You are on page 1of 215
SOURCES CHRETIENNES N° 4oo ATHANASE D’ALEXANDRIE VIE D’ANTOINE INTRODUCTION, TexTE CRITIQUE, TRADUCTION, NOTES EY INBEX G.J.M. BARTELINK Prfe Uati 4 Pari Nii nrg plé ome mcs (Coir Dit dee Rebree Sige de mre Bri 1LES EDITIONS DU CERF, 29, Bd de Latour-Maubourg, PARIS 7 998 Le bation ct rage + priate ame eens Fadia dr « Sas Chris» (URA, yy te Con Natio! dt le Rech Scio) © kes Baar de Co 994 ISBN: nseoaty9 ISSN: ener AVANT-PROPOS En 1979, pendant le Seventh International Conference on Patristic Studies & Oxford le regretté Pére Claude Mondésert, alors directeur des Sources Chrétiennes, m'in- vita & préparer pour eette collection une édition du texte sree de la Vie d’Antoine d'Athanase Crest de bon eceur que nous avons accopté cette requéte, en pleine conscience Wailers de la vaste tache qui nous attendait, étant donne le grand nombre des manuserits de cette Vie. Dix ans plus tard nous avons décidé, aprés avoir consulté Ia direction des Sources Chrétiennes, de nous restreindre aux quelque cinquante manuscrits edllationnés jusqu'alors, ‘convaincus que les matériaux reeueillis suffssient a établir un texte qui marquerait un net progrés sur la derniére édition eritique, celle du mauriste Bernard de Montfaucon (1658). ‘Nous tenons a remercier tous ceux qui nous ont procuré ides microfils et des reproductions photographiques de Ia Vie d’Antoine : les corvices photographiques de l'Institut de Recherche et d'Histoire des Textes, et de la Bibliothé- ‘que Nationale & Paris, de la Bibliothéque Bodléienne & Oxford, de la Bibliothéque des bollandistes a Bruxelles, de la Bibliothéque Ambrosienne & Milan et dela Bibliothique Vaticane i Rome. ‘Nous voulons en particu notre grande reconnaissance envers le Révérend Pére Dominique Ber- ‘rand, Directeur de l'Institut des Sources Chrétiennes, et 8 AVANE-PROPOS ses collaborateurs, qui non seulement nous ont donné des conseils utiles et éliminé de notre manuscrit. mainte inexactitude, mais qui ont bien voulu aussi ee charger de la correction et de l'amélioration de notre frangais défee- Gp. SH SO Tu ABREVIATIONS ET SIGLES Avalecta Bollandiana, Bruxlles, L'Untiguité Classique, Louvsi, Acta Sanctoram. Brel Bibliotheca Hagiographica Gracca, Braxeles. Corpus Chrisianorum, Series Latina, Turnhout Garp Seriptorum Chritiarorum Oriental, Corpus Sciptorum Bceesiastizorum Latinorum, Vienne icone WAreéslge Chrtonne ot de Liter Dictionnaire Histo ques, Pars Dictionnaire de Spiritual, Pass Dictionnaire de Théologie Catholique, Pati Die Griechschen Chislichen Schrfistller der ersten (rei) Tahrhunderse, BecisLeipsig Tohrbuch fir Anaike und Christentum, Minter Journal of Theological Studies, Oxford. Patrologia Grasse, Paci. Patologia Latina, Paris. Patrologia Orientalis, Tueubou. Realencyclopiie der clawischen Alertumsistenschaft, Stuttgart Reallesikon fir Antike und Christentum, Stuttgart Revue Bénddictins, Maredsous. Sources Chrétiennes, Paris Subsidia. Hagiographica, Bruxelles. Spiritualieé Oriensale, Bellefontaine Teste und Untersuchungen zur Geschichte der at clautlichen Literatur, Leip. et de Céographie Ecclesiae i ABREVIATIONS Ex SICLES TWNT Theologisches Werterbuch sum Noven Testament, Stutgar, VA Vita Antoni Vohr —Vigilige Christionae, Amsterdam. BIBLIOGRAPHIE | EDITIONS DU TEXTE GREC! D. Horscnet, Vita s. Antoni Bremitae a D. Athanasio Graece ria, © odie Boico mune primum edit, Cum, Devils Hoescheliv Augustani interpeetatione ae. nots, Augurtac Vindelicorum, ad insgne pinus imprimebet David Franek, Augsbourg 1611 (= Hovseas). 1. Piscaron, Sancti Patri nostri Athanasli_ Archiepisepi Alevandriae opera quac reperiuniur omnia. Cum indicibas inegearis. Tomussecund,Paris 1627, p. 430-505 (= Ps Eston). Sancti Paris nosri Athanasii Archiepscopi Alexandriae ‘quae eperiantur omnia. Editio nova justa Paisinam Anni IDCKAVIT adstructa cum indielbae necesarin, Torus secundus, Cologne 1685, p. 490505. J. Lon eB, og Mowreavcon, Sancti Paris Nostr Athanasit “Archiep, Atezandrint Opera: omnia quae exstant. Tom ‘Primi aro sccunda, Pars 1686, p. 89-606. J.P. Micwt, Patrologia Groeca 26, Paris 18ST, o. 837576 (eéimprension da texte‘des mauris). A.F Maunouns, Vie de saint Antoine par saint Athanase, Pari 1855 (ition scolaire abnogees texte des mauresss nombreuses impressions). 1, La premiéee éiton latne de la V4 para i Pass en 1572. Elle était de fa main de Sébastien Niele et completa a eedion des trance d'Athanaze en latin par P. Natick (pram Edition ches be Ble 0 fl etn ga 18 nue Be Montiaucon pula sa nouvelle Edition du texte pee munie June nouvele traduction laine. La wadscton de VA par Nivel fat ‘ncorporée dans In premizetdtlon greg dee cores d’Athanase ar Jean Commelinas (Heidelberg 1600100). Une tition pare nie de Vedio Commeliniana part en 108 be BIBLIOGRAPHTE Blo ual maiceln co ‘Onto Massie tua ‘Avewniau, dane Mévac ‘Atassoues IV (Bnd, "Eusvan Tlarépa mat ‘eadnewcrndy Burypxgéun).Athones 1963, p. 18 (climpresion de PO 6, 851926, avec quelques’ corres Non JI, TRADUCTIONS EN LANGUES MODERNES 1, Traductions frangaises A. Auautoo'Anoux, La Vie desing Antoine ete pr saint Athanase, paarche d'Alecandie af tute sr Tong. ta grec dans be ies des saints Pires des deserts ef Se ‘ueliues seine, Dai. 1653, Nombreasesecaions ecsi600 1701 Te, Tas (1, p22). Cone radu tion a6 repnise et anmotee pat P. Tremblay, Otay. Manual 94 Ele et reprodite dane Re Dancuets Les Press du desert, Pais 1999, pL B. Lavato, Antoine le Grands pre des moines. Sa Vie pa saint thanase., Lyon 1948. Cte taduetonw ee repre dana Suumr Anjisatns Vie ef eonduse de notre pore saint Antoine ($0.28), Belsfotaine 1979, pus dane Saunt ‘Aruoise nein le Grand, Pere der molnes (Fo Voom 240) Peon. par A. de Vogts, OS Pare 1989 1 be Vooct 1900) . Dasence, Les sins moines @Orint (Le ris dessins), Namur 1988 tone 2 H, Euaensuan, Life of Antony, dacs Select Writings and Letors of Athanasius, Bishop of Alexandria, edited by A. Robert on, New York OsfordLondres 1892 (A Select Library of Bicene and Post Nicene Fathers of the Chistian Charch, Second Series 4) p. 195-221 J.B MeLavouuin, S Antony the Hermie by St. Athanasius, ‘New York 1924 RT, Metin, Si. Athanasius. The Lifo of saint Antony (dnctnt Chain Ws 10. Weenies sae Tndees 190, p. 17.98, vdutions anglance DIBLIOGRAPEIE a RC. Gnace, Athanasies. The Life of Antony and the Letter to Manallcus (Pie lai of Ween Sprtutiy 19, Londres New York 1960, p. 29-99 3, Traductions allemandos L, Cranus, Das Leben des Hiligen Antonius von Athanasius dem Grossen, Minster 1851. P. A. Ricuan, Des heiligen Athanasius Leben des heiligen Antonius (Ausgowahlie Schriften des heligen Athanasius 3 Rempien 18s p BPS 4H. Mestat, Des tieiligen Ashanasius Leben dee heiligen Antonius (Bibliothek der Kirchenedter! $1), Kempton 1917, pera 4. Traductions expagnoos ‘A. Bassano, Vida do san Antonio, padre de toe monjes (ipitiialidad mondstiea, Punts 7 Batutios 1, Zamora x Vida de san Antoni, inteod., tad. y notes por los monjes de sls Ciquina, Isle Liquns 1975, 5. Traduction danoise HLF Jousawsen, Den hellige Antonius" Liv, og andre shifter fam munke og helgener t Aegypten, Palestina og Syriem, Capenhagae 1955 6, Traduction néetlandaise C. Wacanan, Loven, geruigenissen, brioven ean de hil Anionius abt (Monastieke Cahiers 11), Bonheiden I IL, VERSIONS ANCIENNES 1 Version Iatine 4, Version latine anonyme G. Ganrte, Un témoin important du texte de la Vie de S, Antoine par S. dthanase. La version latine inddite des Archives‘du Chapitre de Saint-Piore & Rome, Bruxelles Rome 1989. % BIBLIOGRAPHIE 1. Hoprexsnouwens, La plas ancienne version latne de la Vie ide saint Antoine de sine Athanase. Etude de tiique tex tuelle (Latinitas Cbristianoram Primasea 19), Nimbus 196, G.I.M. Barrsuine, Vita di Anconio (Vive de Santi 1), Rome 1974 [texte entique, traduction ialienne et commentaire. b. Version laine a'boagre a'Ansiocke PC 26, 833.976 (teste de Montfavcon) PL 73, 125-170 (teate de Resweyde = ASS Jan. 2, Antverpie 1648, p. 1M}, 2. Version copte G. Gantt, S. Antonii Vitae uersio sahidica (CSCO 117-118), Louvain 1999-1967 [texte eritque et traduction lating]. 3. Version ayriague F. Scuuuranss, Probe einer syrischen Version der Vita St. Antonis Leip 1894 (eh P15). P. Baniasy deta Martyram et Sanctorum, +5, BarisLei 185, pha fe E.A,W, Boves, The Book of Paradise, 2, Londres 1904, p. 3 98 [indacion mane, ida pO R. Dascurn La Vie primitive de S. Antoine conserte en Syriague (€3CO A746), Louvain 1980 {este ertique, lncution et traduction fangaise). ‘A, Sura Lewis et M, Dustor Ginson, Palestinian Syria Texts ‘rom Palinpsea Fragments in the Taylor Schlekier Collec ton, Landzes 1900. 8-104 [fragmenta en Syro-Palest sien, dilecte oyriagut de Palestine 4 usage dex Melite), 4 Version arménienne E. Toth, S. Athanasti pawiarchae Aloxandrioe homiliae, epstuiae of controversiae (armeniace), Venice 169, p. 58% 1 aur page 858536 on ore I pice ot le premier chapie dans une autre version armenienne} 5, Version géorgienne V. Inwativins, Avtanost lek sandroli Chowrobay emidisa Ano ‘gt, Darel Wael eis Weds rome 13), This BIBLIOGRAPHIE 6 6, Version slave Sur cette version en dave ancien, irs ltérae et dont le texte at encore até dit, vole A. DE Santos Orato, + Dia Atlavcehe Uberlieferung’ der Vita Antonil des, Athanasius Zeisschrift fur Kirchengeschichte 90, 1979, p- 242-952 1. Version étiopienne edition commencte parle Pre Lous Llaie() pour Is ssa CSCO es poursuivie par Marie Joeeph Pere. Voir La.otn, ‘Promiersfonsignements eur la Vie Antoine en éthiopien Gana “Aeeugors Helde’ aan Dr. Maurits Gerard by do tolionime ean de Clas Patram Gracronam, Wetteren 198, prO-l1s ons Le prophaisme cele Antoine» dane After Chatedon. Sudist in Theology and Church History, offered to prof Alban sam Racy for hs seventh Birthday (Ortentalia ovanienia Analects 18), Louvain 1965, p 20723) IV. 1, ETUDES SUR LA VIE D'ANTOINE (tection) Louise Annanomst, « Vert dis ayishe Fassng die usp: liche Gestalt der Vite Antoni? Fine Auscinanderetaang {it der These Deagute» dans Mélanges Antoine Gullo mont (Cahiers d'Orentatsme 20), Geneve 198, p- 37-36 H.W.J. Avis, «Sint Antony of Eqgpt a, Cistercensian Saudiee Vy'1079, p. 186170; 250-2 Monique Atsxawons, «A propos du résit de la mor d'Antoine (thauase, Vie dntoine PC 25, 968974, 869.98). neue Sela mor dane la litrstare monertique% dane Le Teme ‘hrition do ln fin de Antiqute ws ie xe Stes Pas 004, p. Sob (= Aupanone 88H), P. Auvunen, « Demon Storia in the Life of Antony by ‘Athanasius Citercionsion Studies 28, 196, p. 104018. B Autanen, » Augustinss and Athanasius», RBon $9, 1949, P8295 (=KleinePairstiche Sehrifen, Berlin 1967, P.280268). E, Awiuineau, «Ssint Antoine ot les commencements du ‘monachisme chrétien en Baypte », Rene de Uhisoire des ‘abggions 65, 1912, p16. 