Professional Documents
Culture Documents
Digital Booklet Verdi Anna Netrebko
Digital Booklet Verdi Anna Netrebko
VERD I
GIUSEPPE VERDI
[ 1813 1901 ]
Macbeth
Don Carlo
Libretto: Joseph Mry & Camille du Locle; Italian: Achille de Lauzires & Angelo Zanardini
2:10
3:08
Il trovatore
1:59
D La luce langue
K
L
M
N
9:58
Giovanna dArco
Vanne, lasciami
2:24
3:40
4:35
2:12
7:30
2:32
2:15
I vespri siciliani
3:58
Alessandro Dorella clarinet Federico Giarbella flute Luigi Finetto oboe Alessandro Cammilli English horn
Sergei Galaktionov concertmaster
10:22
4:02
GIANANDREA NOSEDA
Gianandrea Noseda appears by courtesy of Chandos Records.
VELOURS ET FEU
pouvait sinspirer du style grandiose illustr par Meyerbeer, dans les opras de qui Cruvelli et Sasse excellaient toutes deux.
Dans le rle-titre de Giovanna dArco (1845), il faut
une extraordinaire dlicatesse pour tracer les lignes
ornes de O fatidica foresta , bien que le reste du rle
soit pour une grande part bti une chelle sensiblement plus vaste (Frezzolini, experte dans le rpertoire
leggero, se targuait aussi de suffisamment de poids
pour chanter Lucrezia Borgia de Donizetti). Le septime
with Gianandrea Noseda
dun cur pur, et rappelle que sous son armure elle est
une jeune fille de la campagne .
Deux ans plus tard ce fut Macbeth, avec une nouvelle volution du soprano drammatico dagilit dj
entendu dans plusieurs opras de Verdi, notamment
Nabucco (1842) et I due Foscari (1844). Netrebko nest
pas une soprano dramatique et na pas non plus la
voix touffe, creuse et dure que cherchait Verdi
pour Lady Macbeth , pourtant elle se dlecte de ce
rle, la fois sur le plan de la voix (en particulier le
crucial registre mdian
grave) et de la caractrisation. Deux extraits
proviennent de la version originale de 1847 :
la scne initiale en deux
parties de lhrone
o lcriture fleurie
(trilles, cadences, gruppetti ascen dants difficiles de la cabalette) fait
passer lhritage des
compositeurs bel canto travers le filtre de lnergie
rythmique stupfiante de Verdi et la scne de somnambulisme, qui requiert la plus grande varit de
couleurs et une amplitude vocale permettant de couvrir
les registres extrmes. Cest dans la version rvise de
1865 que Verdi crivit le captivant monologue de
ment une zone dlicate pour toute voix. Aprs le ravissant solo dans le grand duo du quatrime acte (pisode
qui communique tant de douleur, mais tant de cur
et de profondeur , dit Netrebko), la siciliana lacte V
prsente une Elena trs diffrente : la semeuse de discorde vindicative des actes antrieurs et la prisonnire
tristement rsigne de lacte IV est remplace par la
fiance enthousiaste, qui exprime sa joie dans un filigrane bel canto qui va du contre-ut dise au la grave.
En 1867, dans Don Carlos (galement plus souvent
entendu en italien que dans la version originale franaise), Verdi na toujours pas abandonn lcriture fleurie, mais il lemploie uniquement dans un morceau de
bravoure pour la mezzo-soprano de lopra. Elle est
entirement absente du rle de lhrone : Elisabetta
sexprime exclusivement sur le mode lyrique. De toute
la musique sur ce disque, Netrebko trouve les plus
grands dfis dans Tu che le vanit , que ce soit
lchelle grandiose des phrases initiales, lintgration
de montes pianissimo au sein de longues lignes chantes par-dessus un grand orchestre, ou la diversit des
nuances requises dans le registre grave. Ces premires
pages et leur reprise ultrieure encadrent une section
centrale pleine de transitions cruciales charges dmotion, le caractre tant vraiment ennobli par la sensibilit du Verdi de la maturit.
Roger Pines
Traduction: Dennis Collins
Macbeth
Atto I: Scena e cavatina
LADY MACBETH
LADY MACBETH
Tu as de lambition, Macbeth.
Tu voudrais tre grand,
mais seras-tu malveillant?
Le chemin qui mne vers la puissance
est sem de mfaits, et malheur celui
qui y pose un pied incertain puis le retire!
LADY MACBETH
Ambizioso spirto
tu sei, Macbetto. Alla grandezza aneli,
ma sarai tu malvagio?
Pien di misfatti il calle
della potenza, e mal per lui che il piede
dubitoso vi pone e retrocede!
10
LADY MACBETH
LADY MACBETH
LADY MACBETH
LADY MACBETH
LADY MACBETH
LADY MACBETH
11
LADY MACBETH
Giovanna dArco
Atto I: Scena e romanza
GIOVANNA
GIOVANNA
GIOVANNA
fort prophtique,
mon pre, ma cabane !
Jeanne reviendra parmi vous
dans ses simples vtements.
Ah ! rendez-lui les joies
que son me ne ressent plus !
G O fatidica foresta,
12
GIOVANNA
I vespri siciliani
Atto IV: Gran duetto (excerpt)
ELENA
ELENA
ELENA
ELENA
Atto V: Siciliana
ELENA
ELENA
ELENA
13
ELENA
CHUR
CHOR
CORO
CHORUS
ELENA
ELENA
ELENA
ELENA
terre de Sicile,
quun jour serein resplendisse.
Trop dhorribles vengeances
tont dchire !
Emplie despoir, oubliant
les souffrances passes,
que le jour de ma joie
soit celui de ta gloire.
Merci pour ces fleurs, oui, vraiment !
O piaggie di Sicilia,
risplenda un d seren;
assai vendette orribili
ti lacerano il sen!
Di speme colma e immemore
di quanto il cor soffr,
il giorno del mio giubilo
sia di tue glorie il d.
Gradisco il don di questi fior.
O land of Sicily,
may radiant peace descend.
Too often have dreadful vendettas
torn you apart!
Filled with hope, and putting
past suffering behind you,
may my day of happiness
prove one of glory for you!
Thank you for these flowers, indeed!
CHUR
CHOR
CORO
CHORUS
14
Don Carlo
Atto V: Scena ed aria
ELISABETTA
ELISABETTA
ELISABETTA
ELISABETTA
15
Il trovatore
Act IV: Scena ed aria
LEONORA
LEONORA
LEONORA
CHUR
CHOR
LEONORA
LEONORA
CORO
CHORUS
LEONORA
LEONORA
LEONORA
16
MANRICO
MANRICO
MANRICO
MANRICO
Ah ! comme la mort
est lente venir
pour celui qui la dsire !
Adieu, Leonora !
LEONORA
LEONORA
LEONORA
LEONORA
Ciel! Je dfaille !
Heavens! I am dying!
CHUR
CHOR
CORO
CHORUS
LEONORA
LEONORA
LEONORA
LEONORA
MANRICO
MANRICO
MANRICO
MANRICO
LEONORA
LEONORA
LEONORA
LEONORA
Toublier ?
Dich vergessen?
Di te, di te scordarmi?
17
18