You are on page 1of 52

KLJ U

ZA

NEMAKl U 100 LEKCIJA


(PREVOD1 I REENJA ZADATAKA)

DROSVETA -

BEOGRAD

PREVODI I RESENJA ZAD ATA K A

2
Dobro vee! Je li g. V eber kod kue? Da, on je ovde. Molim (kae
Nemac m esto: izvolite)! A (nemako und odgovara srpskom i, odnosno a)
ga Veber? Ne, ona je danas u bioskopu. Kad je ona inae kod kue?
Ona je uvek u pola sedam (sati) ovde. Hvalj. Dobro v e ie ! (pri odlasku
m esto: zbogom!)
Jesu li g. i ga Majer kod kue? Ne. Gde su oni, molim? Oni
su u bioskopu. Kad e biti (su) oboje opet ovde? > U pola sedam.

3
Wo wohnen Sie? Ich wohne in Belgrad. Leben Sie noch immer in
Berlin? Ja, noch immer. Wann kommen sie nach Hause? Wir kommen
um acht Uhr nach Hause. Wo kaufen Sie? Wann fahren Sie nach
Prag? Fahren Sie schnell? Komme ich bald nach Kragujevac?
Fahren Sie schnell! Kommen Sie morgen um zehn Uhr wieder! Fahren
Sie bald nach Deutschland?

4
Kudo putujete? Dolazite li direktno iz Nemake? Jeste li ve dugo u
Beogradu? Putujete li sami? Kuda vozite? Ostajete li dugo u Sarajevu?
Ostajete li tamo due? Zato ne ostajete due? Kuda idete onda? Ostajete
li tamo dugo? Putujete li mnogo? Ne idete li i u Skopje? Kada idete opet
za Nemaku?
Ich reise nach Sarajevo. Ja, ich komme aus Deutschland. Nenn, ich
komme nicht direkt aus Deutschland. Ich ban nicht lange in Belgrad. Ja,
ich reise allein. Ich fahre nach Sarajevo. Nein, ich bleibe nicht lange in
Sarajevo. Ich fahre dann direkt nach Dubrovnik. Nein, ich bleibe dort
nicht lange. Ja, ich reise viel. Nein, ich fahre direkt nach Sarajevo. Ich
bleibe dort lnger. Ich fahre dann wieder nach BarLin.

5
Gde je crkva? Crkva je tamo. Gde je poSta? Ona je ovde. Gde je pozorite? Je li levo ili desno odavde? Ono je levo odavde. A kola? Je U
daleko odavde? Ne, ona je takoe odmah tu. Gde je park? Je li daleko
odavde? Ne, on je odmah tamo
Kaite molim: kako se zove ulica? Kako se zove park (hotel)? Gde je,
molim, N jegoeva ulica? Ona nije daleko. (Treba da) idete samo tri minuta

6
Gde je ovde (jedan) hotel? Kua tamo levo je hotel; zove se London.
Je li dobar a ne suvie skup? Dobar je ; nije takoe ( = ni) suvie skttp.
Jednu sobu, molim! Je li jo jedna soba slobodna? Da, br. 9 je jo slobodna.
Je li soba lepa? Da, ona je v t I o lepa i svetla. Sta koSta? 6 maraka. Soba
je suvie mala. Nije dovoljno velika. Suvie je mrana. Nije dovoljno svetla.
K oliko kufera (imate)? Samo dva kufera i jednu torbu.
Sie sprechen sehr gut deutsch. Sie sprechen nicht schnell. Spreche ich
nicht zu schnell? Nein, Sie sprechen langsam und sehr deutlich. Was ist
Belgrad? Belgrad ist eine Stadt. Ist Sarajevo ein Dorf? Nein, Sarajevo ist
auch eine Stadt. Wie ist die Stadt? Die Stadt ist gro und sehr schn.
Hier ist ein Hotel. Wie ist das Hotel? Ist das Hotel nicht zu teuer? Nein, das
Hotel ist nicht teuer. Was kostet ein Zimmer? Ist das Zimmer nicht zu
dunkel? Nein, das Zimmer ist sehr schn und hell genug. Dort ist ein A u
tobus. Ist das der Autobus nach Topider? Ist noch ein Platz frei? Ja, ein
Platz ist noch frei.

7
Sta je danas? Danas je petak. Sutra je subota. Preksutra je nedelja.
Sta je bilo ju te? Jue je bio etvrtak. A prekjue? Prekjue je ba sreda.
Kad ste bili u bioskopu? Bili smo prekjue (u sredu) u bioskopu. Kako je
bilo? O, bilo je vrlo lepo. Film je bio vrlo dobar. Bioskop je bio pun. Idemo
sutra (prekosutra) opet. Ostaje li u nedelju ovde? Ne, idem u Zagreb.
Igramo tamo protiv Dinama . Kad dolazite natrag (vraate se)? Vraamo
se tek u sredu. Vraam se preko Sarajevo.
Wo waren Sie, im Kino oder im Theater? Ich war vorgestern im The
ater. Das Stck ist sehr schn. Wir waren zufrieden. Wie ist der Film im
Kino Avala? Ich hre, er ist nicht gut. Spielst du gern Fuball? Nein,
ich spiele lieber Schach. Spielst du gut? Ja, Ich spiele nicht schlecht. Ich
spiele gern und oft Schach. Ich spiele nicht Fuball.

8
V T e m e. K akvo je vrem e? Vreme je dan as vrlo lepo. Danas je vrem e
vrlp lepo. Danas je vrlo lepo. Kakvo je bilo ju ie? Jue je takoe bilo vrlo
lepo. Je li napolju hladno? Ne, napolju nije hladno. Nije li ovde suvife toplo
(vrue)? Ne, nije ovde suviie vrue. Ovde je prijatno toplo. Pada li kiSa?
Ne, danas ne pada kia; sunce sija. Prekjue vrem e je bilo ravo. Bilo
je hladno. Termometar pokazuje 12 stepeni iznad nute. Barometar stoji
na prom enljivo".
Wieviel Uhr ist es? Jetzt ist es gerade zw lf Uhr. Wieviel Grad zeigt
das Thermometer? Zwanzig Grad ber Null. Ist es nicht zu warm? Nein,
das Wetter ist gerade angenehm. Heute regnet es nicht. Drauen ist es
nicht zu kalt. Der Tag ist sehr angenehm. Gestern war das Wetter weniger
angenehm. Drauen war es ziemlich kalt. Gestern abend war ich im
Kino, aber der Film war nicht gut. Morgen fahre ich nach Nisch. ber
morgen komme ich schon zurck.

9
Popijte, molim, olju iaja s nama! Pijete li radije ia j ili iokoladu?
Dajte mi, molim, olju aja. Evo hleba. Uzmite jo malo (neto) butera.'i
Zelite li jo jednu olju iaja? Ili pijete li radije kafu s mlekom? Popiiv
(pijem) jS jednu iolju iaja. Prija li torta? Hvala, ona je vrlo dobro. Evo
jo iaja. K oliko parieta eiera? Samo dva parieta, molim. Zar n eiete pojesti (nem.: zar ne jedete) jo jedno parie torte? Ne, hvala. Dva parieta,
to je suvie. Dajte mi molim iau vode! Vi jed ete vrlo malo. Imate li
JoS malo vrem ena? O da, imam do sedam sati vremena. Ostanite jo
malo ovde!

10
Beograd je prestonica Jugoslavije. Poloiaj Beograda je vrlo lep. Kako
se zove prestonica Francuske? Zove se Pariz. Poznajete li Berlin? Ne,
Berlin jo ne poznajem, ali Pariz znam v e odavno. Bio sam v e i triput u
Francuskoj, ali jo nikad u Nem aikoj. Sad imamo m esec novembar.
U junu dobijam otsustvo. Onda idem u Minhen. Imam dakle joS preko pet
meseci vremena. Nadam se, govoriiu tada v e i bolje. Hteo bih tamo da
pose&ujem pozoriSte i operu.
Wie heit die Hauptstadt Deutschlands? Wen besuchst du gern? Was
besuchen Sie lieber, das Kino oder das Theater? Ich besuche lieber das Kino.
Wie heit der erste Monat des Jahres? Der erste Monat heit Januar.
Und wie heit der letzte? Der letzte Monat des Jahres heit Dezember.
Der Januar ist der erste, der Dezember der letzte Monat des Jahres. Wann
bekommst du Urlaub?

11
Sta radi? Piem pismo. Kom e pie? Piem jednom prijatelju u Minhenu. PieS li pismo nemaki ili srpski? Piem srpski; m oj prijatelj je
Srbin i studira u Minhenu. Sta radite ba (sada)? itam knjigu
(roman). Vrlo je zanimljiv. Citam (tu) knjigu sa zadovoljstvom. Jeste li
veeras slobodni? Ne, naalost ne (m esto: naalost nisarn Slobodan), posetiu jednog prijatelja. On ne dolazi esto u Beograd. Bili smo sino zajedno u pozoritu. Sutra pre podne posetiemo muzej. Sutra po podne
pravimo izlet u Topider. Sutra u vee posetiemo jednog prijatelja u Zemunu. Prekosutra putuje opet kui. Sad imam stvarno malo vremena.
Wem schreiben Sie? Ich schreibe einem Freund. Ich schreibe einen
Briel. Kommt er oft nach Belgrad? Nein, er war nur einmal hier. Aber er
schreibt oft. Bist du heute abend frei? Leider nicht. Ich habe einen
Gast. Wen besuchst du? Ich besuche einen Freund.

12
Pie li pismo? Ne, piem dopisnicu. ime pie dopisnicu, perom ili
olovkom ? Piem dopisnicu perom. Ima li nalivpero? Da, imam nalivpero.
Cime piete obino? Piem obino nalivperom. Pismo piemo obino perom.
Olovkom piemo samo sasvim retko dopisnicu. Moram (na)pisati pismo.
Dajte mi hartije za pismo! Pismo je gotovo. Ali jo nedostaje adresa.
Pismo ide za Nemaku. Dajte mi koverat! Moram jo (na)pisati adresu.
Koliko staje (kota) pismo za Nemaku? Pismo za Nemaku staje trideset
dinara. Nije li pismo teko preko 20 grama? Ne, pismo nije teko (ni)
punih (nem. sasvim) 20 grama. Piem adresu.

13
Nosim pismsi jo u depu. Hou da odnesem pismo na poitu. Moram
du. kupim jo potansku marku. Potansku marku moram da zalepim na
koverat. Mi hoemo veeras malo da etamo. Idimo (hajdemo) u park! Hoem o po (u) parku da etamo. Ispred pote je poStansko sandue. Hou tamo
da bacim pismo u potansko sandue. Idemo u park. Dolazimo pred jednu
radnju. Jedan gospodin i jedna dama stoje pred radnjom. U parku je sada
vrlo prijatno. Tamo je jedna klupa (eno jedne klupe). Tamo ima (nem.: je)
jo mesta, samo jedan gospodin sedi na klupi. Hoemo do 8 sati da ostanemo u parku. Onda moramo da veeramo. Ali danas neem o veerati kod
kue. Idemo u restoran. Veeraemo u restoranu. Jelo je tamo dobro i
jevtino. Restoran ima batu. U bati je i bioskop. Idemo odmah u batu.
Tragen Sie den Brief (die Postkarte) auf die Post! Haben Sie eine
Briefmarke (eine Postkarte)? Klebe die Marke auf den Umschlag! Wohin

gehst du? Tch gehe ins Bro (ins Restaurant, in den Garten, in ein Ge
schft). Ich komme vor die Post (das Museum, das Theater). Wie lange
mut du im Bro (lim der Schule, im Geschft) bleiben? Bis 7 Uhr.

14
Wir essen (ili: wir speisen) im Speisezimmer, wir schlafen im Schlaf
zimmer. Ich gehe in den Stadtpark. Die Schulbank; der Hotelgarten; das
Maiwetter; die Brozeit, die Gartenbank, der Spieltisch (eventualno: der
Kartentisch), der Theaterplatz, die Theaterkarte, das Theaterstck.

15
U r e s t o r a n u . Idem s jednim prijateljem (ulcom) u restoran.
Tamo (ho)emo da veeram o. U bati skoro nijedan sto nije vise Slobodan.
Najzad naemo jedno mesto, ali ja nemam stolice. K einer donosi stolicu.
Keiner, donesite jelovnik! (Mogu li, molim, dobiti jelovnik?) Keiner dolazi sa jelovnikom u ruci. Ja poruujem najpre supu. Sulc n ee supu, on
poruuje p eien je sa salatom. K einer donosi supu. Ali nemam kaiku. Sule
nema no i viljuku.
Zatim poruujem i ja p eien je, ali neu saiatu.
ta hoete da pijete? pita keiner, pivo ili vino? Sulc ne pije vino a (ni)
pivo. Ja poruiujem au crnog vina. ulc poruiuje samo iau kisele vode.
U bati je prijatno. Nema vetra, nema praine. Vazduh je blag. Jedna
(muzika) kapela svira.
Ich habe keine Zeit (kein Geld). Ich trinke kein Bier (keinen Kaffee).
Ich habe kein Brot. Ich esse keinen Salat. Ich habe kein Briefpapier (keine
Postkarte). Trinken Sie lieber Rotwein oder Weiwein? Ich trinke keinen
Wein. Hier ist kein Platz fr e i Ich habe keine Feder. Haben Sie keine Fll
feder? W ieviel Uhr 1st es? Leider habe ich keine Uhr.

16
U k a f a n i . Idem sa svojim prijateljem Sulcom u kafanu. On je
neto bolestan od srca; stoga ne sme da pije kafu i poruiu je samo limunadu. Ja poruiujem Solju kafe, ne suvie slatku, ali ni (nem aiki: takode ne)
suvie gorku. Sulc dobija svoju limunadu, ali ja moram da iekam. Zovem
kelnera i kaem malo nestrpljivo: Gde ostaje (je) moja kafa? On kafe:
Izvinite, (dolazi) odmah. Pitam svoga prijatelja: K ako Vam prija limunada? Pijem (svoju) kafu i puim cigaretu. Sulc ne pui, on je nepuai.
Plaiamo i hoiem o da idemo. K einer donosi meni m oj eir a mome prijatelju njegov Stap. Hvala lepo. Laku n oi!
Entschuldigen Sie, das ist nicht Ihr Platz, das ist mein Platz. W o ist
mein Hut (mein Stock, mein Bleistift, meine Fllfeder)? Ich kann meinen

Hut (meinen Stock, meinen Bleistift, meine Fllfeder) nicht finden. Ihr
Buch ist auf meinem Schreibtisch (auf Ihrer Bank). Ich schreibe meinem
Freunde; geben Sie mir bitte Ihre Fllfeder (Ihren Bleistift)! Trage meinen
Brief auf die Post! Ich will meinen Brief in den Briefkasten werfen. Ich
mu heute der Mutter meines Freundes schreiben.

17
Sechsbundertneunundachtzig; dreitausend vierhundertachtundzwamzig;
sechsunddreiigtausend
siebenhundertfnfunddreiig;
zweihundertneun
zehntausend siebenhundertdreiundvierzig; zwei Millionen neunhundertsechsundachtzigtausend vierbundertdreiundsiebzig.

18
V r a d n j i. ta elite? (ime mogu usluiti?) Hteo bih tof za
jedno odelo. Onaj Stof u izlogu dopada mi se vrlo (sasvim) dobro. Sme li
Stof da koSta neSto viSe? Treba li Stof da bude jevtin? Naravno ne suviSe skup, ali treba pre svega da je dobar. Kako Vam se dopada ovaj
Stof? Od ovog Stofa prodajemo vrlo mnogo. Hteo bih da Vam ovaj Stof naroito preporuim. Boja Vam stoji vrlo dobro. Ona je baS sad moderna. Svaki
je bio vrlo zadovoljan (sa) ovim Stofom. Mogu li joS da vidim onaj
Stof? K oji? Molim, vrlo rado. Onaj Stof nije tako skup, ali nije ni tako
dobar. Ovaj Stof koSta 42, onaj 36 maraka metar. Dajte mi tri metra
dvadeset (santimetara) od ovog Stofa! Raun ini (iznosi) . . . Treba li
( = da li da) Vam poSaljem paket u VaS stan? Da, molim. Zabeleite moju
adresu: LajpciSka ul. 16. PoSaljite mi paket izmedu 6 i 8 asova. Tada
(tu) sam sigurno kod kue. Hvala lepo. Vi ete ovim Stofom zacelo biti
zadovoljni.
Welchen Hut soll ich nehmen? Nehmen Sie diesen Hut! Jener Hut
steht Ihnen nicht so gut. Was kostet dieses Bild? Schicken Sie mir
dieses Bild mit der Rechnung nach Hause. Sind Sie mit diesem Anzug
zufrieden? Diese Farbe gefllt mir besonders. Aber sie steht nicht jedem
gleich gut. Wohnen Sie in diesem Hotel? Kaufen Sie immer in diesem
Geschft? In welcher Strae wohnst du jetzt? Das kannst du in jedem
Geschft bekommen.

19
G o d i n a . Jedna godina ima 12 meseci. Sad je (imamo) m esec april.
Jedna godina ima 365 dana, samo prestupna godina ima 366 dana. Godina
ima etiri godiSnja doba. Kako se ona zovu? Ona se zovu: prolee, leto,
jesen i zima. Leti su dani dugi, zimi su kratki. Jedan m esec ima 30 ili 31
dan. Samo februar ima 28 dana. U prestupnoj godini fbruar ima 29 dana.

Koliko dana ima jun? Jedan m esec ima etiri nedelje. Jedna nedelja ima
sedam dana. Jedan dan ima 24 asa. Jedan as ima 60 minuta, jedan minut
ima 60 sekundi. Koliko Vam je godina? Meni je 27 (34 itd.) godina
Wie alt bist du? Ich bin 35 Jahre alt. Wie lange lebst du schon in
Jugoslawien? Ich lebe schon neun Jahre in Jugoslawien. Rauchen Sie?
Ich rauche nur Zigaretten (Zigarren). Geben Sie mir zehn Zigaretten Mo
rava! Geben Sie mir fnf Federn (Bleistifte, Meter Stoff, Karten, B rief
marken)! Ich bleibe edn Jahr (3 Monate, 6 Wochen, 14 Tage). Die Wohnun
gen sind nicht teuer; die Mieten sind nicht hoch. Ich fahre auf drei
Wochen nach Skopje. Ich bleibe drei Tage in Nisch. Unsere Wohnung
hat vier Zimmer. Jedes Zimm er ist gro. Die Fenster sind gro. Wir
wohnen in dieser Wohnung schon ein Jahr (zwei Jahre).

20
Die Kpfe, die Hte, die Bilder, die Tische, die Fenster, die Sthle,
die Schrnke, die Dcher, die Spiegel, die Strmpfe, die Stcke; die
Mchte, die Wnde, die Gnse; die Taschen, die Farben, die Lampen, die
Nadeln; die Grovter, die Gromtter.