6 BIBLIOGRAPHIE 1H. Bycwr, ¢ Antonius und Pechomius, Von der Anachorese zm Zinobitentum », Stadia Aaselmiana $8, 1990, p. 6-107 , Banoy, ar. « Antoine», DS 1, 1957, c, 72-708 LW, Banvano,«'The Date of S. Athnasoe’ Vita Antoni Vokes, ins, p. 1685. ‘TD, Baan, « Angel fight or mystic inate? The problem of ihe Ly of Antony © JTRS 92, 1906, p. BSS. G.J.M. Baareuivx,« Binge Bemeriunges ther Evra! von Aniochien Dbrsetung de Pita dion Ron 6, 1973, P9805, G.J.M, Barren, « Grécames lecoclogiques et eyntaxigues dans es trucos latins dn 1 ne dole Vile anton Athanse, Mnemosyne 90, 1977, p. S822 C.1.M. Barzoui, + Obsereations de equ texuelle sur la us anclenne version dela Vie de sail Antoine par sit ‘Athanase , Ben Bly 1771, p. 9298. G.1.M, Barris, « Die atte liniche Oberetang der Via Anni des Atanas im Licht dev Lcaten eget twieciachon Tlandeehiten s, Resue dicot des Texts, Ti sel, p. sor (= Banresine 198) G.1.M. Bagrsuine, «Echos aus Pltons Phaedon in der Vita “Anvil? Matnasyne 37, 98h, p. 18 181- G.J.M, Banreuns, «Bie Remsen sua Plaone Tae n det Va Antoni», Memosyne 40,1987, p 190 (= Bare. Une Ise A.C. Baenis, et. Antony and the Demons», Jounal of Byptian’ Archeology 40, 1954, p. 750 E, Brrvencount, « Lidéal religion de esint Antoine et son ‘actual Stic Anselmisna 8, 1986, p. 4565 (= Br ‘ocovey 1. Bouven, fa Vie de saint Antone, Fa sur la prtualité de ‘monacha primi Abbaye de 8. Wendl 1950, Belle fontaine 190 (8022) (= Bovven} BLR, Baswa, «Dating Athans’ Vite Antoni», VObr 80, 196, p. S254 G.M, Browns, « CopicoGraesa: The Sehidie Veron of St “Athanasius! Vita Antoni Grek Romar and Byzantine Studia 12, 971) p 3364 (= Bown) BIBLIOGRAPHIE y 6. Coutts Leet Antoine 6, Stn Asenians TO, ‘sth pid (=m Coontzea. 4. Daméuot as dm de Ins dan a "Vie Amine” Studi dnenione S196, p SGA? (= Danio), Das Sui Ain ed, de Taher cise de ebbeye Sone Morin de Lagugs Bt 2536, 258,886, . 1098 (= nnn} H.Donns, Die Ya dnt als Gohichagele (Nahi ton de dhadems dr Wrssenesjten n Cn, Pi eae tigen, F310 (lng as an Foe Celgene p15 A. Biomons, dtlanal de sa ote terinenia collet, ae I. .Fonce, «La uaducton ane proponé pa Migs a ead de ‘on aon dela Ved’ Astley Alfaneé Alena Sins Mine ae rnggns der td poursges Aes thellone Se Stour (8 ale 615) hk, han douse Fouthron (Fane Riongte GPa 185, p oot J. Pani» Paga and Chitin Phiisphy in Aton’ Fig Anion Amora Benlitie Rom 3, 1, p.loois .S. Fama Astonia Aggy monte» Augustin “esikon I 1965, c.281 283 6. Gantt «Hise du ete iri de Vie gang do aint Aeting Bult de Pant hizgul Belge de Fee BSE, $29 (= Geared) . Gants, + Le et ce le venone acanes de Vie de Sn "Aatine Sain Anema 8 SG pd Coane ik Gunes, «Remind Vie Antoine dan Cyrille de Seibel dann Stud Hissin cnoeln9 (= Sile 5 Bitnina te oore di SG ‘Morae, Rowe 19 SITES (Gate 5 F. Gros,» Decne en Vt Anion de wn tanasio », Teologia espiritual 4, 1960, p. 377-412; 7, 1963, p. 681-701, me . W. Hesrenine, Des greece Januar Moralogum, Frei ag " ‘pLuoGRAPHE 4. Hewat, « Temas netestmentarios de huida del mundo ¢ In Vida ‘de Antonia de san Atanaio , Yerio.1y 1963, 287-308, Livon HerTuin, Antonius der Binsieder, Innsbruck 1929) (= vow Henruine 192), von HsntLine, « Studi storie! antoniani», Stacia Anselmiana 38, 1956, p. 13384 (= vox Hanrtase’ 1056) H.W. Hopossnounens, «La techaigue de la traduction dane amtiguité dapris ia premire varsion laine de la Vita Antoniis, Mélanges Christine Mokrmann. Nouveau Re- ‘uel, Ustecht 1975, p. 89.55 J. Lecaenco, + Ssint Antoine dane Ia tradition monastigue méievales, Studia’ Anselmiana 38, 1956, ‘p. 220347 (= Lecenco 1956), R. Lonenz,» Die guechische Vite Antonié des Athanasine und ihce syrische Fasung. Bemeskungen 2u einer ‘These von R. Drague », Zatschif far Kirchongeschichte 100, 1989, poTreh A Lovra,« St. Athanasius and the Greck Life of Antony », JTAS 39, 1988, p. $4509. M.J. Max, Incossnt Prayer in the Vite. Antoni “Anselmiana 38, 1956, p. 106-135 (~ Maxx 1956). J. Maven, + Uher Achtheit und Gleubwirdigkeit der dem helen Athanasius dem Grossen augeschriebenen Vita Antonii », Der Kasholik 66, 1, 1886, p. 619-686; 66, 2, 1886, p. 7286; 173-198. E.P.Mavenins, Athanasius, De incamatione Verbi. Finleitung, Tpersetzang, Kommentar, Amsterdam 1989 (= Meveninc Christine Mourns, «Note sur la version latine la plas ‘zcignne de la Vie de stint Antoine par stint Athanase Studia” Anselmiana 38, 1956, p. 36:4 (= Monmasanx 1956) P. Monceaux, « Saint Augustin et stint Antoine , dane Misel- Tanea Agostiniana 2, Rome 1931, p. 6189. J. Rowoanus, Le Christ ¢ Mhomme dans la thdologie d“Athana- se d’Alexandrie (Studies inthe History of Christian Thought #), Leyde 1968. (=~ Rotoasts 196). J. Rotnwus, » Die Vita Anzoni als Spiegel der Theologie des “Athanasius und ihr Weiterwirken bis is 5. Th. s, Theologie und Philosophie 58, 183, p. 194216 (= Roroaxus 1988) Studia BIBLIOGRAPHIE » W. Scuneoeercnes, « Des Kewus Christ und die Dimonen Bemerkungen tar ia. anion des ‘Attancive dons Peas Feschil f Becahard Kiting, edb Dacor et, Brak UDAG, Ereiningnband@), Mister 198, pasa R. Stars, « Antoun don Alte Kirche 1 (= Gastaion der ‘Kurhengeehshe i), Stupor 1908p, $36298, 8, Stig, Home Dei Ani Zam Dil ean Conc iivaten Manchtam » Studia daselmiane 3, 18h. 10. 200 (= Sretore 1956), 2 4. Storrs, + Die Angie der Dimonen auf den Einseder Acti’ Thelin Clabe® Tip 198 0. ¥. Tawoot, + Sul testo dela Vita Antoni nella pid anica versione Latina (Note marginal sun’ eduiene_crica Teoente)», Studi Itallant di Filelogia Classica 30, 1938, pr 1619 M. Tira, ¢ Athanasius und die Vita Antoni Zeitschrift fi die Reniesamenticke Wissenschaje fy 18d. p10 (2 Tate 188) B.R. Voss, « Bemerkungen mi Euagius von Antochien, Vergi und Slt in dr Pit Antonis, VC, 1962, p. 9902 ‘A. Wanwant, « Une version inte de la Vie de s Antoine» ben 3h, 1918, p. Mob. E, Wourie,«Litearsche Abhingigksit der Vite Hypats von des Vii Antoni, dans lo. Hptios. Leben und Bede. ting des Abtes son’ Rufniane, Francior 1906, . 28, TV, 2, FORME LITTERAIRE DE LA VIE D'ANTOINE 6. J.M. Bante » Die iterarische Gattung der Vita Antoni. Struitur und Motive «, Vk 36, 1982, p. 88-62 (= Bane. ink 1982), L, Biatin, Oxf ivip. Das Bild des « géttichen Menschen in ‘Spcnvike und Frikeliventum Fil, Vienne 1985 (pe farmstadt 1067) [= Braun). S. Cavattin, Literarhistorische und textritische Studien zur ita S. Caesarit Arelatensis Lands Universitas Arschif. NOS. Avde 1, 30, 7), Lund 1035, m BIBLIOGRAPHE Deenave, Ler ligendes hagiographigus, Bruxelles 19062 nutty, Las pawion des martes guns litres, Trials 92h, 196! e AJ: Fesrucling, ¢ Lio commun litéaies et thimes de Iokiore dane Phagographie primitive», Wiener Stadion 73, 19st. 2.152 Ad. Pasruciing, +S. ne nouvelle édjion du De ita ythagrica de frblgue» Rene des Blader rogues 8, 10st, 470. (= Besvctine 180), K, lott «Di sehifetlerache Form dee grechischen Hell ieilere Neve Jahier fir das Lessa Akovams Bi sig, 9. sooser F, Lin, Die grechicbromishe Biogophie nach iver litera selen Form, Lepag 1901, 4, Da dng, ML hpi dey Cen ‘ine ltrorhistrscke Sade au den dnfdagen der ace tiesto agigrenia Tae ata Pacha ee Was linih-neaghecicken Philology, Anes, 1990 Fearne G. Loe, «Die Form der setnischen Bigraphie und ie rien Hoiligenviten, dans. Madius,Festchrji Th. Klauser UbAC. Ergisungsiend I) Miner 19¢h,p. 230281 H. Muitit Die biographische Form der grichschenHeiligene- genden, Manse 4909 (= Mares M. Pruutcnmo, Vie ¢ marivio dt Sen Cipieno (Vb Senirum) ‘Alka 195. A. Prnssnc, Die bigraphtichen Foren, der_griecischen ‘elligenlegenden ther geschichichn’ Extwihiang, Mah 1h R. Rarraneren, Helleattiche Wundererctangen, Leiaig iris R. Rerrzenstein, Des Athanasius Werk dber das Leben des MAnionias, Bin phillogucher Beivag sur Cochise des Mincius (Sizngsbericte des Hedelerer dademe dey Wiorensshoftens Phish. Klowe 9 Hetdlerg Ibis (= Rereznsri 948) M. Seaver,» Yom Bl, Antonius zum hi Gutla, Bin Beit var Gerhicte dee Boguplic »Autke and Abendlond & Tose, pL [BIBLIOGRAPHIE a V. LES LETTRES D'ANTOINE Sauvr Avronne, Lives. Introduction pat A. Lou, traduction les moines da Moat des Cate (90 19), Belltontaine 6. Couniznu, ¢ Vallance aux orgies du monachisme &gyp- tien Colleanea Cisterionsse 99, 197, THOS Garay Un gman re i sn Ain Ea tes, Bullet de Wns Historique Belge de Rome 2, 1s. ciate G. Gamrr7, «Une letregroequeatribuée& sant Antoine», Le ‘Mascon 38, 1942, 97405 (= Cantrre 1940) G.Gamrrms, « Les lettres de saint Antoine en Géorgien », Le ‘Musson 65 Wl, p. 267278. G.Gamirrey Lesres de S. Antoine. Version gtorgienne et “fragments copies, ition et tradaction (CSCO Iasi, Touvain 1959 (= Carrere 1959) G. Ghar, Gesshiche der christlichen rabischen Literatur 1 (Studi ¢ Testi 118), its dl Vaticano 194, . 197458, F. Kuma « Antonigs und Ammonas, eine Untersuchung dher HerklstodEgear dr aedon Monet Ze schnft far hasholieke Theologic 62, 199, p. 905 9 (= Keats 1959) WW. Mrsion, «Antonius Briefe und Nag HlammadiTexte» LAC 32, 1089, 9. 