrent la suite
des propagandistes du Calvinisme et du Socinianisme.
Parmi les membres des corporations bourgeoises on trouve
des hommes sachant le grec et le latin; laristocratie fournit
des protecteurs de la science. Les fraternits religieuses se
forment dune part, et dautre part on voit paratre des
Il existe un excellent travail de M. Bousslaeff, par lequel ce professeur de Moscou, sappuyant des productions littraires grande-russiennes des XIVe et XVe sicles, fait ressortir la barbarie et la politique antinationale de Moscou et la haine lgitime de toutes les anciennes villes de la Grande-Russie: Novgorod, Pskow, Twer, etc., contre
ce camp demi-tartare.
*

28

coles et des imprimeries. On imprime des livres dglise


ct desquels on remarque au XVIe sicle des traductions
de la Bible en langage plus compltement populaire*.
Des manuels de grammaire slavo-russe et dhistoire
se prparent pour les coles. Les coliers composent des
vers, donnent des reprsentations de mystres, entremls
dintermdes comiques, embryons qui grandissent en vritables pices de thtre.
Le mouvement littraire prend des proportions vraiment considrables.
LEurope nous envoie une masse de nouvelles, de lgendes de fabliaux; ils se traduisent et sont 1us avec
avidit.
La lutte contre lUnion catholique (1595), les rvoltes
des Cosaques viennent donner la littrature encore plus de
vie et de passion. La polmique religieuse ne se bornant
pas uniquement aux questions qui la touchent spcialement, soccupe des questions politiques, nationales et
sociales, des questions dactualits.
Les versifications dun caractre politique et social,
et la posie orale des Kobzars (rapsodes populaires),
chantent les victoires des Cosaques. Le drame religieux se
transforme sous linfluence des vnements, et enfin
apparat un drame purement politique, dont le hros
principal est Bogdan Chmielnitzky. Les Chroniques et les
Mmoires cosaques viennent sajouter toute cette littrature nouvelle.

*LEvangile,

fait Pressoponitza (15561561) offre un exemple intressant des essais de ce genre.


29

Par les efforts runis dartisans, de prtres et de Cosaques, lcole de la Fraternit de Kiew se transforme en
Acadmie, autour de laquelle viennent se grouper les coles de second ordre de diffrentes villes.
En 1658, un trait fut conclu avec la Pologne pour
fonder dans lOukrane deux Universits libres, et reconnatre la libert de lenseignement, de limprimerie, des
gymnases, des collges..., institutions qui rpondent difficilement lide que le public europen est habitu se
faire des Cosaques.
Au XVIIe sicle, lOukrane devient le thtre des
guerres interminables auxquelles se livraient la Moscovie,
la Pologne et la Turquie. Dans de pareilles circonstances,
les projets de 1658 ne pouvaient naturellement pas recevoir leur excution. Nanmoins les coles existantes ne
prissent pas. Loin de l, elles se dveloppent.
Les enfants des Cosaques, des artisans et des prtres allaient sinstruire dans les coles de lEurope occidentale longtemps avant que Pierre-le-Grand et eu lide
dy envoyer les Moscovites.
Dans la Sitcha des Zaporogues, il y avait des Cosaques sachant le latin. Ils voyageaient ltranger, et connaissaient surtout Venise, mme la France et la Hollande.
La Moscovie, lance dans le mouvement intellectuel
la fin du XVIIe sicle, et surtout par Pierre-le-Grand, reut ses premiers instituteurs des coles oukraniennes. Le
Tzar-Rformateur sentoura dhommes de lettres venant

30

de la Russie mridionale, et, jusquen 1754 dans son


empire, il ny et pas un vque dorigine moscovite*.
Les hommes instruits de la Russie mridionale,
abandonnant ainsi leur patrie, sa littrature devait naturellement tomber en dcadence. La centralisation de lEmpire, dont lOukrane commence alors faire partie, finit
par frapper de mort au XVIIIe sicle toutes les institutions
locales, ce qui amena forcment la dnationalisation de la
Russie mridionale elle-mme.
Nous avons vu comment lOukrane avait perdu son
autonomie pendant le XVIIIe sicle; cest cette mme
poque que le gouvernement imprial ordonna de traduire
en langue moscovite les lois de lOukrane. A la fin du
sicle il proscrivit la langue nationale dans les coles suprieures, et au commencement du XIXe sicle, avec la
fondation Ptersbourg du ministre de linstruction publique, la langue petite-russienne est chasse mme des
coles primaires.
Ayant pris sa charge les affaires du pays, le gouvernement ne sen soucia gure. Le projet du dernier des
Hetmans de la Petite-Russie, Razoumowsky, qui, en 1760,
*Passons-nous

de citations bibliographiques, qui pourraient tre bien


nombreuses. Remarquons seulement que les deux tiers des crits
que les histoires officielles de la littrature avant Pierre-le-Grand
attribuent la Russie, proviennent de la littrature oukranienne. La
moiti de tout ce quon a crit pendant son rgne en langue nouvelle
se rapprochant de lidiome moscovite, est compos par des Oukraniens qui vinrent stablir dans la Moscovie.
Notons ensuite que beaucoup douvrages littraires de la
Petite-Russie furent dtruits par les catholiques aux XVIIe et
XVIIIe sicles, et quil existe des Chroniques cosaques passes sous
silence par lhistoire officielle de la littrature russe.

