You are on page 1of 15

KONVENCIJA

O OBJEDINJAVANJU IZVESNIH PRAVILA ZA MEUNARODNI PREVOZ


VAZDUNIM PUTEM
DRAVE UGOVORNICE OVE KONVENCIJE
UOAVAJUI znaajan doprinos Konvencije o objedinjavanju izvesnih pravila za meunarodni prevoz vazdunim putem, potpisane
u Varavi 12. oktobra 1929. godine (u daljem tekstu: "Varavska konvencija"), i drugih srodnih instrumenata harmonizaciji privatnog
meunarodnog vazduhoplovnog prava;
UOAVAJUI potrebu za harmonizacijom i konsolidovanjem Varavske konvencije i srodnih instrumenata;
UOAVAJUI znaaj obezbeivanja zatite interesa korisnika meunarodnog prevoza vazdunim putem i potrebe za pravinom
naknadom tete, zasnovanoj na principu restitucije;
POTVRUJUI jo jednom elju da se pravilan razvoj meunarodnog vazdunog saobraaja i nesmetani protok putnika, prtljaga i
robe odvija u skladu sa naelima i ciljevima Konvencije o meunarodnom civilnom vazduhoplovstvu, sainjene u ikagu, 7.
decembra 1944. godine;
UVERENE da je zajednika akcija drava na daljoj harmonizaciji i kodifikaciji izvesnih pravila koja reguliu meunarodni prevoz
vazdunim putem kroz novu konvenciju najadekvatniji nain za postizanje pravinog izjednaavanja interesa;
DOGOVORILE SU SE O SLEDEEM:

Glava I
OPTE ODREDBE
lan 1
Polje primene
1. Ova konvencija se primenjuje na meunarodni prevoz lica, prtljaga ili robe koji se obavlja vazduhoplovima uz naknadu, kao i na
prevoz vazduhoplovima bez naknade koji obavlja avio-prevoznik.
2. Za potrebe ove konvencije, izraz meunarodni prevoz oznaava svaki prevoz u kome se, prema sporazumu ugovornih strana,
bilo da postoji prekid u prevozu ili pretovaru ili ne, mesto polaska i mesto odredita nalazi na teritorijama dve drave ugovornice ili
na teritoriji jedne drave ugovornice, ukoliko postoji jedno dogovoreno mesto zaustavljanja na teritoriji druge drave, ak i ako ta
drava nije drava ugovornica. Prevoz izmeu dva mesta na teritoriji jedne drave ugovornice, bez dogovorenog mesta
zaustavljanja na teritoriji druge drave, nije meunarodni prevoz u smislu ove konvencije.
3. Prevoz koji obavlja nekoliko uzastopnih prevoznika smatra se, u smislu ove konvencije, jedinstvenim prevozom ako ga
ugovornice smatraju pojedinanim prevozom, bilo da je obavljen na osnovu jednog ili vie ugovora, i on zadrava meunarodni
karakter ukoliko je mesto izvrenja ugovora u potpunosti na teritoriji iste drave.
4. Ova konvencija se primenjuje i na prevoz utvren u Glavi V, shodno uslovima sadranim u njoj.

lan 2
Prevoz koji obavlja drava i prevoz potanskih poiljki
1. Odredbe ove konvencije se primenjuju na prevoz koji obavlja drava ili zakonski konstituisana javna tela, ukoliko su ispunjeni
uslovi iz lana 1. ove konvencije.
2. Kod prevoza potanskih poiljaka prevoznik je odgovoran samo odgovarajuoj potanskoj upravi, u skladu sa pravilima koja se
primenjuju na odnos izmeu prevoznika i potanske uprave.

3. Odredbe ove konvencije ne primenjuju se na prevoz potanskih poiljaka, osim kako je predvieno u stavu 2. ovog lana.

Glava II
DOKUMENTACIJA I DUNOSTI UGOVORNIH STRANA U VEZI PREVOZA PUTNIKA,
PRTLJAGA I ROBE
lan 3
Putnici i prtljag
1. Za prevoz putnika izdaje se pojedinani ili kolektivni dokument o prevozu koji sadri:
(a) naznaku mesta polaska i opredeljenja;
(b) naznaku bar jednog mesta zaustavljanja ako su mesta polaska i opredeljenja na teritoriji jedne drave ugovornice, a jedno ili vie
dogovorenih mesta zaustavljanja na teritoriji druge drave.
2. Dokument naveden u stavu 1. moe biti zamenjen drugim oblikom koji sadri informacije navedene u tom stavu. Ako se koristi
takav drugi oblik, prevoznik e ponuditi da izda putniku pismenu izjavu o informaciji sauvanoj na taj nain.
3. Prevoznik je duan da izda putniku identifikacionu nalepnicu za svaki komad pregledanog prtljaga.
4. Putniku e biti dato pismeno obavetenje da ova konvencija regulie i moe da ogranii odgovornost prevoznika u sluaju smrti ili
povrede, unitenja, gubitka ili oteenja prtljaga, kao i za kanjenje.
5. Nepotovanje odredaba ovog lana ne utie na postojanje ili punovanost ugovora o prevozu koji podlee pravilima ove
konvencije, ukljuujui i ona koja se odnose na ogranienje odgovornosti.

lan 4
Roba
1. Za prevoz robe izdaje se vazduhoplovni tovarni list.
2. Umesto vazduhoplovnog tovarnog lista evidencija o prevozu koji e se obaviti moe biti sauvana u bilo kom drugom obliku. Ako
se koriste ti drugi oblici prevoznik e, na zahtev poiljaoca, izdati poiljaocu potvrdu o prijemu robe koja omoguava identifikaciju
poiljke i pristup informacijama sadranim u evidenciji sauvanoj u tom obliku.

lan 5
Sadraj vazduhoplovnog tovarnog lista ili potvrde o prijemu robe
Vazduhoplovni tovarni list ili potvrda o prijemu robe sadri:
(a) mesto polaska i mesto opredeljenja;
(b) jedno od mesta sletanja ako se mesto polaska i opredeljenja nalaze na teritoriji iste drave ugovornice, i ako je jedno ili vie
sletanja predvieno na teritoriji neke druge drave,
(c) teinu poiljke.

lan 6
Dokument o vrsti robe

Od poiljaoca moe da se zahteva, ako je potrebno radi ispunjavanja formalnosti carine, policije i drugih dravnih organa, da izda
dokument sa naznakom vrste robe. Ova odredba ne stvara prevozniku bilo koju obavezu ili odgovornost koja iz toga proizilazi.