288 S. Rupunson, The Lett of St. Antony. Origenst Theology, Monastic Tradition andthe Mating of @ Saint Biotohe 2 Historic Eeelesastica Lundonse 4) Lund 1990 (= Te. btxs0%). YL. ANTOINE DANS L’ART, LE CULTE BT LE FOLKLORE 1 Cupsrion, Seine Antoine ernie (arto es sin), Paris G. Prana, Sour or the ea eoograpiy of St Ante. ‘ym, Studie Anselmiana 30, 1956p SH8258 (ceperte Tiages Antoine des wantin ses} OP 2 RIRLIOCRAPHIE, G. Konts, Anionias. der Kinsiedler in Kult, Kunst und Braweheim Wesfatens, Werl 1952 H. KGNSTLE, IHonggraphie der christlchen Kunst 2. Ionograe (hie der Heiligen, Pribourg 1926, p. 66°72 P. Nooupetoos, « De iconographie van het beroek van Antonius de Groote san Paulus van Thebes, Cildeboek 24, 1941, p. 8873, Riau, Ieonegraphia de U'Art Chrétien 3, Iconographie des Sots, Paris 1968, p. 101-15, M. Suusea, art.» Antonius Abbes », Lesikon der chrislichen Tronographie 5, 1973, c, 05217. M. Warn, The Sainte in Pictures. St. Anthony of Bey Londees-New York 1050, VIL. LE MONACHISME (lection) HH, Bacis, «Pakhome ot ss disciple» dane Théologie de la ie monastigue, Pas 1961, p. 39% .4.M. Burrezine, «Les apports entre le monahinmeEgyptien a Fépiscopat Aleta Gusgen 40)», Ale Wdlanger offers Claude Mondiser Pars 1987, ps6, "Th Baunisrat, « Die Mentalit des frien dgyptischen Monchtume."Zae Frage der Urspringe dee chnelichen Ménchtume», Zeuschrift far Kirchengeschichte 88, 1977, p. las 16 ©. Borusn, The Lausiae History of Palladius, Il, Cambridge ‘e0eri904, Cartisicos, Vie d'Hypatios (SC 17, él. C.1.M, Barelink, Paris i971 P. Caner, Le monachisme sjrion selon Théodoror de Cyr (Thdologie historique 12), Pars 1977. 0. Cuspmice, John asian. 4 Study in primitive Monasticism, ‘Cambridge 1950, 1967! D. J. Gury, Fr le dist devins une cité (SO 31), Bellefontaine 1960 H. Cyovsst, + Origine précurseur du, monachisme », dans Théologie de la Vie monastique, Paris 196, p. 15 & BIBLIOGRAPHIE 2 Oiler ieee at eee coe topepane acs Cl SOS Rae SR eee hee sae Fe se np Se Po ee orale ere at es A.J. Festucitne, Historia monachorum in Aegypio. Edition oe eee seater sik 8, thane, Gundige dr Ghote derision MB sane Cane tSY Borate Bie A. Guiutavwonr, Les « Kephalaia gnostica + d’bvagre le Pontique (Patristica Sorbonensia 5), Paris 1962. z A. Guittaumonr, + Le site des "Kellia’ (Basse-Egypte) +, Revue wld, alae at ae A, Cmzaunon, Kalin (Feuias de Pleat dole te Se Gare att Se 18 A, Coupon, dae ig de onic, Po or a Noles orate oe. : Hasan $.Polon ia Grane, Brose 82 (= he = K. Hoan, Der Uprang des Monchsns, Tbigca 1556, eto els (OA ‘J Oe as ee es meng Ce eS Th Laat, Std Replay eo San Danone ofthe Vite dntall [Leander Chisdonotar Prose hint oe ee ‘Sdvfen des he Johannes Chgosoma, tng 568. A Manni «Autom hin and Grey TAS, 116, Ps 1: Plagne, «Le it se psc Conant Ce ane ae da ae eee eee, et swale Guan Pte ehtanaree 1 ela eee ee Ban SPER a BIBLIOGRAPHIE 5. Scuimier2, Das morgenldndische Monekeum 1, Mayence 100, ‘Tuinoower ox Cun, Histoire dee moines de Syrie (SC 234 et 257), 6d. P. Caivet, Paris 1977, 1019. 1H. Wutncanten, Usprang des Monchiams im nackeonstantini: sehen Zeller, Gotha 187. INTRODUCTION CHAPITRE PREMIER AUTEUR ET LX@UVRE a. Athanase d'Alexandrie (vers 295-373), auteur de Ja Vie d’Antoine Ge ne fut probablement que peu de temps eprés la mort d’Antoine (856) que l’évéque Athanase se décida & écrire sa vie pour présenter aux moines un modéle de vie sseétique. Par cette initiative heureuse la renommée du «pére des moines » se répandit bient6t dans tout le monde Cette biographie de la main ’Athanase est déja men: tionnée aux environs de 380 par Grégoire de Nazianze qui, dans son éloge de Vévéque alexandrin , s'exprime ainsi +l a écrit la Vie du divin Antoine en guise de régle ‘monastique présentée sous forme de récit,» Vient ensuite, vers 392, le témoignage explicto de Jéréme®. A ces témoignages de contemporains d’Athanase, prononcés peu d’années aprés son décis, s'sjoutent, dés le début du V* sitele de nombreux autres textes * 1, Sue la vig et es euvrs @'Athanase on conslter J. Quaste, Fasology, +3, UtecivAnvers 1960, p. 2079 (VA pe 3948); 4, Mossay, dens SC 270, p, 868. Sura date de sompottion dela Ya voi, dans Bibl, 1V, i, es étucen de Bannano (Ga 397 ou debut 358) ot de Bnusax (peut hve apres Historia Aranarem, sit apr Tin 358, 2. Or 21, 5. De wt ti B7 oe 125 4 Voir Introd. T, Ye (Feimenis), p. 37-4. 2 mvrRopucrION Pendant presque douze sieles aucun doute ma plané sr la pateritélittraire d’Athanase, qui les manuserite rece, sans exception, attribuent la VA. A ccs critres fextemes vient s'jouter un critére interne : la. présence dans ls 7A de parllles avec d'autres ouvrages d’Atha nase, qui touchent aussi bien le contenu que des particule rités stylistiques * Cependant, depnis la Réforme et jusqu'l nos jours, i y 4a, de temps & autre, des discussions sur 'authenticité de 1 VA, Le fait qu’ele sot la premicre biographie consacrée un moine et qu'elle ait eu un grand retentissement dans le monde chrétien y a sans doute jout un rle. Le début reflétait une apprésiation divergente du monachisme de la part des catholiques et des protestants, et les. divisa pendant des siécles, I fut ranimé en 1877 par une publication de H. Weingarten. Quelques années plus tard J. Mayer ct A. Eichhorn entrepricent de réfuter ees arguments (1896), et presque tous les savants se ranggrent de leur cbté (de méme plus tard Butler, von Harnack, Heussi, Holl, Lefort et Reitzonstcin). La question sembla alors tranchée définitivement et von Hering put dire en 1956 : «La Vita é generalmente riconosciuta eome opera di Atanasio®,» On est revenn toutefois écemment sur cette question. Partant dela version syriague de la VA, qui était ppour lui Ia traduction d'un texte gree primitif avec des tosis copticsants, R. Draguet en vinta rejeter la paternité linéraire d’Athanase (1980). Quelques années plus tard lune toute autre hypothése fut émise par M. Teta (1983) Sérapion de Thmuis ne serait pas seulement Vinformateur ont Athanase parle dans la Préface (), mais Tauteur de 1. A cause de son sujet spical In 7A e eonau une tanamission stpante de cole ds dts dogmatiques et peémiques i Athonase Elle trouvé place dans les minologes de javier et dane les recuela ing ascEiques of hagiographiques 2. Voir introd. I, Uh p. deat 3. Vow Hummiiné 1980 (BL TV, 1), p15 AUTEUR EP L@UVRE > grandes parties dela VA, de sorte qu'il ne resterait guére plus Athanase qu'un réle de rédactour. Passons en revue bridverent Vhistire de ces discussions ‘Au xv sicle certains Réformeteurs émirent pour la promigre fois des doutes sur Pauthentiité de la V4, qui n'était alors connue que dans la traduction Iatine @Evagre Antioche, Les Centuriateurs de Magdebourg furent les Premiers mettre en question la paterité iterate @Athanase', daileurs sane fournir' arguments, Au sigele suivant, Petrus Felckmann, qui publis une edition grécodatine de la VA, dont le texte gree était celui de Teditio princeps de David Hoeschel, contesa li aussi son suthentiité ans son Introduction la version d'Evagre de la VA, Rosweyde, par contre, le defendit Tl examina et rfutales arguments allégués contre Vauthenticté par Hospinianus ot Seuletus, A'leur assertion que la VA ne serait qu'un appendice récent aux autres ceuvres d'Athanase et qu'il 'exstit pas de texte gre, il put répondre a bon droit que Je texte latin était imprimé depuis longtemps sous le nom Athanase et que récemment (en 1611) Hocsehel avait publié Tedtio princeps du texte gree, D'aprts eux on ne ‘etrouvait pas dans la V4, tlle que nous la connsissons, les régles pour la vie monasique qu’Athanase, selon Grégoire de Nazianze, seat proposé de donner. Rosweyde récasait aussi cet argument puieque dans sa Préface Athanase nous présente expressément la vie d'Antoine , On sit quiautrefois les savants, en grande majorté, hésitaent @ en admetire Vauthenticite. Aujourd'hu un jugement plu favorable se fit jour. IL a dalleurs (outro VA 81) des sémoignages anciens selon lesquels Antoine serait Pauteur de lettres. érdme attecte qu’ Antone avait écrit sopt lettres en copte, bientittraduites en grec, Hest visisemblable que les sopt lettres attributes Antoine que nous connaissons aujourd'hui par des versions. latina, storpienne et ayriague, ainsi que par des fragments copten, sont les sept lotres mentionnées par Jéstme. Dau texte copte original on ne posséde plus aujourd'hui ue deus feullets un manusert du mi sidle conserve f Naples “et quelques citations faites par Bésa Heureuse. ment les manuscrts 25 et 85 (tous deux dh x sscl) da fonds géorgien de la bibliothéque de Sainte-Catherine au Sinai nous ont préservé un texte presque complet des sept lettres d’Antoine en géorgin °, Dela version greoque il he 1. Vole Bib, LV, 1 2 Voir BIBL V, 3 Cf Introd. 