Professional Documents
Culture Documents
09 Szemle 02
09 Szemle 02
szemle
van sz, az igazsgszolgltats szervezetei tbbnyire a fennllt igyekeznek
vdeni, alaktgatni. Msrszt az, hogy
szakmai rvelsk olykor nem ri el azt
a sznvonalat, amelyet az adott tmakr megkvnna. Harmadsorban pedig
azt lthatjuk, hogy amikor valban
rdemi javaslatot tehetnnek, amelyben tapasztalataikat hasznosthatnk,
akkor mintha szgyenlsek lennnek.
Hack Pter azt is jl ltja, hogy a jogalkots tlthatsgt s demokratikus
kontrolljt jelents mrtkben nveln a jogszablyt elkszt anyagok
(koncepcik, tzisek s tervezetek) s
a rjuk vonatkoz szrevtelek, javaslatok minl szlesebb kr kzzttele
az elkszt minisztrium internetes
honlapjn. A nyilvnossg minden
bizonnyal nmrskletre inten a trvnyhozst befolysolni kvn szemlyeket s szervezeteket. Vlemnyek s
ellenvlemnyek is megjelenhetnnek.
A bntet igazsgszolgltatsra vonatkoz trvnyek alaktsa sorn rszben
ezen a mdon tudnnak a jelenleginl
aktvabban fellpni az gyvdek, a jogvd szervezetek, a civil szervezetek.
Hack Pter szerint ez nmileg mrskeln a szakmai szervezetek rdekeinek tlslyt a bntetgyekben.
Epilgus: mlt s jv
Hack Pter knyve j arnyrzkkel fordul a mlthoz s a jvhz. A
mlt felidzse kapcsn a recenzens
nehezen tud ellenllni az anekdotikus
lmnyfelidzsnek. 198990 turbulens hnapjaiban kt gyben ismertem meg az talakulsra vr magyar
igazsgszolgltats htkznapjait.
Akkortjt lassan egy vtizede nem
ltem Magyarorszgon, s amerikai
gyvdknt azzal a feladattal rkeztem
Budapestre, rjem el, hogy a magyar
hatsgok vonjk vissza egy Amerikban l magyar llampolgr kiadatsi krelmt. Az rintett akkortjt az
Egyeslt llamokban lt, egy jelents
brkercgnl dolgozott, mg egy szp
napon a kiadatsi krelem vgrehajtsnak okn teljesen jogszeren bedutyiztk az amerikai hatsgok. Az eset
nem volt kifejezetten politikai termszet, br mintha a roskadoz rezsim
szolglatain belli leszmols llt volna a httrben. Az gy intzse sorn
szemlyesen tallkoztam gyszsgi
Jzan Ildik,
Jeney va,
Hajdu Pter (szerk.):
Ketts megvilgts
Fordtselmleti rsok Szent
Jeromostl a 20. szzad vgig
Balassi Kiad, Budapest, 2007.
474 old., 3500 Ft
A Balassi Kiad 2006-ban indtotta
tjra a fordts klnbz aspektusaival foglalkoz pont fordtva
elnevezs knyvsorozatt, melynek
negyedik kteteknt Ketts megvilgts cmmel jelents antolgia ltott
napvilgot. A kt sorozatszerkeszt,
Jeney va s Jzan Ildik kiegszlve Hajdu Pterrel magra vllalta
ennek a kiadvnynak az sszelltst
is, ami minden bizonnyal annak jele,
hogy kiemelt fontossgot tulajdontanak a megjelentetsnek. Joggal. De
mieltt arrl szlnk, hogy mirt is,
hadd trjek ki magra a cmre, pontosabban az alcmre: Fordtselmleti
rsok Szent Jeromostl a 20. szzad
vgig. Nem gondolom, hogy a szvegek ltal lefedett idtartam 1600
v lttn brkit is valban flrevezetne az antolgia szvegeinek diszciplinris megjellse, de taln nem
rt a magyar tudomnyban kevss
kvetkezetes fogalomhasznlatot kiss
megvilgtani.