lan 7
Opis vazduhoplovnog tovarnog lista
1. Poiljalac sastavlja vazduhoplovni tovarni list u tri originalna primerka.
2. Prvi primerak nosi oznaku "za prevoznika" i potpisuje ga poiljalac. Drugi primerak nosi oznaku "za primaoca" i potpisuju ga
poiljalac i prevoznik. Trei primerak potpisuje prevoznik i predaje ga poiljaocu posle prijema robe.
3. Potpis prevoznika i poiljaoca moe da bude odtampan ili zamenjen peatom.
4. Ako na zahtev poiljaoca prevoznik saini vazduhoplovni tovarni list, smatra se da radi u ime poiljaoca, sve dok se ne dokae
suprotno.

lan 8
Dokumentacija za viestruke poiljke
Kada postoji vie od jedne poiljke:
(a) prevoznik ima pravo da zahteva od poiljaoca da saini odvojene vazduhoplovne tovarne listove;
(b) poiljalac moe da zahteva od prevoznika da izda odvojene potvrde o prijemu robe, kada se koriste drugi oblici navedeni u stavu
2. lana 4.

lan 9
Neispunjavanje zahteva u pogledu dokumentacije
Nepridravanje odredaba l. 4. do 8. ne utie na postojanje i punovanost ugovora o prevozu koji podlee pravilima ove konvencije,
ukljuujui i pravila o ogranienju odgovornosti.

lan 10
Odgovornost za podatke iz dokumentacije
1. Poiljalac je odgovoran za tanost podataka i izjava koji se odnose na robu, koje je on uneo ili su u njegovo ime uneti u
vazduhoplovni tovarni list, ili koje je on, ili su u njegovo ime dostavljeni prevozniku radi unoenja u potvrdu o prijemu robe ili u
evidenciju koja se uva drugim oblicima, navedenim u stavu 2. lana 4. Napred navedeno primenjuje se i kada je lice koje istupa u
ime poiljaoca i agent prevoznika.
2. Poiljalac e nadoknaditi prevozniku tetu koju pretrpi on ili drugo lice prema kome je prevoznik odgovoran, zbog nepravilnosti,
netanosti ili nepotpunosti pojedinih navoda i izjava koje je dostavio poiljalac ili su dostavljene u njegovo ime.
3. U skladu sa st. 1. i 2. ovog lana prevoznik e nadoknaditi poiljaocu tetu koju pretrpi on ili drugo lice prema kome je poiljalac
odgovoran, usled nepravilnosti, netanosti ili nepotpunosti pojedinih navoda i izjava koje prevoznik unese, ili su unete u njegovo ime
u potvrdu o prijemu robe ili u evidenciju koja se vodi drugim oblicima navedenim u stavu 2. lana 4.

lan 11
Dokazna snaga dokumentacije

1. Vazduhoplovni tovarni list ili potvrda o prijemu robe je prima facie dokaz o zakljuenju ugovora, prihvatanju robe i uslovima
prevoza navedenim u njima.
2. Izjave u vazduhoplovnom tovarnom listu ili potvrdi o prijemu robe, koje se odnose na teinu, dimenzije i pakovanje robe, kao i one
koje se odnose na broj paketa, predstavlja prima facie dokaz o navedenim injenicama; izjave koje se odnose na koliinu,
zapreminu i stanje robe ne predstavljaju dokaz protiv prevoznika, osim ako ih je prevoznik proverio u prisustvu poiljaoca i naveo u
vazduhoplovnom tovarnom listu ili potvrdi o prijemu robe, ili se odnose na oigledno stanje robe.

lan 12
Pravo raspolaganja robom
1. Shodno svojoj odgovornosti da izvrava obaveze iz ugovora o prevozu, poiljalac ima pravo da raspolae robom na taj nain to
moe da je povue na aerodromu polaska ili opredeljenja ili da je zaustavi u toku putovanja prilikom bilo kog sletanja, da zahteva da
se isporui na odreditu ili u toku putovanja nekom drugom licu, a ne primaocu koji je prvobitno odreen, ili da zahteva da se vrati
na aerodrom polaska. Poiljalac ne sme da koristi ovo pravo na nain kojim bi otetio prevoznika ili ostale poiljaoce i mora da
nadoknadi trokove koji iz toga nastanu.
2. U sluaju da je izvrenje naloga poiljaoca nemogue, prevoznik je duan da ga odmah o tome obavesti.
3. Ako prevoznik izvrava naloge poiljaoca radi raspolaganja robom, a ne zahteva podnoenje primerka vazduhoplovnog tovarnog
lista ili potvrde o prijemu robe koja je izdata poiljaocu, prevoznik je odgovoran, to ne utie na njegovo pravo na odtetu od
poiljaoca za tetu koja moe na taj nain da se priini licu koje zakonito poseduje taj primerak vazduhoplovnog tovarnog lista ili
potvrde o prijemu robe.
4. Pravo dato poiljaocu prestaje u trenutku kada poinje pravo primaoca u skladu sa lanom 13. ove konvencije. Ukoliko primalac
odbije da prihvati robu, ili ako se sa njim ne moe stupiti u vezu, poiljalac zadrava pravo raspolaganja.

lan 13
Isporuka robe
1. Izuzev kada poiljalac iskoristi svoje pravo iz lana 12. ove konvencije, primalac ima pravo, po prispeu robe na odredite, da
zahteva od prevoznika da mu isporui robu, poto plati prispele naknade i ispuni uslove prevoza.
2. Prevoznik je duan da bez odlaganja obavesti primaoca o prispeu robe, osim ako nije drugaije dogovoreno.
3. Ako prevoznik prizna gubitak robe ili ako roba ne stigne u roku od sedam dana od dana kada je trebala da stigne, primalac u
odnosu na prevoznika ima prava koja proistiu iz ugovora o prevozu.

lan 14
Ostvarivanje prava poiljaoca i primaoca
Poiljalac, odnosno primalac, moe, svaki u svoje ime, da ostvari sva prava predviena l. 12. i 13, bilo da postupa u svom interesu
ili u interesu drugog lica, pod uslovom da izvrava obaveze iz ugovora o prevozu.

lan 15
Odnosi izmeu poiljaoca i primaoca ili uzajamni odnosi treih lica
1. lanovi 12, 13. i 14. ne primenjuju se na odnose izmeu poiljaoca i primaoca, kao ni na odnose treih lica ija prava potiu od
poiljaoca ili primaoca.
2. Odredbe l. 12, 13. i 14. mogu da se izmene jedino izriitom odredbom u vazduhoplovnom tovarnom listu ili potvrdi o prijemu
robe.

lan 16
Formalnosti carinskih, policijskih i drugih dravnih organa
1. Pre isporuke robe primaocu poiljalac mora da dostavi informacije i dokumenta koja su potrebna da bi se ispunile carinske i
policijske formalnosti, kao i formalnosti drugih dravnih organa. Poiljalac je odgovoran prevozniku za tetu nastalu usled
nedostatka, nepotpunosti ili nepravilnosti informacije ili dokumenta, osim ako teta nije nastala zbog greke prevoznika, njegovih
zaposlenih ili agenata.
2. Prevoznik nije u obavezi da proverava tanost ili valjanost tih informacija ili dokumenata.