21
J u g o s l a v i j a . Jugoslavija je Federativna narodna republika.
Sastoji se od (iz) est republika i broji otprilike 17 miliona stanovnika.
Glavni grad zem lje zove se Beograd. Varo broji 450 hiljada stanovnika. Ju
goslavija ima i m noge druge gradove kao Zagreb, Ljubljana, Sarajevo, itd.
Jugoslavija je zemlja sa mnogim prirodnim lepotama. Iz godine u godinu
dolaze mnogi strand u Jugoslaviju. I iz NemaCke dovode (nem.: donose)
vozovi, parobrodi i avioni iz godine u godinu mnoge goste u Jugoslaviju.
Gostima se obino veom a dopada u Jugoslaviji i oni isto tako rado opet
dolaze. Oni poseuju banje, pre svega obalu i ostrva Dalm adje, i letovalita
Bosne i Slovenije.
Wieviel Einwohner hat Berlin (Mnchen, Hamburg)? Berlin hat ber
drei Millionen Einwohner, Hamburg ber eine Million, Mnchen ungefhr
950000 Einwohner. Viele Auslnder, auch viele aus Jugoslawien, kommen
Jahr fr Jahr nach Deutschland, besuchen die Stdte, Sommerfrischen und
Bder, wollen die Naturschnheiten, Museen und Theater sehen.

23
P l a n o v i z a o t s u s t v o . Kad ete dobiti svoje otsustvo?
Tek u avgustu. Koliko imate otsustva? Naalost samo ietiri nedelje.
A gde hoete da provedete ove ietiri nedelje? Ne bih hteo da ostanem

u Beogradu. Mogu dodue i ovde da se kupam i da veslam. Verovatno idem


op et na more. Idem najradije na Jadransko More. Poznajete li ve Du
brovnik? Da, prole godine bio sam tamo. Ovog puta moram u Zagreb.
Moram tamo da posetim jednog poslovnog prijatelja. Odande idem za Suak,
a zatim parobrodom za Rab. Zar Vam se Dubrovnik ne dopada? Vrlo
dobro ak. Grad se s pravom zove biser Jadranskog Mora . Ali hteo bih da
vidim i Rab i nekoliko drugih ostrva (nekolika druga ostrva). A Va
g. brat? On ide u septem bru u Pariz. Putuje sa jednom grupom; onda
vonja i boraoak nisu taJco skupi. Vraa se preko Nemake i hoe da ostane
nedelju (dana) u Minhenu.
Waren Sde voriges Jahr in Paris? Nein, ich war an der Adria, aber
mein Bruder war drei Wochen in Paris. Er war mit seiner Reise und
seinem Aufenthalt sehr zufrieden. W ie sind Ihre Urlaubsplne? Wo
verbringen Sie Ihren Urlaub? Ich wei noch nicht: entweder fahre ich
an die Adria, viele Inseln kenne ich noch nicht; ich mchte gern nach
Deutschland reisen, aber das kostet viel. Wahrscheinlich habe ich nicht
genug Geld.

24
N a o a r i . U radnju jednog optiara dolazi jedan seljak i ka ie:
H teo bih da imam naoare . Optiar pita; (Za) kratkovid(e) ili dalekovidfe)? Seljak odgovara: We, samo providne .
Kennst du diesen Studenten? Ja, er ist Jurist Ich kenne viele Stu
denten (Juristen, Sportisten). Die Serben und Kroaten sind Jugoslawen. Die
Bulgaren sind auch Slawen und leben auf dem Balkan. Die Geschichte
der Jugoslawen kennt viele Helden. Die Polen und (die) Russen sind auch
Slawen, aber die Franzosen sind -keine Slawen. Diese Hirten weiden
Schafe und Ziegen, jene Hirten weiden Khe und Ochsen. Diese heien
Schafhirten, jene (heien) Rinderhirten. Viele Stdte haben Tiergrten
Dort knnen wir Lwen, Bren, Eisbren, A ffen und viele andere Tiere
sehen.

25
G e t e i s t u d e n t i. Gete je sedeo u gostionici i pio bocu vina.
Meao je vino s vodom. Za stolom do njega sedeli su studenti i pili. Bili
su vrlo resell. Sme jali su se i ruga li, a jedan student upitao je p esnika:
Zato me Sate vino s vodom? Vi samo kvarite vino! G ete je rekao mirno:
Voda sama (za sebe) ini nemim, to dokazuju u ribnjaku ribe; vino samo
ini glupim, to dokazuju gospoda za stolom. A poSto neu da budem rri
jedno ni drugo, pijem vodu pomeanu s vinom.

10

26
Z a g o n e t k a . Ima trideset i dva m om ia u jednoj maloj ervenoj
staji, veseli su i ili, idu gore dole, a pritom (su) marljivi, ssde svi u
jednom redu. (Zubi).
S n e i a n a . Sneana je videla u umi jednu kuicu. U kuici je sve
bilo sitno, alt neno i isto. Tu je stajao jedan sto ii sa sedam tanjiria,
svaki tanjiri sa svojom kaiicom, osrm toga (po) sedam noia i viljuiica i sedam aica. Kraj zida stajalo je sedam krevetaca. Sneana jebila gladna i iedna; jela je sa svakog tanjiria pomalo povra i hieba i
pila iz svake aice (po) jednu kap vina; jer nije htela da jednom e oduzme sve.

27
P T o t i v k i j a v i c e . Dr. Hajm u Berlinu nije rado iSao ljudima
(nem.: k ljudima) u kuu, ako nisu zaista bUi bolesni. U tdkvim sluajevima
umeo je biti i grub. Tako j e jednom morao da poseti jednu damu. Dama je
jadikovala: Strano sam nazebla. Dajte mi neko (jedno) sredstvo protiv
m oje kijavice. Sta tu (treba) da uzmem? Lekar je odgovorio: Prosto
(jednostavno) diepnu maramicu . Je li to zaista dovoljno? Lekar
je odgovorio suvo: A k o nije (ne bude) dovoljno, onda uzmite dve iZi tri!
P o s l o v i c e . Glad je najbolji kuvar. So i hleb lin e obraze crvenim. Mnogi kuvari pokvare kau.
Wie geht es dir? Bist du gesund? W ie geht es zu Hause? Ich war ein
wenig krank. Aber jetzt geht es mir schon besser. Ich habe Grippe
(Kopfweh). Ich war einige Tage ein wenig erkltet. Ich habe noch immer
ein wenig Fieber. Ich mu noch zwei bis drei Tage zu Hause bleiben. Ich
darf heute noch nicht ins Bro gehen.

28
N e s p o r a z u m . G. i g-da M er imali su jedno v e ie u svojoj
kui goste. Jelo se i pilo, askalo, pevalo i igralo (plesalo), igralo se malo
karata a i muziciralo. Jedan umetnik sedeo je za klavirom i svirao komade
iz jedne opere. U jednom uglu salona sedeo je jedan gospodin. Bio je elegantno obuien. Domaica pride (pristupi k) njem u i upita ga: G. Vagner,
poznajete (znate) li Vi Seviljskog berberina? Gospodin je odgovorio: Zao
mi je, ja ga ne poznajem. Ja se uvek brijem sam,
Wann besuchst du mich? Ich komme morgen zu dir. Besuchen Sie uns
bald! Wae geht es Ihrer Schwester? Sie st ein wenig krank. Was f llt
ihr? Sie hat Kopfweh und ein wenig Fieber. A ber sie wollte keinen Arzt.

11

Das tut Mir aufrichtig leid. Gren Sie sie von mir! Ich lese eben
den Roman von K. Kennst du ihn? Gib ihn mir spter! Ich mchte ihn
auch lesen. Dieses Buch interessiert mich sehr. Wann sehen w ir euch
wieder? Warum sehe ich Sie so selten? Ich sehe dich nicht oft.

29
Z e c. Jedan zec (pode) }ednom (da) Seta. Iznenada vidi pored sehe
svoju seriku i senku svojih uSiju. K akvo udoviSte sa dva roga! Drhti, tri 1
kao vetar i gle! udovite tri u vek sa njim.
Najzad do de do (jednog) buna. Spase se u hladovinu i le! uovite
nije vie tu. Zec legne na zemlju (tlo), dahe i kae: Hvala bogu, samo
m oje noge su me spasle .
L e t e i m a o r . Roda je sletela sa crkvenog tornja. To htede
da pokuSa.i maor. Pope se na toranj i skoi takode (dole). A li je pao vrlo
tvrdo na tlo. Tada ree: Letenje ide ve sasrnm dobro; samo sedanje je
bilo malo neugodno.
Tanzen Sie? Spielst du Klavier? Jetzt haben wir kein Klavier. Freust
du dich (freuen Sie sich) auf die Ferien (den Urlaub)? Rasieren Sie sich
immer selbst? W ir waschen und kmmen uns. Der Hase frchtete sich
vor seinem Schatten. Ich frchte mich nicht. Frchtest du dich
(frchten Sie sich)?

30
Bio sam ju ie po podne na kupanju (da se kupam). A ti? Zar se
nisi kupao? Bio sam pre podne na kupanju, po podne bio sam na nogom etnoj utakmici. K o je igrao? Sportski klub H. protiv Slavije. Oba
tima su odlino igrala. Svi igrai bili su a form i i na visini. Publika je
naroito naSem timu oduevljeno pljeskala. A ko je dobio? Slavija
je dobila sa 3 : 2 . P roo poluvrem e bilo je nereSeno. A li onda su nai ljudi
brzo jedan za drugim dali (napravili) dva gola. Igrate li i sami nogom et?
Ranije sam vrlo rado igrao.
Ich habe noch nicht zu Abend gegessen. Ich habe einen Freund
getroffen. Warum haben Sie mnV so lange nicht, geschrieben? Er hat mir
seine Adresse gegeben. Warum hast du m ir nicht frher geschrieben?
Schon lange habe ich dich nicht gesehen. Haben Sie lange gewartet? Nein,
ich habe nicht lange gew artet Gestern haben wir Sie nicht gesehen. Wo
haben Sie zu Abend gegessen? Was haben Sie getrunken? W ieviel haben
Sie bezahlt?

12

31
R e c e p t. Napolju je bilo hladno. Padala je kia. Apotekar je imao
pune ruke posla, jer je sav svet bio nazebao. Tada dooe ve opet jedna kola.
Jedan seljak side s kola. Na kolima leala su, umotana u marame, sobna
vrata. Seljak uze (skide) vrata s kola i unese ih u apoteku. Apotekar se
nasmeja t upita: Jesu li Vaa (sobna) vrata bolesno? Jesu li moda i ona
obilu kijavicu?" Seljak odrei konopce i marame so (svojih) vrata i ree:
T o ne, g. apotekaru, ali m oja ena je bolesna. Pa (tada) sam ju e otiao
po (pozvao) lekara. On (taj) je hteo da napie recept. Ali u kui nije bilo ni
hartije, ni mastila, ni olovke. Samo smo nali jedno pare krede. To da je
doktOT uzeo kredu i napisao recept na vratima (nem. na vrata). Danas sam
natovario vrata na svoja Jcola i doao k Voma. Tu imate (evo V cm ) re
cept, dajte mi lekf
Wann sind Sie gekommen? Sind Sie gut gereist? Haben Sie meinen
B rief bekommen? Warum bist du nicht gekommen? Ich habe keine
Zeit gehabt. Ich habe alle Hnde v oll zu tun gehabt. Mein Vater ist krank
gewesen, er hat zwei Wochen gelegen. Haben Sie den Arzt geholt? Ja, der
Arzt ist mehrmals gekommen. Der Arzt hat ihn fast jeden Tag besucht.
Ich habe einen Anzug bestellt. W o hast du den Stoff gekauft? W ieviel hat
das Meter gekostet?

32
N a i z l e t . Jue smo zajedno napravili izlet. Vozili smo se (ili
smo) tramvajem do posledn je stanice. Odande smo zatim ili peke. Vre me
je bilo vrlo lepo. Usput smo sreli mnoga seljaka kola i automobile, a
i mnoge peSake. Posle tri i po sata bili smo na vrhu brda. Od hodanja smo
ogladneli a od vruine oedneli. U gostionici poruili smo sira i piva. Nismo
dugo ekali, tada nam je gostiorvUar v e i doneo pivo. Odlino nam je prijalo. Izgled so vrha je bio divan; videli smo u daljini varo i reku (Savu
i Dunav) a na jugu planinu. P red v eie otili smo opet peke kui i samo smo
se poslednje pare (deo puta) vozili tramvajem. Docnije je naila (dla)
oluja. Sevalo je i grmelo. U noi (nou) je padala jaka kia. Imali smo
lep dan.
Ich habe einen Ausflug gemacht, aber ich habe mich umsonst gefreut.
Ich habe kein Glck gehabt. Es hat geregnet, spter ist ein Gewitter ge
kommen und es hat geblitzt und gedonnert. Ich habe zwei Stunden im
Gasthaus gewartet. Vom Gipfel des Berges haben wir nicht viel gesehen.

33
S i l d a n i u b u n a r u . Sildani su imali bunar. Bunar je bio dubok
a voda dobra i bistro. A li jednog dana bunar je iznenada bio suv (presu-

13

5io). Tada Silani htedoSe da sidu i da ispitaju dno bunara. Ali ntsu imall
merdevine i uzeta. Tada r e ie pretsednik optine: Ja znam kako (ta)
em o uiniti. Poloiem o motku gore preko bunara i ja u se obesiti o
ovu m otku; o m oje noge obesie se Kunc, o njegove noge Hajnc i tako
dalje. Tako emo doi na dno bunara". Ovaj predlog se dopade ilanima. Pretsednik se obesi o motku, i uskoro visili su pet do est Silana
jedan o drugom. Tada ree pretsednik: Brao, drite jedan trenutak vrsto!
Ja moram (sebi) da pljunem u ake, jer motka Sulji suvie. Tada p ret
sednik pusti ruke i svi padoe u bunar. Na sreu bee peska na dnu i oni
prodoSe bez Stete.

34
Ich bin vier Stunden zu Fu gegangen. Wir sind in ein Dorf ge
kommen. Unterwegs haben wir einen Freund getroffen. Wir haben uns
gefreut. Mein Bruder hat drei Jahre Ln Deutschland gelebt. Er hat fast
ganz Deutschland gesehen. Mein Freund ist nach Belgrad gekommen.
Er hat frher in Sarajevo gewohnt. Sein Grovater ist vor zwei Mo
naten gestorben. Wie hat es Ihnen in Deutschland gefallen? Wie sind Sie
mit Ihrem Urlaub zufrieden gewesen? Es hat oft geregnet. Gestern habe
ich dir ein Buch geschickt. Hast du gut geschlafen? Haben Sie die
Zeitung schon gelesen? Ja, ich habe sie noch heute frh gelesen. Ich habe
Sie gesucht, aber ich habe Sie nicht zu Hause getroffen. Ich bin mit meiner
Schwester ins Kino gegangen. Aber der Film hat uns nicht gefallen. Wie
habt ihr den Sonntag verbracht? Wir haben einen Ausflug gemacht.

35
Zeleznika
s t a n i c a. Gde je (Sel.) stanica, molim? Molim,
kako u doi na (nem.: ka) stanicu? Hoete li na glavnu stanicu? Beo
grad ima naime dve stanice. Glauno stanica leii (je) na Savi. N eete li
da idete hotelskim autom? M oete da uzmete tramvaj. Idete li brzim
vozom? Da, vonja putniikim vozom traje mi suviSe dugo. Putnicki v o zovi staju gotovo na svakoj stanici, brzi voz medutim ne staje na svim stanicama. Imate li ve (svoju) voznu kartu? Da, izvadio sam je v e u
putnikom birou. (Ne, moram je tek izvaditi na Salteru.) Imate li mnogo
prtljaga? Imam samo jedan putni kujer i runu torbu. Je li no&ni brzi
voz obino vrlo pun? Hteo bih rado jedno mesto u uglu (do prozora) u
kupeu za nepuae. Nosa moe da Vam zauzme takvo mesto.
Wie sind Sie gereist? Haben Sie einen Platz bekommen? Haben Sie
einen Eckplatz (Fensterplatz) gefunden? Leider war in keinem Wagen
mehr ein Platz frei. Ich habe mein Gepck selber getragen. Warum bist
du nicht mit dem Schnellzug gefahren? Ich habe bis sieben Uhr im Bro

14

gearbeitet. Der Schnellzug geht um 6.45. Hast du deine Fahrkarte schon


gehabt? Ja, ich habe sie noch am Nachmittag im Reisebro gelst. Hast
du im Zug geschlafen? Nein, im Zug schlafe ich nie. Ich mchte einschlafen,
aber es geht n ich t

36
Vino

b e z e t i k e t e . No jednoj pruzi (liniji) brzog voza u S ever-

noj Nemakoj morao je jedan inovnik ministarstva iz Berlina da revidira


jedan deo (komad) pruge. Pored prge bila (leala) su samo sela. Uvee doe
iinovnik, umoran od rada, u gostionicu jednog sela. Porui (svoju) veeru i
htede uz to neto i do popije. ltPivo je zacelo rdavo i kiselo , pomisli on,
a vina verovatno uopte nema." Ali kako je bio iznenaen! Gostioniarka
je stavila veliku vinsku kartu na sto. Na karti su bila (stajala) rajnska vina,
poneka stara ak (po) deset godina. Cinovnik nije ovo v e ie hteo suvie da
tedi i poruio je najskuplju bocu. Gostioniiarka side u podrum i donese
jednu bocu. Zajedno s vinom stavi jednu kutiju na sto. Gost se zaiudi. Ali
gostioniiarka reie mirno: Ah, dragi (nem.: m oj) gospodine, Vi morate
(v ei) izviniti; ja sam izgubila svoje naoiare. Budite tako dobri, izaberite
(potraite) sami etiketu iz kutije i prilepite je na bocu!"
Wohin fhrst du? Wer trgt dir dein Gepck? Trgst du es selber?
Der Gepcktrger hat es schon in den Zug getragen. Der Gepcktrger
wartet schon mit meinem Gepck in einem Abteil. Hlt der Zug an jeder
Station? Ich habe keine Zeitung. Schlfst du nicht im Zug? Fast nie.

37
R a s e j an. N em aiki pisac Lesing bio je vrlo rasejan. Jedno v e ie
doe kui sav utonuo u misli. Zakuca na vrata. Sluga otvori prozor. Ali
u mraku ne poznade svogo gospodara (gospodina). Driao ga je za stranca
i viknuo: G. profesor nije kod kuie. A h, vrlo dobro , odgovori Lesing,
n e mari, doii iu drugi put (opet)."

38
I s p i t . No (nem.: u) ispitu u litelj je pitao uienika: Sta znate o
osobinama hladnoie i toplote?" Uienik je odgovorio: Toplota rasteie
(siri) tela, hladnoia ih skuplja. Dobro, r e ie uiitelj, dajte mi nekoliko
primera! . V ienik je odgovorio: Zimi je hladno, tada su dani kratki,
o leti je toplo, onda su dani dugi."

