You are on page 1of 64
aaa Merde he mere rt fiende “trcbelfemnde o otdaic ane vated a (eo voriedats Coban dR Patep eitade HMoinad| zl Hele [ah [etalon lle a coreccioe de dehenivade, variedad Beermthesie: Al ofe lk Ad duces 2 ntl ponders olorgac ton lt (Le odelike es SET Biel te he ideomo . Libibedaredde te plimica ne fade tal innpeleab| crem dK pelea of « adement a th mand cde alabdal | | ry Hedeagsa Homer Oncol | aya peek pe coquin le indicolive , verbo “eaten” (1 tani) eopecks whe 1a chive, predic eas trawmnihve, C i pee Adighve cali). fel me debermcma cit Tk porte , on atl nr Advedsio de Phemeae is Deberinte telednih om fl | r co Lea: Frome pence, shoem, » pte Ar siete + Promebe calalre thes oo Vignidad . +H Loonie + head Man jrivepebec Palla dordaly be diy Sarge «ppl Ypres de Lfedita-AT Gata “ele “Ala vok shee (prekcehwe, teamardave Statare Hoge: alycldohe, de tne deltmimncan, elo erp 0, nimple Nivwspnee Pronorers Badan dy, Yo deaplee Ce Lf | Modelo de la 1.2 conjugacion: hablar SPARTICIPIO: 2 Md hablando j-Formas.-=-Formas Fortias Formas y'simpiés-> compuestas simples compuestas Presente Pretérito perfecto Presente Pretérito perfecto compuesto compuesto hablo he hablado hable haya hablado * hablas has hablado hables hayas hablado habla ha hablado hable haya hablado hablamos hemos hablada —_—hablemos hayamos hablado habldis habeis hablado—_hableis hayais hablado hablan han hablado hablen hayan hablado Pretérito Pretérito Pretérito Pretérito imperfecto _pluscuamperfecto_imperfecto pluscuampertecto hablaba habiahablado —_—hablara a hablase hubiera 0 hubiese hablado hablabas habias hablado —_hablaras 0 hablases hubieras o hubieses hablado hablaba habia hablado ——zhablara o hablase hubiera o hubiese hablado hablébamos —habiamos hablado habléramos o hablésemos_hubiéramos 0 hubiésemos hablado hablabais habiais hablado —hablarais ohablaseis —_~hubierais 0 hubieseis hablado hablaban habian hablado —_hablaran o hablasen hubieran o hubiesen hablado Pretérito Pretérito perfecto simple anterior hablé hube hablado hablaste hubiste hablado hablo hubo hablado hablamos hubimos habiado hablaste's hubisteis hablado hablaron hubieron hablado Futuro Futuro Futuro Futuro simple compuesto simple compuesto hablaré habré hablado ——hablare hubiere hablado hablaras habrés hablado —_hablares. hubieres hablado hablar habré hablado ——_hablare hubiere hablado hablaremos —_habremos hablado_habléremos hubiéremos hablado hablaréis| habréis hablado —_hablareis. hubiereis hablado * hablarén habran hablado—_hablaren hubieren hablado Condicional compuesto hablaria habria hablado habla (t6) hablarias habrias hablado _hablad (vosotros, vosotras) hablaria habria hablado hablariamos —_habriamos hablado hablariais habriais hablado hablarian habrian hablado jodelo de la 2.* conjugacion: beber Jou fesseei res © Formas compuestas- Presente Pretérito perfecto Presente Pretérito perfecto 4 compuesto compuesto | bebo he bebido beba haya bebido \ bebes has bebido bebas hayas bebido © bebe: ha bebido beba haya bebido bebemos hemos bebido —_bebamos hayamos bebido bebéis habéis bebido ——_bebdis haydis bebido beben hhan bebido beban hayan bebido | Pretérito Pretérito Pretérito Pretérito imperfecto _pluscuamperfecto imperfect pluscuampertecto | bebia habia bebido bebiera o bebiese hubiera o hubiese bebido bebias habias bebido —_—_bebieras o bebieses hubieras o hubieses bebido bebia habia bebido boebiera o bebiese hubiera © hubiese bebido bebiamos habiamos bebido _bebiéramos 0 bebiésemos_hubiéramos o hubiésemos bebido bebiais habiais bebido ——bebierais o bebieseis —_—_hubierais 0 hubieseis bedido bebian habian bebido _bebieran o bebiesen hubieran 0 hubiesen bebido Pretérito Pretérito perfecto anterior bebi hhube bebido bebisie hhubiste bebido bebid hhubo bebido bebimos hhubimos bebido bebisteis hubisieis bebido bebieron hubieron bebido Futuro Futuro Futuro Futuro simple compuesto simple compuesto beberé habré bebido bebiere hubiere bebido beberés habrés bebido —_bebieres. hubieres bebido bebera habré bebido bebiere hubiere bebido beberemos _habremos bebido _bebiéremos hubiéremos bebido bebereis, habréis bebido —_bebiereis hubiereis bebido beberdn habran bebido _bebieren hubieren bebido © Condicional —_Condicional { Simpte Sompueste MODO IMPERATIV: " bebert habria bebido bebe (ti) " beberias habrias bebido —_bebed (vosotros, vosotras) * beberia habriabebido beberiamos _habriamos bebido beberiais habriais bebido beberian habrian bebido Modelo de la 3.