31

se proposa de fonder une universit en Oukrane, ne fut


pas mis excution. Luniversit de Kharkow na t
fonde quen 1804, celle de Kiew quen 1833 seulement,
celle dOdessa quen 1865; tandis que, dans la Russie
moscovite, le gouvernement a fond lUniversit de Moscou en 1755, celle de Ptersbourg en 1819, celle de Kazan
en 1804.
Telles sont les causes de la dcadence de linstruction et de la littrature dans lOukrane et de la dnationalisation des classes suprieures du pays.
Nanmoins, sous linfluence des ides de Ralisme, de
Dmocratie et de Nationalit du XIXe sicle, lOukrane
commena la restauration de sa littrature. Timide et dilettante dans ses premiers pas, la littrature oukranienne
reprend enfin son caractre la fois politique et social.
Kotliarewsky, Gogol-pre, Goulak-Arlemowsky, Kwitka, dautres encore, crent pendant les trois premires dcades de notre sicle une nouvelle posie, une nouvelle
littrature, un nouveau thtre, et cela en langue petiterussienne populaire intelligible au dernier des paysans*.
Vers la mme poque, Khodakowsky, Tzertlew, Maksimowitch, Sresniewsky, Loukachwitch, Bodiansky et autres, commencent la publication de recueils de la littra*La

littrature oukranienne exerait une influence considrable mme sur la littrature moscovite, comme raction contre le pseudoclassicisme de cette dernire, ainsi que contre toute la littrature de
Cour impriale. Plus tard, elle servit de base ce grand rformateur
de la littrature russe, Gogol fils, qui, quoique petit-russien, crivait en langue moscovite. Les nouvelles petites-russiennes crites par
cet homme de grand talent, furent le premier spcimen du roman de
murs populaires et fondrent en Russie lcole raliste.

32

ture populaire orale, en mme temps quils remettent en


honneur ltude de la langue du peuple oukranien.
Les Compendiums de lhistoire oukranienne, dont
les premires ditions parurent la fin du XVIIIe sicle,
servent de point de dpart aux travaux de 1historien
Bantich-Kamensky qui, vers lanne 1826, fait paratre
son histoire de lOukrane, crite, il est vrai, en langue
officielle de lEmpire. Aprs 1840, le professeur Bodiansky
avait commenc une dition originale des Chroniques
cosaques.
A partir de 1830, ce mouvement littraire donne des
rsultats visibles. Chez les professeurs et les savants de
Kharkow, on voit surgir lide de la ncessit dune restauration nationale de lOukrane, sinon politique, au
moins littraire.
Les professeurs Metlinsky et Kostomarow sont les
principaux reprsentants de ce mouvement. Tous deux
cherchaient et rassemblaient les monuments de la littrature populaire, faisant des posies originales et des traductions en langue petite-russienne de posies classiques
de lOccident. Kostomarow composa, en outre, deux drames historiques.
Les satires contre les classes suprieures du pays,
qui sloignaient de la simplicit de la vie populaire; celle
contre les soldats, les fonctionnaires de ltat, les Moscovites; les pastorales o se peignent les naves amours du
paysan, le dvouement du peuple, les sentiments religieux, les souffrances des orphelins et des ouvriers; tels
taient en gnral les sujets traits de prfrence par les
crivains et les potes de la Petite Russie. A prsent vien-

33

nent sy joindre les souvenirs de lhrosme des anciens


Cosaques, de la libert perdue et des luttes contre les...
Turcs et les Polonais.
A la fin de la troisime dcade de ce sicle, toutes
ces ides, tous ces sujets furent dvelopps par Chewtchenko, le plus grand des potes de lOukrane*.
Taras Chewtchenko (18141861), est un fils du
peuple dans toute la force du terme. Plus que nimporte
qui, il mrite le titre de pote populaire. Il naquit serf dun
propritaire de la province de Kiew. Orphelin de pre et de
mre ds sa tendre enfance, il supporta mille souffrances
au milieu des prgrinations auxquelles il se livrait dans
le but de sinstruire et dapprendre la peinture. Le pote
futur devait passer par toutes les preuves. Il tait domestique dun riche propritaire, qui un beau jour se dcida
lenvoyer Ptersbourg dans lespoir que le domestique
pourrait lui rapporter par son talent des revenus considrables.
Arriv Ptersbourg, Chewtchenko ayant fait connaissance avec ses compatriotes, lves de lAcadmie des
Beaux-Arts, fut prsent au clbre peintre Bruloff, lequel, aid par le pote Joukowsky, offrit Chewtchenko
les moyens de se racheter du servage pour une somme
de 2,500 roubles.
Le public allemand peut sen faire une ide par la brochure de
M. Obrist, Taras Grigoriewitsch Schewtchenko, ein Kleinrussischer
Dichter (Gzernowitz, 1870).
Les Franais dsireux de renseignements sur ce pote les
trouveront dans lexcellent article de M. Durand (Revue des Deux
Mondes, 1876). Cet article est fait loccasion de lapparition des
OEuvres compltes de Chewtchenko, Prague. (Kobzar. Prague.
Gregr. 18751876).