A fordtselmlet fogalom a fordtstudomnnyal egytt az 1970-es
vekben kibontakoz angol translation
studies magyartsaknt terjedt el, mely
nll diszciplnaknt intzmnyeslt
krlbell a tbbi studies tpus
kutatsi terletnek az angolszsz tudomnyos letben val elklnlsvel
egy idben. Ekkor tmadt fel a fordtssal foglalkozk krben az az igny,
hogy az sszes lehetsgesnek vlt vizsglati szempontot lefedve, olyan nagy
v kutatsi programokat alaktsanak
ki, amelyek sszefognk az addigi
meglehet, rvnyes, m mgiscsak
rszlegesnek gondolt terikat. (V.
James Holmes: The Name and Nature
of Translation Studies. In: u: Translated! Papers on Literary Translation and
270
Translation Studies. Editions Rodopi,
Amsterdam,1972. 6781. old.) Jelen
rs keretei kztt nem trek ki r,
milyen vlemnyem szerint hibs
clok rdekben szletett meg az j
diszciplna, de mr a kezdeti szakaszban sem volt, mert nem is lehetett
kpes egyesteni azokat az egymstl
nagyon tvol ll elmleti megkzeltseket, amelyek a ksbbi vitkhoz
vezettek. E nemzetkzi tendencia
magyar meghonosodsnak eredmnye a fordtselmlet s fordtstudomny fogalmak elterjedt hasznlata.
Ha az intzmnyek ktsgtelenl az
utbbit kedvelik is, a tudomnyos
kznyelvben mindkett hasznlatos,
elmleti klnbsgtevs nlkl. (Lsd
a Fordtstudomny 1 [1999], 1. szmt
Klaudy Kinga bevezetjvel s Albert
Sndor cikkvel A fordtselmletek
tudomnyfilozfiai alapjairl cmmel a
terlet magyar elnevezsnek nehzsgeirl.) A hasonl tpus angol nyelv
antolgik knnyebb helyzetben vannak, hiszen a theory of translation kifejezssel jelezhetik, hogy nem csupn
egy modern diszciplna elmletei kzl
vlogatnak, hanem minden olyan rs
bekerl het e szveggyjtemnyekbe, melynek trgya a fordts. (Nhny
plda: R. Schulte R. Biguenet, [eds.]:
Theories of Translation An Anthology
of Essays from Dryden to Derrida. The
University of Chicago Press, 1992.;
D. Robinson: Western Translation
Theory from Herodotus to Nietzsche.
St. Jerome Publishing, Manchester,
1997.; D. Weissbrot A. Eysteinsson
[eds.]: Translation Theory and Practice. A Historical Reader. Oxford University Press, 2006.)
E fogalmak tisztbb megklnbztetse vgett taln szerencssebb lett
volna az alcmben pldul az rsok
a fordtsrl fordulatot hasznlni.
Termszetesen a magyar nyelvhasznlat mg a szken vett szakm is
meglehetsen kvetkezetlen, s ezrt
lehet brmely fordtssal foglalkoz
elmlkedst fordtselmletnek hvni, mg ha egy szigoran vett elmlet
kritriumait nem teljesti is. A megklnbztetst az indokoln, hogy a
meglehetsen les diszciplinris
elklnls a fordtssal val foglalkozs egyik legjellemzbb aspektusa, de
errl a ksbbiekben szlok az antolgia kapcsn.
BUKSZ 2008
A Ketts megvilgtst mindenki, aki a
fordts brmely aspektusrl valaha
is gondolkodba esett, nagy rmmel
dvzlheti. Magyar nyelven elsknt
igyekszik nagy terjedelemben (kzel
500 oldal) valban tfog kpet nyjtani a fordtsrl val gondolkods
trtnetrl. Mr a szerzi nvsor
a ktet 26 szerz 28 szvegt tartalmazza is emlkeztet arra, hogy
a fordts gyakorlatnak hagyomnya tretlen, jelentsgt az eurpai
irodalom s kultra formldsban
nehz tlhangslyozni. Mgis mindmig rvnyes Dryden panasza: amg
nincs jobb brja s javadalmazja [a
knyvkereskedknl] a fordtk teljestmnynek, lehetetlen haladst elrni abban a mvszeti gban, amely
olyannyira hasznos a vizsgld
ember, valamint a tuds tkletestse s terjesztse szmra. (69. old.)