* conjugacion: vivir TR ww vivido viviendo MODO INDICATIVO: estepSt eee) Formas Formas Fornias Formas simples ‘compuestas simples compuestas Presente Pretérito perfecto Presente Pretérito perfecto compuesto compuesto vivo he vivido viva haya vivido vives has vivido vivas hayas vivido vive ha vivido viva haya vivido vivimos hemos vivido vivamos hayamos vivido vivis habéis vivido vivais hayéis vivido viven han vivido vivan hayan vivido Pretérito Pretérito Pretérito Pretérito imperfecto _pluscuampertecto impertecto pluscuampertecto vivia habia vivido viviera o viviese hubiera o hubiese vivido vivias habias vivido vivieras o vivieses hubieras o hubieses vivido vivia habia vivido viviera 0 viviese hubiera o hubiese vivido viviamos habiamos vivido _vivigramos 0 viviésemos —_hubiéramos o hubiésemos vivid viviais habiais vivido vivierais 0 vivieseis, hubierais o hubieseis vivido vivian habian vivido vivieran o viviesen hubieran o hubiesen vivido Pretérito Pretérito perfecto simple anterior vivi hhube vivido viviste hubiste vivido vivio hhubo vivido vivimos hubimos vivido vivisteis hubisteis vivido vivieron hubieron vivido Futuro Futuro Futuro Futuro simple compuesto simple compuesto viviré habré vivido viviere hubiere vivido vivirds habrds vivido vivieres hubieres vivido vivird habra vivido viviere hubiere vivido viviremos. habremos vivido _viviéremos hubiéremos vivido viviréis, habréis vivido viviereis hubiereis vivido vivirén habran vivido vivieren hubieren vivido Condicional —_Condicional simple compuesto viviria habria vivido vive (ta) vivirias habrias vivido —_vivid (vosotros, vosotras) viviria habria vivido viviriamos habriamos vivido viviriais habriais vivido vivirian habrian vivido El verbo auxiliar haber TOES haber ea Ga habido habiendo ens Nor Vso) se MODO SUBJUNTIVO Formas Formas. simples simples Presente Presente he haya has hayas ha haya hemos hayamos habéis hayaiis han hayan Pretérito Pretérito imperfecto imperfecto habia hubiera 0 hubiese habias hubieras o hubieses habia hubiera 0 hubiese habiamos hubiéramos 0 hubiésernos habiais hubierais 0 hubieseis, habian hubieran 0 hubiesen Pretérito perfecto simple hube hubiste hubo hubimos hubisteis hubieron Futuro Futuro simple simple habré hubiere habrés hubieres habré hhubiere habremos: hubiéremos habréis hubiereis habran hubieren } Condicional simple habria he (ta) habrias habed (vosotros, vosotras) habria habriamos Nota: En el presente de indicativo, el verbo haber tiene habrials una forma especial: hay, que no tiene nunca sujeto. Por habrian ejemplo, «¢Hay manzanas?» Rederiet lesen Ede habs here ge Co wede airmen gdm Onto] Aegis Inn sheer Youbes Se tye de far opr 46 Oxpbraciot’ » fos edu Pe comm mitt, Binh | onl pk obetMy | ie Tada | wlll Te Pat are ae mit Once Re. } | Heddy: : | | Ceadematens Abiehive | leewislive mistiol eyelid media plod Twvebomkertas Malio ubeehia , greld por be, aeelt Haye omali aade: ZH bhidlag lepetto “pc fabe RELI Tetegorlbals Wel olde Sere eee f Menbers Ady. defer, Lacbulive | Aaualbe = Por Aberbvelve de leyere, Yor. pave { t elds Ady Cole ods porta, poebinn — cimgule | Pet ool lente | 3 hp | rbeke Surbplie| de chick, | wali ha, ole cate ples Gee: pranbie celle, Joh. mee Joo% NA, animal | dosdtmede b Meese Cogenese ephad te (Qed: Crownlve snterrage tive | i Seq Teopningn | peopie |lo: (Cromelee pen howe | ft Cefediae | repli [eed nt egal pelo, oe tangle igredicclivel, [capa tloc| ietlbe) | dwar | Fae abet ms hem 9b Yescrbtects, gor Le poker % 2¢ Anconnte Ua = LL OCG . ki co seenan NS Tes eee y } | teron de delele ta | cobs mroneis | ‘ Sle ee | | Je twseminnn la osepeie WD piede