34

Bientl aprs, ayant termin ses-tudes lAcadmie, Chewtchenko publie en 1840 son premier volume de
posies oukraniennes sous le titre de Kobzar.
Sa Somnambule, son Tilleul ont pour sujet lamour malheureux el touchant dune jeune fille; sa Catherine soulve lindignation du lecteur en lui racontant
comment un officier moscovite foule aux pieds lamour
dvou dune fille de lOukrane; sa Salarie fait lapothose de labngation dune mre qui doit exposer son
fils, mais qui toute sa vie sert comme domestique dans la
famille qui la accueilli; son Perebenda nous parle des
malheurs quenfante pour les hommes labsence de la fraternit; Le Hetman Hamaliia nous raconte les luttes des
Cosaques contre les Turcs qui enlevaient les Oukraniens
pour les rduire en esclavage; La nuit du Hetman Taras,
les Hadamacks racontent la lutte soutenue par les
paysans contre leurs oppresseurs polonais; viennent enfin
toute une masse de posies lyriques, dont chacune nest
quune larme verse sur les ruines de la patrie oukranienne, livre au despotisme des seigneurs tant indignes
qutrangers, quun soupir sorti de la poitrine dun patriote dplorant la strilit des luttes du pass, quun
appel aux despotes et aux seigneurs pour quils se convertissent et sunissent au peuple. Tel est le contenu des premires ditions du Kobzar.
Vers lanne 1845, le pote, devenu jamais clbre,
vient sinstaller Kiew, o il fait la connaissance du professeur dhistoire russe M. Kostomarow et du jeune ethnographe Koulich. Linfluence que le pote a d exercer
sur ces deux savants par son amour pour le peuple, par

35

sa haine implacable de ltat desclavage dans lequel


vivaient encore ses propres frres et surs, ne peut tre
mise en doute.
Kostomarow songeait cette poque la restauration de lOukrane daprs les ides qui caractrisent le
mouvement panslaviste: tchque, serbe, illyrien et autres.
II communique ces ides Chewtchenko.
Kostomarow et Chewtchenko se proposent de crer
Kiew une socit panslaviste secrte sous le nom de Fraternit Cyrillo-Mthodienne.
Quel tait donc le but, le programme de cette socit?
Travailler pour linstruction du paysan oukranien,
pour son affranchissement du servage. Travailler pour
unir tous les Slaves dans une immense Fdration.
Mais cette union panslaviste, conue Kiew, ne ressemblait en rien aux projets des Moscovites quon prend
gnralement en Europe pour les seuls reprsentants du
panslavisme russe.
Kostomarow et Chewtchenko nadmettaient pas plus
dans leur programme lintolrance toute byzantine en
matires religieuses, que lhgmonie dun peuple sur
tous les autres, tandis que ces deux conceptions galement injustes entraient dans les vues de tous les panslavistes moscovites.
Le panslavisme oukranien se trouve tout exprim
par Chewtchenko dans son pome Huss ddi au panslaviste Tchque Schaffarik.
Le pote de lOukrane fait le vu suivant:
Que tous les Slaves deviennent des bons frres!

36

Quils deviennent des fils du soleil de la Vrit et des


hrtiques, semblables au grand hrtique de Constance!
Quils donnent par cela lunivers une paix et une
gloire ternelles!
Comparez cette posie lapothose que M. Khomiakoff fait laigle de Moscou qui est appel donner par
ses foudres la loi au monde entier, et vous comprendrez
toute la diffrence quil y a entre le panslavisme de Kiew
et celui de Moscou.
Chewtchenko navait nullement lide de mettre
lEmpire de Nicolas la tte des Slaves runis. Dans ses
pomes Le Caucase et Le Rve il condamnait cette politique de conqute qui engloutit les peuples, il condamnait
le despotisme politique et le servilisme admininistratif, qui
rend les peuples muets.
Depuis le Moldave jusquau Finnois, tout le monde
se tait dans toutes les langues, dit le pote!
Impossible de caractriser mieux lEmpire de Nicolas.
Chewtchenko avait en haine surtout les privilges
du seigneur et lesclavage social de toute sorte. Cette
haine implacable du pote a trouv son expression dans
toute une srie de posies. Dans un langage qui rappelle
celui des prophtes bibliques, notre pote prdit aux
riches la vengeance de Dieu et du Peuple.
Chewtchenko, ainsi que ses amis, tait religieux;
mais leur religion na rien de commun avec lorthodoxie et
la bigoterie byzantine; ctait plutt un christianisme la
Lamennais.

37

Dans ses Nophites Chewtchenko chante la gloire


des premiers chrtiens qui faisaient acte dopposition virile au despotisme romain. Ses posies concernant les
Tzars saints (David, Wladimir, etc.) dnotent un libralisme protestant; quant au pome Marie cest un essai
historique sur la vie de la Sainte-Vierge, prsente au
point de vue humain.
Les amis de Chewtchenko ne pouvaient chapper
aux perscutions. En 1847 ils furent dnoncs par un
tudiant, fils dun officier de la police secrte. Ensuite, un
des amis de Kostomarow, M. Yousfowitch, aide-curateur
du district de Kiew, livra aux mains de la police son trait
sur la fdration slave.
Chewtchenko, Kostomarow, Koulich et quelques autres furent exils dans les provinces loignes de Kiew.
Notre pote devait souffrir plus que ses amis; il fut
condamn au service comme soldat dans un des bataillons qui campaient sur les bords de la mer dAral et en
vertu dun ordre spcial on dfendit au pote dcrire et de
dessiner!
Aprs neuf ans de cet insupportable exil, Chewtchenko, en mme temps que Kostomarow fut amnisti en
1857.
Lpoque de 18571862 fut celle du libralisme par
lequel lempereur actuel inaugurait son rgne. Les amis
de la Restauration de lOukrane en profitrent pour organiser leur travail. On voit paratre cette poque les ouvrages de potes oukraniens; M.Koulich fait de nouvelles
ditions des auteurs nationaux, enfin parat la revue
mensuelle Osnowa. On voit surgir de nouveaux talents,