Ahogy a fordtsi gyakorlat az irodalmi
let peremre szorul, a fordtsrl szl elmlkeds is a klnbz tudomnyos diskurzusok margjn tall helyet
magnak. gy nem csoda, ha e trgykrben annyi gondolat vr mg hazai
befogadsra, amennyit egyetlen ktet
nem tartalmazhat. Alaposan vlogatni knyszerlt ktezer v anyagbl, s
hatatlanul csak rszleges bemutatsa
lehet e hatalmas irodalomnak. Az elssg ilyen esetekben nagy szabadsgot
jelent, hiszen a szerkesztk szinte rintetlen terepen jrnak, ugyanakkor ers
koncepci is kvnatos a vlogatshoz,
hiszen szerkeszti munkjukkal egyben a trgyterletre vonatkoz sajt
defincijukat is nyjtjk. Az esetleges
szemezgets kellemes foglalatossgn tl meg kell mutatniuk, hogyan
ltjk a trgyterletet, szmukra hol
mutatkoznak meg a klnbz megkzeltsek kialakulsnak, fejldsnek csompontjai, fontos vltozsai.
A szkszav Utsz szerint a szerkesztk valamifle megjulst vrnak a
ktet nyomn, azt, hogy a fordtsrl val gondolkods felzrkzik az
irodalmat korszeren megszlaltatni
kpes beszdmdokhoz, s ezt a fordtsrl szl beszd trtneti (kiemels az eredetiben) tanulmnyozsnak
lehetsgvel kvnjk megteremteni
(417. old.). E trtneti tanulmnyozs
lehetsges irnyairl, ltaluk fontosnak tartott hangslyairl keveset rulnak el. m a hangoztatott trtneti
271
szemle
fordtsirodalom (s vele a fordti
tevkenysg), miben rhet tetten az
eredeti s fordtsa kzti megfelels
(azaz miben ll ekvivalencijuk), s e
kett kapcsolata hogyan befolysolja a
fordts funkcijrl vallott elveket. E
hrmas viszonyrendszerben rtelmezhetk azok a taxonmik is, amelyeket
oly elszeretettel dolgoznak ki a korai
szerzk a fordts tpusainak, mdszereinek lersra. Az egyik csoportba a
szigor szszerintisget kvet fordtsok tartoznak: Scheffer ezeket iskolsnak nevezi (45. old.), Dryden pedig
metafrzisnak, amelyet gy jellemez,
hogy olyan ez, mintha valaki lncokba verve jrna ktltncot: nmi vatossggal elkerlheti a lezuhanst, de
nem vrhatjuk el tle, hogy kecsesen
is mozogjon (56. old.). Szges ellenttt viszont imitcinak nevezi; errl a
tpusrl rta a fordtsirodalom idbeli
tagolsval prblkoz Goethe, hogy
ez sajt gondolkodsmdunk rvn
ismertet meg bennnket a klflddel
(159. old.). A fordtsok zme persze
e kt szlssg kztti kompromisszum, melynek neve Drydennl parafrzis Tytler szerint az ilyen fordts
az eredeti eszminek teljes tiratt
adja a stlus megrzsvel s az eredeti
knnyedsgvel (104. old.).