ty Velie. fra ER phe Ble cap r AL peameipes Ue Mlcmabon Yeibi peor. frovte| doles ae cntmbse me = tee aabile Se BT We eT SY we] ae SS “Sine Hig Veto fost fh Yu (eet I ORACION € APL Es aquella oracién constituida por dos o més verbos en forma personal que podrian constituir aisladamente una oracién independiente. La forma mas sencilla de agrupar oraciones es la yuxtaposicién consistente en la enumeracién una tras otra de oraciones separadas por pausas unificadas en oracion compuesta: “Llegué, vi, venci", “No lee libros: ojea revistas”, “;Vienes, te quedas? Este tipo de oraciones integradas por varios verbos en forma personal que no estan unidos mediante conectores se denominan oraciones yuxtapuestas Las oraciones compuestas coordinadas serian una variedad de la yuxtaposicién consistente en interponer entre dos oraciones yuxtapuestas un conector. Por tanto, la funci6n de los conectores es concretar semanticamente la yuxtaposicién. Clasificacién de las oraciones compuestas coordinada: Segtin el contenido semantico aportado por el conector se han agrupado las oraciones compuestas coordinadas en tres grupos: copulativas, disyuntivas y adversativas, Coordinadas copulativas, Son oraciones compuestas unidas por el conector “y" (0 su variante “e”). Su significado mas habitual es el de adicién o suma. mbién es un conector copulativo la forma “ni” que agrega un valor negativo, exige negacién previa y puede repetirse ante cada segmento conectado: “Llegaron cansados y se acostaron”, “Ni rie ni llora”. Coors La coordinacién disyuntiva se manifiesta con el conector “o” y su variante “u”. La conjuncién disyuntiva suele indicar incompatibilidad simulténea 0 alternativa entre los segmentos conectados: “O te callas 0 te vas"/ “En verano leemos o vemos la televisién. Existen otros conectores formados por dos términos en correlacion que afiaden a la disyuncién un sentido distributivo (ya....ya, bien... (0) bien, ora...ora, etc.): “Fa corrian, ya descansaban”, “En vacaciones bien salimos al extranjero, o bien nos quedamos en el pueblo”. Coordinadas adversativas, Los conectores adversativos contraponen los segmentos coordinados La coordinacién adversativa es siempre bimembre, es decir, los términos conectados slo pueden ser dos. ORACIONES Los conectores adversativos mas frecuentes son “pero” y “sino”. (exige negacién previa); “mas” casi ha desaparecido del lenguaje hablado “No vinieron pero avisaron”, “No desesperéis sino confiad”. Coordinadas_consecutivas. Dos oraciones pueden estar coordinadas por conque, luego, ast que, de modo que, de forma que, de manera que 0 de suerte que. Estos conectores hacen que lo expresado por la segunda oracién se entienda como un efecto 0 una consecuencia de lo dicho por la primera oracién: Noe lama, luego no quiere verte Estarde, conque levinate Habia lovido, as queef suelo estaba mojado. No me invits, de modo que no asist. Saldremos pronto, de manera que espabilaos. Ten en cuenta que los conectores consecutivos que constan de varias palabras (de modo que, de forma que, de manera que, de suerte que, asi que) deben analizarse conjuntamente como conectores complejos consecutivos. Coordinadas explicativas, En este tipo de oraciones coordinadas, la segunda oracién es una explicacién de lo expresado en la primera. Los conectores utilizados en estas oraciones son los siguientes: es decir, o sea, esto es, a saber. Se trataron temas importantes, es decir, se habl6 de las propuestas. Fueron al cine, sea, no se aburrieron, “HE En aquel momento no se estimé conveniente la reforma del cdigo penal, pero se consideré oportuno un endurecimiento de las penas “4a No se decantardn por un candidato sin la opinién de las bases del partido, pero aquel se ajustard al perfil de un lider politico. WSe demostraron concluyentes las pruebas aportadas por el fiscal y se recluyé al presunto violador. fu Se habia comido un buen pineho, de modo que ahora poca comida le resuaba excesiva Para la explicacién del atraso econdmico de Cuba se debe recurrir al periodo de la guerra fria y resultard reprobable