38

parmi lesquels Me Markewitch (Marco Wowtchok) prend la


premire place. Ses rcits respirent une grande affection
pour les paysans. Le public russe leur a fait du reste un
accueil chaleureux, et on peut dire qu la veille de lmancipation des paysans, cet ouvrage de Me Markewitch
jouait le rle de lOncle Tom.
Dans une srie de monographies, Kostomarow raconte les pisodes les plus intressants de lhistoire de
lOukrane des XVIe et XVIIe sicles. Dautres travaux sont
consacrs par cet historien lhistoire populaire des Nationalits Russes et M. Kostomarow dmontre les liens qui
existent entre lhistoire de la Russie mridionale et celle
des villes et des pays libres de lancienne Russie avant la
cration du centralisme moscovite.
Tous les patriotes oukraniens, jeunes et vieux, se
mettent au travail, on recueille les chants et les dits populaires, on commence les travaux lexiques. Mais cette
fois ils dpassent les limites dun dilettantisme littraire.
Dans ce moment, lcole populaire, les livres scientifiques
et populaires font lobjet principal des occupations des
Oukranophiles. Koulich et Chewtchenko font chacun un
alphabet (18581860). En 1859 la jeunesse de Kiew, de
Kharkhow, de Poltawa, Tchernigow et autres villes, fait
des coles du Dimanche, gratuites pour les ouvriers: malheureusement, ce travail na pas t de longue dure, car
le gouvernement a ferm toutes les coles de ce genre dj
en 1862, dans toute la Russie.
Incits par Kostomarow, ses compagnons font des
collectes pour ldition de toute une srie de livres scientifiques, dont quelques uns ont paru Ptersbourg et

39

Kiew en 1862. La traduction de lEvangile, censure par


lAcadmie des sciences devait bientt tre mise sous
presse.
Ctait lpoque de lmancipation des paysans et on
se prparait dautres rformes. Lpoque du mouvement
politique et social, produit dans la socit russe par des
besoins nouveaux. Lpoque du mouvement polonais,
lpoque dhsitations pour le gouvernement.
La jeunesse de lOukrane soccupait de toutes ces
questions politiques, sociales et nationales. Des jeunes
gens appartenant la noblesse, viennent sinstaller dans
les villages, vivent parmi les paysans et prennent cur
leurs plaintes contre les abus des propritaires et des
fonctionnaires du gouvernement, qui cherchaient rduire au minimum les mesquines parcelles de terre que le
gouvernement destinait aux paysans mancips.
Sur la rive droite du Dnieper, les aspirations nationales et dmocratiques de lOukrane, vinrent se
heurter contre les projets des patriotes polonais qui
cherchaient rgnrer la Pologne dans les limites que ce
pays avait en 1772.
Les planteurs polonais et russes se mirent crier
contre la paysanomanie oukranienne, qui cherchait,
disaient-ils, faire revenir le temps de Bogdan Chmlnitzky. Les doctrinaires de la centralisation moscovite se
mirent en campagne contre le sparatisme oukranien.
Les agissements de M. Katkoff, rdacteur de la Gazette de Moscou, ses dnonciations continuelles ont veill
le gouvernement: en 18611863, quelques jeunes gens,

40

plusieurs instituteurs furent exils dans les provinces


loignes de lEmpire.
En 1863, le gouvernement a interdit limpression en
petit-russien des livres religieux, des livres scientifiquespopulaires; interdit lemploi de la langue oukranienne
dans les coles primaires! Bientt aprs, le Synode a interdit les patois aux prdicateurs de lEglise. La censure
devient de plus en plus svre, mme pour les travaux
scientifiques, ainsi que pour tout ce qui touche les questions ethnographiques. Les trois-quarts des projets oukraniens furent donc briss en Russie.
La Russie autrichienne offrait aux Oukraniens un
champ daction, dautant plus, quun mouvement se faisait jour en Gallicie.
Nous avons dit quil y a en Autriche plus de trois
millions dOukraniens ou Ruthnes, particulirement en
Gallicie. Ici, pendant tous les deux sicles derniers, les
coles ecclsiastiques ont conserv la tradition de la littrature russe du midi, et dans les annes de 1830 a commenc la Renaissance sous linfluence de lOukrane russe. En 1848, afin de paralyser le mouvement polonais, le
gouvernement autrichien permit aux Ruthnes de former
un parti politique tout fait national qui, cela va sans
dire, ne tarda pas se dvelopper, grce la Constitution
proclame en 1861. On a vu lapparition de journaux
ruthnes, officieux et indpendants, et la fondation des
Socits politiques et de gens de lettres. En mme temps,
les coles primaires passrent aux mains du clerg
ruthne; le peuple a reu le droit dtablir ses gymnases;
dans luniversit de Lwow (Lemberg), on a ouvert quelques

41

chaires en langue ruthne. La Constitution proclama


lgalit officielle de toutes les nationalits, entre autres
celle des Ruthnes.
Mais le gouvernement autrichien commena bientt
faire la raction. Sans doute, la Constitution a dj
octroy quelque chose aux Ruthnes, et leurs droits ont
t garantis. Le gouvernement central sest vu oblig de
mnager les Ruthnes pour contrebalancer linfluence
polonaise. Dun autre ct, il craignait les sympathies des
Ruthnes pour la Russie, et le spectre du panslavisme le
forait de sappuyer sur les Polonais. Dans cette fausse
position le gouvernement autrichien inaugura la politique
de bascule, tantt au profit des Ruthnes, tantt celui
des Polonais et de leur hgmonie.
Cette politique a fait beaucoup de mal aux uns et
aux autres; elle a empch le dveloppement rgulier de la
vie dune province habite par deux nationalits. En 1867,
selon lexpression dun ministre, le gouvernement de
Vienne a sacrifi les Ruthnes aux Polonais, en les mettant sous la dpendance de ladministration polonaise. On
est surtout mcontent de la pression quexerce le Conseil
polonais sur les coles du pays.
Malgr tout cela, dans ces dernires annes, les
Ruthnes, Oukraniens dAutriche, ont russi faire quelques acquisitions essentielles: on publie en Gallicie 10 revues priodiques en langue ruthne, il y a un gymnase au
cours complet, avec des professeurs ruthnes et quatre
chaires dans lUniversit. Quatre Socits de gens de lettres font diter les manuels dcole et une grande quantit
dautres livres. Parmi les publications en langue ruthne,