Glava III
ODGOVORNOST PREVOZNIKA ZA TETU I VISINA NAKNADE
lan 17
Smrt i povreda putnika - teta naneta prtljagu
1. Prevoznik je odgovoran za tetu priinjenu u sluaju smrti ili telesne povrede putnika, pod uslovom da je udes koji je
prouzrokovao smrt ili povredu nastupio na vazduhoplovu ili za vreme ukrcavanja ili iskrcavanja.
2. Prevoznik je odgovoran za tetu priinjenu u sluaju unitenja, gubitka ili oteenja registrovanog prtljaga, pod uslovom da je
dogaaj koji je prouzrokovao unitenje, gubitak ili oteenje nastupio na vazduhoplovu ili za vreme dok je registrovani prtljag bio pod
nadzorom prevoznika. Prevoznik nije odgovoran ako je teta nastala usled skrivenog kvara, kvaliteta ili mane u prtljagu. Kada se
radi o runom prtljagu, ukljuujui line stvari, prevoznik je odgovoran ako je teta nastala njegovom grekom ili grekom njegovih
zaposlenih ili agenata.
3. Ako prevoznik prizna gubitak registrovanog prtljaga ili ako registrovani prtljag ne stigne u roku od dvadeset i jednog dana od dana
kada je trebalo da stigne, putnik moe protiv prevoznika da koristi prava koja proistiu iz ugovora o prevozu.
4. Izraz "prtljag" u ovoj konvenciji oznaava i registrovani i runi prtljag, osim ako nije drugaije utvreno.

lan 18
teta naneta robi
1. Prevoznik je odgovoran za tetu nastalu u sluaju unitenja, gubitka ili oteenja robe, pod uslovom da je dogaaj koji je izazvao
tetu nastupio u toku prevoza vazdunim putem.
2. Prevoznik nije odgovoran ako dokae da je unitenje, gubitak ili oteenje robe nastalo zbog:
(a) skrivenog kvara, kvaliteta ili mane te robe;
(b) pogrenog pakovanja robe od strane nekog drugog lica, a ne prevoznika, njegovih zaposlenih ili agenata;
(c) ratnog dejstva ili oruanog sukoba;
(d) odluke dravnog organa koja se odnosi na ulazak, izlazak ili tranzit robe.
3. Prevoz vazdunim putem, u smislu stava 1. ovog lana, obuhvata vreme u kome je roba pod nadzorom prevoznika.
4. Vreme prevoza vazdunim putem ne obuhvata prevoz kopnom, morem ili unutranjim plovnim putevima, koji se obavlja izvan
aerodroma. Ako do takvog prevoza doe prilikom izvravanja ugovora o prevozu vazdunim putem, u cilju utovara, isporuke ili
pretovara, pretpostavlja se da je teta rezultat nekog dogaaja koji je nastupio u toku prevoza vazdunim putem, ako se ne dokae

drugaije. Ako prevoznik, bez saglasnosti poiljaoca, prevoz za koji je ugovoreno da e se obaviti vazdunim putem zameni nekim
drugim vidom prevoza, smatra se da je takav prevoz obavljen u okviru prevoza vazdunim putem.

lan 19
Kanjenje
Prevoznik je odgovoran za tetu prouzrokovanu kanjenjem u prevozu vazdunim putem putnika, prtljaga ili robe. Ipak, prevoznik
nije odgovoran za tetu prouzrokovanu kanjenjem ako dokae da su on, njegovi zaposleni i agenti preduzeli sve mere koje mogu
opravdano da se zahtevaju za izbegavanje tete ili da je njemu ili njima bilo nemogue da preduzmu te mere.

lan 20
Oslobaanje od odgovornosti
Ako prevoznik dokae da je tetu prouzrokovao ili da je nastanku tete doprineo nemar ili neki drugi pogrean postupak ili propust
lica koje trai naknadu tete, ili lica od koga on izvodi svoja prava, prevoznik je, u potpunosti ili delimino, osloboen odgovornosti
prema licu koje zahteva naknadu tete u onoj meri u kojoj je takav nemar, pogrean postupak ili propust prouzrokovao tetu ili
doprineo njenom nastajanju. Kada zbog smrti ili povrede putnika naknadu tete zahteva neko drugo lice, a ne putnik, prevoznik je
osloboen odgovornosti, u potpunosti ili delimino, ako dokae da je tetu prouzrokovao, ili da je nastanku tete doprineo nemar ili
neki drugi pogrean postupak ili propust tog putnika. Ovaj lan se odnosi na sve odredbe o odgovornosti u ovoj konvenciji,
ukljuujui i stav 1. lana 21.

lan 21
Naknada tete u sluaju smrti ili povrede putnika
1. Za tete iz stava 1. lana 17. koje ne premauju 100 000 specijalnih prava vuenja za svakog putnika, prevoznik ne moe da
iskljui ili ogranii svoju odgovornost.
2. Prevoznik nije odgovoran za tete iz stava 1. lana 17. koje premauju za svakog putnika 100 000 specijalnih prava vuenja, ako
prevoznik dokae da:
(a) teta nije nastala usled nemara ili drugog pogrenog postupka ili propusta prevoznika, njegovih zaposlenih ili agenata;
(b) je teta nastala iskljuivo usled nemara, drugog pogrenog postupka ili propusta treeg lica.