15

39
a s o v n i k . G. Miler je (sebi) kupio depni asovnik. Recite,
g. Miler, kako ste zaovoljni svojim asovnikom? pita ga asovniar.
Ah, ne mogu da se poalim, samo bi moralo pozadi na poklopcu da stoji
(pile) jo: Pre upotrebe snano protresti!
S t a j e t o ? A h ja jadni kovaki sluga, nemarn ruku, pokazujem
u vek tano (pravo), nemarn nogu, moram uvek da hodam, danju i nou
(dan i no) da stojim na stra&i. A ko jednom legnem na poinak, odmah
svako na to guna. (asovnik.)
Er machte die Tr auf (er hat die Tr aufgemacht). Machen Sie bitte
die Fenster zu! Darf ich das Fenster zumachen? Ich ziehe mich schnell an;
wir ziehen uns schnell an. Willst du den Mantel anziehen? Ziehen Sie den
Mantel aus! Ich zog den Mantel nicht an (ich habe den Mantel nicht ange
zogen). Warum ziehen Sie den Mantel nicht an? Mein Bruder kommt heute
abend an. Der Zug kam erst um 8.45 an ( i s t ... angekommen); er hatte
zehn Minuten Versptung. Wann stehst du gewhnlich auf? Wann wollen
Sie aufstehen? Heute stand ich sehr frh auf (heute bin ich sehr frh
auf gestanden). Ich schlief sehr spt ein (ich bin sehr spt eingeschlafen).

40
U e l e z n i k o m k u p e u . Je li ovde jo jedno m esto slobodno?
Izvinite, ovo m esto je zauzeto. Mesto u levom uglu je jo slobodno. Hoe
li voz da stigne sa zakanjenjem u Salcburg? Nije nita javljen o; m islim (verujem), stiS em o (da em o stii) taino (tano na minut, tano u
polo devet). Pitajte konduktera! (Tu morate da pitate konduktera).
Gde je vagon-restoran? Odmah drugi vagon (kola) iza nas je vagon-restoran. Otii u brzo u vagon-restoran i dorukovati. Kod kue nisam
naime uopte dorukovao. Budite tako dobri i (pri)pazite malo na moj
prtljag! Vrlo rado (drage volje). Ali nem ojte ostati suvie dugo, jer kroz
etvrt sata ja sam na cilju svoga puta. Sii 6u u S. (moram u S. da predem u voz za L.).
R a z g o v o r u v o z u . Dva gospodina razgovaraju u eleznikom
kupeu. A : Voz ide straSno lagano. Zar ne nalazite i Vi (da je tako)?
Ne, za m ene (meni) ide suvie brzo. Razlika je upravo (u tom e): Vi idete
na (nem.: u), otsustvo a ja se vraam s otsustva.

41
I z n o v i n a . Opasnost od lavina u brdima. M1NHEN. P oste
peno se svrava hladno zimsko vrem e. Sneine padavine bile su ju ie u
Alpima prilino neznatne i prelazile su u predalpskom kraju n ajlee u

kiiu. Doduie, vladali su u noi do (nem.: ka) utornika joS jaki noni mrazevi. Na Cugpicu pao je term ometar na minus 17 stepeni. Na radost zimskih sportista snene prilike u brdima su uopSte vrlo dobre, ali zbog (koliina) novog snega vlada pre svega na strmim obroncima opasnost od lavina.
Sneni pokriva na Cugpicu povisio se do jue od 2,20 na 4,40 metara. Ali
drumovi su velikim delom opet slobodni od snega. Samo drzavni drum 305
ostaje zbog opasnosti od lavina jo nekoliko dana zatvoren. Sa istaka m edutim dolazi (struji) topao vazduh, a stoga se za (nem.: u) nekoliko dana
moze raunati na poboljanje vremena.
Ich werde dich (am) Sonnabend nachmittag besuchen. Wirst du zu
Hause sein? Wir werden uns dann ruhig unterhalten knnen. Ich werde
dir einige Bcher und Fotos (mitjtxringen.

42
P o t a . Treba li (da li) da pismo poaljem preporueno? Da,
predajte ga preporuieno. Pismo moe inaie da se izgubi. Imate pravo.
Ali stvar nije samo vana, nego i vrlo hitna. Zato ne telegrafirate?
To koto suvie. Telegram (depea) mora biti kratak, inaie postaje suvie
skup. Znate li ta? Poaljite pismo avionskom potom. To staje doduie
malo vie poitarine, ali zato pismo stie najbre. Imate pravo. To u
uiniti. Predau pismo kao avionsko pismo. Avionska potanska sluba
funkcionie danas ve odliino.
1 z n o v i n a . Prom et pisama penje se (raste) iz godine u godinu.
Dravna (nemaka) pota prenosila je za (nem.: u) prvih pet m eseci ove
godine dvadeset miliona pisama i karata dnevno. To su gotovo dva i po
miliona vie nego u proloj godini. U mesecima (od) aprila do juna driavna
pota je ekspedovala 5,100.000 telegrama.
Das Theater gibt Schauspiele, der Riundfunk sendet Hrspiele.
Deutschland hat viele Rundfunksender (Sender). Die Luftpost befrdert
Briefe am schnellsten. Was kostet ein Luftpostbrief? Ein Luftpostbrief ist
nicht so teuer wie ein Telegramm und kommt auch schnell an. Ein Te
legramm ins Ausland kostet mehr als ein Luftpostbrief.

43
Danas sam po (nem.: u) VaSoj stvari telefonski govorio sa svojim
advokatom. Treba kasnije da ga pozovem joS jedanput telefonom . N eiete
li sami da idete (k) njemu? Od njega m oiete dobiti svako obavetenje. T elefonirajte mi danas po podne joS jedanput iz kancelarije. Posle ietiri sata
sigurno u biti kod ku ie. Je li neko telefonirao? VaS brat je danas pre
podne telefonirao. Ali niste vie bili kod kuie. Pre ietv rt sata on je joS
jedanput telefonirao.

17

N a t e l e f o n u . Jansen je telefonom pozvao svog prijatelja Leta


leea. Halo, Lem ke, jesi li ti tu? Da (jesam)! . Moe li da mi pozajmii
20 maraka? Sporazumevanje je vrlo ravo, ne mogu wiita da razumcm.
Pitao sam te: M oe li da mi pozajmiS 20 maraka? Mora da veza
nije u redu, ne razurnem ni jedne rei. Tada se umeSa gospodica iz potanskog ureda: Sporazumevanje je odliino, (moja) gospodo! Lem ke
vikne ljutito u telefon : A ko ga Vi tako dobro razumete, pozajmite mu Vi
20 maraka.

44
S e l j a k u g r a d u . Jedan seljak dolazi u grad. Hoe i on jednom
da ima neto od ivota i od grada. Stoga kupi ulaznicu i ode u pozorite.
Sedne skromno na svoje mesto i rzi eir u ruci. PozoriSte je puno. Seljak
gleda zbunjeno na sve strane. Tada mu eir ispade iz ruke. On hoe da
ga podigne. U tom trenutku sediSte otskoi. Seljak node sreno svoj eir
i hoe opet da'sedne. Ali on jo nikad nije uo o takvim seditima i padne
na tie. Seljak opet ustane, bTzo se okrene, udari (da) gospodinu iza se be
Samar i kaie ljutito: Misli moda, kaputlijo, da je seljak tako glup i ne
zna (za) tu alu?
Setzen Sie sich auf meinen Platz! Darf ich mich auf Ihren Platz
setzen? A ul diesem Platz sitzt schon ein Herr. Kommen Sie nach (aus)
dem Bro direkt zu uns zum Abendessen! Wir werden von Ihrer Sache
sprechen. Haben Sie Geld bei sich? Hast du Geld bei dir? Wieviel Geld
haben wir bei uns?

45
R a n j e n i k . Jedan bogataS posekao (se) malo (u) prst i pozvao
(dao pozvati) odmah Virhoa (Virchow izg. = Virho). Ovaj dode (k) bolesniku i pregleda ranu jednim pogledom. Ljutito napisa na jednom listu
(nem.: wohin?) recept: Paklica flastera. Slugi (onog) bogataa ree: Idite
brzo u najbliu aipoteku, ali trite, inaie je (suviSe) kasnon. Bled od straha
ranjenik upita lekara: Sta? SuviSe kasno za m ene? Virho je morao
da se nasm eje: Ne, za flaster .

46
W a r o d n a p e s m a . Sunce
oblak leti. Osluni, potok negde Sumi,
Ah, kako je lep ovaj svet. Korne se
glup, i njegovo sree je m rtvo i nemo.
eveta i oblak leti, i potok Sumi negde.

18

dolazi t sunce odlazi, evet eveta i


a ja sam tako veseo, tako veseo.
svet ne dopada taj je siep i gluv i
Sunce dolazi i sunce odlazi, evet
Ja sam tako veseo, tako veseo.

Die deutsche Sprache ist nicht leicht. Die deutsche Literatur ist sehr
reich. Ich lese eine deutsche Zeitung. Ich mchte die Werke der deutschen
Literatur lesen. Ich kenne die deutsche Literatur ein wenig. Goethe war
ein deutscher Dichter. Ich schreibe einen deutschen Brief. Dieser B rief ist
von einer deutschen
Jugoslawien.

Firma. Die

deutsch

Industrie

liefert

viel nach

47
Ich lese ein deutsches (serbisches) Buch. Die Deutschen verbringen
den Sommer gern an der dalmatinischen Kste. Die deutschen Bcher sind
fr uns noch immer teuer. Die deutschen Zeitungen m eld en . . . Ich habe
die Werke des groen deutschen Dichters Goethe in der bersetzung un
serer Dichter gelesen. Goethe und J. Grimm liebten die serbischen Volks
lieder. Grimm hat sie auch bersetzt. Auch die deutschen Volkslieder sind
sehr schn. Ich kann ein deutsches Volkslied auswendig. Kennst du diese
deutschen Bcher? Gib mir jenen serbischen Roman (jene deutsche Novelle)
zum Lesen! Ich habe in einer deutschen Zeitung von der Ausstellung der
serbischen Fresken in London gelesen.

48
Kako
su S i l da ni p o t o p i l i
svoje
z v o n o . Jednom
je veliki rat ugroiavao i grad Sildu. Sildani su imali naroito veliki strah
(strahovali) za svoje lepo zvono na tornju ve&nice. Hteli su stoga da ga
do kraja rata potope u oblinjem jezeru i da ga kasnije opet izvade. Skinuli
su dakle teko zvono sa tom ja, natovarili ga na svoju najvecu ladu i odvezli se sa njim na jezero. Upravo su hteli da potope zvono, tad upita
jedan lukavi Sildanin: K ako (treba) kasnije da nademo m esto gde zvono
lei? Pusti, neka to bude moja briga! ree mudri pretsednik (optine)
tog gordog grada. Noem napravi (zasee) zarez u ladu. O vde kod zareza
em o zvono opet da nademo. Svi valjani gradani su bili umireni, i tako
spustie zvono tano preko zareza da klizi u vodu. Posle rata hteli su opet
da donesu svoje zvono i izvezli se opet na jezero. Zarez na ladi su, dor
due, nali, ali svoje lepo zvono nisu vie nali.
Die Schildbrger waren ein schlaues Vlkchen. Von ihnen erzhlt
man manche lustige Anekdote. Haben Sie die letzte Anekdote gut ver
standen? Hatten sie nicht einen sehr weisen Brgermeister? Fr jede
schwierige Lage hatte er eine fertige Lsung.
2*

19

49
1z M i n h a u z e n o v i h
l o v a k i h p u s t o l o v i n a . Nekada
sam bio dugo u (nem.: na) lovu. Kad nisam ve vie imao olova u torbi,
stade (nem.: stajao je) iznenada lep jelen preda mnom. Gledao mi je mirno u
oko, skoro se inilo da mi se njegov pogled ruga. Zamislite: lovac kao ja,
a u takvom trenutku bez olova. Naao sam izlaz. Napunio sam puku baTutom i pregrSti kotica od treanja koje sam imao kod sebe. NiSanio
sam usred ela izmedu rogova i opalio sam. Jelen je izgledao jedan trenutak malo oamuen, onda pobee.
Jednu ili dve godine kasnije bio sam opet u onoj umi u lovu. I gle!
preda mnom stoji iznenada jelen sa pravom treSnjom (drvetom ) izmedu
svojih visokih rogova. Ovog puta sam imao vie sree. Ubio sam jelena
jednim m etkom i doao tako do peenja i sosa o treanja u isti mah. Jer
drvo je nosilo tako divne plodove kakve u celom svom ivotu nisam jeo.

50
P e s n i c i m e u s o b o m . Dva pesnika sretnu se na ulici.
Sino su gledaoci na prem ijeri moga komada jako (nem.: estoko) plakali .
Drugi klimne glavom: Znam. Za svojim novcem za ulaznice.
K r i t i k a . (K) bekom direktoru opere Salku doe jednom jedna
vie ne sasuim mlaa dama. Bila je igraico i htela je sad kao peuatca da
napravi karijeru. Htela je da uje direktorov sud o svojoj umetnosti. Salk
je pusti da neto pred njim otpeva i odigra i ree zatim: P oteno reeno,
za igraicu ne pevate ravo, a za pevaicu ne igrate loe.'
Wann bist du geboren? Ich bin am achtzehnten August neunzehnhun
dertvierunddreiig geboren. Und dein Vater? Am sieb(en)ten April neun
zehnhundertfnf. Und deine Mutter? Am vienindzwanzigsten November
neuTizehnhundertneun. Goethe wurde (im Jahre) sdebzehnhundertneunundvierzig geboren; gestorben ist er (im Jahre) achtzehnhundertzweiunddreiig.

51
P T e r a n o z r e o. Prema prerano zrelim talentima Mocart je
imao veliku odvratnost. Jednom (nekad) je morao, hteo ne hteo, da slua
sviranje nekog uda od deteta. Veliki majstor nije mogao da uskrati deiku
priznanje za njegov talent. H teo bih i suviSe rado da komponujem , r e ie
decak; recite mi kako se to radi. O, tu morate joS mnogo da uite
a i da postanete jo nesto stariji. A li vi sami ste komponovali jo (ve)
sa trinaest godina. Svakako , nasmei se Mocart, ali tada nisam nikog
ni pitao kako da to radim

20

52
D i s k r e t a n m i n i s t a r . U ministarstvu drala se opet jednom
valna sednica. Celokupnc stanovnitvo zem lje interesovalo se ivo a naroiito novine prestonice oekivale su nestrpljivo rezultat sednice. Svdki novinar hteo je da javi svorne listu Sto pre rezultat. Posle sednice bacie se
dva pretstavnika Stampe na prvog ministra koji se pojavio u vratima, i
upitaSe ga: Sta je reeno (Sta se reSilo)? Ministar se najpre pravio (kao
da je) sasvim uplaSen. Ali zatim se tajanstveno nasmei i ree: V m ete li
da utite, (moja) gospodo? Da, da , uveravali su novinari revnosno.
Ja takode!" ree ministar, pozdravi utivo, pope se u svoja kola i ode.
Was liest du eben? Lies den Brief noch einmal! Siehst du Herrn N.
oft? Du triffst mich nicht mehr so oft wie frher. Nimm noch ein
Stck Torte! I noch ein wenig! Warum it du nicht? Warum essen Sae
nicht? Vergi den Brief nicht! Was empfiehlst du mir?

53
V i n o g r a d a r . Na Rajni i Mozelv, tu rastu loze. Vinogradari
znaju (za) teSke asove. Mraz u prolee, odve malo sunca, odve mnogo
kiSe uniStava esto nadu itave godine. Uprkos toga vinogradari su veseli
i pevaju poneku veselu pesmu uz svoj rad. Samo jednom je bio jedan
vinogradar koji je hteo da se obesi. Bio je toliko zaduen da je video samo
joS jedan izlaz: smrt. Tada uze ovek nov konopac i ode na tavan. Ali
kad je hteo da obavije konopac oko jedne grede, pade mu na pamet pola
bureta koje je joS leialo u podrumu. Samo joS jedan jedini gutljaj pre
nego Sto umrem (bukvalno: pre umiranja), pomisli on. On otra u podrum
i napuni (sebi) jednu aSu. Vino mu je prijalo i on isprazni drugu au.
Kod tree iaSe doe mu pomisao: ZaSto (treba) da ostavim naslednicima
toliki ostatak (ovog) dobrog vina? Zar to ne bi bilo ludo od m ene? I on
popi ietvrtu aSu. Ali kad je drao sedmu iaSu u ruci, uze novi konopac,
baci ga u bure i uzviknu: Udavi se ti sam, prokleti konope! To je bio
jedini vinogradar u Rajnskoj oblasti koji je hteo da se obesi.
Was ist geschehen? Ich habe meine Fahrkarte vergessen. Hast du
sie nicht gesehen? W o haben (ili: sind) wir gesessen? Du hast sie zu
Hause auf den Schreibtisch gelegt. Sie hat (ili: ist) auf dem Schreibtisch
gelegen. Du hast sie sicher zu Hause vergessen.

54
O p e r a . Sta se daje danas u pozoritu? Cekajte, ovde u novinama objavljen je repertoar. Potraiite samo rubriku PozoriSte. Tu ete

21

nai sve po redu pobrojano to se daje u pojedinirti pozoritima. Videete


da imamo veliki izbor. A ko neete da mi verujete, uverile se sami. Evo
vam cele liste: opere, drame, naradni fcomadi, operete. Svalco tu nalazi
neto za sebe (dolazi na svoj raun).
Hteo bih rado da opet jednom odem u operu. Sta mi p reporuiujete?
Cekajte, pogledau ta se daje danas i sutra u Drzavnoj operi. To je
naa velika operska pozomica. Danas je u Dravnoj operi baletsko vee
(Vilin poljubac ). Ali sutra se tamo daje Mocartov Don Huan" u novoj
inscenaciji. Idite sutra uvee! Kritika je bila odlina. Strpite se jedan
trenutak, sauvao sam iseak. Evo ga ve. Citajte sami: M ocartova opera
govori nam sveinom jednog ba sada stvorenog de l a. . . Izvoenje u Dria vn oj operi bilo je naroito pevaki divno preko svake m ere itd. To
je neto za Vas. Nisu li mesta suvie skupa? Hteo bih rado (da imam)
m esto u parteru. Pa, (na) 8 maraka morate v e da raunate.
Warum sprichst du (sprechen Sie) nicht mit ihm? Sprich (sprechen
Sie) ncch heute miiit ihm! Ich habe schon mit ihm gesprochen, aber es
hat nichts geholfen. Was hat er dir empfohlen? Was empfiehlst du mir?
Empfiehl (empfehlen Sie) mir ein gutes Buch! Hast du gehrt, da N.
pltzlich gestorben ist? Noch vor einer Woche habe ich ihn gesehen und
mit ihm gesprochen. Er hat als (ein) ausgezeichneter Ingenieur gegolten.