la conducta de sus vecinos yanquis. tm Se esforzaban en una solucién répida para nuestros problemas, pero solo se lograbe una incertidumbre insoportable. ~WwSiempee tienes que hablar demasiado, asi que callate y no insistas mas en tus | extrafias ideas. Se contaba con la experiencia de afios anteriores, mas ahora consideraban factibles otras propuestas mas innovadoras. WL Ante tanto fracaso se sabia indefenso, poro aiin debia conserva vivas sus viejas ilusiones. MI En estas paginas desoladoras se va a narrar la crénica de un fracaso, pero ni la mengua de fuerzas ni el desanimo podran detener la pluma de este tenaz testigo. MINo participaran en las proximas elecciones generales, pero mantendrin vivo el espiritu de colaboracién, asi que no debéis temer nada. ORAC ion CoMPuESTA. H Mladen Sil fedactan be abi ails = Tah, Sn cel ms alee tt Case, om tothe ai oF 1s © yf oar Mtieoem fg Caplin ar ee es Beep hae hs Ejemploa: i | + Coprdedive > te ap_| Whence | ib! ef Laahea) of AE anual brews CoN pe ca inn met | at aH Diongumtive > Paopn. a fede 26 le cecbes julicdbmede. ee nese Sa. = gpice we | H & A Well 36 dpebick a icon om boo » ning No || een Cy Np Ee a Ne eee (Comoe cutive. Ne ha = | cin peat LORAcioNes CompuesTAs wT Ta, Wack ak fate pata ta Oo pdt pase ct Hite Be ayhd |_$ Las per 22 comniders’ baht “un endureci mitts — ke las penen, Bal Re Pe ts cane Oi & antlo STH eat? y 2 tet ws cantdab in b deieh Bob UA acl, EPL gt ed ate ot | Ta ee Six Pui as eee ne ob eae tet Sale Auber te deta Selb Las podkan opuelalen pore Linea 4 x re imcoeen “Ee aan eee 4 ait tate de nih Sex cake MA yale atl prsbat | well hata eel. Funcion sustantiva. > Funcién apreposicional. > Su nticleo concuerda en persona y numero con el verbo. No me’gustan las peliculas de terror > No me gusta la pelicula de terror. > Funcion sustantiva. > El sintagma o grupo sintagmatico que la desempefia es sustituible por los pronombres /o, la, los, las. > Puede no llevar preposicién encabezando la funcién, pero si la lleva, siempre es la| preposicién a. La preposicién fanciona| como indice funcional. Llamé a todos sus amigos. > Los llamé. Funcién sustantiva El sintagma o grupo sintagmatico que la desempefia es sustituible por los pronombres /e, les. Va siempre encabezada con la preposicién| a. La preposicién funciona como indice funcional. Dio el recado a sus compafieros>Les dio el regalo. Funcién sustantiva. > Va encabezada con una preposicién que| viene exigida (regida) por el verbo. La preposicion funciona como _ indice funcional. > Se puede sustituir por preposicién + pronombre ténico (él, ello, etc). Tu conducta influira en tu calificacién .> Tu conducta influird en ella. > Funcidn adverbial. > Puede cambiar libremente de posicién en la oracién sin provocar ningiin cambio gramatical, > Los de lugar, tiempo y modo son sustituibles, respectivamente, por los adverbios alli, entonces y asi. > Su niicleo puede ser un adverbio o un PREDICATIVO DE CD. sustantivo transpuesto a categoria| adverbial por una preposici6n, es decir, la| preposicién realiza_esta_—_fancién transpositora. En esta casa no hay comodidades. > Aqui no hay comodidades. Funcion que puede ser desempefiada por sustantivos, adjetivos y adverbios. Solo puede depender de verbos copulativos (ser, estar, parecer). EI sintagma o grupo sintagmatico que la desempefia es sustituible por el pronombre neutro /o. Los excursionistas parecian cansados, > Los excursionistas lo parecian. Solo aparece con verbos predicativos. Funcién desempefiada principalmente por| un adjetivo. Su niicleo concuerda en género y numero con el nicleo del sujeto. Se puede sustituir por el adverbio asi. Puede haber atributivo de sujeto sin que esté presente el sujeto léxico. Los excursionistas Ilegaron cansados. > Las excursionistas llegaron cansadas, Solo aparece con verbos predicativos. Funcién desempefiada principalmente por un adjetivo Su miicleo concuerda en género y namero con el niicleo del CD. Se puede sustituir por el adverbio asi. No puede haber atributivo de CD sin que esté presente el CD. Tenia descosida la falda) > Tenia descosido el pantalén. Solo aparece con verbos predicativos en pasiva. Suelen ir introducidos por la preposicién “por”. Sefialan por quién es realizada la accién| indicada por el verbo., ANALISIS SINTACTICO DE ORACIONES SIMPLES. “® Su caracter desabrido con el préjimo repercutia negativamente en su ya escasa popularidad. 