A hrom tpus elklntse nem
knny, az rsok visszatr tmja:
a fordts mvszetnek egyik knyes
krdse, hogy hol vonjuk meg a hatrt
(DAlembert, 78. old.). s vgkpp
nincs egyetrts abban, melyik stratgia a kvnatos. Mg Dryden szerint az
imitci a legnagyobb galdsg, amit
a halott szerz ellen el lehet kvetni,
addig DAlembert j szvvel ajnlja,
hogy hagyjuk ki a Cicero-fordtsbl
azon rszeket, melyekbl gny vagy
gorombasg rad. Ne higgyk, hogy
nem akad a szszerintisgnek Walter
Benjamin eltt szszlja: Batteux
azt tancsolja, hogy merjnk fldhzragadtak lenni, szmoljuk ssze a
szavakat, igyekezznk minl hebben
visszaadni ket (97. old.). S Goethe
meglehetsen csavaros rsnak is az a
konklzija, hogy a legmagasabb rendnek nevezhet fordts az eredetivel
val azonosulsra trekszik, vgl is a
sz szerinti fordtshoz (interlinearversio) kzelt (162. old.). Goethe e sorai
mr jelzik, hogy a nmet romantika
miben ltja majd a fordts kitnte-
272
tenek fordtsnak, teht olyan relatv
terminusrl van sz, amelynek tartalmt az irodalmi, kulturlis rendszerek
hlzatnak mindenkori eri hatrozzk meg. Ebbl kvetkezik, hogy gondolataik kzvetlenl sztnztk a
megersd kultrakutatssal egytt
azokat a vizsgldsokat, amelyek
a szken vett fordtsirodalmon tl a
kultra ms terleteire is kitekintettek,
mintegy a fordts klpolitikjval
is szmoltak. A kt szerz hrom szveggel val szerepeltetst a ktetben
mindenkpp tlzottnak tartom, mg
ha korltaikkal egytt igen gondolatbreszt munkk is. (Ez sajnos nem
derlhet ki annak, aki Even-Zohar
tanulmnyait az itt kzlt fordtsokban olvassa!) Mert annak ellenre,
hogy az irodalom vizsglata fell kzeltettek a fordts tanulmnyozshoz,
s gy a szerkesztk elgondolsa szerint taln hidat verhetnek az irodalmi fordtst alig vizsgl (418. old.)
fordtstudomny s az inkbb irodalmi, filozfiai orientltsg elmletek
kztt, tudomnyos sztruk s mdszerk oly lesen elt a tbbi rstl,
hogy sehogy sem illeszkednek abba a
mezbe, amelyet ha homlyosan is, de
kirajzol az antolgia. Persze nagyon
is lett volna helye fknt Toury rsnak egy olyan vlogatsban, amely
szlesebb mertssel mutatja meg a
fordtssal val foglalkozs lehetsges
terepeit, ahol helyet kaptak volna a
nyelvszet, a kultrakutats, a kulturlis antropolgia vagy a feminizmus
szempontjait rvnyest kutatsok.
Bven lehetett volna vlogatni a j rsok kztt, mg ha a kulturlis antropolgiai tjkozds szvegekbl mr
korbban megjelent is egy vlogats
N. Kovcs Tmea szerkesztsben (A
fordts mint kulturlis praxis. Jelenkor,
Pcs, 2004.). A translation studies egyik
f ambcija ugyanis, hogy mindezen
irnyok fl kiterjessze ernyjt; kiadvnyai, konferencii igyekeznek a mindig hangoztatott interdiszciplinarits
nevben nyitottsgot mutatni. Mgis
hatrozott trsvonal hzdik a nyelvszeti s az irodalmi tpus megkzelts kztt. A kzs rdeklds egy
trgyterlet irnt nem szavatolja, hogy
ami elmletknt az egyik irnyzatban
elfogadhat, az egy msik konceptulis s metodolgiai elvrsainak
is megfelel. A XIX. szzad vgig
BUKSZ 2008
mg jobban krlhatrolt terleten,
a retorika, az irodalom s a filozfia
berkeiben foglalkoztak a fordtssal.
A XX. szzadban, s klnsen annak
msodik felben sokkal kiterjedtebb
a mezny, s az egyes kutatsok eredmnyeinek elismersekor elsdleges
szempont, hogy ki honnan jn. Sajnos
mindmig alig akad olyan rs, amely
trtneti szemllettel, kontextualista
llspontbl elemezne konkrt eseteket, s ugyanakkor elmletalkotsban
kifejezetten szmolna azzal, hogy minden irodalmi-filozfiai megkzelts
felttelez valamilyen nyelvszetet, s
fordtva is, minden nyelvszeti megkzelts mgtt meghzdik valamilyen
nyelvfilozfia. Itthon, nmi tlzssal,
egyenesen antagonisztikusnak nevezhet ez az ellentt, amely ellen tenni
nemes vllalkozs. Mgis azt gondolom, hogy az rkok betemetshez
alig jrul hozz Even-Zohar s Toury
szvegeinek kzlse, melyeknek sajtos hangja csak halkan szl itt a tbbi
rs teremtette kontextusban. Ha lett
volna ilyen cl br szerintem nem
volt , annak jobban megfelelt volna
egy fent vzolt antolgia.