55
Iz koncertne
d v o r a n e . Dobar znak za muziku godinu
koja upravo poinje: prvi filharmoniski koncert otpoeo je delom jednog
savremenika. Simfoniska jantazija Karla Helera spada u muzika dela
koja se d rie . Razlog je zapravo jednostavan. Ne istie ovo dato stil ili
pravac, ve snaga linosti koja govori iz njega. Izvesno (je da) nee svi
moi da razumejii ili prate teku umetnost Helerovu. Ali svaki osea da
je ovo delo proisteklo iz jedne snane linosti. Na (nem.; u) istom koncertu svirao je Vilhelm K em pf Bethovenov klavirski koncert C-m ol, on
rano delo u kojem jo poneio potsea na Mocarta. Evgenije Johum zavrio
je v ee na elu filharmoniskog orkestra majstorskim izvodenjem prve
sim fonije od Bramsa (Bramsove).

56
S t a n i k i r i j a . Ostajete li u svom starom stanu? Ne, ja se
selim 1 novembra. Zato se zapravo selite? Pa stari stan bio mi je
suviie mali. Treba mi jedna soba viSe. Osim toga nalazio se (leao je) na
(nem.: u) ireem spratu. Kua nema lifta; iz dana u dan ovo naporno penjanje uz step en ice. . . Sit sam toga. A jeste li ve naSli nov stan?
Jesam. Dugo sam traio. Mnogo se doduSe zida; ima mnogo stanova za

22

izdavanje. Ali (oni) ili ne pruiaju eljeni kom for ili je kirija suvie visoka.
Sad sam na&ao vrlo lep stan u centru varoi, na etvrtom spratu nove
kue. Kua ima centralno grejanje. Kirajdije mogu da upotrebe lift (da
se koriste liftom). D ve sobe gledaju (idu) na ulicu. Mislim da u se dobro
oseati u novom stanu. Vi znate, ja mrzim seljakanje. Je li se dosadanji kirajdija ve iselio? Ne, on se seli danas. Onda se stan joS dovodi (dovee se) u red, onako kako sam (to) eleo. 1 novembra mogu
da se uselim. Posetiete me, nadam se, uskoro u novom stanu. Vrlo
rado.
Hast du meinen letzten B rief bekommen? Bist du erschrocken? Habe
ich dich erschreckt? W ir brauchen eine neue Wohnung. Wir haben fnf
Jahre in dieser Wohnung gewohnt. Alle anderen Mieter sind vor uns
ausgezogen. Wann beginnt das Konzert? Hat der Vortrag schon begonnen?

57
S u d . Grof Bril, koji je pod Augustom Jakim bio ministar Saksonske, imao je (posedovao je) pravi magacin odela i luksuznih predmeta.
On nije imao nita manje no 200 pari cipela, 500 odela, 800 izvezenih sobnih haljina, 102 asovnika, 843 tabakere, 87 prstenova, 29 koija i 1500
perika. Fridrih Veliki, kom e (pred kojim) su itali ovaj spisak, podie
saaljivo ramena i ree: Da, da, 1500 perika a nijedne glave (a glave
nema).
Hast du Frau N. gesehen (getroffen, gefunden)? Ist es dir (Ihnen)
gelungen? Welche Oper (was fr ein Konzert) haben Sie gehrt? Wie hat
die neue Sngerin gesungen? W ie ist die Premiere gelungen? Wie hat Ihnen
das Konzert gefallen? Ist die Wiedergabe von Beethovens Neunter Sym
phonie gelungen? W er hat dirigiert? Wie hat das Publikum das neue
Tonwerk des jungen serbischen Knstlers aufgenommen? Es hat lange
Beilall geklatscht.

58
U c i r k u s u . Petar je hteo da zaradi novac. Jedan mali cirkus
angaovao ga je da igra (nastupa) u koi majmuna. Publika je bila oduSevljena novim majmunom. A li jednom se survao sa trapeza i pao u kavez
lava (lavlji). Petar je vikao: Pomo! Pom o! Za tren oka lav je bio
kod (pored) njega. Jezik za zu be! (Vmukni!) Inae smo (biemo) obojica
otputeni.
Ich bitte Sie, mich mglichst oft zu besuchen. Wann darf ich Sie
besuchen? Ich bitte Sie, Herrn N. zu gren. Ich h offe ihn bald einmal
wdederzusehen. Ich mu mich schnell anziehen. Wnschen Sie den Mantel

23

auszuziehen (wollen S ie . . . ausziehen)? Wollen Sie schon Weggehen? Lei


der bin ich heute gezwungen, frher wegzugehen. Wann wollen Sie aus
ziehen (umziehen, einziehen)? Wann wnschen Sie auszuziehen (umzu
ziehen, einzuziehen)? Was gibt es zu essen (zu trinken)? Ich hoffe Sie morgen
bei mir in meiner neuen Wohnung sehen (begren) zu knnen. Ich bitte
Sie, nicht zu spt zu kommen. Entschuldigen Sie, ich habe mich ein
wenig versptet.

59
Do b a r o d g o v o t. Kad je Frankfurt na Majni jo& bio Slobodan
grad, stajao je tamo jednog dana na stanici voz spreman za polazak za K a
sel. Putnici su v e i sedeli u svojirn kupeima, samo ispred jednog kupea
prve klase ili (etali) su jo dva gospodina gore dole u ivahnom razgovoru. Vozovoa im pride (pristupi k njima), pozdravi utivo i ree: M o
lim, gospodo, zauzmite m esta! Ali ovi su se (i) dalje etali gore dole i
razgovarali iivo. Vozovoda ponovi svoju opomenu, ali opet bez uspeha.
Putnici u vozu bili su ve nestrpljivi. Tada pride vozovoa jo jednom
obojici (gospode). Zar ne m oiete da ekate dok budemo gotovi? povika tad ljutito jedan od one dvojice. Ja sam izborni knez hesenski".
T ako? ree vozovoda, onda &u Vam pokazati ko sam ja", izusti, zazviida, skoi u svoje odeljenje, i voz othukta bez one dvojice.

60
Z a r n e m a p r a v o. M eternih je jednog dana etao kolima u
blizini svoga zamka i sreo usput jednog deka koji je vodio tele. Tele je
bilo jogunasto i nije htelo (da se makne) s mesta, iako je deak obema
rukama vukao konopac (bukv.: na konopcu). U prolazu deak je pogledao
knezu u lice a nije ga pozdravio. Meternih na~zdi (dao je) da se stane i
upita: M om e, zar ti ne zna ko sam? Naravno da (to) znam , odgovori deak. ZaSto onda ne skida svoju kapu? Zaio Sto moram da
drim tele. A ko hoete Vi da ga drite jedan trenutak, onda &u ja rado
skinuti svoju kapu". M eternih u&uta i odveze se dalje.
T a k o d e j e d a n k o m p l i m e n t . Domaica peva neto (pred)
svojirn gostima. Zar milostiva gospoda ne peva sa mnogo due?" pita
jedan gost. Da , odgovara drugi, sva je njena dua harmonija, ali njeno
grlo ne moe da (pro)izvede ni jedan taan ton.
Ihr Onkel ist abgereist, ohne uns zu besuchen. Du mut dich
um nicht zu spt zu kommen. Um mehr Zeit zu haben, werden
schon um 6 Uhr treffen. Wirr sind mit dem gleichen Zug gefahren,
zu wissen. Er ging seines Weges, ohne sich umzublicken. Man mu

24

beeilen,
wir uns
ohne es
wdeder-

holen, um das Gelernte nicht zu vergessen. Er hat das ganze Gedicht


hergesagt, ohne ein einziges W ort zu vergessen odeT auszulassen. Sie haben
zwei volle Stunden gespielt, ohne mde zu werden.

61
S t a r i F r i c i u e n i c i (osnovci). Fridrih Veliki, kralj Pruske
od naroda nazvan stari Fric, koji je iiv eo u XVI I I veku, mnogo je
voleo decu. Kad (god) bi odjahao u etnju, prili bi mu (prilazili su mu)
esto uenici i igrali oko njegovog konja. Jedni su istili prainu sa n jegovih visokih izama, drugi su klicali i bacali svoje kape u vis. Kralj je
to rado gledao i smejao se s decom. Ali jednog dana vikali su takp glasno
da se konj kraljev poplaio. Fridrih dohvati svoj tap sa preteim izrazom
lica i viknu: H ocete li da ostanete m im i i da odete u Skolu?" Ha",
nasmeja se najstariji od deaka, stari Fric hoe da bude kralj a ne zna
ak ni (to) da sredom posle podne nema Skole!"
Warum schriebst du mir nicht (warum hast du mdir nicht geschrieben)?
Ich wollte dir schreiben, aber ich konnte nicht, weil ich deine Adresse
nicht wute (ich habe dir schreiben wollen, aber ich habe nicht gekonnt,
weil idh deine Adresse nicht gewut habe)i Wir muten umziehen (wir
haben umziehen mssen). Deshalb konntest du uns nicht finden (deshalb
hast du uns nicht finden knnen).

62
O g la si. Banka trai za skoro stupanje mladog bankarskog nam etenika sa viegodiSnjom praksom i dobrirn svedoianstvima. Mlad
trgovac iz najbolje porodice, 30 godina star, sa dobrom (strunom) spremom
i odlinim svedoianstvima, trai podesno mesto. K uia za jednu porodicu u blizini R., kraj lepog jezera, sa divnim izgledom i povoljnom eleznikom vezom, velikim vonjakom , garaom i sopstvenim (zasebnim) pristaniitem za iam ce, prodaje se odmah pod povoljnim uslovima. Nametena soba u sredini grada, sa zasebnim ulazom, tekuom vodom, sa even tualnom upotrebom kujne i garae, izdaje se od 1 aprila. Brak iz naklonosti (simpatije) traii dama iz dobre kue, vrlo mladalaika i simpatiina pojava, otm en karakter, sa veim imetkom.

63
Kako
su H e r n u m l j a n i
(sebi)
kupili
reku
Mozel.
Hernumljani su imali jo jednu brigu. Z bog toga se opet jednom sastadoSe da veiaju. Da, r e ie gostioniiar K od ajkule , zaista je sramota Sto
na lepi grad mora da nosi tako bedno ime. I iz leta u leto stoje divne
eobe u gostionici prazne. Kako stranci i mogu imati poverenja u jedan

25

grad koji se zove samo Hernum! Da, u Kein, tamo dolaze. A li Kein, taj se
zove i K ein na Rajni. A Minhen se zove Minhen na (red ) Izaru. A mi, mi
se zovem o samo Hernum. E pa, ree pekar, onda bi se H. moda mogao
zvati H. na Mozelu ili H. no Volgi. To ipaJc ne zvui ravo. Oho, uzviknu
obuar, red te odakle (da) dobijerno M ozel? Zar mora odmah da bude
ceo Mozel? proguna pekar. Ali ni on nije najzad znao nikakav savet.
Tada ula poie jo (opet) jednom prst do nosa. Vidite, reie, mnogo novca ne
moemo izdati (potroiti). Jer moramo biti tedljivi. Volgu ne m otem o
dobiti; jer ona je pritoka Azora i utie u Australiji u Crveno More. Ali
Mozel mogli bismo m oida dobiti. Sta mis lit e: treba li (da li da) odem
tamo i da ga kupim? Moida em o ga dobiti za male pare (jevtin novae).
Da, s time su Hernumljani od srea bi saglasni (vrlo rado se sloiili). I dali
su uitelju da povede joS kovaa i obuiara. Jer u a .je bio mali i slabunjav
oveuljak. K o zna, m oida nije mogao (nee moi) sam (ni) da nosi Mozel.
(Nastavie se).

64
Kako
su
Hernumljani
kup ili
reku
Mozel.
( nas t a V a k). Tako su ova trojica otputovali s punim kesama i v e i posle
dve nedelje su se vratili s trojim velikim kolima. Na svakim kolima leialo
je jedno ogromno bure. Da, priao je ua, oni su nam odmah prodali Mozel
i nalili ga u ova tri bureta. Ali zamislite: kad smo ujutru ustali, cela (reka)
Mozel bila je v e i opet puna. A svako bure koStalo je samo hiljadu maraka.
Vidite, dafcle, kako smo Stedljivo pazarili. Sad je (za)vladala velika radost
w Hernumu i niko nije hteo da veru je da je Mozel tako jevtin. Odmah su
hteli da puste ona tri bureta da isteku u mali seoski potok koji ni pet arSina
nije bio Sirok. A li uitelj, kova i obuiar povikase odmah svi zajedno: Stoj,
tako brzo to ne ide. Mi moramo najpre sve oko Mozela da dovedemo u red,
onako kako prilii. Ona tri bureta neka (treba da) zasada ostanu u podrumu venice. Tako i bi (to se dogodi). A zatim se dadoe na posao i
sagradiSe tri lepa zamka na breuljcima, desno i levo pored potofca, prove
zam kove kakvi se vide na obalama Mozela. I onda zasadie jo neto loze
(nekoliko loza), napravie lepe zidove oko vinograda, i Mozel je skoro bio
gotov. Da bi se dobile razvaline, morali su se zamkovi joS brzo ovde onde
da dignu u vazduh. Tako dode (osvanu) najzad veliki dan. Sa svih kuia
u Hernumu leprale su zastave, prangije su praStale sa brda. Hernumljani
donesoe (dovukoe) burad, koja su bila okiiena vencima, do potoka. Veliki
trenutak je bio tu. Otvorili su burad i odmah je Mozel u tri debela mlaza
pojurio (sleteo), zelenozlatan, u seoski potok. A ljudi su se udili Sto su se
patke uskoro gegale po livadama kao pijane. Da, rekoe, v e i se vidi: sjajan
'sok je ta mozelska voda. I radovali su se Sto je njihov stari san sad bio
stvarnost i Sto se njihov stari grad sad s pravom zvao: Hernum na Mozelu.

26

Ich ziehe in ein neues Haus (in eine neue Wohnung). Ich rauche
kedne so starke Zigarre (keine so starken Zigarren). Ich trinke kalte Milch
(schwarzen Kaffee). Trinken Sie kein kaltes Bier! Essen Sie gern schwarzes
Brot (Schwarzbrot)? Ich m chte ein schnes, gut mbliertes Zimmer mit
eigenem Eingang.
Haben Sie die ganze Erzhlung verstanden, die wir eben gelesen
haben? Was haben die H m um er in Wirklichkeit fr dreitausend Mark
gekauft? Siie haben drei Fsser Moselwein gekauft. Ich habe mit groer
Freude gehrt, da du wieder gesund bist. Ich wnsche dir baldige Gene
sung Ich habe starkes Kopfweh (starkes Fieber) gehabt Schreibe mir
mglichst oft, lieber Freund (liebe Schwester)! Ich habe von dir mit der
heutigen Post einen ausfhrlichen Brief erwartet. W ie gefllt dir mein
neuer Anzug (mein neuer Hut)? Haben Sie deutsche Zeitungen? Ich
versuche manchmal eine deutsche Zeitung zu lesen.

65
K r o j a n a m e s e c u. Jedan kroja koji je peice putovao na
onaj svet zalutao je na mesec. Takav ovek je m esecu bio dobrodoao.
Postajem sve stariji, reie mesec, i sve vie zebem, naroito u hladnim
zimskim noima. Tu bi mi dobro doao topao kaputi. Hteo ne hteo, kroja
je morao da ostane i odmah uzme m esecu meru. Ovaj je imao veliku
grbu i tanak, tanak (mrav) trbuh. Ali kroja je uskoro bio gotov, i kaput
je m esecu stajao vrlo dobro.
Ali gle! Sad je muterija iz dana u dan postajao puniji, njegov trbuh
sve deblji i kaput sve tenji. Tu je kroja imao pune ruke posla da prekroji kaput. Naposletku je m esec postao sasvim debeo i ugojen i okrugao
kao lopta, i krojau su bile potrebne sve vee koliine sukna i morao je da
radi (kroz) itave noi. Sad je mislio da e najzad imati mira i dobiti
otsustvo. A li Sta se desi? Najednom poe m esec opet da mrSavi (postaje m rSaviji) tako da je kaput postajao sve Siri. Da, Sto je bilo joS gore: sad su
najednom lea postajala ua a trbuh je ostao kakav je bio. Tako je za
jadnog krojaa neprestano bilo novog posla; sve iznova morao je da p rekraja kaput tako da tri nedelje uopte nije sklopio oka. Najzad, posle tri
nedelje, dobio je mira; jer je m esec sad legao da spava i nije se video
(dao, mogao videti) nekoliko dana. Ali kroja napusti kriom m esec i nastavi svoj put.
Ich kann nicht lnger bleiben. Ich habe nicht lnger bleiben knnen.
W elcher Hut steht mir besser? Welcher ist billiger? Dieser hier ist am
billigsten. In jenem Zimmer ist es wrmer als in diesem. Gestern war es
klter als heute. Welcher Film ist interessanter (am interessantesten)?
W ie komme ich am schnellsten zum Bahnhof? Dieser Weg ist am nchsten.

27

Am besten wohnt man in diesem Hotel; nur ist es etwas teuerer als jenes.
Die vorderen Zimm er sind heller, die hinteren Zimm er sind weniger hell,
dafr aber ruhiger.

66
T r e b a d a i d e t e v e t e r i n r u. Oko godine 1880 davala je
jedna od studenata mnogo oboavana glumica svoju oproitajnu pretstavu u
Lajpcigu. Ujutru idueg dana dode jedan student sa prelomom ruke u
bolnicu. Profesor Tir ga zapita: K ako se to desilo?" Tada student ispria:
Posle jueranje oprotajne pretstave oduevljeni studenti su ispregli
k on je iz kola (one) glumice, i odvukli smo kola do njenog stana. Pri tom e
sam pao i slomio ruku". Tada se na (nem.: u) licu profesorovom pojavi
njemu svojstveni prepredeni osmeh i on ree pacijentu:
A li onda ste doSli na pogreno mesto, morali biste zapravo da idete
veterinaru".
Wie heit dein jngster Bruder? Wie geht es deinem jngsten Bruder?
Mein ltester Bruder lebt im Ausland. Zeigen Sie mir etwas Besseres!
Wir zeigen Ihnen nur die beste Ware. Ich mchte ein greres (ruhigeres,
helleres, billigeres) Zimmer. Dies ist das schnste Zimmer, welches (ili
das) wir haben. Dubrovnik ist eine der schnsten Stdte (ili: eine von den
schnsten Stdten) Dalmatiens. Belgrad ist die grte Stadt unseres Landes.