4 Después de! comienzo de su recital, el poeta fue escuchado por el ptiblico con bastante interés. B. No resultaron muy acertadas las medidas adoptadas por el Ejecutivo. %%, éEligieron en las fiestas patronales de Navia dama de honor a alguna chica de esta clase? 4, Las plantas de interior de nuestro salén crecian lozanas pese a la intensa humedad del local. ~\ % A casi todos los alumnos les asustan los exdmenes de Matematicas por la dificultad maxima de esta asignatura. % Nuestro profesor de Geologia ha sido sustituido inesperadamente por su grave enfermedad. “&. Benito Pérez Galdés, autor de Misericordia, ha sido uno de los autores mas sefialados de la literatura universal. “8. Maria, éalguna vez te arrepentiste de aquellas palabras tan acerbas? ‘WEI cineasta neoyorquino pudo mostrar asi al mundo el retrato mas hermoso de su ciudad. 11.1 representante sindical del astillero culpaba de los graves incidentes al jefe de personal. -412.Nuestra casa de campo estard lista a lo largo de esta semana para los nuevos inquilinos. +413.Desde muy temprano los jévenes espectadores escuchaban atentos junto a la plazoleta del parque al lider de su grupo favorito. ~#14.EI espectaculo sera representado por esta nueva compajiia teatral durante este préximo mes de octubre. 7pi5-la falta de mano de obra y el escaso esfuerzo de los obreros han hecho dificil la recogida de la fresa esta temporada. 1M16.Los anfitriones de esta fiesta nos invitaron a una partida de bolos después de la cena. 1N17.Expulsaron de la sala de baile con escobas y bastones a todos los borrachos. +f8.Habia algunos alumnos muy participativos en aquel grupo tan conflictivo. 19.Las plantas de interior de nuestro salén crecian lozanas pese a la excesiva humedad del local. 20.Nos interesa mucho tu futuro profesional en las actuales circunstancias. les labs te Sahior debe Til dahon Hata Fae lt eo hn ah, als: Lp] So TVS | N Taal Ty Lee Tee eo Rg lel Gebel hdl (mead! dele nian ald nabs ee Reet edad t thal ices Le waste fee ile! [Hotlalescctthel ro he er We Ee Gua Tiles oer Wis y. [adietlad tiene | ae | fet coitgmotrs . [NW on toby Ce kane Hanke par de dette jake bil ait etatatates petal ee apres Bs oss | Sole t Neo | fete H erleeneld, i fist — Ted Pach Pecex olds, chek ic Wacaede taal 1G wakes hades aes 4 N : ee eb =I Sa LC adel dats es isa aus poe Trg 5 a i I ATR. 4 4 t | He FR te aceqecide de agus pallens Pt aa Fes ee SPC] pi Pte OR eee Geeslt oh iin Send Ea eee ph be 2 ah rc elas bs COCCI Ne co ifeae aad Fr Ady foaicbe =o i N =a, ch rl dude senbieal Ls alas trcbs ae bo att ireledn of Ye Tepeeaeel de, eaters calpabe de foo a ail SS See ze OE i N ae ei We oon _ _ PO eee Saphvets co de meet ids Tide. ame taing Vivke 8 LS toeae le the! tem ora bn» t = WS ATW Te dy, ee oye A) om JOST c:0:T- CO Detime Javea | Gait Pee er pba Sl Biat| t ions AE’) | hace fA Dade mang fengrane or jpn opens sain ss ide 2 ghia oe ee ee SS — Py OU KE es OTe pe SN Na Sach ea jet au forge bebe oe ae Javersbon, (ese git - {eRe TNS Laps Fe Ba be-linpe C8 1 tppdscile ound ryaetole we sabe mein mpi, toda daracle tale pastime Fo TE ee eee eer Te } Bio ce Aaa. | ee inte ds DBchhee r rl ae | f ee ved bi it Sh me ie. 3 tans ait $e be does ae ee Aika be id) tay Sth ot ry a o —reth nN PIS SP a, E cb Cat ! teh cei Nyaa stage ts tbat | Cocco ‘a a 4 Ler eat cate =A EEE > EL RESUMEN > Consiste en exponer las ideas fundamentales del texto, reflejando asi su sentido fundamental. Por tanto, deben estar recogidas en él todas las ideas esenciales del texto. >No debe incluir ideas secundarias: anécdotas, detalles, puntualizaciones, matices, ejemplos ... > Su enunciado ha de ser breve, pero sin caer en lo telegrafico. > Ha de ser