A cl a ktet msodik felben nem
az, amit az Utsz megfogalmaz,
nevezetesen a fordts trtneti tanulmnyozst lehetv tev antolgia.
Akkor ugyanis jobb lett volna a vlogatst legksbb a XX. szzad elejvel
lezrni, hogy terjedelmi okbl ne kelljen kihagyni az antik szerzkn kvl
pldul Dantt, Leonardo Brunit, Du
Bellayt, Aphra Behnt, Pope-ot, Samuel Johnsont, Herdert, Novalist vagy
Matthew Arnoldot. A szerkesztk clja itt mintha az lett volna, hogy mg
a filozfia s fordts tmakrnek
is egy szktett tartomnyt mutassk
be, klnben bizonyra nem maradtak
volna ki az analitikus vagy a strukturalista hagyomny kpviseli. Ne higgyk, hogy nem telt volna meg egy
egsz ktet olyan j rsokkal, amelyek
a fordtsproblma mgl hmozzk
el vagy azon keresztl vilgtjk meg
egyrszt a megrtsproblma sokrtsgt, msrszt az azonossg s
differencia krdst, evidensen a filozfia krbe utalva ezzel a fordtssal
val foglalkozst. Ahogy Derrida rja:
A filozfia eredete a fordts, vagy
a fordthatsg tzise. (The Ear of
the Other. Texts and Discussions with
273
szemle
igen zavar, ha a magyar szveget folyton megtrik a zrjelben az eredeti
nyelven is megadott terminusok. Amg
csak nhny, a fordt ltal nehezen
fordthatnak vlt terminus esetben
tallkozunk ezzel, addig tekinthetjk
a terminolgiai precizitsra trekvs
jelnek, gyant fogunk azonban, ha a
fordtsok sz utn ott talljuk zrjelben, hogy translations (321. old.),
a tolmcs s fordt utn azt, hogy
Dolmetscher s Uebersetzer
(120. old.) vagy a kimunkls utn
az laboration-t (351. old.). Valban olyan nehz volt ezen s szmos
hasonlan fogas esetben meghoznia
a fordtnak a dntst, hogy azt inkbb
btortalanul mintegy ki is takarja,
hadd lssuk, mi okozott szmra fejtrst? Vannak persze olyan sajnlatos
esetek is, ahol kifejezetten rlnnk
kell a zrjelben szerepeltetett eredeti
terminusoknak, mert csak gy vilgos
a szveg rtelme. (Even-Zohar szvegeinek fordtja pldul olyannyira
nem ismeri a terlet szaknyelvt, hogy
gyakorlatilag nem sikerlt a terminolgit visszaadnia, s ezltal alig kvethet a magyar szveg.) Mindazonltal
nem ez az uralkod, gyhogy a ktetet
remlheten srn forgat gyakorl
fordtknak sem kell majd fanyalogniuk, hanem elmerlhetnek annak lvezetben, hogy mily sok sznben kpes
feltnni munkjuk, a fordts.
nnnnnnnn Glosi Adrienne
Olay Csaba:
Hannah Arendt
politikai
egzisztencializmusa
LHarmattan Magyar Filozfiai
Trsasg, Budapest, 2008. 220 old.,
2100 Ft
Az utbbi nhny vben mintha igazoldni ltszana, hogy a filozfia-ipar
Hannah Arendt nevvel jelzett hzgazata Magyaroszgra is begyrzik,
m a megjelent kteteket szemllve
(rdemes megemlteni a Fogdz nlkl. Hannah Arendt olvasknyv cmmel megjelent centenriumi ktetet,
Br-Kaszs va Felelssg a vilgrt