67
K a k o p o s t a j e p o r c u l a n . U podrumima fabrike porculana
leze ogromni kolai od kaolina i drugih sastojaka. To je materija od koje
se izraduje lepo belo posude naeg stola za aj. Ima mnogo posla, mnoge
marljive ruke su potrebne dok od sive ruine mase postanu lepe sjajne
form e posua. Magneti izvlae iz mase najsitnije delie gvoi a da porculan
ne bi dobio ruine sure mrlje. Masa mora dugo da (ostane da) leii u podrumu da vri . (Kinezi su masu koja je bila odredena za izradu njihovog
najfinijeg porculana pustili da vri" ak nekoliko decenija).
Zatim se kola mesi u naroitim mainama da ne bi nijedan vazduni
mehuri ostao u mast. Pomo&u pojedinih dodataka nastaje gipka kaa koja
se tad izliva u gipsane kalupe potrebne za odredene oblike posuda, na pr.
ajnike. Izrada olja i tanjiria je jednostavnija; ali pojedini delovi ajnika, takoe drke i poklopci, moraju da se izliju (u) naroitim kalupima.
Kad se posude posle suenja vadi iz gipsanih kalupa, ono je jo uvek sivo,
m eko i bez sjaja.
Sad posude dobija pod vetim rukama radnika i radnica poslednji
ieljen i oblik. Cajnik na pr. dobija svoju cediljku, svoju drku i poklopac.
Onda se posude na temperaturi od 900 stepeni p eie". Posle tzv. glazure

28

dolazi (sied.i) drugi proces peen ja . Zato se posude pakuje u neosetljivu


za vatru amotu i m ee tako u veliku okruglu pe koja prima do 50 i vie
centi robe. U okrugloj pei nastaje tad za nekih (otprilike) 25 30 iasova
na visokim temperaturama od 1400 1500 stepeni od sive smese porculan,
beo, tvrd kao staklo, sjajan.
Posle nekoliko dana se pe, koja se za proces peenja zaziuje, otvara
i prazni. Pri peenju svaki komad gubi otprilike sedminu svoje veliine.
Tad poinje da se sortira roba koja zatim ide u ceo svet da bi obradovala vlasnika svojim oblikom i svojim sjajem.
Das Porzellan, dessen Herstellung viel A rbeit macht; die Firma, deren
Anschrift ich nicht besitze. Herr (Frau) N., dessen (deren) Bruder ich
kenne, mchte Sie besuchen. Wer ist der Herr, den du eben gegrt hast?
Der Film, von dem (die Bcher, von denen) w ir gesprochen ili der Film,
ber den (die Bcher, ber die) wir uns unterhalten haben. Die Arbeiter,
deren Hnde so schne Gegenstnde herstellen.

68
T e h n i k a u p o l j o p r i v r e d i . Zapadnonemaka poljoprivreda
potroila je za poslednje cetiri godine 2,7 milijardi nemakih maraka da
nabavi traktore i druge maSine. Za odriavanje svog mainskog parka ona
je u istom vremenu p otroila 4,7 milijardi maraka. Naroito je ve danas
veliki broj traktora za k oje je potroena polovina sume za nove nabavke.
Godine 1948 bilo je 70000 traktora u pogonu, 1953 bilo ih je v e 250000.
Ovi brojevi pokazuju da seljak ini sve da bi to vie racionalizovao svoj
rad i pomou tehnike poveao produktivnost. Ne smeju se naravno zaborauiti p oviene eene za maine. Navedeni brojevi govore uprkos tome
jasnim jezikom. Poljoprivreda je na putu da u jaoj meri nego pre iskoristi za se be pomo tehnike. I mali seljak je pripravan da prihvati tehnike
novine ako to samo dozvoljavaju njegova sredstva. Tako je na pr. 1949
godine bilo (nabrajalo se) u Zapadnoj Nem akoj samo 5000 maina za muzu,
danas ih je v e 50000. Bavarska, ije je razvijeno stoarstvo poznato, ima
sama ve 13800 maina za muu.
Ich schreibe einem Bekannten (einer Verwandten), ln einem Zimmer
sitzen drei Beamte. Den Beamten ist das Rauchen im Bro verboten. Der
Reiche (ein Reicher) glaubt dem Armen (einem Armen) nicht. Die Vor
bergehenden gren einander. Bin Reisender ist umgestiegen, die brigen
Reisenden haben die Fahrt fortgesetzt. Fr Blinde (die Blinden) gibt es eine
besondere Schrift, in der auch Bcher gedruckt werden. Fr sie gibt es
ebenso wie fr Taubstumme (die Taubstummen) besondere Schulen.

29

69
S m e r n a J e l e n a, o d V i l h e l m a B u a (druga glava). Jeleno!
ree ujak Nolte (neto) Sto sam v e uvek hteo rei. Opominjem te
kao io v ek i hrianin: O, iu va j se od svega zla. (Zlo) priinjava zadovoljstvo, dok je ovek to (tj. dok je io v e k rdav), (a) iini neprijatnost kad
je io v ek to bio (tj. kad je prolo). Da, naalost! r e ie blaga ujna tako
je bilo (ilo) mnogima koje sam poznavala. Stoga treba dete visoko da p oStuje mudre pouke starih ljudi. Oni imaju sve za sobom (tj. preturili su sve
preko glave) i, Kuala bogu, vrlo su moralni. Sad laku no, ve je kasno. I, do
bra Jelice, moli se, moli se (Bogu)! Jelena odlazi. I sa zadovoljstvom vidi
gde lei ujakova spavaa koSulja. Daj iglu ovamo Sto b rie (pre), i zaij vrat
i rukave! Zatim ode na poiinak i pokrije se toplo i veselo. Uskoro ulazi i
ujak i izgleda (da je) v e i jako umoran. Najpre uzima svoj burmut pred
spavanje, jer je veom a naviknut na to. A tad zam enjuje s panjom dnevnu
koulju nonom: A li ne ide onako kako bi hteo, (jer) stvar nekako n eie
da ide. Dovraga! to je iudnovato. Ujak Nolte se ljuti, ali to ne pomaie.
Da, uidi li, coo (gde) lei svea! (Nolte je oborio sueu.) Sue uea samo
postaje ljuinja, pada kutija i sat. Tras gurne on noini stoiii, Sto je
prouzrokovalo veliku buku. Evo (ovde) dolazi ujna sa svetlou. Ujak je
v e i dob io vazduha (zato Sto je prosto pocepao zaivenu koSulju). O greSno stvorenje (dovikuje Nolte Jelici) na te be tamo mislim (da, tebe
se tie). Da, hrli samo! Jelena misli: Ovo zacelo nikad viSe n eiu uiiniti.

70
B e r l i n . Iako je Berlin u ratu teSko stradao i joS u vek velikim delom razoren, on je i danas opet diinovski grad, pored Hamburga jedini milionski grad u Nem aikoj. Usled podele N em aike ima Berlin, koji broji daleko
preko tri miliona stanovnika, da se bori sa velikim privrednim tekoama.
A li uprkos toga nova izgradnja brzo napreduje (iini velike napretke). Opet
vlada v e i bujan iivot i grozniiav saobraiaj u gradu koji je pozvan da i
ubuduie igra vainu ulogu u nem aikoj privredi i kulturi. Utisak o veliiini
i ivotu grada dobijamo voin jom (vozeii se) tramvajem s jednog kraja
Berlina na drugi. Za to nam treba viSe od dva sata. Kakav iivot vlada po
ulicama! Kao neprekidna reka jure elektriini tramvaji, automobili i kola
kroz unutarnji deo grada. (Tamo) gde se ukrStaju due glaune ulice, moraju
policiski iinovnici i svetlosni signali da reguliu saobraiaj. Ispod ulica
saobraca podzemna ieleznica, iznad njih tutnje (grme) na visokim m ostovima ieleznice. Ove vode u razne delove grada i predgrada, ali vezuju
Berlin i sa drugim gradovima N em aike i inostranstva. . Mnoge brzovozne
linije polaze od nekoliko velikih stanica za daljinski saobraiaj, tako da
svakog iasa mnogi vozovi stiiu u grad ili ga napuStaju. Na jugu grada le

30

na Tem pelhof skom polju aerodrom Berlina, najvei aerodrom Nemake.


Naroito u jutarnjim i veernjim asovima vlada na prostranoj ravnici
Sivot pun pokreta. Tada se diu svetli avioni za daleke letove ili spuStaju
se, dolazei iz drugih velikih gradova, sa osobama i potanskim vreama.
Vazduni saobraaj vezu je Berlin sa znatnijim gradovima Zapada.
WohdiTi lufst du? Warum bist du so gelaufen? Was soll ich anfangen?
Wann hast du angefangen Deutsch zu lernen? Er fngt jetzt erst an Eng
lisch zu lernen. Warum schlfst du nach dem Mittagessen nicht? Weil
ich dann nachts nicht schlafen kann. Schlfst du gleich ein? Wann bist du
gestern abend (heute nacht) eingeschlafen? Er lt mich nicht fort(gehen).
Er hat mich nicht fortgehen lassen. Er hat mich nicht fortgehen lassen
wollen.

71
S u d (o c e na). Jedan mladi vajcarski pesnik (bio) je objavio
svesku pesama i poslao jedan primerak od njih Gotfridu Keleru. U pro
pra tnom pismu zamolio je velikog pesnika i novelistu (u) utivim reima
za njegov sud. K eler je uzeo sveicu, prelistavao po njoj, itao ovde jednu
pesmu i onde (opet) jednu i stavio je (tj. sveicu) najzad opet u koverat.
Onda je jo priloio cedulju na kojoj je bio zabeleiio: Vae delo je jedna
od onih knjiga koje se uvek sa zadovoljstvom isputaju iz ru k e. "
*

Jedan mlad slikar


sliku i upita: M ajstore,
posmalrao, iao polako s
Pa, zaista visi malo

odvede jednom Libermana pred svoju najnoviju


ta kaiete o ovoj slici? Liber man ju je kritiki
leve na desnu stranu, nakaljao se i rekao najzad'
nakrivo!"

S i l d a n i i c r k v a. Sildani su jednom hteli (zaeleli) da njihova


crkva bude na drugom mestu. Tada rekoe: Guraem o crkvu leima,
onda em o je ubrzo imati na eljenom m estu." Ja u, r e ie jedan od
njih, metnuti svoj koporan ispred crkve, i tako emo m oi da vidimo koliko
smo daleko odgurali crkvu." On metnu koporan. Ali tada neko dode, podie koporan i ponese ga (sa sobom).
Sildani sad poee da guraju. Posle izvesnog vremena htedoe da znaju
koliko behu crkvu v e t odgurali. Koporan nisu viSe videli. G le! rekoe,
dalefco smo odgurali crkvu, jer koporan leii v e pod tem eljima crkve.
Nachdem mir mein Freund lange nicht geschrieben hatte, bekam ich
rasch hintereinander zwei Briefe von ihm. Er hatte sich gergert, weil
ich ihm das nicht frher gemeldet hatte. Lange hatte ich ihn nicht gesehen.
Als er kam, hatte ich ganz vergessen, da wir uns verabredet hatten.

31

72
u m s k i L j i l j a n (Po Petru Rozegem ). U maloj kuici usre
planine iveo je drvosea po imenu Bertold. Bio je iestit i marljiv, ali
veom a siromaan, jer je imao vie dece i bolesnu enu. Kad bi hteo da ima
za svoju bolesnu ien u parence mesa, uzeo bi ponekad u vee svoju staru
puku, otiao bi u ium u i ulovio (komad) divljai. A to je strogo zabranjeno.
Bilo je to pak jednog mutnog zimskog dana. Napolju su se kovitlale
pahuljice snega; ali unutra u sobici bilo je toplo. Uprkos toga svi su sedeli
alosni. Pre nekoliko sati poslala je majka najstariju devojku, 12-godinju
Lili, zvanu Sumski L jiljan , jednom isposniku koji nije stanovao daleko.
Tamo je trebalo da uzme (odande je trebalo da donese) malo mleka.
Vee dode; sneg je padao sve jae a Lili se nije vraala. Mati je bila bojaljiva (zabrinuta). Otac je postao nemiran i nije mogao duze da ostane
u kolibi; otrao je u nod da trazi svoje dete. (Citavim) satima lutao je po
mranoj umi i vikao Lilino ime, ali uzalud. Iznuren se vratio kui. Drugog
jutra kuica je bila potpuno zatrpana snegom. Morao bih, pomisli
Bertold, da odem isposniku: tamo je ostao na Sumski Ljiljan. Treeg dana
mogao je da prokri sebi put kroz snene mase k isposniku. Tamo u na
svoju alost (strah): Da, Lili je bila tu pre tri dana, ali ona je odmah opet
s mlekom otiila kui. Tada Bertold odjuri svojirn drugovima, drugim drvoseama, i zamoli ih da mu traie njegovo dete. Oni su to rado uinili, ali
svaki je mislio: Zivu je neem o vie nai.
Ali Sumski Ljiljan nije leao mrtav pod snegom. (Lili) je na putu
kui (vraajui se kui) zalutala i nije mogla dalje. (Tad) je nedaleko od
n je bio estar jela. Grane jela sainjavale su vrst krov pod kojim je bilo
sasvim suvo. Tu Lili sede da se odmori. lznenada dode nekoliko srna:
traile su pod jelama zatitu od snega i hladnoe. Pametne ivotinje n jukale su oko d evojke i gledale je saaljivo svojirn krupnim smedim oima.
Zatim su legle pored d evojke i grejale je. Tako je Lili provela no sa srnama. Drugoga dana je cela Sumd bila pokrivena snegom, ali Lili je mirno
sedela u svojoj zelenoj kui. S vrem ena na vrem e pila bi jedan gutljaj
m leka iz svoga kraga i pustila bi i srne da popiju malo m leka sa njenog
dlana. Tako prode i drugi i treci dan.
Iznenada srne podigoe gl ave i nauljie ui, onda skoie i pobegoSe
kroz Sipraije. Lili ugleda ljude koji su sebi kroz sneg krili put k njoj.
Ispred svih bio je stari Ignjatije, prijatelj njenog oca. Zar nisam rekao,
uzviknu on likujui kad je ugledao Lili; ona ce biti kod srna pod jelama.
U trijumfu su tad ljudi odneli nadeno dete njegovim roditeljima. Kad j e
Bertold uo da su srne spasle njegovo dete, zaplaka i povika glasno: Nikad
u svom iivotu ne&u vise da ubijem srnu. I odrao je re.

32

73
H a m b u r g . Ko pose&uje Severno More sigurno e hteti da vidi
i Hamburg. Sa vie od milion stanovnika on je po veliini drugi grad Nemake, i n jegovo glavno pristaniSte je kapija Nemake prema svetu. Dobar
pregled preko celog grada dobijamo sa jednog od njegovih visokih crk venih tom jeva. K raj naih nogu leie uzane, krivudave ulice. Starinske kue
s malim prozorima gledaju na uzane prljave kanale. Ovde je sauvan jedan
deo (komad) starog Hamburga. A li sad starinske kue (ve) odavno nisu
vise dovoljne. Danas slue ogromne zgrade u lepim irokim ulicama trgovini. U dinovskim kuama imala su pre rata velika parobrodska drutva
svoje sedite. Na divnoj kui H am burg-Am erika-linije stajala je gorda deviza: M oje polje je svet." U poslednjem ratu je i Hamburg teko stradao;
veliki delovi grada su razrueni. Izgradnja nove trgovake flote trajae joS
nekoliko godina. I u Hamburgu se neumorno radi na novoj (ponovnoj)
izgradnji grada. Kasnije nas jedan mali parobrod prima za kruznu
vonju po pristanitu. Brzo ide iz jednog pristaninog basena u drugi. VeSto
mora krmanoS da sprovede brod izmeu mnogih parobroda i amaca. K raj
svakog pristaninog basena leie (nalaze se) veliki magacini. U njima lezi
(na) hiljade vrea kaje iz Brazilije, velika stabla iz Indije i Am erike, bezbrojni sanduci s bananama i pomorandiama i mnogobrojna druga roba
koja se iz svih delova sveta donosi u Hamburg. U drugom delu pristanista
sprema se ba jedan ogroman putniki brod za put preko Okeana. Sta tu
sve nestaje u trbuhu okeanskog diina! Lada se n iie za ladom, i mnoge od
njih vode (nose) zastavu n eke (jedne) strane zem lje. Pored nem ake vidimo
najvie englesku zastavu, ali ni druge driave ne nedostaju (tu su). Izmedu
velikih parobroda kree se mnotvo manjih prevoznih sredstava. Kruina
voin ja po pristaniStu daje nam nezaboravnu sliku ogromnog saobraaja.
Es wird kalt. Es wurde hell. Der Mensch wird rasch alt. Was wird
heute abend im Theater gegeben? Was wurde gestern gegeben? Geben
Sie mir eines von diesen Bchern! Dieses Buch wird viel gekauft. Ich
habe keines von diesen Bchern gelesen. Das ist einer der besten deutschen
Romane. Knnen Sie mir sagen, ob dieses Buch viel gelesen wird? In Bel
grad werden auch auslndische Zeitungen verkauft.

74
F il.o z o f. Jedan stoarski trgovac u Srimu dao je svog sina na
studije (pustio da studira), a o raspustu ovaj je doao kui u posetu. Usred
askanja otac upita sina: Sta zapravo studira? Filozofiju, odgovori
ovaj. Filozofija, Sta je to? upita otac dalje. Nije lako da se to sa
malo reii objasni. Ali u ipak pokuati da ti razjasnim stvar na jednom
primeru. Ti na pr. sigurno veruje da si u ovom trenutku u Srimu, zar ne?

33

Da, ja to i jesam. Ali dokazau ti pomou filozofije da nisi u Srimu.


Tako? Tu sam zaista radoznao kako del to uiniti. Dakle: A ko si u
Srimu, onda (valjda) nisi u L., kako? Ne? onda nisam u L. Ali ako
nisi u L., onda si drugde, zar ne? Sigurno. Eto, dakle, ako si drugde,
onda nisi u Srimu. Tano, tano, promumla otac i dade se u razmiljanje. Najednom opali mladom filozofu snaan Iamar. Ama ode, uzviknu ovaj sav zauen, zato m e b ijei? Je l ja? zapita otac islo tako
zauen, ja te nisam udario. Ali zacelo (naravno) si m e udario. Ja to
oseam i suvie jasno po svom obrazu koji gori. Ja te nisam tukao.
A l i . . . Nema tu nikakvog ali . Ja u ti dokazati da te nisam udario,
i to pomo&u tvoje filozofije: ti si u Srimu, a ja sm sam (negde) drugde
kao to si mi maloas tano dokazao. Dakle, iskljueno je prema svim pravilima filozofije da sam te ja udario.
Darf ich Sie begleiten? Medai Freund hat mich nach Hause begleitet.
Ich bin auf dem Eise ausgeglitten. War haben noch nie gestritten. Ich habe
den Brief zerrissen. Ich kann das nicht begreifen. Hast du noch immer
nicht begriffen, da ich recht habe? Das neue Stck wurde a'usgepfiffea.
Er hat bewiesen (beweisen knnen), da er recht hat.