1, oy 0°, p38, 4, EO. Wusreor,'« The cigital Text of one of St Antoay’s eters», JTAS 7, 1905-16, p, 40585 5, Elles sont conserves dans lem eopte Landes. Br Mus, Or $219 (Caraoa 105). Voir G. Gane, «A propor dex lettres de S. Antoine Vermite , Le Muséon 52, 1989. riba 6. ££ G. Gantry, « Leg Lees de'S. Antofne en glorgen Le Moston oh, 1951, p. 267-278; Caninee 1955: Kucive, 1689 (ioe Wis La version syingue de in premire lettre a 8 publ poe 2 yrRopucTION zeste aujourd'hui qu’un bref fragment ?, mais au xv* sigele le texte grec existait encore, comme le montre la traduction Tatine qu'on en fit alors®, Par contre la lettre greeque attribuée & Antoine par le eodex App. 46 de la bibliothé que municipale de Nuremberg n'est certainement pas de Jui, comme Garitte T's établi® VA 81 mentionne une lettre qu’Antoine aurait éerite ‘aux empereurs (Constantin et ses fils). Les Vies coptes de Pachéme mentionnent deur lettres d’Antoine, Pune adres- ste aux moines de Tabennisi pour les concoler de la mort de Pachdme et de son suecesseur Pétronios, Pautre Athanase 4 la méme occasion © : «Ensuite, il écrivit ‘également une lettre a Vathléte du Christ, Parchevéque Athanase, Vinvitant & console, lui aussi, le fréres par de joviales paroles, parce que leur pére (Pachéme), ainsi que celui qu'il avait établi comme son successeur, apa Petro. nos, étaient déeidés*,« Le pére Desprer a exploité les données des lettres Antoine en les comparant avec les discours qu’ Athanase mis dane sa houche. Le langage obscur de ces lettres convient bien, comme le suggére Desprez, & un autodi dacte peu érudit. Ce qui nous surprend surtout, ce sont les traiteorigéniens (par exemple dos traces de la doctrine de Ja préexistence des ames : tous les étres sont nés dans le Logos en Ep. 4, 85 et 5, 10 ; Ia description de Vaseése en F. Nau dans ls Rerue de "Orient Chrstien 14 1909, p. 280297. Traduction frangise des lates par des moines du Mont des Cats (6019, I. Lette 1, $541: PG 65, SAAB; of, F. Naw, ar, et, p. 286, nt 2 Dans PC $0, 9771000 (aves un ordre des letres un pou iférent de celui de Lx version. ghorsinne) 3. CE Gantree 1942 (Bibl, Vp 4 CELA Livonr, Les Vier copies de S. Pacdme et de ses remieesstcessears, Lowsin 1943, p. 26205, 5. bid, p. 205 (ch 121, ead. Sahidique SH) LAUTEUR EP LXEUVRE nm Ep. 4, 4), s pourraient, selon Desprez, dre la cause de leur faible diftusion, et étre dus a Minfluence de Didyme TAveugle, & qui, selon Palladios et Soaoméne, Antoine a rendu visite, Rubenson, de son edté, cherche une explica. tion dans le passage'de Ia VA’ (3, 2-4) rapportant q’Antoine, aprés sa conversion, s'était mis a Pecole de Plusieurs aseétes aux alentours de son village. En ren Voyant aux études de Despres et surtout de Rubenson, contentons-nous d'observer que les lettres -modifient image d’Antoine. Elles montrent en effet qu’Antoine, tout en ignorant es lettres profanes, disposat de quelques ‘connaissanees théologiques, Récomment W. Myszor' a comparé quelques thémes qui se trouvent dans les lettres d’Antoine et dans les textes de Nag-Hammadi : la connaissance de soi-méme, Yobole voted, Vame et Lasoise. A. Louf et A. Veilleux” avaient dé constaté une certaine affnits entre le gnosticisme et les lettres d’Antoine. Myszor pense qu’en ee qui coneerne les thémes mentionnés, i faut admettre un systime de ensée commun d'origine platonicieune, mais avec des differences d’accent. Dans les lettres, par exemple, lunité originelle, & laquelle Thomme sfforce de retourner su ‘moyen de Pascése, consiste dans l'assujettissement de tout homme & Vesprit, assujettissement auquel le corps prend part également. Dans les textes de Nag-Hammacl le Nous, Presque comme un étre indépendant, se et du corps, LW, Mrszon, » Antonise rife und Nag-Hammad-Teste JAC 32, 1989, 9. 7258, 2 A. Lovr, Introduction & ANsome, Letres (SO 19), p. 155 A. Veiuurex,’« Monachinne. et. gnove Laval ihdalogigne et ilosophiqae 40, 1984 p. 2752045 41, 1965, p 824 7% vrropucTioN 2o, Les apophtegmes au nom Antoine Dans la grande collection alphabétique des Sentences ddes Péres du désert, trente-huit apophtegmes au nom Antoine oocupent la premigre place’, et ils figurent souvent dans d’eutzes collections. En étudiant 'historiit de Ia VA, Hermann Dirries a cherché & exploiter ve dossier et & y découvrir des éléments authentiquement antoniens. Ta pu montrer quion y décfle certains aralléles avec la VA. Tl est cependant tris difiile Garriver sur ce sujet 4 des conclusions certaines, car les Apophtegmes se composent de matériaux tres disparates, @laborés au fil du temps, ce qui rend presque impossible en découvrir le noyau primitif, ’autant qu'une édition critique manque toujours, 2p. Le eulte d’Antoine Antoine voulait que personne ne connaisse le liew de sa sépulture, suf les deux moines qui enseveliraient (91,7) ction fanqase par L. Regan; Les sentences des Pires du desert, collation alphabesigus, Soleses ‘es apophuegmes dos Pores ds divert. 2H. Denies, « Die Vita Antonit ale Geschichtsquelle», dans 10. Wort und Stunde 1, Gtingen 1986, pli. "Th Batman (Gib. VI) a exploié tes Apophtegmes Antoine come sauteed Ja meataité des moines égyptenn. Bien quil alle five usage des Sentences a nom d'Antoine avec une octane prudence, I teene ‘xpendant que dans ls cercles des anachoritee de Base Egypte doh proviennent les Apophtoganes, Tani ayec le monde’ dion Antoine pourrait avoir &é plus grande que cher ‘Athanae, Sea tn Agron (Amon te cnt «ques de la mena des moines copte, isi la conception que la {entation este ative jas’ la mort (qui pour ls Egypte poseéde toujours quelque choe defiryant), «tlt fon dont on expt Ia Bible pour les besoin pratiques UAUTEUR ET LeUVRE 6 nen S61, plus de dew sitles aprés sa mort, on découvrit Vendroit oi il etait ensevel, et see seinen furenttranaféréa j Alexandrie. Quand en 685 les Arabes s'emparérent de IEgypte, on mit en siireté ses ‘estes Constantinople. En 1070, Pempereur byzantine ft don un seigneur francais, Jocelyn, qui les vamena dane ses terres, & la MotieSeintDidier, dans le ‘Sud de ln France, ofl une église fut construite pour abriter cor seliques. Crest aujourdhui Vege. de Saint-Antoine en Dauphiné (Isére) ". En 1095, un noble dauphinois y fonda tum hapital oi taint soignés dos malades atteints da ema des ardents ow 0 feu StintAntoine (Vergotsme)” Cet hopital se trouva biemdt & a t2te un ordre, coat des Hospitaliers de Saint-Antoine, ou antonins *, qui requ des Constitutions analogues & calles des ordres'de chevaere, Durant leur ge d'or (15001500) lev antoninssuseat jusqu’a 360 hdptaux, dont 25 en France- La soulaxsaton de 1808 mit fn leur activité. Le Honpitalierevénértreat Antoine qui, selon la Vie, était de famile noble (Brag nobiibus parentibus nates) et qui eat un combatant (pirtuel, contre les demons). Les antonins furen les propagatours du cute Antoine au Moyen Age. On le véné surtout comme saint aguériaseur, on Pinvoquait non seulement pour re d&liveé du «feu Suit-Antoinen mai aussi de la peste et autres alice contgieuses. Comme il ait purfois represents aver in faceau de lames ila mai, on le considera suse comme protectour contre Vincendie et on plaga tom image audessus de la porte de ln maison Liatsibut par exeellenee d'Antoine fut le pore, sane doute parce que, en récompense des soins prodigues au 1. CE dom Duon, Liglive abbatiale de Saint-Antoine en Diauphing, Grenoble Pari 1902, 2. Ch V. Apviniue, Histoire de Vordre hoyptalier de saine ‘Antoine, Paris 1888;' R. Sexoeus-Durnuty, Saintdntaine os Dauphiné au temps de la peste de four Grenoble 1968. 6 IvTODUCTION roaade, es Antonine niet par eles soul conserver erin ero ven pore: Doe Beaucoup do villages exist Ia coutune lever an pore ieee tm tae et ew gl Sa ane cy jour dela Stine Antoine, La vande, bord Téghs, Sit intribite aan parece, Son patron age fot Senda aor ative animauh domestiquen, ax Borchers, aux boucher et ux abricants de bosses on s6 fe pore. Le 1? janvier, on bina les Gables 2, Antoine dans Part Les images du saint populaite qu‘était Antoine au Moyen Age sont nombreuses et varies : des portals et des cchapiteaux dans les églises qui lui étaient consacrées, des fresques, des moraiques ct des illustrations dane les ‘manuserits, Mentionnons seulement deux themes partic cauliérement en vogue parmi les peintres ; la lutte d’Ane toine contre les démons, souvent représentés sous la figure animaux (Jérdme Bosch, Huys, le Tintoret et Matthias Griinewald : retabled'Isenhieim), et la rencontre d’Antoine avee Paul 1. Voie Bib, Vi CHAPITRE ‘MANUSCRITS, TRADUCTIONS ANCIENNES ET EDITIONS [| LES MANUSCRITS Les manuserits qui nous ont conservé le texte gree de la VA sont trés nombreux (plus de 165). Jusquvici G. Garitee 4 é le seul qui ait fait des études préliminaices sur la tradition manusorite de ce texte". Ses recherches, euxquel. les nous pouvons nous relier, Vamentzent & effectuer une premiére répartition des mannscrits en deux groupes: lee ‘manuserits “métaphrastiques et les manuscrits nom étaphrastiques. Les differences entre ces deux groupes ne sont cependant pas trés importantes, En effet, quand, au x sitcle, la VA fut incorporée dans le ‘recueil’ de ménologes compilé par Syméon le Métaphrast, elle faicat partic des quelques Vies que Syméon n’avait pas récrites, puisqu’ele présentait un certain niveau littéraie ®. Ce sont Jes ménologes de janvier qui contiennent la Vie, parce que, selon le calendrier liturgique, le jour de la mort Antoine ‘était commémoré Je 17 janvier * b Gor tes ao vn,» 5, 2 COA Buntno, Sborfering old Beran dhaglgpie cho, ad lomltcen ata Nr phccan Wake afte sim Bae de 1. Jobin A SSS. ip 6 (= Eaamnay Cy te poet Nat Wixom, Dns gl Jase Mennogiam Fang 0, 7” EvTHODUCTION Garite constata que +a plupart des manuserits métae phrastiques transmettent de la Vie un texte dune unifore ‘ité frappante*» auquel il donna le nom de « vulgate ‘métaphrastique. Maie il constata aussi que, parmi les manuscrits métaphrastiques, certains offent sun type de texte se diférenciant netiement du type uniforme conserve Dat la majoité des codices de cette exptoe et présentent de la A un texte irréductible a la vulgate métaphrast que *+, Nos recherches ont eonfirmé ses vues sur ces deus ‘groupes et sur la valeur et importance de cer manusert, Pour établir le texte gree de la VA nows avons callationné complétement un assez grand nombre de rmanuscrits (prés d'une einguantaine). A cette fn nous ‘ous sommes procuré des microfilm ot des photographies suprés de plusieurs bibliothéques (ls Bibliotheca Vaticana 4 Rome, la Bibliothique Nationale et lnsttut de Recher. che et d'Histoire des Textes & Paris, la Bibliothéque des bollandistes 4 Bruxelles, 'Ambrosiana i Milan et la Bodleian Library & Oxford). Les manuscrits eollationnés appartiennent tous aux trois principaux groupes distingués par Garitte sur ls base de 506 sondages, cestivdive les miénologes métaphrastiques, les témoins prémétapheast. ques ot lee manuscrits non-métaphrastiques. Nous avons également utilisé les versions enciennes dans la mesure oi elles sont accessibles et utlisables (pour tm non-spécialiste des langues orientales les versione séorgienne et arménfenne restent un livre clos) + les Yersioas copto-sshidique et syriaque, Tancienne version latine anonyme et celle d'Bvagre Elles sont d'un grand 1 Ganrrve 1956 (Bi. IV, 1), p. 2 2 Tid p. 2 3. Noos avons pu consuter qu'une partic de le traduction