objetivo, es decir, ha de reflejar con exactitud la informacion esencial del texto. Por eso, no debe contener apreciaciones personales o valoraciones criticas del alumno. Tampoco se deben incluir informaciones no reflejadas en el texto. > Debe redactarse con un lenguaje_ personal, propio, evitando reproducir literalmente parrafos del texto. Resumir es comprender y luego volver a redactar con tus propias palabras. > El resumen es un texto, es decir, debe tener coherencia y cohesién y no debe ser redactado como si se tratase de un esquema. » Se debe evitar empezar el resumen con expresiones tipo: “El texto trata de ...”, “El resumen del siguiente texto...”. Debe iniciarse directamente con la primera idea que se considere importante. > Debe estar siempre redactado en tercera persona porque el resumen siempre es objetivo. Mache > Geers Ste bee wo moteads, VALORES DEL SE Todas las graméticas hablan de varios tipos de “se” qué se diferencian funcionalmente. Tenemos los siguientes: 1. SEREFLEXIVO Lava al nifio. /Se lava. Cuando se produce una coincidencia entre Ia persona que esta en el sujeto y Ia que aparece en el referente pronominal tono, hablamos de reflexividad. El “se” reflexivo forma una serie con “me”, “te”, “nos” y “os” que pueden ser 0 no reflexivos. Este “se” serd C. Se lava. / Se lava la cara, 2. SE RECIPROCO. No es més que una variante de la reflexividad. En esos casos se expresa un sujeto en el que intervienen dos personas y en circunstancias tales que cada una recibe la aceién de la otra. Los niftos se quieren mucho. En muchos casos es el contexto el que permite diferenciar la simple reflexividad del valor recfproco: Ellos se peinan delante del espejo. Como ocurria en el caso anterior, el “se” puede ser C.D. 0 C.I. 3. SE INCREMENTO REFLEXIVO o PRONOMINAL Son casos donde la presencia del pronombre “se” se ha hecho obligatoria. Se ha fosilizado la construccién: pronombre + verbo. Esos verbos no existen sin el pronombre: arrepentirse, quejarse, avergonzarse, fugarse, suicidarse, etc. Se denominan “verbos pronominales”. Muchas veces, ademés del pronombre, aparece también obligatoriamente una preposicién. Estos son verbos que exigen suplemento. Por ejemplo, arrepentirse es un verbo pronominal y preposicional. Hay una serie de verbos que pueden ser Pronominales 0 no. Cuando son pronominales, también exigen el suplemento: olvidar/olvidarse de, ocupar/ocuparse de, etc. Si en esas ocasiones climinamos los pronombres, queda una frase incorrecta, Se produce una agramaticalidad. Bl incremento reflexivo se distingue precisamente por no poder eliminarse o por ser imposible la conmutacién por otro pronombre dtono no reflexivo. Este tipo de “se” no desempeiia una funcién oracional. Forma parte del niicleo verbal, su presencia es obligada. El diccionario no recoge arrepentir, atrever, quejar sino arrepentirse, atreverse, quejarse. Esos verbos no conocen otra forma que la reflexiva. 4. SE ENFATICO Se le llama asi porque al eliminarlo no se produce una agramaticalidad ni una pérdida de significado. Si se pierde expresividad, & Se lee todos los periddicos que encuentra. Se conoce todos los bares. Se cree cualquier historia Se rompié una pierna al caer por la escalera. 5, SE VARIANTE CONTEXTUAL Se yerionde de “he o “hs Su aparicién viene condicionada por la presencia de otra forma atona de C.D. No ¢s mas que una variante contextual de las formas “le” o “les”. Por lo tanto, siempre funciona de C.1. Diel recado al conserje. Le di el recado. Lo di al conserje. Se lo di 6. SE DE PASIVA REFLESA Se alquilan bicicletas. /Alquilan bicicletas. En la 2* oracién “bicicletas” desempefia la funcién de C.D: Las alquilan. En cambio, ese mismo sintagma en la 1* oracién es el sujeto: Se alquila una bicicleta. / Se alquilan bicicletas Ese sujeto es igual que el de las oraciones pasivas, no ¢s el agente de la accién “alquilar”. Por eso este “se” se llama de pasiva refleja. {Como reconocerlo? Si al ser eliminado lo que era sujeto pasa a ser C.D., estamos ante un caso de pasiva refle} Mientras exista un “se” de pasiva refleja no podré aparecer un C.D. Por eso se le llama “se “intransitivador”. Esa es su funcién: hacer que un verbo transitivo se convierta en intransitivo. 