75
T r i e l j e. D voje siromanih ljudi, m ui i njegova iena, sedeli su
jednom zajedno za svojom skromnom (oskudnom) veerom . Kad bih samo
bio bogat' rede mui, tada bih kupio mnoge njive i livade i sume i lepu
stoku i radio bih sa zadovoljstvom. A ja, rede iena, driala bih sluiavku
i imala lepe haljine kao nala susetka. Tako su govorili njih d voje; tada
se otvorie vrata i pTed njim a je stajala jedna lepa ena. Ja sam, rede ona,
planinska vila; hou da vas udinim srednim. Vi smete da udinite (izjavite)
tri ie lje a ja u ih ispuniti. Pri ovim redima (rekavi to) ona ieze.
Celu no i idueg dana ljudi su razmiljali. Hteli su (sebi) da iele
nelto zaista dobro. U vee sedeli su opet zajedno pred svojom veerom ;
jeli su bal krompir (u nemakom mnoiina!). Ah, kad bismo samo imali
prenu kobasicu uz to! r eie iena, ne misledi ni na Ita. Tada je odmah
leiala velika kobasica na krompiru. Tada mu povika ljutito: Kad bi
ti samo ova kobasica visi la o nosu! Ava j! kobasica je visila na no su sirote
ene. P rve dve ie lje bile su v e ispunjene.
Sta se sad moglo (uiniti)? Zena nije htela da nosi svuda kobasicu na
nosu. Zamolila je planinsku vilu da je od toga oslobodi. To je bila poslednja ielja. Ljudi sad nisu bili bogatiji nego pre, a Vila nije naialost
nikad pile dolla. Tako ide kad ljudi nisu zadovoljni.

Von wem wurden die armen Leute besucht? Was wurde ihnen mit
geteilt? Wieviel Wnsche wurden ihnen gestattet? Wurden von ihnen
kluge Wnsche ausgesprochen (geuert)? Wurden ihre Wnsche erfllt?
Wovon mute die Frau erst wieder befreit werden? Wurden sie reicher?
W o wird alles das erzhlt? Im Volksmrchen.

76
M. (Iz policiskog izvetaja.) Preko (za vrem e) Uskrsa ukradeno je
na gradskom podruju osam putnikih automobila i pet motocikla. D evet
putniikih kola je (bilo) obijeno i iz njih ukradeno predmeta u vrednosti
preko 5000 maraka.
H a m b u r g . Usled guste magle sudario se u petak u v eie danski
parobrod B. sa nemakim vozilom V. u blizini P. Dok je danski parobrod
bio samo malo oteen, nemako vozilo je potonulo. Posada je medutim
(bila) spasena.
F. Danas prepodne ministar privrede je sveano otvorio industriski sajam.
Was wurde gemeldet (was ist gemeldet worden)? Was wird aus Jugo
slawien nach Deutschland auisgefhrt? Aus Deutschland-werden Maschi
nen eingefhrt. Voriges Jahr (im Vorjahr) ist aus Jugoslawien viel Holz
ausgefhrt worden. Wann wurde diese Ware bestellt? Die Delegation
wurde vom Wirtschaftsminister empfangen. Wie oft wird die Post tglich
ausgetragen? Die Ausstellung wurde heute feierlich erffn et Der Dampfer
wurde beschdigt, aber die Mannschaft rettete sich [ali: die. Mannschaft
wurde (von anderen) gerettet],

77
R a d i o . - Radio je danas svetska sa kao Stampa; on (stie)'
dospeva do svojih primalaca ak jo mnogo brie. On je u stanju da savlada
prostor i vrem e i da mase ljudi uini sluaocima (svedocima po sluhu),
televizijom ak i oevicim a najvanijih dogaaja na zemlji. Naialost,
svetski koncert u eteru nije uvek slozan i harmonian, iako je baS:
radio vie no ostala sredstva za sporazumevanje pozvan da udruii
narode. Skromni su bili pre nekoliko decenija poeci radija. Danas se jedva
jo i misli na to koliko je on zapravo mlad, tako je buran njegov razvoj
bio do dananjeg stanja. A ovaj razvoj jo zadugo nije zavren. Svaka
godina donosi ne samo nove emisione stanice njihov broj ide danas u
hiljade nego i nova tehnika usavrsavanja. Prijem ni aparati se stalno
poboljavaju. Prijem postaje sve savreniji. Televizijom se otvaraju sa
svim nove Perspektive. DoduSe, televiziski aparati su u (ovom) trenutku
jo suviSe skupi tako da ih proseni graanin joS ne m oie da nabavL Alt

35

i q v e e idue decenlje doneti promenu i televizija e sve vie postati


svakidanja stvar, kao to se v e danas sfcoro u suakoj kui nalazi Tadio
aparrat koji ne prima samo na srednjim, kratkim i dugim (talasima), nego
t na ultrakratkim. talasima.
Programi emisionih stanica su sadrajno vrlo bogati. Sem obavetajne
i vrem enske slube, zabavna muzifca, muzika za igru i ozbiljna muzika, p redavanja, radio-drame itd.^ zauzimaju vano mesto u programu. estfi se
opere i simfoniski koncerti prenose preko radija direktno iz operske kue
ili koncertne dvorane.
Hrst du lieber Unterhaltungs- oder ernste Musik? Gehst du o ft ins
Konzert? Die Zahl der Rundfunksender vermehrt sich von Jahr zu Jahr;
sie werden immer strker, der Empfang wird immer 'besser. Besteht -der
Rundfunk schon lange? Was entwickelt sich in letzter Zeit besonders?
Wie heit televizija deutsch? Erklre das W ort Fernsehen ! Man kann
Vorgnge und Personen auch in groer Fem e, in groer Entfernung, sehen.

78
S i l a n i z i d a j u u e n l c u . Silani sn hteli da zxdaju venicu i za to im je trebalo drva. Imali su lepu borovu Sumu. A li Sumarak
je leiao na brdu nedaleko od grada. Jedrnog jutra krenu su, dakle, svi
gradani, natovareni sekirama, testerama, merdevimama i uiadima, kroz
kapije grada tt ovu umu. Popeli se na brdo i dali se .na posao da obore
stabla (drvee). Dan je bio vru, sunae je peklo nemttosrdno. Poste
velike m uke imali su najzad dosta oborenih stabala (da le ie na zemlji).
Tada su ljudi poeli da tovare teka stabla na svoja plea i uz velike
napore nose niz brdo. To zaista nije bio ldk posao na (onoj) iezi. Kad su
hteli da natovare poslednje stablo, ono pade na zemlju i otkotrlja se samo
od se be velikom brsinom niz brdo. Tada Sildani razrogaie oi i rekoe
jedan drugom: K a k ve budaie smo bili! Ta mi smo to mogli da uinimo sa
svim stdblxma. Tada prtsedaik opStine, koji je bio stekao v e mnoge zasluge za dobro grada, ree dostajanstveno: E pa, stvar je vrlo prosta. Mi
em o sva stabla da b dnesemo opet na brdo i da ih onda pustimo da se
kotrljaju dole. K ao to je pretsednik savetovao, tdko i bi.
Bed dem heugea Verkehr mu m an in einer greren Stadt Augen
und Ohren gut aufmachen. Aus jedem Staat (aus allen Staaten) werden
stndig immer hhere Ziffern won Venkehisunfllen gemeldet. Die Polizeidirekteren beraten o ft ber neue Manahmen. Besondere gefhrlich sind
die Innenteile altertmlicher Stdte m it ihren eng en und winkligen Gassen.
Dem modernen Verkehr dienen in neuester Zeit besonders die Autobahnen.
Die Autobahn BelgradAgram wurde erst nach dem K rieg gebaut und
vollendet.

36

79
L a j p c i g i n j e g o v s a j a m . Lajpcig je i danas jo vaian
grad sajmova, ali nije vie jedini u Nemakoj. Usled podele Nemake razvijaju se naroito Hanover, Frankfurt i Minhen u velike gradove za sajm ove
Z apadne Nemake. Jo pre nekoliko decenija je Lajpcig meutim bio v o dei grad za sajm ove. Sa svojih 700000 stanovnika bio je pre rata peti po
veliini grad Nemake. Usled svog povoljnog saobraajnog poloaja grad,
koji je tada imao najveu elezniku stanicu Evrope, bio je u isto vrem e
jedan od najvanijih nemakih trgovakih gradova. Kao sredite trgovine
krznima imao je svetski glas a njegovo knjiarstvo nadmaivalo je knjiarstvo svih ostalih nemakih gradova. Postao sam naroito jasno svestan
znaaja (ovog) grada prilikom svoje prve posete njegovom velikom trgovaikom sajmu. U glavnim ulicama leprale su se kao pri n ekoj svetkovini
zastave sa kua. Jedne su pokazivale boje raznih zemalja, druge su nosile
velikim slovima imena firmi. Veliko m notvo ljudi ispunjavalo je ulice,
samo polako se kretalo napred. Da bih stigao na tehniki sajam, morao
sam da upotrebim tramvaj. Na velikom trgu uzdizalo se (stralo je) dvadeset velikih hala, u kojima su bili izloeni proizvodi nem ake tehnike.
U ovim halama nalazile su se maine svake veliine, odreene za sve poslove
koji se samo mogu zamisliti. Stotine automobila, jedan lepi (divniji) od
drugog, ushiivale su oko strunjaka. Sprave (poevi) od prostog elektrinog lonca za kuvanje do ogromnih maina su crude bile izloene. Tako je
lajpciki sajarn bio ogromna izloba nem ake marljivosti i pronalazakog
duha. Dvaput godinje, u martu i avgustu, skupljalo se ovde 200000 posetilaca, meu njima 20000 stranaca. Oni su ispitivali robu (m.noi.1) po izloenim uzorcima (sajam uzoraka) i davali (pravili) svoje porudbinc.
Ich haibe mich sehr gefreut, als ich meriinen Landsmann getroffen
habe. Gren Sie unsere Landsleute! Die Bergleute und Seeleute (Bergund Seeleute) halben einen schweren Beruf; aber auch die Landleute
fhren in vielen Gegenden ein schweres Leben. A u f den Lamdw&rtschaftsmessen werden die Erzeugnisse der Landwirtschaft, auf den Industrie
messen die Erzeugnisse der Industrie ausgestellt Viele Messen sind inter
national. Sie bieten den Kaufleuten aus verschiedenen Lndern die Mg
lichkeit, die neuesten Erzeugnisse kennen zu lernen und ihre Bestellungen
aufzugeben. In Agram werden mit Erfolg Mustermessen veranstaltet

80
G u s k a . Cuveni slikar M encel, koji je bio neobino mali, mogao
je naroiito da se naljuti kad bi primetio da se njem u potsmevaju. Jednog
dana sedeo je u Kisingenu u svojoj stalnoj kafani uz vino, kad uoie tri

31

stranca, jedna dama i dva gospodina, i sedoe za susedni sto. Kad slikar
pogleda sluajno onamo, video je kako dama apue neto svojim pratiocima i kako su ga onda njih troje kritiki posmatrali i prsnuli u smeh.
Mancel pocrvene (dobio je crvenu glavu), ali ne ree nita, nego uze svoju
crtanku i poe revnosno da crta. S vrem ena na vrem e otro bi pri tom e
pogledao damu tako da je ova poela da se vrpolji (uznemirava); imala
je neugodno (muno) oseanje da je crta (onaj) udni sused kom e su se
potsmevali. SUkar je mirno radio dalje; tada mu iznenada pride jedan od
gospode: Gospodine, ja Vam ne dozvoljavam da crtate (onu) damu.
E, zar je to ta dama? zapita M encel sasvim mirno i pruii svoju crtanku.
Tada je gospodin promucao izvinjenje i vratio se pokunjen svojim pratiocima. Jer ono ito je M encel nacrtao, bila je jedna m ajstorskl izvedena,
dobro uhranjena guska koja gae. A slikar se zlurado sm eikao kad su njih
troje ito su b rie mogli napustili mesto.
Gib mir, bitte, die Zeitung her! Tragen Sie
Der Direktor hat mich (zu sich) hineingerufen.
sehe aiui die Strae hinab. Ein Bekannter geht
ruft er zu m ir herauf. Ich kann jetzt nicht
Besuch erwarte. Kom m lieber herauf!

ihm, bitte, die Zeitung hin!


Ich stehe am Fenster und
vorber; komm herunter!
hinunterkommen, weil ich

81
T i l O j l e n i p i g e l u K e l n u . Seret Ojlenipigel doe jednom
na svom e putovanju u Kein. Odavno nije nita jeo, bio je umoran od p eaenja i otiiao u najbliiu gostionicu (konaite). Tamo su v e sedeli mnogi
gosti. Ojlenipigel zapita gostioniara: Mogu li da dobijem n eito za jelo?
Da, odvrati ovaj, sedni samo za (onaj) dugaki sto gde sede ve svi drugi,
i ekaj! O jlenipigel uini kao ito mu je krmar rekao. Cekao je i ekao.
Gosti su najzad postali nestrpljivi, tako da je O jlenipigel povikao: Zar
jelo nee skoro doi? Grub odgovor dode natrag: K o ne moe da eka
mora da jed e (ono) ito ima u depu. Meutim, Ojl. je sluajno imao nekoliko hlepia pri se bi; on ih izvadi iz depa i pojede ih sve. Tada dode
najzad gostioniar. Postavi veliko p een je (veliku porciju peenja) na
sto i svako ko je sedeo za stolom mogao je od njega da jede koliko je
hteo (imao volje). Svi su se prihvatili, samo Ojl. nije; prvo, bio je sit i,
drugo, i suviie se bio naljutio zbog grubosti krmareve.
Kad su judi) pojeli sve peenje, dode gostioniiar i zatrai da mu se
plati (plaanje), po pedeset pfeniga od svakog gosta. Naposletku dode i
Ojlenipigelu. Ali ovaj odbi; Nisam niita jeo ; prema tom e neu platiti. Ali
krim ar je ostao pri svom zahtevu: Ti si poruio jelo, sedeo si ovde s drugima za stolom. Zaito nisi jeo? To je tvoja (vlastita) krivica. Morai da
platii. Zato ito se krim ar najzad naljutio, O jlenipigel zavu ie ruku u

38

ep, izvadi neto para i bad ih na sto tako da su jasno zveknule. Gostioniar je hteo da m etne novac u dep, ali Ojlenpigel je bio bri. On uze
svoj novae natrag i ree,: Ja sam se zasitio (najeo) od mirisa tvoga peenja,
zato moraS ti da bude zadovoljan zvekom moga novca.
Bist du schon einmal (im Flugzeug) geflogen? Ja, ich bin einmal vom
Belgrader Flughafen direkt nach Berlin geflogen. Ich habe viel Zeit ver
loren. Was hat er dir angeboten? Worum hatten Sie ihn gebeten? Der
Kranke hat f n f Kilo verloren. W ieviel hat er frher gewogen? Es hat ihn
stndig gefroren. Sprechen Sie mir nicht mehr davon! Ich will nichts mehr
damit zu tun haben. Woran denkst du? Worber denken Sie nach? Spre
chen w ir nicht mehr darber!

82
1)
M e n c e l . Kad je M encel u Berlinu slavio svoj osamdeseti
dendan, bilo je svakojakih sveanosti u Akadem iji umetnosti. Stigle su
delegacije mnogih nemakih umetnikih Skola i muzeja da estitaju slavnom slikaru. Uvee je prireden veliki banket; prinevi, ministri, ekselencije
bili su doSli u velikom broju. Svi su tano bili tu; samo jedan nije bio tu,
glavna liinost, ekselen d ja Mencel, iji je rodendan trebalo proslaviti. Prolo
je deset minuta. Tada su poslali skoroteu u M encelov stan. Ali M encel je
stajao u krznenom kaputu, sa toplom ubarom (na glavi), pred ku&nom
kapijom, debele rukavice bio je skinuo (behu skinute) i kaput otvorio
(raskopao) tuce ordena ukazalo se na grudima. I mali stari gospodin
ertao je, ertao dvorsku zapregu koja je trebalo da ga odveze na banket.
Glasnik je hteo utivo da prekine ertanje (crtaki rad), ali M encel je m im o
ertao dalje. Sveanosti rekao je uzgred ima sad vise no dosta. Ali
ne moe svakoga dana da se vidi tako lepa zaprega.
*

2) S i t

se

n a g l e d a t i . Kad je A dolf M encel joS bio mlad i ne-

poznat, morao je ponekad poteno gladujui i borei se da se probija kroz


ivot. Onih dana poseti jednom jedan vrlo bogat gospodin umetnika u
njegovom ateljeu. Posmatrao je sve slike um etnikove paljivo i sa sve
veim oduevljenjem . Naroito je bio ushien jednom osobito lepo izvedenom slikom vojnika, ali um esto da je kao Sto se M encel bio nadets
kupi, posmatrao ju je samo du go vrem ena i dolazio olada iz dana u dan
da vidi (ovu) sliku. Prilikom jedne posete r e ie na rastanku: K akva divna
slika, dragi majstore, nikako ne mogu da se zasitim gledajui je. Ni
ja naalost, odvrati M encel brzo, i zbog toga bih rado hteo da Varn je
prodam . BogataS se nasmeja i kupi (to) um etniiko delo.

39

Menzel war ein berhmter deutscher Maler. Von ihm werden viele
Anekdoten erzhlt. Er lebte in Berlin und geno groes Ansehen nicht
nur bei den Knstlern, sondern in der ganzen vornehmen Berliner Ge
sellschaft. Wegen seiner kleinen Gestalt wurde er o ft verspottet. Aber er
rchte sich manchmal durch geistreiche Antworten. Seine Bilder besitzen
heute groen Wert und hngen in den berhmtesten Galerien. Haben Sie
schon ein Bild von Menzel gesehen? Besuchst du Galerien und Kunstaus
stellungen?

83
Izdaci
za
kulturna
d o b r a . Izdaci za kulturna dobra
svakidanjeg iivota, za bioskop i radio, za knjige i novine suvise se malo
uzimaju u obzir u godiinjem bilansu nemake privrede. Oni se dodue ne
daju porediti sa iznosima koji se troe za jelo i pie, odevanje i stan; ati
tako sasvim neznatni nisu da se prosto smeju ignorisati. Nije ni lako da
se ovi kulturni izdaci u vek tano utvrde. Godinje se za milione maraka
kupuju radio aparati; uz to dolaze izdaci za radio takse i radio iasopise.
Dalje, Sta kotaju godiinje ulaznice za bioskop! Poto se kuna muzika ne
neguje vie tako revnosno kao ranije, (to) se izdaci za muzicke instrum ente, klavire, viol ine i harmonike smanjuju. Kupuje se i manje gramofonskih ploia; pojavom radija gramofon je izgubio mnogo od vrednosti za
Siroke slojeve. Veliku stavku izdataka sainjavaju zato knjige, asopisi i no
vine. U nem aikoj izlazi godinje preko trideset hiljada knjiga. A ko se rauna samo proseina cena od 4 marke, izlazi opet sasvim lepa suma koja se
godinje troi za jedno od najvanijih kulturnih dobara. A ko se saberu sv e
ove sume, izlazi godinji utroak koji daleko prelazi iznos od jedne milijarde.
Jhrlich werden in jedem Land immer grere Summen fr Kul
turgter ausgegeben. Das Buch ist eines der wichtigsten Kulturgter. Noch
grere Betrge sind freilich fr die Erhaltung der Volksgesundheit not
wendig. Der Gesundheitsdienst wurde bei uns in den letzten Jahren viel
mehr als in frheren Zeiten gefrdert. Von der Erhaltung der Volksge
sundheit hngt auch die Arbeitskraft und damit auch die wirtschaftliche
Produktivitt und der Wohlstand des ganzen Volkes ab. Mit der erhhten
Produktivitt erhht sich auch der Lebensstandard. In Jugoslawien wurden
nach dem Kriege viele neue Industrien errichtet. Die jugoslawische W irt
schaft hatte infolge des Krieges schwer gelitten, und es waren groe A n
strengungen ntig, um sie wieder aufzubauen.