Sthiopienne, dont Védition pour lseie COCO ‘caramentis pas Pre L. Lelbir() eat poursive pat M.J. Pere. Cou! now seat fourni quelques informations sur le cactee de ete traduction MANUSCRITS: : intérét, tant par leur ancienneté que comme témoins de traditions indépendantes, Les travaux préparatoires en vue de la présente édition font comment en 1980, quand le Pére Cl. Mondésert nous 4 propost d'entreprendre ce travail pour les Sources Chrétiennes, Au fl des ans nous avons été conduit & prendre la décision de nous limiter, afin de pouvoir mener 4 terme cette éition dans un délai raisonnable. C’est done @labord une raison dordre pratique qui nous a amené & restreindre le nombre des manuscrits & collationner, A notre avis, toutefois, la cinquantaine de manuserits dont nous disposions par la bienveillance des bibliothéques ‘mentionnées ci-dessus suffit — avec I'side des versions anciennes — pour donner & notre édition une hase assez solide. Jn, Liste des manuscrite collationnés * Vaticanus gr. 504, apy XIT (105), £ 1640- ite, B parch, 6. XI, £ 331364, € XEXII, £ 154 Vaticanus gr. 566, Vasicanas gr 87, dans deus anlon do 1984 ot 1985 (Bi, 1, il, oral et disute 74 5, av a concsion quer tna (oppose de le traduction syrague) la traduction Enibie fe vésare peu du texts gree Il sgn cependant tos eat los texas hopin &tsytaqae de VA 81 vont de pa cone es ogous 1 Menten: ent erent gt ae aca amend { mole le teste de In PC eomble done que it ction ehiopicnne sit ncore plus literal que mele support le Pore Late. 1. Aptés avoir achevé Ptcbliawement du texte nous avons pa colainner encore gc le besellanes des Pes blind Brocls, les mas Jénselom 18 (iia LAPD) et chor Kathamis 37 (a 2 f YP9-215), gu confrnen souvent nos loans, @ veopuction Vaticanus gr. 810, Vaticanus gr. 82, Vaticanus gr. 826, Vaticanus gr. 866, Vatican gr. 1479, Vaticanus gr 1581, Vaticanus gr. 1589, Vaticanus gr. 1638, Vosicanus gr 1697, Vaticanas gr. 1790, Veuieanus gr, 1806, Vatican gp. 1290, Vaticanus gr. 1991, Vasicanus gr, 2045, Otobonianus gr. 74, Quabonianus gr, 88, Ouobonianus gr. 379, Chisianus gr. 0, Ubinas gr. 86, Vatopedinus gr. 82, Athenians er. 231, Ambrosianas gr. 46, Ambrosianus gr. Sl, Ambrosianus gr. 262, Ambrosianus gr. 515, Arbrosianus gr, 741, arch, & XI, £ 112.152 arch, 6. XI, £ 216259. p. arch, 8. X exeunteXI, £861, E perch, 5. XIXIL f 226 250. 245,281-248 Fe aps. XVI 1-68. aps. XIVIXY, £.102190+, Patch. 8. X ineunte, £25 Sly, c arch, 5. XI exeunte, , 268 32, H ap. s. XV-XVI, f LS, patchy 6. XI, f 16-213, arch & XI, f Stes. pans. XV-XVI, 1215.57. ‘55.56.59 509.602 0s. arch, & XII, £. 91-119, 1 8 XI, £. 30hr365%, pep. s. XVIL, £ 216247, perch, s. XEXM, f 193 2th. Patchy INK, £1057. 4 arch, 6X1, £1aly 179: aps §. XY, f 146 £ 1dr, K £12By 158, arch, XI, £14190, ep. 8. XIV, £ 580-104. 1, aps. XIV exeunte, £2374- 28, M aps. XV, £ 2t1r 3126. ap., ea. 1600, £92164 Osh: Barocclanus gr. 158, paps. XV, 953r37Is. — N ManuscarTs, a Oxf. Baroccianus gr. 183, parch. s, XIII exeunte £ 12rd ° Osf Bodleianus gr. Auet. parch, s. XIXIL, f 212y- BS. 210 > Goisinianas gr. 258, parc, s XU, f, 250308. Q Colstinianus gr. 282, pach, s, XLXIL, f. 160 20 R Coistinianas gr, 307, apa 8. XVI (1552), £ Bt tis. Colstinianus gr. $68, perch, s. X, {58-175 § Coislinianus gr. 268, pap, XV, 18Tv-2st0, Parisinus gr. S13, Patchy 8. Xf 25031v, YU Parisinus gr 952, ap. s. XVII 1608), f. 140, Parisinus gr. 1142, pap... XV, € 82-179, Porisinus gr. W854, paps. XIV, £9965. Parisinus gr. 1648, perch s. XXL, 162.206, Parisinus gr 1964, Pareh., 5. XM, 140-194 Parisnus gr. 1467, perch. s. XID € 176"220y. Parisinus gr. 172, arch. «XI, £ 131472¥. Parisinus gr. 473, arch. s. XI, £. 100-486. Parisinus gr. 149%, parch s, XI, £215.00, We Parisinus gr. 1508, Pep. XIEXIML, £ 190% 257, x Purisinus gr. 1596, parch, 4, XI, £99v14ly, Parlsinus gr. 1857, pan, s. XVI (1560, £. 152- 1a, z Commencons notre exposé sur les manuserits de la V/A ar un exemple caractéristique : VA 3, 1" La tradition manuscrite se divise entre nagOviva (adopté par Mont faucon) et napQeviay. Numériquement la premire leeon 1. Noir G. Gantrrs,« Un couvent de femmes aut site? Note Ti gm Pasaae de la Vie grecque de 8, Antoie », dans Soon, Feuantonse, Manges historiques E. nan Cauonbergh, Conan 1961, p. 150159 @ INTRODUCTION ct la mieux représentée (34 des manuscrits consultés par Garite contre 15 pour zapfeviay). Cependant, comme Gartte le fait observer, ele geand nombre des manascrits aqui lisent ele mapbeviv eat illusoire ">, puisque la plupart entre cux sont des ménologes métaphrastiques qui emontent tous Aun arehétype, Méition établie par "TRS alan dpaaleee sara originale. Elle se zefite dans les traditions indépendantes de plusieurs versions anciennes : la version latine snonyme, celle ’Evagre (probablement), la version copte- sahidique et a version arménicnne. L'analyse dee manus crits confirme que raplesiay représente une ancienne tradition, ce que Gartte a bion va et formule ainsi: « Cest ell qu s it dans ls views roculls nsirieurs chron Jquement ou génétiquement, au Métaphraste ainsi, dans (eee pee oes aloes cetera ea Oe Gr. 378, du stele, qui est le plus ancien tomoin gre de 1a Vie, et le Vat. gr, 1589, du x" side; dans les viewx ménologes prémétaphrastiques comme les Vat. gr, 1688, 896 et 824, dans ls collections non ‘ménologiques’ eles aque les Vat. gr. $66, 826 ot 2592 ot le Coialin 258 » 1b. Lintérét des traduetions anciennes pour l'établissement du texte arrive qu'une lecon qui a dispar de la plupart des ‘manuserits grees pout ire dépistée aide des traduetions anciennes. C'est ainsi que la legon vot peut dre rétable dans un certain nombre de passages. En 7, 9a plupart dee ‘manuscrits présentent la legon vfs dug =v réoy. Dana quelquessns on trouve cependant la legon ie Huis 751 1. hid. 82 MANUSCRITS. aw woby (qui figure aussi dans les manuscrts ancions Jérusa- Jem 18 ct Athos Kuthumus 37) Cette legon se ellie dane quelques traduetions anciennes (a: animi intellectum ; bt sensum anim, et, de plus, la tourmure est tout 4 fait athanasienne. La formule & voi epirions 105 progrés réel sur colle de Hoeschel qui, outre une liste de legons d'un manuserit d’Oxford, ne dispoeait que dum seul manuserit. Le savant mauriste fut a méme faméliorer considérabloment le texte de Hoeschel et de suppléer quelques omissions de Peditio princeps. Nous trouvons toutefos dans son édition quelques fates qui n'ont aucun sappui dans les ranuserits, telles que éxive. an liew de bunizo (, 6); mapediaiatro au lieu de napocadet (44, 1); SoeaDe aw lew de SnenGe (49, 4). Les critéres qui ont guidé le travail de Montfaucon ne sont pas tout & fat clare I semble certain toutefois qu'il 4 eu constamment sous les yeux la traduction d’Evagre, aide judicieuse puisque le texte d'Evagre repose sur une tradition indépendante. Malheureusement cette traduction, tr re, ne peut cede astant de serves ufone soulaiterat. Voiei quelques passages du texte de Monin con, of Tinluence d'Evagre semble se manifester : 48, 4 ExdVevbo» (Evagee : dormisbant, Hocschel : ExdQy) 56, 1 ole Babheeas (Evagee quibus uellet, Hoeschel : fox foinera:), Parfois Montfaucon cite expressément Evagre. Asien 31, 5 & Pappui de sa legon made ng : «Sic Regius secundus et Colbertin. 2 atque ita legisse videtur Eva- grius» en 6, 2 l'appui de Eyxpacevopsove:« Sio Regius Det Colbert. 2 atque ita legit Evagrius. Editi ot ali noxpivoubions. © Ensuite, il saute aux yeux que Montfaueon a une certaine prédilecion pour le Colb, 2, le Par. gr. 1535 Paujourd hui (Y) 7. Men préfére parfois les legons celles de ses autres manuserts parisions, Ce fut un choix assee hhenreux ear le Colb. 2 est un ménologe « mixte» qui oe souvent de meilleures legons que les ménologes, méte. Phrastiques, Montiaucon ne T'a-cependant justifé alle part. Souvent done, le prudent maurstea fait un choix qui plus tad s'est révdle juste. 1, Comme abl Gansrrx 191243 (Bibl IV, 1), p. 26. 106 evrRoDucTION Dans quelques eas cependant la logon du Cold 2, iolbe, cst & rejeter Exemples 37, zolvuy Montfaueon Sie Colbertinus secundus solus, quam tamen sequ visum est (mais. rao. mewn repréventé dans les manuseis, est 3 pris) || 38.2 x00 Bucipng Montfuseon, qui suit la leson, isoie, di Colb.2 (contre £05 88 Secove qul est pourtant milleut | 67.1 mpc '¢ Montfaucon : + Sie Colb.2 aii ng 88» (toute I tradition ‘manvserte, y compra les versions aneiennes,tkmoigne pour tant en faveur de nd 8 || 823 EBhexe xxi Montfaucon: «Sic Colb. 2 quem sequimur, Edit vero zayzsiow xl (Ero, ‘minus recto» (rnin wal Bhdxuy ext correct jf, aot widen) Parfois Montscon fait appel é'aceondentr lo Col. 2 et Brag Exerpln = 7.1 36" Arun Montinucon: «Si Clbertn 2 ca sini Evers 91 Bre my Mofo sta gis ot Cle. 2, eg Evagrus.Et tli Bg bx sav Bxysivay maopyiic » (Evagee : propter recentes plagas) Silk exo a ol gnann Momtavcon Sie Re Zot Colbert 2 aa dee nec alin» Bin qui ne le ‘mentionne pas expressément, Evagre (et aliis) sernble tre vise Dans d’autres eas Montfaucon n'a pas adopté la legon du Col. 2 sans qu’on puisso se Texpliquer. ‘Ain en 28,10 dxpotety a Ge regu dans le wate (¢ Sic Regius ssoeandus of Colbert. 