42

dont le nombre est relativement assez considrable, il y en


a qui sont dignes dtre mentionnes, par exemple: les travaux historiques de M. Ptrouschewitch et du prof. Scharanewitch, du prof. E.Ogonowsky, les uvres statistiques de
M. Nawrotzky, les posies et les rcils de M. Fedkowitch,
Franko, Pawlik*. Les revues galliciennes trouvent dj des
collaborateurs parmi les crivains de lOukrane russe. Il
est vrai que les publications en langue ruthne laissent
encore beaucoup dsirer, mais, dans tous les cas, les
conditions de la renaissance de la littrature oukranienne en Gallicie sont garanties, et les cadres des rgnrateurs
se remplissent continuellement**. Quelques nouveaux potes
et littrateurs oukraniens de la Russie ont eommenc leur
carrire dcrivains en Gallicie dans ce temps nfaste,
quand la presse de lOukrane tait musele en Russie. La
premire place parmi ces crivains appartient M. Netchou, romancier.
Depuis 1863 les crivains oukraniens en Russie ne
pouvaient faire autre chose que de publier les vieux documents et les matriaux ethnographiques. Le gouvernement russe devait lui-mme protger quelques-uns de ces
travaux, parce quil avait besoin de preuves scientifiques
pour constater linanit des prtentions polonaises sur
lOukrane. Voil pourquoi le gouvernement russe, tout en
*Fedkowitch

et Pawlik sont dorigine paysanne, comme Chewtchenko.


Cela ne peut tre dit de lOukrane en Hongrie, o le mouvement
national est peine commenc et o la police a confisqu, en 1877,
Munkacs, chez un instituteur ruthne, le Recueil des traditions populaires oukraniennes fait par Dragomanow, et mme les uvres de
Pouchkine, Tourguneff, etc., comme tant des uvres panslavistes
et nihilistes!!
**

43

rprimant les aspirations autonomistes oukraniennes,


institua dj en 1843 une Commission archologique
Kiew. Cette commission a publi, depuis 1861, plus de
10 volumes de documents concernant lhistoire des Cosaques de lOukrane du XVIe au XVIIIe sicle. (Sous la rdaction dabord du prof. Iwanichew, puis ensuite sous
celle du prof. Antonowitch).
Les publications ethnologiques taient faites dabord
par des particuliers, recueils des Chansons et des Contes
populaires susmentionns; Proverbes, par Markowitch;
Musique populaire, par Lyssenko et Roubetz; Ornements,
par Me Kossatch*.
Ensuite ces recherches taient encourages par la
Socit gographique de St. Ptersbourg qui avait envoy
une expdition ethnographique et statistique dans lOukrane de la rive droite du Dnieper; les travaux de cette
expdition dirigs par M. Tchoubinsky forment 7 grands
volumes, dont 5 ont dj paru (18721877). En 1875 le
gouvernement a autoris la fondation dune section de la
dite Socit Kiew. Cette section a russi de faire publier
les trois volumes de ses travaux (18741876). Toutes ces
publications ont veill lattention des savants en Russie
et ltranger, et le Congrs archologique Kiew en
1874 les a fait apprcier encore davantage. Dans les Rapports publis par ce Congrs se trouvent entre autres: des
extraits de lEvangile de Pressopnitza, rdigs par
M. Jitetzky, auteur dun ouvrage intitul: Essai historique
de la phontique petite-russienne, couronn par lAcad*Voir

Rambaud, la Russie pique et son article dans la Revue Politique


et Littraire, 1876, N 26, la Petite Russie.
44

mie de St. Ptersbourg (1876), et les exemplaires dornementations populaires rdigs par M. Wolkow.
Du reste, un critique anglais des Chansons historiques de lOukrane, dites par les prof. Antonowitch et
Dragomanow, bien renseign sur ltat actuel de la Russie, sexprime ainsi:
Let us trust that neither local jealousy nor official
narrowness will imped the complet fulfilment of an undertaking which sought to be regarded as a meet subject for
national pride.
Les apprhensions du critique anglais se sont justifies. La censure na relch ses rigueurs que pour un
bref dlai (18731876), et na laiss passer, outre les publications ethnographiques de Kiew, quelques rcits et romans en langue oukranienne, de mme que les livres
scientifiques populaires et un ouvrage religieux. Jusqu
quel point le public avait besoin de pareilles ditions en
langue oukranienne, cela se dmontre par ce fait que leur
nombre Kiew, mis en proportion avec les ditions russes, sest augment de 4 % (en 187 2/3) 23 % (en
187 4/5). Tout coup, un oukase imprial, que nous
avons reproduit, met fin ce progrs. Et pourtant, les
dernires publications, prohibes par la censure, taient
tout fait innocentes: ctaient par exemple Les
chansonnettes et les rcits pour les enfants, De la terre
et du ciel, De la vie terrestre, Du cholra, Des Cosaques et des Turcs, etc. Les publications oukraniennes
ne pouvaient pas tre dangereuses, dautant plus que la
censure en Russie pesait dur mme sur la littrature dominante; elle brlait des livres tels que Lhistoire natu-