lan 22
Granice odgovornosti u odnosu na kanjenje, prtljag i robu
1. Za tetu prouzrokovanu kanjenjem, kao to je regulisano u lanu 19. ove konvencije, prilikom prevoza putnika, odgovornost
prevoznika ograniena je na 4 150 specijalnih prava vuenja za svakog putnika.
2. Za tetu nastalu unitenjem, gubitkom, oteenjem ili kanjenjem prilikom prevoza prtljaga, odgovornost prevoznika ograniena je
na 1 000 specijalnih prava vuenja za svakog putnika, osim ako je u vreme predaje registrovanog prtljaga prevozniku putnik
posebno odredio vrednost dostave na odreditu i platio dodatni iznos, ako se to zahteva. U tom sluaju prevoznik je duan da plati
sumu koja ne prelazi navedeni iznos, osim ako ne dokae da je taj iznos vei od stvarne vrednosti za dostavu na odreditu.
3. Za tetu nastalu unitenjem, gubitkom, oteenjem ili kanjenjem prilikom prevoza robe, odgovornost prevoznika je ograniena
na iznos od 17 specijalnih prava vuenja po kilogramu, osim ako je u vreme predaje paketa prevozniku poiljalac posebno odredio
vrednost dostave na odreditu i platio dodatni iznos, ako se to zahteva. U tom sluaju, prevoznik je duan da plati sumu koja ne
prelazi navedeni iznos, osim ako ne dokae da je taj iznos vei od stvarne vrednosti za dostavu na odreditu.
4. Kada se radi o unitenju, gubitku, oteenju ili kanjenju dela robe ili bilo kog predmeta sadranog u njoj, teina koja se uzima u
obzir kod odreivanja iznosa do koga je ograniena odgovornost prevoznika je ukupna teina poiljke ili poiljki. Ipak, kada
unitenje, gubitak, teta ili kanjenje robe ili nekog predmeta sadranog u njoj, utie na vrednost drugih paketa obuhvaenih istim

vazduhoplovnim tovarnim listom ili istom potvrdom ili, ukoliko oni nisu izdati, evidencijom koja se uva drugim nainima navedenim
u stavu 2. lana 4, kod odreivanja ogranienja odgovornosti uzima se u obzir ukupna teina tog ili tih paketa.
5. Odredbe st. 1. i 2. ovog lana nee se primenjivati ako se dokae da je teta nastala usled nekog postupka ili propusta
prevoznika, njegovih zaposlenih ili agenata, uinjenog nepanjom ili u nameri da se prouzrokuje teta, a u znanju da e verovatno
doi do tete, pod uslovom, da kada se radi o takvom postupku ili propustu zaposlenog ili agenta, dokae da je taj zaposleni ili
agent postupao u vrenju svoje dunosti.
6. Ogranienja propisana u lanu 21. i u ovom lanu ne spreavaju sud da u skladu sa svojim nacionalnim zakonom donese
presudu o naknadi tete, kao i celokupne ili deo sudskih trokova i drugih trokova parnienja kojima se izloio tuilac, ukljuujui i
kamatu. Prethodna odredba se ne primenjuje ako iznos naveden u presudi o naknadi tete, izuzimajui sudske trokove i druge
trokove spora, ne prelazi sumu koju je prevoznik pismeno ponudio tuiocu u roku od est meseci od dana kada se desio dogaaj
koji je prouzrokovao tetu ili pre pokretanja postupka, ako je on pokrenut posle pomenutog roka.

lan 23
Konverzija monetarnih jedinica
1. Smatra se da se iznosi prema specijalnom pravu vuenja u ovoj konvenciji odnose na specijalno pravo vuenja kako ga je
definisao Meunarodni monetarni fond. U sluaju sudskog postupka, konverzija tih iznosa u nacionalne valute vri se prema
vrednosti tih valuta u izrazima specijalnog prava vuenja, na dan presude. Vrednost nacionalne valute prema specijalnom pravu
vuenja drave lanice Meunarodnog monetarnog fonda izraunava se prema metodi procene koju na dan presude primenjuje
Meunarodni monetarni fond za svoje operacije i transakcije. Vrednost nacionalne valute prema specijalnom pravu vuenja drave
ugovornice koja nije lanica Meunarodnog monetarnog fonda, izraunava se na nain koji utvrdi ta drava.
2. Drave koje nisu lanice Meunarodnog monetarnog fonda i ije zakonodavstvo ne dozvoljava primenu odredaba iz stava 1.
ovog lana mogu, u trenutku ratifikacije ili pristupanja, ili u svako doba posle toga da izjave da se granica odgovornosti prevoznika,
propisana u lanu 21. ove konvencije, u sluaju sudskog postupka na njihovoj teritoriji, utvruje na iznos od 1 500 000 monetarnih
jedinica po putniku; 62 500 monetarnih jedinica po putniku, u skladu sa stavom 1. lana 22; 15 000 monetarnih jedinica po putniku,
u skladu sa stavom 2. lana 22. i 250 monetarnih jedinica po kilogramu, u skladu sa stavom 3. lana 22. Ova monetarna jedinica
odgovara ezdeset pet i po miligrama zlata finoe devet stotina hiljaditih. Pomenuti iznosi mogu da se konvertuju u odgovarajuu
nacionalnu valutu u zaokruenim iznosima. Konverzija tih iznosa u nacionalnu valutu vri se prema zakonodavstvu odnosne drave.
3. Obraun naveden u poslednjoj reenici stava 1. ovog lana i nain konverzije u stavu 2. ovog lana vre se na nain da u
nacionalnoj valuti drave ugovornice odraze, to je mogue vie, pravu vrednost za iznose iz l. 21. i 22, koja bi proizala iz primene
prve tri reenice stava 1. ovog lana. Drave ugovornice obavetavaju depozitara o nainu obrauna, shodno stavu 1. ovog lana, ili
rezultatu konverzije iz stava 2. ovog lana, zavisno od sluaja, i kada ima izmena u jednom ili drugom. Obavetenje se dostavlja
prilikom deponovanja instrumenta o ratifikaciji, prihvatanju, saglasnosti ili pristupanju ovoj konvenciji.

