Professional Documents
Culture Documents
Zoran
Zoran
2 IRI, Zoran. Hobo. Novi Sad: KZ ,,Ljubitelji knjige. 2007. str. 164.
4 IRI, Zoran. Hobo. Novi Sad: KZ ,,Ljubitelji knjige. 2007. str. 257.
5 IRI, Zoran. Hobo. Novi Sad: KZ ,,Ljubitelji knjige. 2007. str. 260.
3
znatnoj meri u ovom romanu prisutna. Tako, na primer, kada nakon jednog sukoba nestane
Penja, jedan od Baronovih ljudi, pripoveda kae da ,,...nita od njega nije pronaeno...6.
U romanu Hobo, kao i u ostalim delima ovog autora, treba obratiti panju na jezik u
delu. iri je, naime, izgradio autentian stil u jeziku dela i likova. Iako tekst obiluje
vulgarizmima, autor se ne koristi u potpunosti tehnikom skaza. Jezik likova nalikuje na
dijaloge iz filmova, naroito iz vesterna. Reenice su kratke, dijalozi redukovani i esto
nedovreni, tako da italac stie utisak da se pravo znaenje i poruka ostvaruju tek u onome
to je preutano. Tako i glavni junak romana esto zavrava dijaloge reenicom: ,,Ti zna,
gde se jasno ukazuje na preutno razumevanje sa drugim likovima, ili pak na izbegavanje
pravog odgovora.
Na kraju moemo zakljuiti da je roman Hobo vieslojan. Uz uzbudljiv narativni
tok javljaju se naratorovi komentari koji esto unose promiljanja o svetu koji nas okruuje.
Ono to izdvaja ovaj roman u odnosu na druge sa slinom tematikom su tekstovne
,,pukotine koje navode itaoce na vantekstovna istraivanja. Jedna od najzanimljivijih je
piev komentar u kome on ovao delo naziva ,,samurajskim romanom. Da se u podtekstu
romana krije samujaska etika dokazuju moralni stavovi junaka, odnos sluge i gospodara
(Baron i Hobo) u kome je kazna za izdaju nadreenog smrt. Manjkavosti ovog dela se
mogu odnositi, pre svega na preveliki upliv zapadnih, naroito amerikih uticaja (rok
muzika, holivudski filmovi, neobini nadimci junaka), kao i na veliku upotrebu
vulgarizama. Meutim i jedno i drugo su deo irievog stila, a zapadni uticaji daju temi
dela odlike opteg u poloaju likova i dogaaja.