2; editi Exga6ety plvon nuipslouaw), tandis qu'un peu plus bas @9,), Montfaueon a price ‘napadidotc bien que rapaBois (Reg. 2 Colb. 2) soit fort bien Fepeésente dans Ia tradition (ef. * gu tradi) Dans quelques cas enfin, Montfaucon n'a pas suivi le Colb. 2 mais a opté pour une leson qui, plus tard, s'est rovélée incorreete BA Boks se alciy le mapDevinn (napleway Colb. 2) Goaegtcaan | Sb ebro Gees Colb. 2 et Savile 88.2 apsiahis (nap bucsen Colb. 2) eprtions io Se, La eéimpression du texte de Montfaucon par Migne (PG 26, 887-976) Liédition de Montfaucon ét€ reproduite & peu prés telle quelle, avec son apparat critique, dans la PG de Migne, d'apris la réédition de Vévéque N.A. Giustiniani (Padoue 1777). On reléve des modifications dintéret fecondaire concernant Torthographe (par exemple 17, 3 Bose, Beayuds Montfoucon : Bazycis, eazuc PG), la Ponetuation, un usage abondant des capitals, Pimpreesion en italique ‘des citations ibliques et la correction de quelques fautes d'impression’, Les modifieations orthogr Phiques (¥ epheleystique, furu/otras, 82° d/Sra%, umB" iae)erBthax|urf bho, et.) ont &té apportes de fagon pew systématique. Le nombre des corrections est trée limits (par exemple 18, 2 épézn Montfaucon : befoxm PC | 67, 5x8 madre: Montfaucon : 79 crx PG | 76,2 xéene Montaucon : Képys PC. Dans quelques cas on a préféré tune varante (4 Spice Een Montfaucon : ben, bpdne PC 1114, 2 xara6siQve0y Montfaucon : xasabanbveow PG 20, 9 aithy donee Montfaucon : Gonep abriy PG ll 40, 1 yastonust Montfaucon : yapiawust PC ll 84, 1 8 3 “Avrwxdou Montfaucon : 8i° “Aveuiow PG | 91, 6 ayire Montiauoon : dpeize PO) En 1968 le teste de Ia PC a 6 réimprimé dans la série greeque de la BiéhioBipen Tlaxtpe?, Liédition souvent rhimprimée de Maunoury® est incomplite et destinée & 1, Toververent le texte de la PG n'est pas exempt luimdine de fautos Pimpression : 201 20 tore; $5, 29 warauyvouboyys 50, 196 wadartes 57 Le ebkenian; 6, 1 31 Enepndoncres Bo LD Sabipibore 2 Voir Bibl. 1 Voir Bib 108 INTRODUCTION usage scolaire. Koch et Rout de Journel-Dutillenl ont incorporé dans leurs anthologies de textes ascétiques quelques chapitres de la VA Notre traduction n'est pas la premiére en langue Srangaise: celles de R. Arnguld d’Andilly (1653, 1949*) et de B. Lavaud (1943, 19797, 969%) ont prévédée, sans ‘compter les traduetions partielles. Nous les avons consul tées réguliérement, mais notre traduction a été faite sur uune nouvelle édition critique du texte, qui differe & imaintes reprises du texte de B. de Montfaucon, sur lequel les traduetions précédentes ont été établies. 1. H. Koc, Quellon sur Geschichte des dshese und des Monel tums, ‘Tbingen 1623, p. 7885; Mc J. Rousr oe Journ et J. Duriunsus, Knchiidion asceticum, Barcelona 1947°, p. 92113 LISTE DES VARIANTES par lenqueles ta présente dition bart de Pétion de Montfaucon (Compte non tent des simples vaviantesorthographigues) Prisente Edition Monsfaucon (0) (chapitie et Ligne) Pry 2 Grepadéni trebaacta 9 ae tro 19 Snares Seattone 2L wean bas soos 2 Enoredas Ey al tute % bes a bea 31 vomunasopinec 3 Rap atret dachow Dhow 34 Entderrec Frsjtow 35 apie ‘ites 1,29. yyurrin 3b val ypionavis 3 revesnbeo eivetbn ee and 28 thy venta Be ponte adeod 7 mpl neve mepnactn 16 ow mo 35 beasev deriioy rsp bats Riker Boxe 3.6 saetivan ‘maglevine 19 beth Geib § Easfes % le robe Baopvoug 415 denostatey yal onouditon am sco no Ge h ReereeEN LISTE DES VARIANTES Erexloes smoojiens Soasperacoy oe dial sports le ae akong bales de teint caoxegopovvee Giro Enndianes ie ition rae wort Sronpoubvs sonsvribug 2 ators indezee bas “Arcusly tor tg Ste ce Pacing maps, slp mplnalore (sy Bane rire Osis, fen se dean boats Ravel mhveew Fay sy ‘panoubvay Eno ob reget Srrganten, sat dneperbuoeny ong me an a na pc ths Ehow ame entente lowe gir iro rébavey BE hate ‘ints need tow Trrernosbs teers ae dae cg £8 denies wehbe BE Bheg ovo weke Senin bet senordons Weare Bas Sein a B80 se re pei entire 6 rebpee eer eal apis Babes fen épace donee bee ‘oy dye Foe x ga ‘ead ok on Bed, x 3334 6 10,2 6 2 ia us ° 0 1 2 x, 1819 2 16 nv 21 2 a 2 ae 2 146 15,2 16, 23 7 2B 13 5 2 LISTE DES VARIANTES: m oh wad ay gendiv ob Yen HE tuiiv Dey be: Tuopisus 3 is ylyover lane Be Shr oly yume Seo new Bene orale oh Epemmihipen by we ‘aera tgpbratiy bebe aponvioarec ine feurate 46 Deine dronotrees {sae Berean in ‘ov eles sudo cumgradain, .. Baas ey = ovneyeuti a rte Benge spe abt Sl ius, de ents waa a cugencin, donot oie va of Ook yodenel = Soe a ctigtopa oc 5 ae so 2 Feiue oe brmaraBiue ecb bypbratey gears faves rr hoe erivewy ab i fe Apres wad! fadpan « foacaivm, euppoaim, us Be na 18,8 210 i 19, 17 20,1 2 56 1% 2 % a a7 un 2 26, 12 a USTEDES VARIANTES dekon Eryitvoey Todas "Eagan py Hxodsies ohre drole Bin Navuty fomapin sapabinn ‘refewyes dae Soh alae toizon Bagot tla ain store porsgsi Bomasic BO Bas Pasi iy Olktecay pe riye wae camuaritente, ‘aire wahhug fap dod Sproeat, rong BB pec ae den, eMac” ietac had hoo Elk Fume Ba ones Sead oa meal Begin dovnnsn onnanebhcg recur Sofie at solson peer WV Bapeeh veal mn BE Exkyon 2500, Uae Bega sole doping wart erappypartiecda, ‘inl woke rep ‘peor Bucrelguos aa” 3s Arles vende LISTE DES VARIANTES ns ie Dipas ‘tow erro bie fueidon exoro eoore at der oh Blues sepitinen bgote suger abcby sapabote Jay Doxmby sos elayyening Egan Bonaian et quota sacl tae rare mer eae ‘at mpc Badivwre EN aes Bavpong ease enya wal ca ood cabra wmee vested bapa aed besvey Exaiaey sepehdose ata Erlero Ohetpoe 3B aye Gove gebsioban Ba fares A tsndm eyours ie six naciobn wag wakredeve, ipo Bad a sbeebs wal ns mais LISTE DES VARIANTES iv gatbun al wv bya tor aby Th gute ‘Yoegia ad Blpane Pie orca bere eae or Baer va ae re a aes. Heyevon “aon? Su "Habe ben xplooaae 1h dpa eye a Heveormdmi ig digpen pebie avedoare fe arapavras ‘Awolaas Bb beog sata ioe Bayne Wiles ory Me Ree val ou Fis ore polawuae fies Hyon Soca Be toF laos nective pereednin cabea at dapeieey wal dates movesorst yo soonbrag, ebro ov in pny a LISTE DES VARLANTES us, Froese Rauf "eats Be 6 hewte oe xBp04 Kal ye nal euatee feynerse 2 As docks at 3h po tne AntNapey Syumrdueds oe aunete ab fide be tv yeep tenvdtetor st dua dea wa Stoljaatin, tutes Heber yeoubg pees ‘aloe ie iiew Spa Resse oer sal rire Be reourriminre bor a retest ree 4 staan amet ears eae Sa ee atco axothy aus The eu be sar ypagin anie Eexoiona Tole ne Bracybuevog bafadeds 2, aa be goons bernjons ote biectpay Span My pees ewirt0g ale 1910 55,2 » 36,3 BY 57, 10 n Rnenainnes bean Tre omious ‘olan Haeievra tee. ee Fepecboocsy alee er yas dens Bexcvieces ain ely won tree eines eee sepia fern ‘epexbdwosy oaks (ap abet Prive ore! a val ice Seager, a Ypkges ve al by Fa ices iors 56 dorust 76 ee whe seas i ine 2b Kopee aie Ob cn ie os me 6,28 as awe face ety 1s oh Fete os See oe ee eee a lace : oe ess 64 11 wie ani 2° wows de a th. a We 2 65.2 coh, eae 3 Oe Looe ee a ne co ce ae ae Es 32 devquovedouey wemyovebapey ue 66,8 1 15 16 oat 2 3182 oa, 8 12 2 1s6 Y 70,2 2 4 a7 1 m4 eis a1 md ‘ 0 n 1 8 LISTE DES VARIANTES sinos ai doabitng teen to a Sreppaalras aoe besten tony a ai dn, aS Ka maps Fploure boas Hitec = 9 ne “Agen fea oe Negoe ntros bso 80 atrod neds bene Sree seem ae plone ‘Aveinoy Feces Tos ce Erlpy Bho Sereno nap! Iu Basta sv bebe icy sinve Bear sve yep ba ee dosnt Segas brbere 3 tela vere, pi Sd ee ar ec Sen Sv Seedy yews tos Roahove ok ict sof 6eod sal yo orsiewre pi tonto ie oldods BY atest Beau Srorpeniveun puoesutvos oy thew Oévean Exége roe 139 bu Peyoubore ct i tay LISTE DES VARIANTES ne i» angie ton dem toy 00 uaa cine Ualtores Sonor ridioe Barbe bs neg voutiyre seuikere goes Bua taveode ere Eeonpivere Srokcooow Soden ps demerty done ee cian ts Devnton, fiers wv Be ran feo eas st th wadiees 1 aor fusie oriopace hota yearonc Joonaoyss nasties Frade Mawes Blame rhe map Broder Rigo a Soft. "Eaaqce yore Unb Bais bre is is tert Jernéy aah Kula, Teale ag Suse, Ral Bete eproniton one w Exoprobivnec fae Gacatay xonbas Supine: wt ie eae ee ee as brepyountine xeon & a onepiptves 19 = BEEZ Cen LISTE DES VARIANTES aad paérow Sorte nero al Frente serena Bere Doyen ae Bore ros Kino ty b ae Binly dnt we Oyen Thy te Boabiveeg ‘eal Freps ToD ma Hoek oe Br Fhe ‘Micka tes Bereaen a Bemipaie .. abeed ‘avetimoe eye Bypabece ctv HBony Beighy al chy oxo 05 bnosnelee 08 yap rep Baten Tucveyiae ad sig doe: enabeigile os eye rb 00d Opus abe Sires lnlpsBinarres ag abned sal ep ori aoe ce ter Brine ices meee : Bente eg Odvinee byte Reypteo whe Bonds peer siete ee andy wal oy Ben ‘eee oe tye ae epnaahivy iho sal ce meg Yes extpe 90,1 6 0 Sra ra o m5 LISTE DES VARIANTES 2 eon er der dele ES Sree ue al tobe sporty eye vv ‘soterat rhea poaleeo0 Beaders Kat atvot catca aire needa, Starla pestin xa abnig 4 ech ‘hye rene bes Nw soi, Slee dpechy Sets ts alcly pombe naw as ales ly aces Fuotag 8 eat dave ses mer acu erluars ana oe Sr oom nndvrag ese” crosbloese fat ar Tas iow zavoncba, Bapvion poeesiy ees dex arrames, 6 breve ee aly eestae ZErncrommuce Sigles de Vapparat critique uot. gr, 378: © af Bare gr 12 Vat. gt 4 P Vas. § 585 Q Cou. a. 38 Pat gr 824 Ro Goi ge 282 Vat gr 225 5 Got ge ab Pat, gr 286 1 Gl. gr et Vat. 1589 U Par ge sis Vat gr 63@ | Par gr tesa Vat. fr ot W Per gr 193 Ai Vaioped, 82 X Par gr 1508 Gib. 31 Y Par gr 1596 Sain fe 262 1 Pen gr 1537 gf Bios. 158 4 Traduction latins anonyme (Butlin) Traduction tne par Bvagre (PG 28) ¢ Traduction stig (Care) ‘4 Traduction eying (€d. Deagut) Efiion de Cologne (1686) Oe Bodl. gr tua. E 54 Efivion Montaucon (Paris 1698) ati prneps pag Hoel (Aupbour 161) Eton Paco fans it) TEXTE ET TRADUCTION aa A@ANAZIOY APXIEIIZKONOY AE EIUETOAH [POE TOYE EN THI MONAXOYE EPI TOY BIOY TOY MAKAPIOY, ANTQNIOY TOY MEPAAOY TIPOOTMION 1. *Aysby Squad bveorhaxolle pie sobs bv Atpinre womayods froe napoalYva 4 ual SmepbaréaDan Titel 'ADsyaolan — eyon D :*Aavznioy Sioeimay ‘Are EanBplac mpc ste by of Ely uowyade bmw ele bv Bley rb Solos macpig pdm “Avewsiey Gos & dying cargls hud "AUnaainn dpptonewmay "AicEavBplas lg vey Bow _ ‘navpie hud Aveuvow CS. Blog 20 Sol nage bid “Aveta Geryongss Umi ‘AOmaolo Bpzienininoy “aekxvtreing rele role EoDy Ey poate A Ble nad notre veo dyin. marese huss “orniau ourvaupee Om tod fy dens manple Yay “Aden Gerientmes Wagarietas Big pl wore 0 Soi sre pr Aven 20 yeyadou ovryonges mag ‘Nimo Enoxdzay ‘Riciawipelag TO Blog val woherdx 105 telow maxple haw “Avruayirypagele rag a bv dois marry Sdn “Abia spi pepdiau V Blog (at moirla add Y) 70 blow ae io scuian (Ave pod eye tran. Y) 23d sano whe Eacy ncryongels in) (Rap ¥) 705 by dyes (rol yy, om. YY Adavectan lumina “Aiseapene UY Bios 733 Solow rarple tar “Rirarian Gr Bnpfoure byadsie ‘Abawdoin: HBloe val none 00 dnlvs maple Ayr “Avcuvioy X INP desuns