lan 24
Revizija granica odgovornosti
1. Bez prejudiciranja odredaba lana 25. ove konvencije, a u skladu sa stavom 2. ovog lana, reviziju granica odgovornosti
propisanih u l. 21, 22. i 23. vri depozitar svake pete godine. Prva revizija vri se na kraju pete godine od dana stupanja na snagu
ove konvencije ili, ako Konvencija ne stupi na snagu u roku od pet godina od dana kada je prvi put otvorena za potpisivanje, u toku
prve godine njenog stupanja na snagu, pozivom na inflatorni faktor koji odgovara akumuliranoj stopi inflacije od prethodne revizije ili,
u prvom sluaju od dana stupanja na snagu ove konvencije. Ova mera inflatorne stope koja se koristi kod odreivanja inflatornog
faktora je ponderisani prosek godinje stope rasta ili smanjenja u indeksima potroakih cena drava ija valuta obuhvata specijalno
pravo vuenja navedeno u stavu 1. lana 23. ove konvencije.
2. Ako revizija iz prethodnog stava pokae da je inflatorni faktor preko 10 procenata, depozitar obavetava drave ugovornice o
reviziji granica odgovornosti. Takva revizija stupa na snagu est meseci po dostavljanju obavetenja dravama ugovornicama. Ako u
roku od tri meseca po obavetenju veina drava ugovornica prijavi svoje neslaganje, revizija nee stupiti na snagu, a depozitar
vraa predmet na sastanak drava ugovornica. O stupanju na snagu revizije depozitar odmah obavetava drave ugovornice.
3. Nezavisno od odredaba iz stava 1. ovog lana, postupak naveden u stavu 2. ovog lana primenjuje se uvek, pod uslovom da
jedna treina drava ugovornica izrazi elju u tom smislu, i pod uslovom da je inflatorni faktor naveden u stavu 1. premaio 30

procenata od prethodne revizije ili od dana stupanja ove konvencije na snagu, ako nije bilo prethodne revizije. Naredne revizije, uz
korienje postupka iz stava 1. ovog lana, vrie se svake pete godine, poev od kraja pete godine od dana vrenja revizije iz ovog
stava.

lan 25
Ugovaranje granica odgovornosti
Prevoznik moe da ugovori da ugovor o prevozu podlee viim granicama odgovornosti od onih koje su predviene u ovoj
konvenciji ili da odgovornost uopte ne bude ograniena.

lan 26
Nevaenje ugovornih odredaba
Odredba o oslobaanju prevoznika od odgovornosti ili odreivanju nie granice od one koja je utvrena u ovoj konvenciji postaje
nitavna, ali nitavost te odredbe ne povlai za sobom nitavost celog ugovora, koji i dalje podlee odredbama ove konvencije.

lan 27
Pravo na ugovor
Odredbe ove konvencije ne spreavaju prevoznika da odbije da pristupi ugovoru o prevozu, da se odrekne prava na odbranu koja
su predviena ovom konvencijom ili da utvrdi uslove koji nisu u suprotnosti sa odredbama ove konvencije.

lan 28
Avansno plaanje
Kada se radi o udesima vazduhoplova koji za posledicu imaju smrt ili povredu putnika, prevoznik e, ako to njegovo nacionalno
zakonodavstvo nalae, bez odlaganja, izvriti avansno plaanje fizikom licu ili licima koja imaju pravo da zahtevaju naknadu tete,
kako bi se zadovoljile neposredne materijalne potrebe tih lica. Avansno plaanje ne predstavlja priznanje odgovornosti i moe da
poslui za kasnije prebijanje kod naknade tete od strane prevoznika.

lan 29
Osnov potraivanja
Kod prevoza putnika, prtljaga i robe, svaki postupak za naknadu tete, bez obzira da li je zasnovan na ovoj konvenciji, ugovoru,
krivici ili drugom osnovu, moe da se pokrene jedino u skladu sa uslovima i ogranienjima odgovornosti utvrenim ovom
konvencijom, bez prejudiciranja pitanja ko su lica koja imaju pravo da pokrenu parnicu i koja su njihova prava. U svakom takvom
postupku, kaznene, moralne ili ma koje druge nenadoknadive tete nisu naplative.

lan 30
Zaposleni i agenti - Objedinjavanje potraivanja
1. Ako se protiv nekog zaposlenog ili agenta pokrene postupak povodom tete na koju se Konvencija odnosi, taj zaposleni ili agent,
ako dokae da je postupao vrei svoju dunost, ima pravo da se pozove na uslove i ogranienja odgovornosti na koje i sam
prevoznik ima pravo da se pozove prema ovoj konvenciji.
2. Objedinjeni iznosi koji se mogu nadoknaditi od prevoznika, njegovih zaposlenih i agenata, u tom sluaju, ne smeju da prekorae
navedena ogranienja.
3. Osim u pogledu prevoza robe, odredbe st. 1. i 2. ovog lana ne primenjuju se ako se dokae da je teta nastala iz nekog
postupka ili propusta zaposlenog ili agenta, uinjenog u nameri da se prouzrokuje teta ili poinjenog bezobzirno i u znanju da e
verovatno doi do tete.

lan 31
Blagovremena reklamacija
1. Prijem bez reklamacije od strane lica koje ima pravo na isporuku predatog prtljaga ili robe predstavlja prima facie dokaz da je isti
isporuen u dobrom stanju i u skladu sa dokumentom o prevozu ili evidencijom koja se vodi drugim nainima navedenim u stavu 2.
lana 3. i stavu 2. lana 4.
2. U sluaju tete lice koje ima pravo na isporuku mora da uloi reklamaciju prevozniku odmah po otkrivanju tete, a najkasnije u
roku od sedam dana od dana prijema, ako se radi o predatom prtljagu, a etrnaest dana od dana prijema, ako se radi o robi. U
sluaju kanjenja, alba se podnosi najkasnije dvadeset i jedan dan od dana kada su mu prtljag ili roba stavljeni na raspolaganje.
3. Reklamacija se podnosi pismeno i treba da bude uruena ili poslata u napred navedenim rokovima.
4. Ako se reklamacija ne podnese u napred navedenim rokovima, tuba protiv prevoznika nije doputena, osim u sluaju prevare sa
njegove strane.

lan 32
Smrt lica odgovornog za tetu
U sluaju smrti lica koje je odgovorno za tetu, tuba za naknadu tete se podnosi, prema uslovima ove konvencije, protiv
zakonskih zastupnika njegove zaostavtine.