45

relle de la Cration, par Heckel, Le Lviathan, par Hobbes, et proscrivait Voltaire (son Essai sur les murs),
Draper, Lecky, etc. En province, cette censure svit plus
rigoureusement encore que dans les capitales.
Il est bien difficile de sexpliquer par quels motifs le
tzar a lanc son oukase. Quelques-uns font mention des
livres en langue oukranienne publis dans le but de la
propagande socialiste. Mais cette propagande se poursuit
maintenant en toutes langues. Du reste, les livres socialistes en langue oukranienne ne se publient pas en Russie, mais en Autriche et en Suisse, et leur nombre, aprs
loukase, augmente chaque jour. Cet oukase a supprim
la publication en Russie des livres en langue oukranienne qui taient tout--fait inoffensifs; voil pourquoi ce
dcret est doublement absurde et dmontre jusquo peut
aller le despotisme pouss par le centralisme national.
Peut-tre est-il aussi le fruit dune intrigue de quelques
dnonciateurs et dadministrateurs rancuniers. Cette dernire supposition nous parat bien fonde, parce que loukase est bas sur le rapport dune Commission institue
pendant le sjour du tzar Kiew, en automne de lanne
1875, juste au moment o il a fait destituer un des professeurs de lUniversit qui soccupait spcialement des
tudes ethnographiques de son pays et, en mme temps,
avait publi quelques remarques critiques sur lactivit du
ministre de lInstruction publique, le comte D.Tolsto. Celui-ci, vex dans son amour-propre, sest veng du professeur et, aprs lavoir dnonc au tzar, fut nomm membre
de la Commission de la littrature oukranienne. La Commission impriale se composait: du chef de la gendarme-

46

rie et de la police secrte, gnral Potapow, du ministre de


lIntrieur, autrefois chef de la gendarmerie, gnral Timascheff, du ministre de lInstruction publique, comte
Tolsto, et du conseiller priv Jouzfowitch, qui a trahi
M. Kostomarow. La Commission compose de pareils individus propose au tzar de dissoudre la section gographique de Kiew et de bannir de lOukrane, avec la dfense
dhabiter les capitales, les deux membres de cette section,
M. Dragomanow et Tchoubinsky. Cest elle aussi qui rdigea loukase en question.
La composition de cette Commission et les mesures
proposes par elle peuvent donner une ide de la situation
juridique faite la littrature en Russie.
Le degr de moralit des hommes de lettres dans ce
pays sexplique par le fait suivant: Au moment dont nous
parlons, comme en 1863, les dnonciations venant de la
part dhommes de lettres et de savants, prcdent et provoquent les mesures prises par le gouvernement.
Cette fois, les dnonciations venaient du Kiewlianine, dit par M. le professeur Choulguine, avec un subside du ministre de lInstruction publique; du Golos, la
rdaction duquel prend part M. le professeur Bilbassoff et
quelques-uns de ses collgues, futurs champions du parti
national-libral russe; du Messager Russe Moscou, dit
par les professeurs Katkoff et Lioubimoff; du professeur
de Kiew, Gogotzky, du prsident du comit slave de Kiew,
Riguelmann, et autres. Le mutisme complet des honntes
gens de la presse laissait le champ libre aux dnonciateurs.

47

Telles sont les consquences de linfluence quexerce


la situation politique de Russie sur les hommes de lettres
et les savants. Telle est la situation de la presse en Russie! Mais nous ne nous arrterons pas davantage sur ce
sujet. Il y aura sans doute au Congrs des reprsentants
de la littrature dominante en Russie; et ils sauront,
mieux que nous, dire dans quelle situation elle se trouve.
Nous revenons loukase, qui proscrit, la littrature
de la Russie mridionale.
Le gouvernement a tu la propagande des connaissances humaines parmi les masses populaires. Pendant
les dernires annes, on a distribu des dizaines de mille
ditions oukraniennes. En 187476, les trois quarts de
ces ditions furent consacres la popularisation de la
science. Tous les amis de la propagation de la science et
de la littrature dmocratique ont le devoir de protester
contre lacte commis par le gouvernement de toutes les
Russies.
Mais le Congrs de Paris a un but plus spcial: celui
de garantir le travail littraire, damliorer la situation des
hommes de lettres.
Il est inutile de prouver que la proscription de la littrature oukranienne porte un coup fatal aux droits des
hommes de lettres de ce pays.
Voici pourquoi nous avons trouv ncessaire den rfrer au Congrs, et de lui prsenter une esquise historique de la littrature proscrite par un oukase imprial.
Tout ce que le travail des hommes pourrait produire
en langue oukranienne est proscrit davance dans un
tat de lEurope!