84
T e i e f o n s k i r a z g o v o r . Holman je od. danas advokat. Nosai
nametaja odneli su stolove i ormane gore u njegovu novu kancelariju.
S ef kancelarije ispituje (proba) novu pisau mainu. Elektriar uvre sijalice. Soba za primanje je takorei v e gotova. S vrem ena na vrem e neko
zakuca. Onaj koji dolazi skoro je u vek ovek so raunom, i Hofman plaa.
U vek jedno te isto: Ijudi sa raunima a novi advokat plaa te plaa.
On uzdiie, dobuje prstima po stolu. Tada v e opet neko zakuca. Jedan
io v e k ulazi u sobu. Hofman se trgne. Mrzi ga Sto u vek daje utisak onoga
koji samo plaa umesto da prima novae. Neka ljudi znaju ko je on i ta
ume! Dohvati se telefona koji nov novcat stoji na pisaem stolu, a dok
io v e k na vratima ieka, on govori: Da, naravno, parnicu oko nasledstva
grofa N. preuzeo sam. D on eie lepu sumu novea, da, ehe! A uostalom, amih
12000 maraka poaljite mi odmah sutra ovamo (preko), ljudi me preplavIjuju raiunima. Do (ponovnog) sluianja! Zatim spusti slualicu, okrene
se, pogleda iovek a u vratima: V i elite, molim? Covek se ceri. Ceri se
i ceri. Dolazim, ree, od (strane) pote i hteo sam da prikljuiim Va
teleion."
N. und ich sind in demselben Jahr und in derselben Stadt geboren.
Viele Leute tragen nicht nur denselben Vornamen, sondern auch denselben
Zunamen. Wie laiutet der genaue Zuname jenes Herrn (jener Dame), den
(die) Sie mir gestern vorgestellt haben? Ich habe ihn nicht sofort richtig
gehrt. Wohnen Sie noch immer in demselben Haus (in derselben Strae)
wie frher? Nein, ich bin vor vier Monaten umgezogen. Aber ich arbeite
noch immer in derselben Schule (in demselben Bro).

85
O s v e t a . Jedan prijatelj pesnika Sefela bio je u srenom poloaju
da (je mogao da) preduzme put u Italiju. Sefel je iskreno (iivo) ialio Sto
ne m oie sa prijateljem da putuje na jug. A li umesto da ga zbog toga ali,
ovaj mu je sa prve stanice svoga puta poslao neplaen telegram ove sadrine: Oseam se jo u vek adliino. Tako je S efel pored potsmeha imao joS i
Stetu. Platio je troSkove i jedan sat kasnije poslao teia k paket, takode neplaien, na rimsku adresu (svog) prijatelja. Ovaj se veom a zaiudio kad j e
svega nekoliko (malo) dana posle svog dolaska u Rim dobio obiman i teiak
paket koji je u Hajdelbergu bio predat na potu. Otpremni trokovi u
tadaSnjim prilikama nisu bili neznatni, ali niSta drugo mu nije preostalo nego da ih plati. Onda je sa puno oiekivanja razvio omot. U paketu
nije naao niSta drugo do jedan veliki kamen i jednu cedulju. Na cedulji
je stajalo: O vaj kamen mi je spao sa srea kad sam dobio tvoj telegram.
Pozdrav, tvoj Sefel."

41

Sie wrden mir eine groe Freude machen. Ich wrde Ihnen sehr
dankbar sein. W ir wrden uns freuen, Sie bei uns zu sehen. Ich wrde
Sie bitten (ili: ich mchte Sie bitten), in Zukunft nicht mehr von dieser
unangenehmen Sache zu sprechen. Was wrden Sie in meiner Lage tun?
Was wrden Sie in meaner Lage getan haben? Nie wrde ich das fr
m glich gehalten haben.

86
T r i l e n i v c a . Jedan kralj imao je tri sina, oni (ti) su mu bili
podjednako dragi i on nije znao koga da odredi za kralja posle svoje smrti.
Kad je dolo vrem e da (je trebalo da) umre, on ih dozva pred svoju p ostelju i re ie : Draga deco, smislio sam neto u sebi, to hou da vam otkrijem ;
ko je od vas najvei lenivac, taj neka posle mene postane kralj. Tad ree
-najstariji: Oe, onda je kraljevstvo moje, jer ja sam tako len: kad leiim
i ho&u da spavam a kap mi padne u oii, onda ne marim (mrzi me) da ih
zatvorim da bih zaspao. Drugi r e ie : O ie, kraljevstvo je m oje, jer sam tako
len: kad sedim kraj vatre da se grejem , radije bih pustio da mi izgore pete
(pre) nego to bih noge povukao. Trei r e ie : O ie, kraljevstvo je moje, jer
ja sam tako len: ako bi trebalo da budem ob eien i v e i bih imao konopac
oko vrata a neko bi mi dao otar no u ruku kojim bih smeo da p reseiem
konopac, pre bih dozvolio da m e obese nego Sto bih podigao ruku ka konopcu. Kad je otac to iuo, rekao je : Ti si najdalje doterao i treba da
budeS kralj. (Braia Grim)
W ir wrden uns freuen, wenn wir fter das Vergngen htten, Sie
zu sehen. Wenn ich Geld htte, wrde ich dieses herrliche Bild sofort
kaufen. Ich wrde gern mehr deutsch sprechen (ich sprche gern mehr
deutsch), wenn ich Gelegenheit htte. Aber leider habe ich keine Gele
genheit. Ich wrde Ihnen aufrichtig dankbar sein (ili: ich wre Ihnen
aufrichtig dankbar), wenn Sie so gut wren, mir Ihren Wagen auf zwei
Tage zur Verfgung zu stellen (wenn Sie m i r . . . zur Verfgung steilen
wollten). Wenn unser Bekannter kxanik wre, wrde er das melden. Er
knnte (ja) telephonieren. Er wrde bestimmt telephonieren. Wenn ich
wte, da der Brief nicht rechtzeitig ankommen wird, wrde ich ein
Telegram m schicken. Es wre gut, wenn Sie den Brief erinschreiben lieen.

87
Z a b o r a v n i g r a d s k i p i s a r . Bilo je hladno, kiSovito v e ie
kad je gradski pisar Drege izaSao iz gostionice, razapeo svoj kiSobran i,
poto je n jegov stan bio (leiao) sasvim na kraju varoi, uputio se urnim
koracima fcui. Ve je bio prevalio n a jv e deo puta, tada iznenada
ob u ze ga ono iudno, neugodno oseanje koje obino spopada lov ek a kad

42

misli da je neto zaboravio a ipafc ne zna ta. Da, neto mu je nedostajalo.*


mora da je neto zaboravio a nije znao ta. Ali da je neto zaboravio, to
je znao sasvim sigurno (tano), jer kad je poao u gostionicu, nosio je
neto ispod mike.
Na gradski pisar se brzo odlui, vrati se natrag da trai izgubljeno.
U blizini gostionice kia prestade i gradski pisar usled toga opet sklopi
svoj kiiobran.
Ne potraja dugo, tad oseti izvestan predmet pod mikom koji mu
odjednom objasni da zapravo nije bio zaboravio nita do ovo: da pri n jegovom svraanju u gostionicu nije padala kia i da je dakle u to vrem e
nosio isti predmet pod mikom koji je (i) sad pod njom nosio naime
sklopljeni kiobran. (Vilhelm Bu)
B u m e r a n g . Bee jednom jedan bumerang, bio je neto predugaak, bumerang je odleteo jedan deo puta, ali se nije vise vratio. Publika
jo satima ekala je bumerang. (Ringelnac, pseudonim Hansa Betihera.)
N e b a m n o g o l j u b a z a n . Austriski pesnik Grilparcer nije
bio srean ovek ; jo manje (ve nikako) u starosti, kada ga je uz to muila jo i opaka bolest uha. Veliki pesnik je postajao sve utljiviji, izbegavao
svako drutvo i mrzeo posete. Samo je mlada i draiesna gospoda fon Litro
uspevala ee da bude primljena od (ovog) pustinjaka; a Grilparceru je
to ustvari (u osnovi) bilo i dobrodolo, mada to nije rado priznavac.
Jednom ree gospoda fon Litro: R ecite, zar ne bi i za Vas bilo korisno
kad biste ponekad, (ovako) kao mene, primali i druge ljude? Tolike znamenite licnosti smatrale bi sebe presrenim !" Grilparcer progunda sa lakim
osmehom: N e i opet ne! Uostalom bili biste u zabludi ako biste hteli da
verujete da Vas ja primam: Vi prosto dolazite; ta mi tu drugo preostaje?"

88
Leopold Ranke: S r p s k a r e v o l u c i j a (IX glava: Oslobodilaki
rat Srba god. 1806, 1807). Srbi su sad v e uopte bili sasvim ratniki
uredeni. Vojnikog stalea nije bilo u Srbiji: svako je bio ratnik. U hitnim
sluajevima slala je svaka kua sve svoje ilanove sposobne za oru tje u
boj, u manje hitnim od dvojice po jednog, od trojice po dva, tako da se
poljoprivreda za to vrem e mogla i dalje obavljati (nastaviti). Ako je u
jednoj kui bio samo jedan muskarac, on se sa svojim susedom smenjivao
od nedelje do nedelje. Bili su daleko od toga da primaju ili trae platu;
svaki je nosio svoje vlastito oruzje i polazio u svom najboljem odelu; namirnice su slale ien e (za vojskom ). Iz svakog sela nekoliko ljudi, izuzeti
(oslobodeni) od ratne slube, imali su obavezu da dvaput nedeljno obave
ovaj dovoz na tovarnim konjima, svejedno da li se borba vodila na udaIjemtm mestima ili u blizini.

43

Ich htte dir das Buch gern schon frher gebracht, wenn ich Zeit
gehabt htte. Ich wre noch gestern abgereist, wenn mein Pa fertig ge
wesen wre. Ich htte von dir etwas Besseres erwartet. Wenn wir gestern
abend nicht pltzlich Gste bekommen htten (Ui: htten w i r . . . bekom
men), wren wir ins Theater gegangen. Ich wrde dich gern besuchen,
wenn ich Zeit htte. Ich wre gern zu dir gekommen (ili: ich wrde gern
zu dir gekommen sein), wenn ich ein wenig mehr Zeit gehabt htte. Es
wTe besser, wenn du ihm nichts sagtest. Es wre besser gewesen, wenn
d u ihm nichts gesagt httest. W ir wrden spazieren gehen (wir gingen
spazieren), wenn es nicht regnete. Wenn es gestern nicht geregnet htte,
htten wir einen greren Ausflug gemacht.

89
G e t e o p o z o r i S t u (Ekerman: Razgovor i s Geteom). N edel ja,
27 marta 1825. Kod Getea na ruku (za stolom) u veem drutvu. Pokazao
nam je plan novog pozorita . . . Primetilo se da ovako lepo pozoriste zahteva
i lepe dekoracije i bolje kostime nego dosada. Talcode se mislo da se malo
pomalo pokazuje nedostatak osoblja i da bi, kako za dramu tako i za
operu, trebalo angaovati nekoliko odlinih mladih lanova. Ali u isto
vrem e nisu krili da je sve to skopano sa znatnim troSkovima, za ito dosadanja sredstva kase po svoj prilici nee biti dovoljna.
Znam vrlo dobro, upade Gete, pod izgovorom da se itedi
kasa, angaovae se nekoliko beznaajnih lica koja ne kotaju mnogo.
A li neka se ne misli da se takvim merama koristi kasi. NiSta ne Skodi
kasi vie nego kad se hoe Stedeti u takvim bitnim (osnovnim) stvarima.
Mora se misliti na to da se svako v e ie dobije puna kua. A tu jedan mlad
p ev a i, mlada pevaica, valjan junak i valjana mlada junakinja izvrsnog
talenta i izvesne lepote ine vrlo mnogo. Da, kad bih ja joS stajao na elu
uprave, otiao bih sad radi najvee koristi blagajne joS jedan korak dalje, i
v i biste videli (doznali) da (mi) potrebni novac ne bi izostao.
Pitali su Getea Sta on namerava da uini. Upotrebio bih jedno
sasvim jednostavno sredstvo, odgovorio je on. Pustio bih da se igra i n edeljom. Time bih imao prihod od najmanje etrdeset pozorinih v eieri
viSe, i moralo bi da bude zlo ako blagajna time ne bi godiSnje dobila
10 15.000 talira.
G e t e i b a r o n j o n S t a j n . Kad je banja Rula otvorena, p osetio ju je i Gete. Na ovom putu (peice) pratio ga je ta ron fon Stajn.
G ete je pri poseti banji mislio manje na svoje zdravlje nego na mineraloSki
plen koji se nadao da e dobiti (kom e se nadao) po planinama. Cilj putnika bio je Inzelberg. Dok su oni koraali drumom, pribliavala se oluja.
Stajn, kom e je peSaenje v e odavno dodijalo, savetovao je da svrate u

44

gostionicu. A li je G ete odmahnuo glavom. Stajn, koji je dobro primetio


zbog Sega (je) njegov pratilac odbija(o) svako svraanje, pob esni. A k o
hoete poto poto da ispitujete kamenje, povika on ljutit i erven u lieu,
onda Vas molim da ponete (k)od mene. Recite mi, velepotovani, u koju
vrstu kamenja Vi mene ubrajate?". U krenjake, odvrati G ete spremno,
jer ako pokisnete, Vi uskipite .
Goethe hat mehrere Jahre an der Spitze des Weimarer Theaters
gestanden. In einem Gesprch mit Eckermann behauptet Goethe, da er
mehr Dramen geschrieben htte, wenn das Publikum mehr Verstndnis
fr das Drama und berhaupt fr das Theater gezeigt htte. Ich wrde
Goethes Werke (ili: die W erke Goethes) gern im Original lesen, wenn ich
gut Deutsch knnte. Ich hoffe, da mir dies eines Tages gelingen wird.
Goethe hat in jungen Jahren die Hasanaginica bersetzt und auch spter
ber unsere Volkslieder geschrieben.

99
Leopold Ranke: S r p s k a r e v o l u c i j a . Bilo je u poetku avgusta 1806 godine kad su se vojsk e merile jedna s drugom. U noi (nou)
pre dana bitke poslao je Karadorde svoje konjanike u oblinju umu da
bi, pri prvom puenju s n jegove strane, ali ne ranije, napali neprijatelja
s leda. U Sancu naredio je da se ne puca pre nego Sto Turci budu doSli
tako blizu da se viSe ne mogu promaiti. U svanue podie se (krenu)
seraer sa celom silom iz svog logora ispred Sapca; najhrdbriji begovi
Bosne nosili su zastave ispred vojsk e; mirno, s napunjenom puSkom, ekali
su ih Srbi. T ek kad su Turci doSli na puSkomet (bukvalno: u podruje
srpskih puaka), Karadorde je dao znak; svi ljudi u prednjim redovima
naniSanili su; pogodili su, kao Sto se ovi strelci izraavaju, svi u m eso;
barjaci su pali; veliki m etei napravie topovi. PoSto su odmah zatim dojurili konjanici s leda i poeli da seku, a Karadorde je otvorio Sanac i sa
svojom peSadijom jurnuo u neprijateljske redove, nered (kod) Turaka je
za tren oka bio potpun i njihov poraz gotov (odluen).
Banke hat 1829 mit Hilfe des berhmten Serben Vuk Karadi eine
Geschichte der serbischen Revolution (des serbischen Befreiungskampfes)
aus dem Anfang des neunzehnten Jahrhunderts geschrieben und sich da
durch ein groes Verdienst um die Sache dar Serben erworben. Vuk K aradite hat ihm bei dieser A rbeit geholfen. W ir haben schon zwei kurze
Stcke aus Rankes Geschichte gelesen. Ranke spricht von den Serben mit
Bewunderung und hat volles Verstndnis fr ihren Befreiungskampf. Vor
hundert und mehr Jahren haben sich die grten Geister unter den Deut
schen aufrichtig fr die Sache und das Schicksal des serbischen Volkes
interessiert.

45

91
U veselom raspoloenju Bizmark je imao obiaj da ponekad tvrdi da
ceo njegov ivot stoji pod uticajem broja 3; da je sluio tri gospodara,
njegov porodiini grb pokazuje tri lista od hrasta i njegova dravnika delatnost da je stajala u znaku tri velika rata; da je pod tri mirovna ugovora
stavio svoje im e; da je u nem ako-francuskom ratu jahao tri konja koji
su jedan za drugim ubijeni, poto je triput bio izbaien iz sedla.
Obino bi zavrio: Pripremio sam sastanak triju careva i stvorio
Trojni Savez. Imam troje dece, i deviza m oje kue glasi: U trojstvu je
snaga. A ako se hoe verovati aljivim listovima, imam na svojoj glavi
samo tri dlakel
Paul meldet, da er nicht kommen knne (ili: er knne nicht kommen).
Er sagt, da er viel zu tun habe (ili: er habe viel zu tun). Bismarck be
hauptete manchmal im Scherz, da sein Leben unter dem Einflu der
Zahl 3 gestanden habe (ili: sein Leben habe unter dem Einflu der Zahl 3
gestanden). Herr N. sagt, da er Ihren B rief nicht bekommen habe (ili: er
habe Ihren Brief nicht bekommen); Sie werden ihm noch einmal schrei
ben mssen. Er hat gesagt, da er Sie aufsuchen werde (ili: er werde Sie
aufsuchen), wenn er wieder nach Belgrad komme; da er auch jetzt (dies
mal) gern zu Ihnen gekommen wre (ili: er wre auch diesmal gern zu
Ihnen gekommen), wenn er gewut htte, w o Sie wohnen.

92
A n e g d o t e o S o p e n h a u e r u . 1) Kao momak (neienja)
Sopenhauer nije nikad jeo kod kue, nego uvek u hotelu. Samo sasvim
retko uiestvovao je tamo u razgovorima ostalih gostiju. Ali je padalo
u oi to bi svakiput, poto bi seo, izvadio talir iz diepa, metnuo ga porad
svog tanjira i na kraju (posle) rucka opet vratio u diep. Najzad se jedan
od gostiju usudio da ga upita za razlog. (Ovaj) talir, glasio je zajedljivi
odgovor, odredio sam za onoga (namenio sam onom) ko za vrem e obeda
progovori (makar) jedanput neku pametnu re, ali za ovoliko godina to sam
proveo za ovim stolom, to se nije desilo (nije bio sluaj).

2)
Prema ienama Sopenhauer nije znao za obzir. Tako je jednom
pozvan kod jedne frankfurtske dame koja je volela da ko sebe okuplja
duhovito druitvo. Samo oklevajui (s oklevanjem ) je filozof, koji je bio
razmaien gurman, primio poziv, poto nije imao poverenja u kuvarsku
vestinu (one) dame. Prva dva jela dopala su mu se (nala su milost pred
njegovim nepcem), ali idue jelo gurnuo je od sebe i progunao: T o je
prava hrana za svinje." Vkoena zabezeknutost kod drutva; ali domaica
upita bez i najmanje zbunjenosti, sa najarobnijim osmehom: Smem
Vam onda jo neto da ponudim, g. doktore?