lan 33
Nadlenost
1. Postupak za naknadu tete pokree se, po izboru tuioca, na teritoriji jedne drave ugovornice, bilo pred sudom mesta stalnog
boravita ili sedita prevoznika, ili pred sudom mesta u kome obavlja ugovoreni posao ili pred sudom mesta odredita.
2. Za tetu nastalu usled smrti ili povrede putnika postupak moe da se pokrene pred jednim od sudova navedenih u stavu 1. ovog
lana, ili na teritoriji drave ugovornice na kojoj je u vreme udesa putnik imao glavno i stalno boravite i za koje ili iz koga prevoznik
obavlja prevoz putnika vazdunim putem, bilo sopstvenim vazduhoplovom ili vazduhoplovom nekog drugog prevoznika prema
komercijalnom sporazumu, i kojim obavlja poslove prevoza putnika vazdunim putem iz prostorija koje je iznajmio ili ima u
vlasnitvu sam prevoznik ili neki drugi prevoznik sa kojim ima zakljuen komercijalni sporazum.
3. Za potrebe stava 2,
(a) "komercijalni sporazum" oznaava sporazum, pored agencijskog sporazuma, sklopljen izmeu prevoznika i odnosi se na
pruanje njihovih zajednikih usluga radi prevoza putnika vazdunim putem;
(b) "glavno i stalno boravite" oznaava odreeno i stalno boravite putnika u vreme udesa. Nacionalnost putnika nije odluujui
inilac u tom smislu.
4. Pitanja postupka regulisana su zakonom suda pred kojim se vodi postupak.

lan 34
Arbitraa
1. Shodno odredbama ovog lana, ugovorne strane iz ugovora o prevozu robe mogu da predvide da se svaki spor o odgovornosti
prevoznika prema ovoj konvenciji reava arbitraom. Takav sporazum mora da bude sainjen u pisanoj formi.
2. Arbitrani postupak, po izboru podnosioca zahteva, vodi se u mestu jednog od nadlenih sudova navedenih u lanu 33. ove
konvencije.

3. Arbitar ili arbitrani sud primenjuje odredbe ove konvencije.


4. Odredbe st. 2. i 3. ovog lana smatraju se delom svake arbitrane klauzule ili sporazuma i svaka odredba takve klauzule ili
sporazuma koja je protivurena tome je nitava.

lan 35
Zastarelost
1. Pravo na naknadu tete zastareva ako tuba nije podneta u roku od dve godine od dana dolaska vazduhoplova na odredite ili od
dana kada je vazduhoplov trebalo da stigne na odredite ili od dana kada je prevoz obustavljen.
2. Nain izraunavanja tog roka utvruje zakon suda pred kojim se vodi postupak.

lan 36
Uzastopni prevoz
1. Prilikom prevoza koji obavlja vie uzastopnih prevoznika, a koji odgovara definiciji iz stava 3. lana 1. ove konvencije, svaki
prevoznik koji prihvati putnike, prtljag ili robu podlee pravilima ove konvencije i smatra se jednom od strana u ugovoru o prevozu za
deo prevoza koji se odvija pod njegovim nadzorom.
2. Kada se radi o ovoj vrsti prevoza, putnik ili lice koje ima pravo na naknadu tete moe da pokrene postupak protiv prevoznika koji
je obavljao prevoz u vreme udesa ili kanjenja, osim kada, uz izriitu saglasnost, prvi prevoznik preuzme odgovornost za itavo
putovanje.
3. U pogledu prtljaga ili robe, putnik ili poiljalac ima pravo na pokretanje postupka protiv prvog prevoznika, a putnik ili primalac koji
ima pravo na isporuku moe da pokrene postupak protiv poslednjeg prevoznika, pri emu, svaki moe da pokrene postupak protiv
prevoznika koji je obavljao prevoz tokom koga je dolo do unitenja, gubitka, oteenja ili kanjenja. Ti prevoznici su solidarno
odgovorni putniku, poiljaocu ili primaocu.

lan 37
Pravo regresa od treih lica
Odredbe ove konvencije ne prejudiciraju pitanje da li lice odgovorno za tetu, prema njenim odredbama, ima pravo regresa od
treeg lica.

Glava IV
KOMBINOVANI PREVOZ
lan 38
Kombinovani prevoz
1. Prilikom kombinovanog prevoza koji se obavlja delimino vazdunim putem, a delimino drugim vidom prevoza, odredbe ove
konvencije, shodno stavu 4. lana 18. primenjuju se samo na prevoz vazdunim putem, ako za njega vae odredbe lana 1. ove
konvencije.
2. Kada se radi o kombinovanom prevozu, odredbe ove konvencije ne spreavaju strane ugovornice da u dokument o prevozu
vazdunim putem unesu uslove koji se odnose na ostale vidove prevoza, pod uslovom da se potuju odredbe ove konvencije u
pogledu prevoza vazdunim putem.

Glava V

PREVOZ VAZDUNIM PUTEM KOJI OBAVLJA LICE KOJE NIJE UGOVORNI


PREVOZNIK
lan 39
Ugovorni prevoznik - stvarni prevoznik
Odredbe ove Glave primenjuju se kada neko lice (u daljem tekstu: "ugovorni prevoznik"), kao principal, zakljui, na osnovu ove
konvencije, ugovor o prevozu sa nekim putnikom ili poiljaocem ili sa nekim licem koje nastupa u ime putnika ili poiljaoca, a neko
drugo lice (u daljem tekstu: "stvarni prevoznik") obavlja, na osnovu ovlaenja ugovornog prevoznika itav ili deo prevoza, ali nije u
pogledu tog dela uzastopni prevoznik u smislu ove konvencije. To ovlaenje se pretpostavlja u nedostatku dokaza o suprotnom.

lan 40
Odgovornost ugovornog i stvarnog prevoznika
Ako jedan stvarni prevoznik obavlja itav ili deo prevoza koji je prema ugovoru iz lana 39. regulisan ovom konvencijom, i ugovorni i
stvarni prevoznik podleu pravilima ove konvencije, ako nije drugaije predvieno u ovoj glavi, i to: ugovorni prevoznik za itav
prevoz predvien ugovorom, a stvarni prevoznik samo za prevoz koji obavlja.

lan 41
Meusobna odgovornost
1. Kod prevoza koji obavlja stvarni prevoznik, postupci i propusti stvarnog prevoznika, kao i njegovih zaposlenih i agenata koji vre
svoju dunost, smatraju se i postupcima i propustima ugovornog prevoznika.
2. Postupci i propusti ugovornog prevoznika, njegovih zaposlenih i agenata koji vre svoju dunost, u odnosu na prevoz koji obavlja
stvarni prevoznik, smatraju se postupcima i propustima stvarnog prevoznika. Takvi postupci i propusti ne izlau stvarnog prevoznika
odgovornosti koja premauje iznose navedene u l. 21, 22, 23. i 24. Poseban sporazum prema kome ugovorni prevoznik preuzima
obaveze koje nisu predviene ovom konvencijom, ili odricanje od prava ili mogunosti odbrane datih ovom konvencijom, ili svaka
posebna deklaracija o dobiti u isporuci na odreditu predviena u lanu 22, ne utie na stvarnog prevoznika, osim ako se on ne
saglasi.