48

Les hommes de lettres de la Russie mridionale ont


choisir: Ou bien ils vont se taire, ou bien ils se trouveront forcs de quitter la patrie pour se soumettre la tolrance des gouvernements trangers, ou bien ils doivent
trouver un moyen denvoyer clandestinement leurs manuscrits ltranger sous le risque de subir la peine de
lexil. Car tout homme apportant un livre imprim en
Petit-Russien, tout homme ayant chez lui un livre PetitRussien, ne ft-ce que lvangile, court le mme risque.
Le gouvernement a dj destitu quelques instituteurs parce que la police a trouv chez eux des uvres
scientifiques traitant les questions de littrature de
lOukrane et autrefois permis par la censure gouvernementale. Les membres du Congrs se feront facilement
une ide sur la situation de la littrature, des crivains et
des lecteurs dans la Russie mridionale.
Lordre du jour du Congrs suppose lacceptation
des rsolutions et des projets dans le but damliorer
ltat actuel de la littrature et des littrateurs dans les divers pays. Nous navons pas la prtention de proposer une
rsolution. Nous voulons seulement mettre au grand jour
cette injustice criante dont nous sommes les victimes en
Russie, ayant la certitude que le Congrs ne restera pas
indiffrent nos rclamations et trouvera un moyen pour
nous venir en aide.
Genve, 1er juin 1878.

Michel DRAGOMANOW

49

,
1

(1878)
!
,
, ,
,
, ,
.
, , , .

. , (
) ,
.

, ,
, ,
!
,
,
:

50

18/30
:
1. ,
, , , .
2.
: ) ; ) .
1) ,
;
2) , *; 3) ,

.
3. ,

.

( ).
:
1876
,
, , .
* , , .

51

, ,
, . - ,
, , ,
.
(1876,
147) , ,
, , , 23 %
. . , ; ,
, , .
, , .
, ,
,

;
. ,
. 13500
.
, ,

52

14 , - 3 , 2 . 312 .,
200 ., 520 .,
17 . 500 . .
, , .
.
, :
, , ,
, .
, ,
,
,
(, ,
); ,
- (, ,
).

, -,
.
, , . .
,
,
.

53

. ,

, ,
(. . . .).
,
, , , , ,

*.
, , ,
, .
, ,
,
**.
, , , .
,
. , , . ,
, . ,
, *
**

Die Poetische Ukraine. 1845.


Slawische Blaetter. . 6, 294.

54

, , .
, ,
, ,

. , ,
,
14 . 500 . .
, , , , -
, .
,
. V V .
. V .
.
-. .
, .,
, ,
.

. ,
, 1328 . , , -

55

,
. , ,

,
.
.
,
,
, .
, ,
. ,
- .
. ,
,
,
. , (988),
,
,
.
,
, .
. -
, :
-
; ;
,

56

, ,
, .
12381240 .

,
. ,

, , , .
-. . , , .
-
,
.
, ,
, , , . .
, -
, .
, ,
. V .
.

57

. -
.
.
, ,
. , ,
, , . , .
V . , ,
.
.
.

().
-, ,
,
,

, , .

.
.
1569 .

.

58

, . , .
,
,
( 1596 .).
,
, - , ,
,
, ,
V VII .
*,
, , , .
?
.
.
, 1654 . ,
, ,
[] , , .
, ,
V .

59

! (1667)
. , , . ;
[]
. ,
, , , - . ,
, .

.
,
. 1765 . 1775 II .
, ,
.
, ,
.
()
,

60

, .
. ,
,
.
, II

.
, ,
;
,
, . , .

. , , .
VII VIII . ,
, .

, .
VIII . ,
, , , ,
, 1768 .
II
, .

61

,
, , -, .

. II
.
,
(1773).
,
, ,
.
,
. IV .
XVI .
.
. ,
, , .
; .
, ,
.
,

. , , , , -,

62

, , -,
.

.
,
- .
.

.
-
.
17 , , . , .

. , , , , , , . ; , ,
.
,
.
,
(1848),
(1863), (1848), (1861),

63


*.
:
, ,
, ,
. ,
, , !
,
. . , , ,
.
, .
, ,
.

, .
, -
; , .; , , ,
; ,
, . , , , .
10 000 .

64


:

, V V .
, . - *.
, .
, ,
. ( ,
).
. . , .
,
. ,
, , ,
,
,
, , ,
, , , , ,
*

, -

,
, ,
.

65


- , , , , , , ,
, . , , , ,
, , . (Revue Politique et Littraire. La
Petite Russie. Traditions, rcits, oeuvres dart populaires).
, th (1874, 244) Saturday Review
(1875, june 5) .
,
. ,
,
. :
.
. , ,
(habitus) , .
, ,
. ,
;
; . -

66

. ;
; . , , , ,
.
, , ,
...
,

,
,
. .
! (1sk, vres l. IV, 89, 236).
, , ; ,
, . , , .
,
. ,
, .
,

67

, . . ,
. , ,
-, ,
. ;
, , ,
, , . - ,
, ,
.

:

, , ,
, .

. , .
(
, ),
; ,
, *.

Histoire de Russie. . III, 151.

68


. (, , ) , , . ,
.
, ,
XI ., *

, , .
.

.
-
,
. ,
, . , , .
- , , ; ,
* (. La
Russie pique).

69

, ; ,
, , , , .
XV V .,
, -, .
, ,

. V .
;
.
,
, .

,
: .
,
.
, . ,
,
,
,
V .*

* , ,
V V .,
, ,
, . .

70


.
;
. XV .,
, .
( V .)
,
.
, , ,
V . ; . , ;
. , ,
,
XVI .
*.
-
. ,
-, ,
, .
.


(15561561).

71

, ,
; .
(1596),
.
, , ,
, , .
, ( ) .
, .
.
, , ,
.
1658
, , ,
,
2.
V . ,
, .
1658 , ,
. ,
. , .
, , .

72

, .

.
,
V ., ,
. -
1754
*.

, , ,
. ,
, VIII .
,
.
,
XVIII .; .

, .
,
.

,
. , ,
,
. ,
, , , .
,
VII i XVIII .
, .
*

73

,
.
, 1760
, .
1804 , 1834 , ( ) 1865 .
1775 , 1804 , 1819 .