1. SE IMPERSONALIZADOR Produce el mismo efecto, el de esconder el agente de la acciéit verbal, aunque la construccién sintactica es diferente. Se asesora a inmigrantes ilegales. En este caso el “se” impide la presencia del sujeto léxico. Si quitamos el “se”, ya podremos colocar un sujeto: of Esa O.N.G. asesora a inmigrantes ilegales. La preposicién “a” que encabeza el C.D. (al ser éste un ser animado) impide que pueda pasar a ser sujeto como ocurria en los casos de “se” de pasiva refleja. Este tipo de “se” es un mecanismo gramatical para que un verbo no pueda llevar sujeto léxico. ORACIONES PARA TRABAJAR LOS VALORES DEL /SE/ Te CIM RABAJAR LOS VALORES DEL. /SE/ . Se lo dia Juan ayer, ' Antonio se afeita dos veces al dia, Rlucve . Los bafiistas se vistieron en la caseta.fullteto 3 Mi madre se arregla el cabello en su habitacién, leflvave . Maria y Pedro se besan a escondidas. ledpuss . Pedro y Antonio, tus primos, se gastan bromas. feos . ‘Ambos j6venes se miraban asombrados. Reps Aqui se arreglan paraguas Infedico . Todavia no se han terminado las obras de tu casa. Races nye . Se vive bien aqui . Ayer en el Parlamento se discutié de politica . En este establecimiento no se admite a los menores de edad. Serger sow el, . Tu amigo vende bicicletas en esta tienda, . Todavia no se han terminado las obras de tu casa. . ‘Se han tomado todas las precauciones Ce 4 . Se lo conté todo ami vecina. inode Ja Deg + Dime Ia verdad. ‘ No se la digas. inde fe le “ Mig cuchg todos los dias, © Se lohan traido desde paris sus amigos, Vato Je Le . Selo ofrecieron al profesor de la asignatura, Vanete de le . Mi amigo se afeita por la tarde, Pobre bFedy . Antonio, el conserje, se afeita la cabeza, (elves . Mihermano se calzé unos enormes zapatos, Pe}awe . Mafiana nos encontraremos en el parque. Reewquoes . Los amigos se echaban agua con los cubos. Reuiproso . Se venden bicicletas en este local. fesiw. elle, . ‘Se hablan tonterias en esas reuniones, Pesta x > El criminal se arrepintié de sus actos. Juefereto vefbave ve Mis amigos se quejan de todo, Terenedy veYucivo . Elmuchacho se marché de casa. Edhicw . Los amigos se dan bofetadas a menudo. { Recqwece Leddy . En el coloquio se discutié un tema interesante. Bove reflege . En el coloquio se discutié de un tema interesante. Tr persone, Se réspira un aire puro en este lugar. Luis se olvid de mi, Secrenaclo ce)fewe Ya selodjeyoadl Wade & be Ella se cepillaba el traje, Sve Ellos se amenazaban con los pufios. Renee Luis se ird de casd. Tame ReVrrivo | Se construyeron nuevos puentes. foie el a Se alquilan bicioletas en el parque. Porm cope Se admite a todo el mundo Terpetrone Se acuerda de todo. ltonominal Se fo trajeron los amigos. Verude fe" Le Se emociona con todo. Provemimall Se lo apunté el vecino de clase. \lrade le Le Se ha olvidado las llaves del coche en casa. frooominnl “En el parlamento se tralé un tema importante. ya lege El regalo se lo ha dado su novia \ivinde de le Todavia no se han terminado las obras del cine. Pay, el. En este grupo se trabaja poco algunos dias. in-pei aaah La nifiera se senté en el parque cansada. Terenesio foro Se ve la torre de la catedral desde aqui, fim vefleya Juan y Maria se envian regalos, MA~pre Se hablé mucho de su triunfo, Lepercowel Se compran muebles antiguos en esta tienda. Riva ey Siempre se lamenta de su mala suerte, Tcwmel ve Jinwo Eso ya te lo habia dicho yo. inde Je te + Se desespera pornada. wreote rejxwe 9. Succean oceg VALORES GRAMATICALES DE “SE”, “Se” es un signo dependiente que exige siempre la presencia de un sintagma verbal con el que se asocia. /Se/ como variante contextual de “le/les”. Aparece en aquellos casos en que en una oracié tones ceapaticaugs vel Por sus respectivos referentes pronominales. En este « Ne “Se? 2el referente “se”: Entregé la carta al portero-> Sela ent 5. sme vacant de “ty Dhan? +Se "alhaive® 00 “Se 46 poive cetein