lan 42
Primalac albi i instrukcija
alba ili nalog koji se na osnovu ove konvencije upuuju prevozniku, imaju isto dejstvo, bez obzira da li su upueni ugovornom ili
stvarnom prevozniku. Nalozi iz lana 12. ove konvencije imaju dejstvo samo ako se upute ugovornom prevozniku.

lan 43
Zaposleni i agenti
U odnosu na prevoz koji obavlja stvarni prevoznik, svaki zaposleni ili agent tog prevoznika ili ugovornog prevoznika, koji dokae da
je vrio svoju dunost, ima pravo da se pozove na uslove i ogranienja odgovornosti koji su predvieni ovom konvencijom za
prevoznika, iji je on zaposleni ili agent, osim ako se dokae da je postupao na nain koji onemoguava pozivanje na ogranienje
odgovornosti, u skladu sa ovom konvencijom.

lan 44
Objedinjavanje teta
Za prevoz koji obavlja stvarni prevoznik, ukupan iznos koji se moe naplatiti od njega, ugovornog prevoznika, njihovih zaposlenih i
agenata koji vre svoju dunost, ne sme da premai najvei iznos koji bi mogao, prema ovoj konvenciji, da se odredi ugovornom ili
stvarnom prevozniku, ali nijedno od navedenih lica nije odgovorno za iznos koji prelazi ogranienje u odnosu na to lice.

lan 45
Primalac zahteva
Za prevoz koji obavlja stvarni prevoznik, postupak za naknadu tete moe, po izboru tuioca, da se pokrene protiv tog prevoznika ili
ugovornog prevoznika ili protiv obojice, zajedno ili odvojeno. Ako se postupak pokrene samo protiv jednog od ovih prevoznika, taj
prevoznik ima pravo da zahteva od drugog prevoznika da se pridrui sudskom postupku, a postupak i posledice su regulisani
zakonom suda pred kojim se vodi postupak.

lan 46
Dodatna nadlenost
Svaki postupak za naknadu tete predvien u lanu 45. mora da se pokrene, po izboru tuioca, na teritoriji jedne od drava
ugovornica ili pred sudom u kome postupak moe da se pokrene protiv ugovornog prevoznika, kao to je predvieno u lanu 33.
ove konvencije, ili pred sudom koji je nadlean u mestu u kome stvarni prevoznik ima stalno mesto boravka ili sedite.

lan 47
Nevaenje ugovornih odredaba
Svaka ugovorna odredba koja tei oslobaanju ugovornog ili stvarnog prevoznika od odgovornosti prema ovoj glavi ili utvrivanju
nie granice odgovornosti od one koja je propisana ovom glavom, nitavna je i nevaea. Meutim, nitavost svake takve odredbe
ne podrazumeva nitavost celog ugovora koji i dalje podlee odredbama ove glave.

lan 48
Meusobni odnosi ugovornog i stvarnog prevoznika
Izuzev kako je predvieno u lanu 45. ove konvencije, ni jedna odredba iz ove glave ne utie na meusobna prava i obaveze
prevoznika, ukljuujui i svako pravo na traenje odtete ili obeteenja.

Glava VI
OSTALE ODREDBE
lan 49
Obavezna primena
Svaka klauzula iz ugovora o prevozu i svi posebni sporazumi zakljueni pre nastanka tete, koji svojom sadrinom upuuju da
ugovorne strane kre pravila utvrena ovom konvencijom, bilo donoenjem odluke o zakonu koji e se primeniti ili promenom pravila
u pogledu nadlenosti, postaje nitavna i nevaea.

lan 50
Osiguranje
Drave ugovornice zahtevaju od svojih prevoznika da imaju odgovarajue osiguranje koje pokriva njihovu odgovornost prema ovoj
konvenciji. Drava ugovornica moe da zahteva od prevoznika koji obavlja prevoz na njenoj teritoriji da dostavi dokaz o
posedovanju odgovarajueg osiguranja koje pokriva njegovu odgovornost prema ovoj konvenciji.

lan 51
Prevoz koji se obavlja u vanrednim okolnostima
Odredbe l. 3, 4, 5, 7. i 8, koje se odnose na dokumentaciju o prevozu, ne primenjuju se u sluaju prevoza koji se obavlja u
vanrednim okolnostima, izvan uobiajene delatnosti prevoznika.

lan 52
Definicija dana
Izraz "dani" u ovoj konvenciji oznaava kalendarske, a ne radne dane.

Glava VII
ZAVRNE KLAUZULE
lan 53
Potpisivanje, ratifikacija i stupanje na snagu
1. Ova konvencija je otvorena za potpisivanje u Montrealu 28. maja 1999. godine, od strane drava uesnica Meunarodne
konferencije o vazduhoplovnom pravu, odrane u Montrealu od 10. do 28. maja 1999. godine. Posle 28. maja 1999. godine,
Konvencija je otvorena za sve drave radi potpisivanja u seditu Meunarodne organizacije civilnog vazduhoplovstva, u Montrealu,
dok ne stupi na snagu u skladu sa stavom 6. ovoga lana.
2. Ova konvencija je, na slian nain, otvorena za potpisivanje od strane regionalnih organizacija za ekonomske integracije. Za
potrebe ove konvencije "regionalna organizacija za ekonomske integracije" oznaava svaku organizaciju koju su osnovale suverene
drave u datom regionu, koja je nadlena za neka pitanja regulisana ovom konvencijom i koja je ovlaena da potpie, ratifikuje,
prihvati ili pristupi ovoj konvenciji. Pozivanje na "dravu ugovornicu" ili "drave ugovornice" u ovoj konvenciji drugaije nego u stavu
2. lana 1, stavu 1. pod (b) lana 3, lanu 5. pod b), l. 23, 33, 46. i lanu 57. pod b) primenjuje se podjednako na regionalnu
organizaciju za ekonomske integracije. Za potrebe lana 24. pozivanje na "veinu drava ugovornica", i "jednu treinu drava
ugovornica" ne primenjuje se na regionalnu organizaciju za ekonomske integracije.
3. Ova konvencija podlee ratifikaciji od strane drava i regionalnih organizacija za ekonomske integracije koje su je potpisale.
4. Svaka drava ili regionalna organizacija za ekonomske integracije koja ne potpie ovu konvenciju moe da je prihvati, odobri ili joj
pristupi, u svako doba.
5. Instrumenti o ratifikaciji, prihvatanju, odobravanju ili pristupanju deponuju se kod Meunarodne organizacije civilnog
vazduhoplovstva, koja je odreena za depozitara.
6. Konvencija stupa na snagu ezdesetog dana od dana deponovanja kod depozitara tridesetog instrumenta o ratifikaciji,
prihvatanju, odobravanju ili pristupanju za drave koje su deponovale taj instrument. Instrument deponovan od strane regionalne
organizacije za ekonomske integracije ne rauna se za potrebe ovog stava.
7. Za ostale drave i druge regionalne organizacije za ekonomske integracije ova konvencija stupa na snagu ezdeset dana od
dana deponovanja instrumenta o ratifikaciji, prihvatanju, odobravanju ili pristupanju.
8. Depozitar odmah obavetava sve potpisnice i drave ugovornice o sledeem:
(a) o svakom potpisivanju ove konvencije i datumu istog;
(b) o svakom deponovanju instrumenta o ratifikaciji, prihvatanju, odobravanju ili pristupanju i datumu istog;
(c) o danu stupanja ove konvencije na snagu;
(d) o danu stupanja na snagu svake revizije ogranienja odgovornosti prema ovoj konvenciji;
(e) o svakom otkazivanju prema lanu 54. ove konvencije.