, .
, ,
. .
,
.
, -, -,

, ,
,
*.


, . -, ,
, . ,
, , ,
.
*

74

, , , , ,
.
,
VIII ., -, 1826
, , , .
1840 .
,
1830 .
, ,
.
. ,
,
. ,
.
,
;
, , ; ,
, , , ,

75

.
,
.

, ,
*.
(18141861) . , - ,
.
.
,
, , .
. , , ,
.
,
, ,
. 2500 ,
.


Taras Grigoriewitsch Schewtschenko, ein Kleinrussischer
Dichter (Czernowitz, 1870). ,
,
(Revue des Deux Mondes, 1876).
(.
18751876).
*

76

, , 1840
.
3 ; , ,
; , ,
, ; ,
; ,
, ;
, , ;
, ,
,
, ,
,
, ,
.
.
1845 ,
, ,
.
, , ,

77

,
.

, , , , . .

.
, ?
,
.
.
, ,
,

.
,
,

.
, .
:

,
,

78


,
!

!
,
,
.
.
, , ,
:

...

.

. . ,
,
.
, , ,
; .

79


, . (, .) ,
,
.
. 1847 ,
. ,
,
.
, ,
.
,
;
, ,
!
1857 .
18571862 ,
. ,
.
. . .
. ,
( )
.

80

. ,

4.
VVII .

.

, .
, ,
, ,
.
. ,
. (18581860). 1859 , ,
, , : ,
,
1862 .
, , ,
1862 .
,
, .
, , . ,
-

81

. [] ,
.
, . ,
, ,
, ,
.
- , , 1772 .

, ,
, ,
.
.
, ,
:
, 18611863 .
1863
- , !

.
,
.
.

82

, , .
, 3 , .

, 1830- . ,
1848 5, , , 1861 .
, , ; .
- ; ; - .
, .
. , , .
,
, . ,
.
,
:
-, .

83

, .
,
.
1867 ., ,
, . , [] .
, ,
,
: 10
,
,
; ,
. , . . , , , , *.
. ,
,
**.
-

, .
,
1877 .
- ,
, ,
., !
*

**

84

,
.
.
1863 .,
,
.
,
,
. ,
, 1843 .
. ,
1871 ., 10 ,
V XVIII . (
. , . ).

;
; ;
;
*.
-, - ;
, ,
7- , 5
(18721877). 1873 .: La Russie pique La Petite Russie
La Revue Politique et Littraire (1876, 26).

85

. (1874
1876).
, 1874 .
. ,
,
, ( , -, 1876),
, ().
,
, . ,
, :
, ,

,
.
.
(18731876)
,
,
, -
.
,
, ,
4 % ( 1872/3 .)
23 % ( 1874/5 .).

86

, ,
. , , , . , , ,
, , ,
. , , ; ,
, , ( ), 6, .
, .
, . , .
. , ,
,
. ,
; , , . ,
.
, ,
1875
, ,
7,

87



.. ,
, . , : , ; ,
, , ,
. , ,

,
. ,
.
, .

: , 1863 ., , .
, . .
, ,
. , - ,
h, ,

88

,
. .
,
. !
. , ; ,
, , .
, .

.
. 18741876

.
, .
: ,
.
,
.

, .
, , !

89

:
,
,
, ,
. , ,
,
, , ,
, .
,
, , , .
, , .

,
.
, .

, , , , .
, 1 1878 .

90


1 : La littrature oukranienne proscrite par le gouvernement russe: Rapport prsent
au congrs littraire de paris en 1878 par Michel Dragomanow. Genve: Georg, Libraire-diteur, 1878. 42 p.
roscrire, .,
.
, .
proscrire , , .. ,
,
(interdire, prohiber), : lr, slr.

: ,
, .,
, ,
roscrit. , ( ), Les
Chtiments (, 1853), , - :

Peuple russe, tremblant et morne, tu chemines,


Serf Saint-Ptersbourg, on foratdons les mines.
Le ple est pour ton matreun cachot vaste et noir;
Russie et Sibrie, czar! tiran! vampir!
Ce sont les deux moitis de ton funbre empire;
Lune est lOppression, lautre est le Dsespoire.
(Hugo V. Les Chtiments: Nouvelle dition.
Paris, 1932. T. I. P. 115).
, :
, .
:

91

! ! !
:
, .
( ,
).
? ,
, ,
.
,
. - :
(. ..) (
. . 663, . 2, . . 95, . 15).
. . (.: Hugo chez
LouisPhilippe // Revue des deux Mondes. 1929. 1 dcembere. . 679).
2 ,
,
, , LEuropen
1904 . Ruthenische Revue ()
,
( ,
) .
., Ruthenische Revue,
XVII
XVIII . ( .: . ..
// . 1998. . 69. . 34).

92

(lleul. ..).
. (1852).
5 2 1848 . . .
10 1848
4

.
6 - 1895 . .
(. 663, . 1, . . 87).
7 . .

93

ERRATA

36
36
59

3
6
1

Tchque
tchque
[
]

88
91
91
91
91
92
92

2
3
4
6
7
4
13

h
paris
diteur
matreun
on foratdons
!
dcembere


tchque
tchque
[],

,

hc
Paris
diteur
matre un
on forat dans
!
dcembre

., ,


( ) ............................ 3
Michel DRAGOMANOW
La littrature oukranienne
proscrite par le gouvernement russe
Rapport prsent au congrs littraire de Paris en 1878 ........ 6


,

( ) ................ 50

.......................................91

-
. .

You might also like