Was practicing the profound praj ap aramit a, He perceived that all five skandhas are empty, Thus overcoming all suffering. riputra, O a Form is no different from empty, Empty is no different from form, Form is empty and empty is form; This is also true of sensation, perception, volition, and consciousness. riputra, this is the nature of a The emptiness of all dharmas: Neither arising nor ceasing, Neither defiled nor pure, Neither increase nor decrease; Thus, within emptiness there is no form, No sensation, no perception, no volition, no consciousness. No eye, no ear, no nose, no tongue, no body or mind; No sight, no sound, no scent, no taste, no touch or thought; No realm of seeing, Even no realm of conscious thinking. No ignorance nor end of ignorance, Even no aging and death nor end of aging and death. No suffering, origin, cessation, or path. No wisdom and no attainment. Because there is no attainment, The Bodhisattva relying upon praj ap aramit a Has no hindrance of the heart. And because no hindrance, also no fear, Thus escaping deluded thinking 1
ARAMIT
HR PRAJAP A . DAYA
And completely reaching nirv
an.a. All Buddhas of past, present, and future By relying upon praj ap aramit a Have attained anuttar a-samyak-sam . bodhi. Therefore, the praj ap aramit a is The all-powerful mantra, The illuminating mantra, The unsurpassed mantra, Which alone can protect one from all suffering Without failure. Therefore proclaim the praj ap aramit a mantra thus: Gate gate p aragate p arasam ah a . gate bodhi sv