lan 54

Otkazivanje
1. Svaka drava ugovornica moe da otkae ovu konvenciju dostavljanjem pismenog obavetenja depozitaru.
2. Otkazivanje stupa na snagu sto osamdeset dana od dana kada depozitar primi obavetenje.

lan 55
Povezanost sa drugim instrumentima Varavske konvencije
Ova konvencija ima prednost nad svim pravilima koja se primenjuju na meunarodni prevoz vazdunim putem:
1. izmeu drava ugovornica ove konvencije, koje su ujedno ugovornice sledeih konvencija i protokola:
(a) Konvencija o objedinjavanju izvesnih pravila o meunarodnom prevozu vazdunim putem potpisana u Varavi 12. oktobra 1929.
godine (u daljem tekstu "Varavska konvencija");
(b) Protokol kojim se menja Konvencija o objedinjavanju izvesnih pravila o meunarodnom prevozu vazdunim putem potpisana u
Varavi 12. oktobra 1929. godine, sainjen u Hagu 28. septembra 1955. godine (u daljem tekstu "Haki protokol");
(c) Konvencija kao dopuna Varavskoj konvenciji o objedinjavanju izvesnih pravila o meunarodnom prevozu vazdunim putem koji
obavlja neko lice pored ugovornog prevoznika, potpisana u Gvadalahari 18. septembra 1961. godine (u daljem tekstu "Konvencija iz
Gvadalahare");
(d) Protokol kojim se menja Konvencija o objedinjavanju izvesnih pravila o meunarodnom prevozu vazdunim putem potpisana u
Varavi 12. oktobra 1929. godine, izmenjena i dopunjena Protokolom sainjenim u Hagu 28. septembra 1955. godine, potpisan u
Gvatemala Sitiju 8. marta 1971. godine (u daljem tekstu "Protokol iz Gvatemala Sitija");
(e) Dodatni Protokol br. 1 do 3. i Montrealski protokol broj 4 kojim se menja Varavska konvencija izmenjena i dopunjena Hakim
protokolom ili Varavska konvencija izmenjena Hakim protokolom i Protokolom iz Gvatemala Sitija potpisanim u Montrealu 25.
septembra 1975. godine (u daljem tekstu: "Montrealski protokoli") ili,
2. na teritoriji bilo koje pojedinane drave ugovornice ove konvencije, na osnovu injenice da je ta drava ugovornica jednog ili vie
napred navedenih instrumenata u podstavovima od (a) do (d).

lan 56
Drave sa vie zakonskih sistema
1. Ako neka drava ugovornica ima dve ili vie teritorijalnih jedinica u kojima se primenjuju razliiti zakonski sistemi u odnosu na
pitanja regulisana ovom konvencijom, ona moe u vreme potpisivanja, ratifikacije, prihvatanja, odobravanja ili pristupanja da izjavi
da se ova konvencija proiruje na sve njene teritorijalne jedinice ili samo na jednu ili vie njih i tu svoju izjavu moe, u svako doba,
da promeni podnoenjem druge izjave.
2. O svakoj takvoj izjavi obavetava se depozitar, i u njoj su izriito navedene teritorijalne jedinice na koje se Konvencija odnosi.
3. U odnosu na dravu ugovornicu koja je dala takvu izjavu:
(a) pozivanje na "nacionalnu valutu" u lanu 23. tumai se kao pozivanje na valutu odgovarajue teritorijalne jedinice te drave i
(b) pozivanje na "nacionalni zakon" u lanu 28. tumai se kao pozivanje na zakon odgovarajue teritorijalne jedinice te drave.

lan 57
Rezerve

Nikakve rezerve ne mogu da se stavljaju na ovu konvenciju, osim to drava ugovornica moe, u svako doba, da izjavi putem
obavetenja depozitaru da se ova konvencija ne primenjuje na:
(a) meunarodni prevoz vazdunim putem koji obavlja i koristi neposredno ta drava ugovornica u nekomercijalne svrhe, s obzirom
na njene funkcije i dunosti kao suverene drave i/ili
(b) prevoz lica, robe i prtljaga za njene vojne vlasti, na vazduhoplovu registrovanom u toj dravi ugovornici ili iznajmljenom od nje,
iji je celokupan kapacitet rezervisan od strane ili u ime tih vlasti.
U POTVRDU EGA su nie potpisani opunomoenici, propisno ovlaeni, potpisali ovu konvenciju.
SAINJENO u Montrealu 28. maja 1999. godine, na engleskom, arapskom, kineskom, francuskom, ruskom i panskom jeziku i svi
tekstovi su podjednako autentini. Ova konvencija ostaje deponovana u arhivi Meunarodne organizacije civilnog vazduhoplovstva,
a njene overene kopije depozitar dostavlja svim dravama ugovornicama ove konvencije, kao i svim dravama ugovornicama
Varavske konvencije, Hakog protokola, Konvencije iz Gvadalahare, Protokola iz Gvatemala Sitija i Montrealskih protokola.

LAN 3
Ovaj zakon stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Slubenom glasniku Republike Srbije - Meunarodni ugovori".

You might also like