Pry 2 fom. § | Grpffdeot, BDGLMOQRX + 1, Le tie original et perdi, Les mes en donnet des formes trés voviges, Loriginal se prisentit peut dire soue une forme breve Yolsine de celle qu'en trouve dans certains rs eotarant la version {TExagse + Aukanasius spicopus od poreginas fares CNDskang nina eple tiv fy Soy ABegais) Pe elle ras ms LETTRE D'ATHANASE, ARCHEVEQUE D’ALEXANDRIE, AUX MOINES A L’ETRANGER SUR LA VIE DU BIENHEUREUX ANTOINE LE GRAND * Préface Athanase répond auz moines qui veulent étre informés sur la vie, Vascése et la mort d’Antoine 1. Cest un bon combat que vous aver engage avec les roines® d'Egypte, en vous proposant de les égaler ou ago d ma peimétaphraatique D, pu diferente de iaphasigue Get quads réoonance dan ot 5. On rapprochera sunt Pochomit usta prima 99 (eds Es Halkin, 651, 2425) 14 Bo rd wmmaioy Aveeno np cB + SE ose 2. Nine», uote. Dan tk VA, wows designe enetlle- tment le slave, el qui vit dans i litade Ceti eps lnc ou de garden on tlrcnnt I eo nine vit se + 3:9, 1; 12 §;5h 1s 45, 1) Le mie méno une» ve sola 1 (2.3514, 7,25, 4) Le mot yomyde me spn arnie Gane la Pa Indiida' sant dane un noudhion ~ On trove. copendant ‘quolquc pssigen 08 st question Je slate wvent dane dos rel pt wn de ats 8) ne fuidespstcl de panics maines (8,1) mange pie aver on (G5, 3565, 1) Se woe nat Ie decion apie de psu ‘monies (4, 0). On poucrat parler Pune phase de traniton entre Tortie ole clobitame’ ~ Now sve trad eytsmadque ‘nent yom par «roi ts etre dene toujours dans un main svi el. ~ Sur ensple do peg dan les testes A mopashane primi om conealtra EA. Sone « The cals Ute of Monachosfor"‘Monk”(P Col. Youle 7) an the Origins of Monastic» f0AC 20, 197, p. 7209, E: Deexns, « Motayie solsre, uname, sec», dion Prctee sonesinss, Malogrs ‘ifort Girard J.B Balin 4 Focesion de aon cian Sinquitme suena, pulls par A A. Tt Bastnenen, A Hikorst ais rag 1585, p. 08 125, LATHANASE D'ALEXANDRIE soso, mpuehiyevos «fj xa! dperiy Sud donhaes. Kat yap 12h nap! buy Norby poworipin, xa xd Gy ovaydiv Grou rohureserat, Tadrqy uty oBv thy me6te- ory Bixales dv vig trawvéosic xa) ebopdve Suiby 5 Oeds setenv, 2, 'Bnuid), 88 dxnrtoars val xag! tuod epi the nontsiac 709 uavapion "Avrovion, aety Béhovzes Hpbxro tis Roxchacuc wad che ty xp -shvrng nal doi Eoye 105 Blow xb Bhog ual et S200 +2 rept abro8 heyouevd. Bocwy, box nal mpdg. sbv Exch Gow Eaurode Aykrnce, yack rodkig mpeDulng Be- Edguny vb nap? uty Elzyua. 3. Kayol ip wera skpboe dgedelas tock wal =) pivoy ’Aveuviod yypo~ vetiew, OBe 86, On nal uate daobavrec, perk 100 Gideon viv ddgenov, Oenheere al Cyaan thy Exeivou npéleat. “Ea yap wowayols bexvde yapanrhe pbs Eavmaw & "Avraniou Blog. Ole uly obv poten rrepl abrol map Gv drayyeddveur, wh dma, ya 88 uidtov dermobvas ag abc woulere. Mévrers ‘yap xdactvo. sooatea this Bunyhoaveo. 4, Enel sey, norpanes 739" SyBy, box dy Bik tic tmovohis 4 sal? om, EMQSTXY 0 15 mux : axis MWZ 0 nomen a 8 yxacln + dylan W 0 9 ig Brg LTWXZ r | 10 row G | a Bay rh * ob vob lov CBGUVRY 12 roe | moe cic dd. ACEKNQTVY ce add. X | 18 coh =4 DCHLOUV | 16 sGpurer: ox ABDOR | 18 &exyaw: Aeery zal pracm. BD | EBCHSTUVAY Gox A |obv om. 0 | 19 Smaveive: Amine DOVY dmasigese A Sruscharee CRIUWXZ ¥ | 21 tosarra tide ubpe seoaies WZ t ple 8 roaaien XL woe? wes BDEMNOSW2 r | cvaatex wig Bugrhonve = y. BT | 22 Boa Gus fan © Gan Be CEHKMOSTAY 1. Dans la VA, woveonpon dislge toujours la dameure d'un ssciteindivduel uns enutage + (ndwelling of solitary monk » Cont sb. VI pi). Nolle pared my designe wn xen, un couvent of plusieurs moines vent encomble- Le ch #4 monte VIE D'ANTOINE Br, 14 i rméme de les dépasser par votre ascise pour parvenir a Ia vertu. En effet, chez vous aussi, on trouve maintenant des ‘ermitages! ot le nom de moine y a acquis droit de cite. Ce dessein mérite sans doute & bon droit la louange, ct puise Diew, par vos prires, 'accomplir, 2. Mais, puisque vous aver interrogé sur le genre de vie du bienheureux Antoine, avec le désir d’apprendre comment il commenga ascése, qu il était auparavant, quelle fut la fin de sa vie et si ce que l'on dit de Iui est vrai, afin de pouvoir, vous aussi, miter son alle, fai repu votre ordre avee un grand enthousiasme, 3. car, pour moi aussi, le seul fat de me souvenir d’Antoine est d'un grand profit *. Or je sia que Yous aussi, aprés en avoir entendu perler, non seulement yous admirerea cet homme, mais vous voudres également imiter son dessein, Pour ‘des moines, en effet, la vie Antoine sufit comme moddle® d'ascbve. Ce que vous vez entendu sur lui de ceux qui vous ont apporté des informations, ne refusez done pas de le croire*, mais pensez plutét en avoir appris trop peu de leur bouche. Eux aussi, sans aucun doute, ce n'est pas sans peine qu'lls en font raconté autant, 4, puisque de mon ofté, a votre instigation, tout ce que je Vas vous faire savoir pa la lettre ‘pti gal pow ase ds emige& pu de dance une 2. Il ne agit probublement pas d'une reminiscence dete de Xisomen Merion ewe de cra in qu'il ne soit pls pra nous apporte pax pe de prot & cost aut avacat Thabtade dele frequent » I'v'apit plait dun lee 3. Lave du saint ext un mode pour les entre. CL. AMBROISE, De Joseph 1 (CSEL 32, . 79): norma wuendisJinbte, Ep.82, 4 ‘al Nepoisnum (CSEL' 84, p42): normamgue ute’ ets (ee Ho) sp 2h a Mon (ESE 5, 21) ‘onuersatonem ills perfect witae norma arbirentuk “4 Lara commun dana ta peace dane biograpite. Vic, par exemple, Mane 1x Dis, Pita Pophyril’3, 1B. (6d, Grigor et Kogsne. p93) cry ATHANASE D’ALENANDRLE exusnd, Sklyx ov becivou pmmuovetaas tmartino. Tasig 88 yi maGenatie cols BEB. whéovras tpuTiy. “lows tp, Extoron dkyoreos finep oBe, uss erable 4 sept basbon yeorae Buiynats. "BBsv%dumy 3p aby BeEkucwos ‘div Thy exovahip, aeraréuaabal xox. ty poveriv, viv pdduara muxvirepoy slaw Rete aieiv rapayiveOas, Téa 1 rkéov uaOiny rhngéarepoy Sul émioretho. 5. EreiBh Bb yp vod & nnipic vv holuay avvdvdese wal 6 ypauuaenghous EoeuBev, Bid robto dmep abtég te ywhoxe (mornin yap aitdv Edpana) xxi & pally ABuviOqy nap 208 daxonouOhoa 0c etd zebvov ob Biyor vat Emyeavrag (Bop eave ysipds absod", edhe sh eWaele Suv tonolBas, avryob vis Kelas gpovelons, Twa pte Tow m5 dxobone amevion, wise midev Exdrrova roi Béovzos patiin, rexragpovhon, 708 dvBabe, 23 trot : traedd 1: Lured BEDGLMQTUVWRZ «I 24 "Tate eal praen, BDMORTWYE Ese eikvrag: fer HR ivider oA 3 Bley Ba. A Mb Bark. B breifes Beas G” byetfer dvanh. 0 | 2 vip om- ACECHKQRSUVY | wot BDEMNQSWZ «26 ren Benes ina. ABG | 29 Taya Ibaipraen. VG 80 BDLMEWE «_ foretan «| epderaron CY 31 Yeapusropieoe BLMORX + | 32 re on, ACGHUVAY I 33 & waters @ om. ACEHKLMOSTVXY “rag aod add D mapa fon daohadifoarros* nap" ai Sxoheiioas CHOTYXY 34 Exgdnvnos ADERS. Exam HVXY. 1c Enagéon 3 O I 3532 BOGHKLOUY + 57 Saccoy ALRSW2~ aie Pes a Ch IV Rois 8, 11 1, Vaslante du lew commun 2hiya x o20G05 ef, Arana incara I, t (SC 199, p. 258). Resrzzereim 1014 (Bil VIE D'ANTOINE Pe, 45 re aque je vous adress, cst le petit nombre des épisodes de 4 vie dont je me souviens . Vous méimes, ne cester pas interroger ceux qui viennent Wiel par mer, Car, selon toute probabilté, méme si chacun dit oe qui sit, le rect de sa ve sora difcilemsent digne de lui Je votlais Gone, au regu de votre letra, envoyer chercher quelques-uns des moines, qui avsient Phabitude aller te fréquemment lat rendre visite, en aurais probablement appris davantage pour pouvoir vous en éerire plas complétement. 5, Mats ppuisque Is sison de naviguer allt fnir, et que le porteur de la letze était presse, je me suis hité derive & Votre Piété ce que je sais mo¥méme — ear je I'si va souvent — tce que jal pu apprendre de celui qui fut longtemps son ‘ompagnon et qui verssit eau sur aes mains . En tout Fa voll la verté. De la sorte, si quelqu'un en entend dire davantage, il ne refusera pas de Te ervire; ay en rovanche, il en appread moins qu'il ne faudrait, ne méprisera pas cet homme. B.8 mmol Luca vs Suess, Denner 61 yen tx ibdt Inno vat ty bel sen ny dob, (5) ite Pahoa 81.89) on 8 hae erupt e aon matee ig tg ai nero cyte gut implqaeet_ qtr pas oc penn Sora "oped et mae area un tvs gu Fee lar La en cee snap arin xenon art Vow Hanrme 109 iI. 1, p28 Hat {Bhi Vt, p28 Selon Pipa deer 1088 (aL 3), {ole Sapo de Tay (Hn eS 9) we Sele nme a an a fed (4 3. te lg Yan ew ne 91, 9; 92, 3). Voir également p. 3435 ot p. 34, n. S. uy on 10 ATHANASE. D/ALEXANDRIE 1, 1. "Avedwag yévog wiv Hy Alyn, ebyeviv Be yodiow eal nepeniay aizapany xexcutvo. Xplor 3 alndy Bria yeroranndg dvtyero nai aixée, 2. Ka rrasblov uly dv Expdgero naph cols yoveon, whkoy andy al vob olxou ayBty Erepov yodioxu. Ereid) 88 xal ee ee eae ayaa ev yaticly obx fvbazere, Bosnbpeves éxrbe Gres el ig mg vole paler vraag, 3, Tip 2 LenBulay xtoas eye, xak =) yeypaupévor, dg krhas- 7 j oad aro *, Davkryero ubvros werk cov ‘yout by 26 stand. Kat ote ds wate tepals obze Gs = Rola tgonbarov® xareppive, Dk val sols ‘youliow tmerdanero® xxl sais dvorrdiguns: xponéyoy Hy & abrv dpiteay by daved Sertges. 4. Oire 8 ibe dg nals ty uerolg nepiovalg Trghvor judypet lg, yoweliot novels xa nokutehois Evexa xpopiie Obre hc Be cairns HBovic Met. Mévois 88 ols nleusxev ‘honsiza ual miéoy ofBiv Rhre:. 2 ‘1, 1 yévos | 28 pracm, A om. pu ee nu, M oie, peer staan titers a 2, a. CE Le 2, 4011b, Cl Le 2 62 CF. Gon. 25,27 4. Cf. Le, soe Ce le'2 Sf Co 1 Tim 4 31 VIE D'ANTOINE 4, 1-t a1 Naissance et jeunesse d’'Antoine Jy 1. Antoine était égyptien de naissance. I était de parents nobles qui possédaient une assea grande fortune Pazce qu'ils étaient eux-mémes chrétiens , c'est chrStien. nnement qu'il fut luiméme éduqué. 2. Peit enfant, il fut Aleve ches ses parents et ne connit rien en dehors deux et de la maison, 1! grandit, devint enfant et avangait en Age, mais il refusa d’apprendre les lettres, car il voulait fviter la compagnie des autres enfants, 3, Tout son désit ‘ait, comme il est écrit praom. DMTUVWX2 r sii ‘Set: Bei FRMOWZ.r 34 QR Set Se! CDHSTUVXY wn 5a oportebat Tf Phil 8. 