46

3)
Sopenhauerov m uziiki ideal bio je Rosini. Cim bi o njemu govo
podigao bi oi k nebu. Kad je ovek mnogo sluao Rosinija, sve ostalo mu
prema njem u izgleda glomazno , govorio je, iako je poseivao svaki koncert na kom e su se izvodile B ethovenove simfonije. Tad Rosini dode jednog
dana u Frankfurt; stanovao je u hotelu Engleski dvor i sedeo za vrem e
ruka u neposrednoj blizini Sopenhauera. Ali ovaj nije ni hteo da se upozna
sa svojim idealom. T o nikako ne moze biti Rosini, izjavio je, ono Sto vidim
samo je debeo ovek.
(Ein Brief.) Lieber Freund! In Deinem letzten Brief fragst Du, wie es
mit meinen Deutschkenntnissen stehe. Ich will mich nicht selber loben. Ich
wollte Dir schon lngst einen deutschen Brief schreiben. Aber obwohl
ich fleiig gelernt habe und schon ziemlich gut Deutsch verstehe, werde ich
doch noch viel arbeiten mssen, um alle Schwierigkeiten zu berwinden.
Das Lesen fllt mir nicht mehr schwer. Aber dafr das Sprechen! Wenn
ich nur so viel Geld htte, um zwei bis dreri. Monate in Deutschland ver
bringen zu knnen. Hier hrt man oft, da das Leben in Deutschland sehr
teuer ist, wenigstens fr unser Geld. Aber die Deutschen selber behaupten,
da das nicht richtig sei, da man auch in Deutschland billig leben knne.
Da Du schon so lange in Deutschland lebst und die Verhltnisse ausge
zeichnet kennst, wrde ich Dich bitten mir zu sagen, wieviel ich fr einen
Aufenthalt von vier Wochen in einem kleineren Orte rechnen mte. Du
weit, da meine Wnsche sehr bescheiden sind. Ich mchte nur etwas
von Deutschland sehen und stndig Deutsch um mich hren. Ich danke
Dir im voraus. Mit herzlichen Gren Dein N. N.

93
I z S o p e n h a u e r o v i h d e l a . Kao Sto putnik, tek kad stigne
na uzviSicu, (moe da) zajedno (u vezi) pregleda i pozna prevaljeni put sa
svim njegovim okukama i krivinama, tako mi tek na kraju jednog perioda
naSeg iivota, ili ak itavog iivota, poznajemo pravu povezanost svojih
radnji, postignutih uspeha i dela, tanu njihovu doslednost i isprepletenost, ak i vrednost njihovu (istih).
Vana taka ivotne mudrosti sastoji se u pravoj srazmeri kojom svoju
panju posveujem o delom sadaSnjosti delom budunosti, da nam jedna ne
bi pokvarila drugu. Mnogi iiv e i suviSe u sadaSnjosti: lakomisleni; drugi
suviSe u budunosti: bojaljivi i brini. Retko (kad) e neko tano odrati
pravu meru. Oni koji pomou tein je i nade iiv e samo u budunosti, uvek
gledaju napred i sa nestrpljenjem iu re u susret buduim stvanm a koje
treba tek da donesu pravu sreu, a u meuvremenu puStaju sadanjost da
prode neopaiena i neiskoriSena, mogu se, i pored svog starmalog izraza
lica, porediti sa onim magarcima u Italiji iji se korak ubrzava time Sto

47

na jednom Stapu priivrenom na njihovoj glavi visi sveian j sena, koji


zbog toga stalno vide neposredno pred sobom i koji se nadaju da e stii.
Oni varaju sami sebe za ceo svoj ivot, ivei uvek samo ad interim
(provizorno) dok ne budu m r tv i. . . Jedino je sadaSnjost istinita i stvarna;
ona je realno ispunjeno vrem e, i iskljuivo u njoj lei na ivot.
(A. Sopenhauer)
Schopenhauer ist ein deutscher Philosoph. Einige kleinere Werke
von ihm sind aiuch ins Serbische bersetzt (worden). Fr mich ist es
leichter, aus dem Deutschen ins Serbische zu bersetzen als aus dem
Serbischen ins Deutsche. Die besten W erke der deutschen Dichter und
Schriftsteller sind mehrmals ins Serbische bersetzt worden. Aber eine
bersetzung kann nie das bieten, was das Original bietet. Das gilt beson
ders fr W erke in Versen. Schon deshalb mchte ich mglichst gut Deutsch
lernen, um die Werke der deutschen Literatur im Original lesen zu knnen.

94
D o k t o r S v e z n a j u i i . Kad je seljak Rak malo doktorisao, ali
joS ne mnogo, jednom velikom bogatom gospodinu bi ukraden novac.
Tada mu je reien o za Doktora Sveznajuieg, koji (da) stanuje u tom i torn
selu i mora takode da zna kud se deo (njegov) novac. Tako se gospodin
odveze u selo i upita ga da li je on Doktor Sveznajui. Da, on je (to).
Onda neka pode s njim i stvori opet ukradeni novac. Da, ali Greta,
njegova iena, mora takode da pode (s njim).
Kad su doli u plem iiki dvor, bio je postavljen sto, pa je trebalo da
on prvo rua s njima. Da, ali njegova ena, Greta, takode rekao je i seo
s njom za sto. Kad je pak doao prvi sluga sa inijom lepog jela, seljak je
gurnuo svoju ien u i rekao: G reto, to je (bio) prvi", i mislio je (time da
kale) da je to onaj koji donosi prvo jelo. Ali sluga pomisli da je hteo time
da ka ie: T o je prvi lopov", a poto je on to stvarno (i) bio, spopao ga je
strah i rekao je napolju svojim drugovima: D oktor zna sve, mi em o se
zlo provesti: rekao je da sam ja prvi". Drugi nije ni hteo da ude, ali je
ipak morao. A kako je uao sa svojom inijom, seljak je gurnuo svoju
ien u : G reto, to je drugi . Opet slugu spopade strah i on je gledao da
izie (to pre). Ni trei se nije proveo bolje, seljak je opet rekao: G reto, to
je treei . Cetvrti je morao da unese pokrivenu iiniju, a gospodin rece doktoru: neka p okaie svoju vetinu i pogodi Sta se nalazi pod njom (u njoj):
a bili su rakovi. Seljak pogleda iniju, nije znao kako sebi da pomogne
i Teie: A h! ja jadni rak!" K ako je gospodin to iuo, uzviknuo je : Eto,
on zna, sada (prema tome) zna i ko ima (onaj) novac."

48

A li sluga se silno prepao i namignuo je doktoru: neka jednom iza.de*


Kad je pak izaao, priznali su mu sva etvorica da su oni ukrali novae;
da oni rado hoe da ga m ate, i njemu uz to jo veliku sumu (da dadu)
ako ih. nee da oda; inaie im ode (igra) glava. Oni su ga i odveli onamo
gde je novae lezao sakriven. Doktor je time bio zadovoljan, uao je op et
unutra, seo za sto i rekao: Gospodine, sad u u svojoj knjizi da potraim
gde se novae nalazi. A peti sluga uvukao se u pe i hteo da uje da It
doktor zna jo vie. A ovaj je se(de)o i rasklopio svoj bukvar, prelistavao
po njem u i traio petla. Kako nije mogao odmah da ga nade, rekao je :
Ipak si unutra i moraS izai. Tada je onaj upei poverovao da se na
njega misli, iskoio je prestraen i povikao: T aj ovek zna sve. Tad pokaza Doktor Sveznajui gospodinu gde leii (je leao) novae, ali ne ree k o
ga je ukrao, dobi i s jedne i s druge strane mnogo novca kao nagradu
i postade slavan ovek. (Braa Grim)
Der Name Grimm ist mir noch aus der Kindheit bekannt! Wer von
uns hat nicht ads Kind mit grtem Vergngep die Mrchen der Brder
Grimm gelesen! Damals interessierten wir uns wenig fr die beiden
Mnner, die alle diese herrlichen Mrchen gesammelt haben, welche heute
die Kinder begeistern. Erst spter wurde uns gesagt, da Jakob Grimm ein
persnlicher Freund unseres groen Vuk Karadi gewesen sei, dessen
hundertsechzigster Geburtstag 1947 gefeiert worden ist. W ir erfuhren, da
sich Grimm sehr stark fr die serbische Sprache interessiert (hat), da er
sogar Serbisch gelernt und serbische Volkslieder bersetzt hat, die auch
Goethe, den grten Dichter des deutschen Volkes, begeisterten.

95
S v e t o d o z g o . Kako sasvim druki je izgleda zemlja kad se posmatra sa (nem.: u) velike visine iz aviona: velika zelena mrlja znai umu,
sjajna vrpca je reka, bela dupla erta autostrada, glinastouta traica (je>
elezniika pruga, selo, ak i srednja varo ini utisak kutije za igrake.
Peaci i vozila izgledaju, ako se uopte mogu videti, kao sitne erne take.
Da, zemlja postaje zaista mala kad se posmatra sa velike visine, iz aviona
koji juri stotinama kilometara na sat. K o misli danas ustvari jo na to
da je vazduh dodue za ptice, ali ne za oveka elem enat kretanja? K o ima
danas jo neko oseanje za to da je letenje zapravo neto nedozvoljeno i da
je ono od Ikarovih vrem ena (naovamo) zahtevalo mnogo pronalazaikog
duha i velike rtve? Danas niko vise ne misli na to kad se penje u avion
da za nekoliko asova prede stari kontinent, za ne Sto vie od jednog dana
prevali okean i za nekoliko dana napravi put oko sveta. A vion je odavno,
pored eleznice, lade i automobila, postao prirodno saobraajno sredstvo
ko je u sve veim jatima naseljava nebo iznad naSe zemlje.

49

Kako je neobino oseanje kretanja! Avion izgleda da stoji a zemlja


prolazi u letu ispod nas. Sve Sto se nalazi duboko ispod posmatraa u
stalnom je pokretu, kao na filmu odvija se predeo pod njim. Ne samo
objekti na samoj zemlji nego i brzina kojom se sve na zemlji kree pcdlei zakonu smanjivanja: brzi voz i auto izgleda da mile tem pom pua ili
da se uopte ne miu s mesta. A ko zatim srebrni oblaci odvoje posmatraa u avionu od zem lje, slika postaje jo privlanija. S vrem ena na vrem e
raskine se oblani pokriva i dopuSta da se za kratko vrem e duboko dole
ukaiu brda, njive i livade, breuljci i naselja u svojim minijaturnim srazmerama. Velianstven prizor prua se pogledu kad pod avionom munje
blesnu kroz oblake oluje ili zalazee sunce obasja oblake.
Von oben aus dem Flugzeug erscheinen alle Gegenstnde verklei
nert und machen den Eindruck von Spielzeug. W ie man auf dem Schiff
die Seekrankheit bekommt, so bekommen viele Luftreisende die Luftkrank
heit. Das Flugzeug ist heute das schnellste Verkehrsmittel. Alle Staaten
frdern den Luftverkehr; von Jahr zu Jahr wchst die Zahl der Flugpas
sagiere. Das Fliegen ist heute dank dem Fortschritt der Technik fast
ebenso sicher wie die Eiisenbahnfahrt.

96
K e i n , T a j n s k a m e t r o p o l a. Od Hanze do danas je dugaak
put. Starim rimskim drumovima sledili su trgovaki putevi srednjeg veka,
ielezn ike linije i autostrade sadanjice. Za sve (njih) je K ein dva milenija
uzastopce bio sredite. Danas se K ein nalazi (leii) pred kapijama rajnskovestjalske industriske oblasti, velike radnonice nemakog naroda koja zapoljava milione ruku i s kojom je on (tj. Kein) vezan sa hiljadu niti v
trgovini i industriji.
Grad koji je krio (u sebi) izvanredno bogato um etniko bl ago i ija
katedrala spada u najlepSe i najiivenije graevinske spomenike gotskog
stila, stradcLO je teko usled razaranja poslednjeg rata, ali v e jednu deceniju posle svretka rata zrai opet mnogostrukim iivotom sasvim m odernog velikog grada. Osobeni karakter njegovog stanovniStva daje mu
ono ob eleije rajnskog iivota ija je vesela i ljubazna priroda poznata irom sveta i nalazi jedinstven izraz u uvenom kelnskom karnevalu. Pored
mnogobrojnih graevina koje kao svedoci ponosne i bogate proslosti odreduju sliku (izgled) grada, ogromne nove gradevine su ne manje reito
svedoanstvo o iivotn oj snazi i volji za napretkom ovog grada. Od ovih novih gradevina m k a budu pomenuti samo univerzitet, Stadion, aerodrom, prostrana pristanina postrojenja pristupana ak i pomorskim ladama, rem ekdela tehnike kao mostovi preko Rajne. Kein je polazno pristanite uvenih
voin ji po Rajni, koje, u veselim asovima punim uiivanja, vode stranca
preko Kenigsvintera, Koblenca, pored strme stene Lorelaje, u Majnc.

50

97
D i s k r e t a n m i g . Slepog pisca basana P fejela poseivao je ee
neki vrlo dosadan gospodin koji je monotono i neprekidno govorio gluposti
Tada mu P fefel ree jednoga dana: Ama, gospodine, iz kakve rave knjige
mi ,tu zapravo iita te?" Ovaj mig nije ostao bez dejstva; brbljivac nije
vie dolazio.
M a s t i l o m! Pesniku Hebelu doao je jednog dana u posetu jedan
mlad pesnik". Iako je Hebel ba bio usred posla, ipak je naao (uzzo)
vremena da posetioca upita za njegovu elju. Doao sam ovamo, rekao je
mladi ovek, da ujem Vau kritiku o svom najnovijem pesniikom delu."
PoSto je H ebel slutio da ovaj posetilac spada u one koji uvek dolaze vonovo i kad se odbiju, on se pomirio sa svojom sudbinom i preleteo brzo
prve strane. Tad je njegov posetilac primetio patetino: Napisao sam ovu
knjigu krvlju 'svog srca." Hebel je na to vrlo ljubazno odgovorio: Znate
U ta, mladi prijatelju, Vi mi ba ne izgledate kao da imate mnogo krvi
(srca) da rtvu jete. Idite stoga (dakle) lepo kui i uinite kao ja i svi
ostali smrtnici: piite svoja dela mastilom!"
M a j s k a p e s m a . (Prevod od V. Zivojinovia, objavljen u knjizi
J. V. G e t e: Lirske pesme. Beograd 1932). O, al mi blista t priroda sva! /
Al klie polje! / AI sunce sja! Iz svake grane / pupi po cvet. / A iz bunova / glasova sv et; iz smh grudi/ radost i raj. / O, zem ljo! sunce! /
O, sreo, traj! Ljubavi, lepa / no oblak taj / Sto zlatni zorin / upija
sjaj, Ti polju dajeS / blagoslov nem, / a cvea dahom / i svetu svem.
Oevojko! draia / no ivot sam! / pogled! Taj pogled! / Voli me, znam.
Ne voll Seva / pesmu ni let, / nit dah nebesa / jutarnji cvet ko Sto te
voli / plahi mi dah, / tebe Sto mladost, / radost i mah zvucima dajeS /
pevanja mog. / Ljubav ti ovu / platio bog.

98
PSenini kola
i d ob r o
st c e. Kos. Mitrovica, 10 novfm bra 11915 g.\. Doiveo sam nesto lepo. Sedeo sam gladan (gladujui)
pred svojom vodenicom i vario svoje oajanje. Jedan mladi ovan iese se
0 topao zid. Hoe da se igra sa mnom, treba (hteo bi) da ga SaSkoljim
izmedu rogova kao Sto (to) ine vodeniiarski momci kad su dobre volje.
Od zadovoljstva plazi dugacak Ijubiast jezik. Onda obesno gurne vrata
1 dobije od jednog momka udarac nogom. Momak me vidi i pozdravi. On
me poznaje zato Sto celog dana sedim ovde. On je Bosanac, (tako) mi
pria, mladi brat vlasnika vodenice koga tituliSu beg". Znam ga (to je)
kavaljer u crnom odelu na belcu, sa fesom (koji nosi) korc.ktno na glavi,
sa nepristupanoS&u i slabo prikrivenim prezrcnjem u pogledu.
<1*

51

Mlai je pristupaniji. K aie da su Turci", ali ne govori, razume se,


ni reCenice (rei) turski, nego najistijim bosansko-srpskim (narejem).
Pitam ga: Zar imate toliko brana da m eljete u ovo doba gladi, da se
cokovi okreu ceo dan? M i m eljem o samo za driavu. Drugog iita
ne smemo ni primati a ni braSno od toga troiti ili prodauati. Svaki sat
doUuci jedan efendija i kontrolie. Jue me je i pitao, ita ti ovde radii.
Rekao sam: Ah, taj se samo suna, taj jo i nikad nije zatraiio brana.
Kad on opet ode, ja prodremam jedan sat na suncu. Tad se on vrati: G ospodine, ispekao sam sebi peniini kola. Ispao je tako lepo da ga nipoto
ne mogu da pojedem sam. Uzmi da bi mi prijalo, i bog neka (nam to)
b lagoslovi!"
Je U (ve) iko gladnome tako neino ponudio komad hleba? (G. G ezeman, ueianija")

99
P e s n i k P e t a r H i l e . Zaneseni pesnik Petar Hile nije nikad
imao druge imovine do brdo rufcopisa. Kao hartija morala je esto da mu
shtSi baena cedulja ili otkmuta tramvajska karta. Svoje blago je uvao
u velikoj vrei koja je tek posle njegove usamljenike smrti isprainjena i
sredena za knjigu. Bio je uvek gladan i imao velike planove, najee
(planove) za jedan asopis za koji je traiio finansijere. A li u njegovim vitkim prorokim rukama istopilo b se sve ega bi se dohvatio. A bio je tako
bespomoan da se njemu samom nije v ife mogio pomoi sem krikom
hleba sa maslom.
Kad ga je jednom Oto Erih Hartleben, vraaju&i se u rano jutro,
kao ito je bio njegov obiiaj naao gde spava na klupi u Tirgartenu
(deo Berlina), osetio je biblisku samilost prema njegovoj bedi. Povede ga,
uze pod kiriju i plati za njega urednu sobu u koju je prenesena i legendama vrea sa rukopisima kao njegova jedina jadna imovina, a (nem
da bi ga) idueg jutra ga opet naao na istoj klupi u Tirgartenu. Ama,
Petre! obrecnu se na njega. A (da bi) dobi(o) Hileovski odgovor: Ta zabo
ravio sam ul-icu i broj kuie. (Vilhelm Sefer)
(Pos l ovi c e ) .
(je) dobro.

Svaki poetak je teiak. (A ko je) svretak dobar, sve

You might also like