13 | gM Rois 17. 1: 18.15 VIE D'ANTOINE 7, 1013 155, cette pensée vraiment admirable : on ne devait pas mesurer par la durée le chemin de la verta, ni la vie a Pécart pratiquée dans ce but, mais par le désir et par la résolution. 11. Luiméme ne se souvenait pas du temps passé, mais jour aprés jour’, comme s'il débutait dans Frases, il enforeat ses efforts pour progresser, en ‘pétantcontinuelement le mot de saint Paul: « Oubliane equi est derite moi et tend de tout mon Eire vers ce qui est en avant‘.» 12. Il se souvenait aussi de la parole du prophéte Blic*:« Le Seigneur est vieant, devant lequel je ‘me tiens aujourd’hui*™. » I faisait remarquer qu’en disant ‘aujourdhis, lic ne mesarat pas le temps pase, mais, comme si débutait constamment, seffogat chaque jou de se montrer& Diow tel qu'il faut paraftre devant Dieu por de carur et prét a obtir d sa yolonté et & nlle autre. 13, Tse dist: Masoéte doit apprendre toujours 1. Antsinesépéteplusieus fois ce coneil de eonsdzer chaque jour comme te dernier et de touours rocommencer Tascése vane ‘egarder en aetdve: 16,3; 20,24 91, 8. CL aus dpophthegmata Pair, Siuamus Ll (PE 65, 4120): Sere Spar a Suga aida doe 2 Sur Ee exemple de vie asetiqu, voir Introd, I, 2, p. SDSL Autres testes TerULLN, Mon. 7; MérHoDe t-OLamee, Symp 10,3; Baste og Clsanés, Reg. fuses tractatae 23 (PG 31, 985 ens Cassin, Goll 1, 6 2 (SC°6S, p12; Tat yy 2 (SC 108, 96) La vie U'Antoine était Pexerple die Elbe et de Jean: Baptiste, nous dit la Vie de Pachéme (Vita prima 2, ed. F Malkin BL o3; ef. Vita alter, 4 ibidy p. 102, 1 10-13) Voit Banco, Le figure ‘bibiche’ del vir ‘Dei alla agiogratice monastca¢, Beneditina 15, 1968, p. 113, 3, Le mot efusgey, «aujourd hui» repris dane la phrase suivants, re figure pourtant pas dane Te teate cit (Uf Rode 7, 1) Il vagit giao ie catamaran" po he ntique qui se trouve un peu pl Ton 177 Rois 18 15), of ofan figure dans le proposition suivante’ 25) Kévec xan Buvéucon ‘apéotyy tiny aces, Ut ehaspoy SyPheoyan wind, CovteueAd (Bit TY, 1}, p- 37, n. 96, ne considera pus imposible Qu Athanase {it fat un emprunt Cuisizer ALAND (Prot, IX, Bh 56% 90 hin, p. 153) 356 156, ATHANASE, D'ALEXANDRIE, "Hilov waraantiver, dig év kabmepep tev dared Blow 8 1. Otro Bh ov cvaphrEas éovsiy 6 ‘Aveduos dectpyers ele vk yaxpiy she xine tuyzéooves uve gare, 2. Kol mapas it tov Poplar BY uspin ronan abr xopibew tov Heron, abs els Tiiv irpiicn eloeDOdv, wal xdalaavrae Exabow xan! a1ix08 shy Bean, Euave pavos fxBov, "Evia Bh ach eépev 6 Elpbs, 20k wh nad gobspevos wh nae! Byer ah hy Exnnov wonlon, she dowhacts, reoaedtlin by yi wore usr mhiflous Baxuévern, soooizay absiy Bunge mays tz xa pur abniy dnd xiv Backs esioBae yayal, 3. Busbebausizo yap otro apodpnis yereviolas oie mbwous de Aye yh Bivins vag maph Bobet unis toimbeny wert Beaver dumoiyoa. eo BE povnix (ob -yke rapupl Kiping tale ddnitaveas én’ iris), of ie 6 yrdpuuce mupmylverae xoultion woe dprous abzi. ‘Avollng 72 thy Oipay vat coizey By zai xalueny ds venzéy, Portions krégezey els 72 vis IP desunt Togas F | 2 vig: dd praers. ADFOQR i 4 xeXSy aloo ina! GS abet wolfe: nue ALRU | abc add. BE ANZ. 45 ee evudren om. XS elasDin pout abnde umanp. DWE 7 | elon buses: welans NY | 6 tuevey GLOU | Béay om. F Tat dni om. A [ait om. K | 8 wehion :bahtan DMTWXZ, fr tarhigac acting Bey V redler suitatem e |v or: F 9 alaty foie ine FO bane: fees URS feeb DHNY | 1W'de val Gore ANOR | Spawn ai ina A dra: 20 U fandvar: aids HT epee AFCMLIY ae RWB Be: Goce AO. mapk: wdy add. AN || 154 ypu spryiveras imu DMWZ ralrod post yw add. US rae ro LK | 1816 coe deroue alg iru 0. | 16 aire om, CHRTVAY | ce: 8 ABEQRW |) 17 Goel BCHNOTUVXY | Provdiae AQS | iniyepes# Hoezey DKMOWX F dhveyney R fesoger U VIE D'ANTOINE 7, 13 — 8 3 ast de Ia conduite du grand Elie, comme dans un miroir la vie quill doit mener sans eesse.» Enfermé dans un tombeau, il est roué de coups par les démons 8 1. Stenserrant done Iuiaméme dans ces étroites limites, Antoine gagne les tombeaux qui se trouvaient & distance du village, 2. Ayant recommandé i Tun de ses amis de lui apporter du pain de loin en loin, il entra dans tun de ces tombeaux ; autre ferma la porte sur Ini et Antoine demeura seul & Tintériour, L'Ennemi ne Ty soufirit pas, mais eraignant que, sous peu, il ne fit du désert le ité de Veseise, une nit, entrant aves une troupe dde demons, il Paecabla de coups *, au point qu’s eause des tourments, il resta étendu sans voix sur le sol. 3. Il assurait que les douleurs avaient &1& si vives qu'll pouvait dire que les coups des hommes ne satraient jamais eauser un tel tourment, Par dieposition de la providence divine — car le Seigneur n’abandonne jamais ceux qui espérent en Ini —, le lendemain son ami vint lui apporter des pains. Ouvrant la porte, il vit Antoine couché a terre, comme mort, IIe souleva, le transporta & la maison du Seigneur 1, Limage du mito emonte& Puaron (Afibiade 1, 182 E 5) ime sfc de se voir ellemime comme dans un mio. Alcs ther Gnecoins Ue TuatnaTiRek Remeracment b Orighne 142 (SC 6. p. 158) Env Gonep fs xarérrpn douche: Nas kr uleatechtten seven srtot de ete age en apport art fomtempltion de Dieu, par exemple Araanse, C. gente 34 (ef. SRR Paton, Erg. It, OL; Mgr. 190) 3 Parfoie lev démans vont jueqe't scabler Je coupe leurs viene: Puchomit ita prima 20 (ed. F. Halkn, p. 1 L S7)5 Pachomii ito aliera 19 (iid, . 185, 1.2023). 18 ATHANASE D’ALEXANDRIE dung xopundiy wal now Ent sis ig. 4 Total ve Tv anyon, nal of db wig nung rapa tLovro dg Ent vexed 7 ‘Avruvie. Tlept 82.78 ueaowlaoy le Eauriy Boy 8 'Avedvne nal BueyepDel, dg elbe mv xowunbvous val bey sy pOruor Ypnvopaivea, velons fuaty abrov npdg abvén, Eloy néhoy aly Paorhon wxl dropége eg v2 uvhuas, wyBloa Reve 9, 1. 'Anméyn obv nak col avbebe, val awvifing ‘fig Dpas xewneioutine, doy Hy midty uévos. 2. Kal ovine pay 00x fozve 81k hg éx ta Buspivor rhs, duanaiyewos 88 miyero. Kol werd chy ebyiy Beye werk xpmoyig: "OBE ut byes “Avedvas® ob gebyo the mag" duav omic. Kay yep maelova noshorrs, 0886) UE « yoplon: Axb aig dykes v0 Xprovol* ». 3, Blea vat Bande” «°Bky naperdqen tm’ éut napeaboh, ob pobnbtacras # xapdle wou". © 4,'O pb ob dors Epobver vai Beye raira. ‘O82 punénadas izipie Gamudas, én nat werd cig minyic EOdgpnaev cs, 18H om. Fl, Medal: el precm A | 19 mepuexaetorre apealltovee ABCDMSUVWZ 1 inaditovea 0. creumsedchant 2c Baal pln ¢ vow BF CHNUVAY 23 fee mdnoe sa rey BQ. jpaw wing GL | 24 farvdoms ak om. A | Bmigbzci drew Frise pina A FIP dosuse Tp Gd AK U2 iy mide inn LT | 8 ech + ory, G grasa Z Bd — wayde om, Ol bn van Baupinans om ETXY 1 duemonum ae 6 Kay vip: wal dg A do ip al B | clo wiclnag HKTVXY 7 yo add Le val meio W isu G siéov plura a: maiorab'|7 Som. FNX | 8 Eby ‘ip wal add. B10 a Sonica ALE pinhead 9, & Rom. 8, 35. Ps 25,3 VIE DIANTOINE 8, 3 — 9, ¢ 19 au village ot étendit & terre. 4. De nombreuses person- nes de sa parenté et les gens du village restaient assis autour d’Antoine comme auprés d'un mort, Vers minuit, Antoine revint i lui et séveilla. Voyant que tout le monde ddormait et que seul son ami villi, i lui ft signe de venir Tui, et le pria de le soulever 4 nouveau et de le \wansporter aux tombeaux sans éveiller personne, Les démons Vassaillent sous forme de hétes sauvages 9, 1. Ifut done transporté par eet homme, et il at de nouveau seul a Tintérieur, portes fermées, comme a TVacooutumée, 2, Iln'éait pas méme de se tenis debou, ar suite des coups reeus des démons, et il priat Etendu sur le sol. Aprés la prize i criait d'une voix forte: «Je suis li, cest moi Antoine, je ne fuis pas vor coups, Méme si yous en rajouter, rien ne me séparera de Uamour da Christ *.» 3, Pui il palmodiait :« Qu’une armée vlenne amper contre moi, mon ear n’en sera pas efiayé™» Voila ce que pensait et dsst l'ascite. 4. Mais !Ennemi, aqui hait le bien, sétonna que méme apzés avoir regu de tel coups, il ot la hardicase de venir il convoqua ses chiens? 1, Notament en Egypte, of te ltraior dnabis (Vince, Bo 6, €0) pra une lace dominante por lee ancien dese the flomorphey, on en vist foclemeot imagine les dons en forme de eben, Les lignes hagiographigues copes en présestent sine exemple, Voie Ay Henwaryy ¢ Cetlermy RAG 0, 0505, A Iacoar, « Der hundskipfige Dimon der Unerwelt Aichi f Reigionnnsserchaft 21, 192, 210225; H. Senos, Der lind in der grchischvimtschen Magis und Religion, Tae Betin 1987; Geniuty nx Serrmorous, Vita Sabae (ed E. Schwan p. 9550) GLW.HLC, Prana (New College Butlin 6, 197% p28) dans Teapit Antoine le dons tient peut re dents vee le dirax de Tancienne Egypte: 3. Ge Gnirymis, A note on monutt tiem and nationalism in the Egypt of Alfmnasus dane Studia acres 16, Beckin 196, p. 207s In general the devi and demons described inthe Lafe follow the pattern of Seth sal his Yolwers. + 160 ATHANASED'ALEXANDRIE guyxdteas atzoB robs viva vai Bappnywusves: “Opie, Epn, xt 0b mveduan nopvlac, of mhyatc trabcayey toizoy, G20 nad Opaaivera x20 iv piaéiBaiues S2heig wisi. Etxadon 88 Baddhep 1h vaniay opiuara. 5. Tare Bi obv bv oh wrt xxbov uy rovieon noustiow ds Boneis maven tov chro baie aleotiat, Tabs B8 x05 oidawey ctaoapue volyave Gonep ERR UN ibe See yl Pear Pe ect eracymuariodéves ele Orlov nal épnerty gavraalay. 6. Kal fy 6 come eJBc neminpoudwoc pavrxeias deiveow, Hpiron, heorkgden, vadg0n xxi Speen xa dariduy eat oxcprion xal Axov. Kat Bexcroy dy roltow baveizo ark xd Buy ofa. 7.°0 Mov Elouze Diduy Ener, 8 cadens Bonet xepastteny, 6 Gigs Bprwy oe EpOave, zal 6 rinoc bauiiv tneiyero. Kal Gnu Bevel rhvewr Foav bu8 viv gauvouevay of Dyuad al tiv govt of Yoyot, 8. '0 BE "Avedmog, uaorts- eves ual veveobuevoe rap! abrin, Galere uly Beware pov névou ouparaxod. ‘Acpéung Be ito sh dug ‘Yorreeiv avéxereo. Kal Foreve uby Bh vby 705 aduacos rove, viga BE Hine lie, BEFOQSX YO: ovnedic WI con. F n= So ENOT | TEI6 eversanatoy oe Bamsywsbry sn xmegegey may ler ABOKLQR st ter NOUW2' nob Hy eer 5 1a. Ps 67, 28 b. Ps 117, 10

You might also like