Se. ome oe Tradicionalmente se hablaba de reflexividad cuanu'*¢ “wet relive, por ef /Se/ “reflexivo”: CD reflexivo y Cl reflexivo. - rm ‘< ékeo Niicleo verbal recae sobre quien la ejecuta. Para que hays *5¢ ‘0 de la tercera persona, deben coincidir en persona y numer y los referentes pronominales y debe haber ademas una coincidy ala realiu vignada. Es en esta situaci6n cuando se utiliza el “se” reflexivo. La prueba para demostrar que este /se/ funciona como CD o como CI consiste en su Posibilidad de conmutacién por los referentes pronominales de CD (“lo”, “la”, “los”, “las”) ode Cl (“le”, “les”). Ademiés, es frecuente que cuando en la oracién haya ya un CD el /se/ funcione como CI reflexivo: Se lava > “se” CD reflexivo, Se lava la cara > “se” Cl reflexivo. El valor reflexivo esta también presente en los casos llamados “reciprocos”: Luis y Ana se enfadaron. - /Se/ de pasiva refleja. Este /se/ se caracteriza por impedir la aparicion de la funcién de CD en la oracién y, vor ello, éste pasa a funcionar como sujeto léxico; ello puede producirse porque el segmento en la funcién de CD no presentaba preposicién. Para reconocerlo basta conmutar el /se/ por ® y si el sintagma sujeto léxico pasa a funcionar como CD, se tratara de un /se/ de pasiva reflej Légicamente, el sujeto léxico concuerda en persona y numero con el sintagma verbal: Se recoge la basura. x /Se/ impersonal. P I@ 1a funcién del /se/ impersonal es bloquear, impedir la funci6n de sujeto léxico. Este /se/ es llamado también “impersonalizador” porque convierte al nucleo verbal en impersonal. Para reconocerlo basta comprobar que en una oracién con un /se/ impersonal no se puede introducir un sujeto léxico y, desde el momento en que el /se/ se imina, esto ya es posible. Chinni mo Ademés, este /se/ se combina sélo con sintagmas verbales en tercera persona del singular: Se recibe al embajador. /Se/ incremento reflexivo. Hay una serie de verbos que exigen obligatoriamente un incremento personal cuya referencia sea idéntica a la del sujeto gramatical: Me jacto, Te quejas, Se arrepiente, etc. Es propio de estos verbos el estar incrementados con un suplemento: Se arrepintio de sus malas acciones. Los Ilamados “verbos pronominales” exigen forzosamente este pronombre dtono: atenerse a, abstenerse de, obstinarse en, aduefiarse de, etc. Hay otros verbos que sin que varie su valor léxico pueden construirse con un incremento y con suplemento y paralelamente con CD: Se alegraba de tu éxito/ Alegraba @ sus padres, Se asombraba de sus facultades intelectuales/ Asombra a propios y extrafios. Otros verbos pueden construirse con CD o con suplemento e incremento reflexivo pero produciéndose una variacién del significado del verbo: ocupar/ocuparse de, acordar/acordarse de, disponer/disponerse a, fijar/fijarse en, etc. /Se/ enfatico. Este tipo de /se/ no repercute en la estructura oracional. Su presencia es totalmente superflua y precisamente la prueba que mejor lo identifica es que, si se elimina, la estructura de la oracién no se altera para nada. Se sabe de memoria la leccién. VALORES DE “SE”. ANALISIS SINTACTICO “<1. Se ganaron las elecciones. 2. No se burle de los inocentes, caballero. “3. Los chicos de los dos bandos se pegaban en medio de la calle. #4, Se critica a mucha gente sin ton ni son. ~S5, Las humildes chozas de madera se encontraban sepultadas en el barro. +6. Se vive bien en nuestra zona durante la primavera y el verano. 7. Se alquila un piso en Navia. 48. Sealquila a estudiantes de MIR. 9. Hoy dia se opera a muchos enfermos del corazén con éxito. “7110. Ana y Rosa se mandan mensajes por medio de un cédigo especial. 4-11, Se comié una tortilla de tamafio descomunal. *A12. A buen puerto no se llega fécilmente sin ayuda. “413. Se descubrié a los ladrones por unas huellas en la manilla de la puerta. \44. A mi amiga Laura se le extraviaron los apuntes en el autobus. ‘X45. Los enfermos se bebieron el brebaje de un trago. 16. Se recibird al embajador de Marruecos en Madri x Z 5 aw 17. Se alegré mucho de tu ascenso. 18, Se lo regalaron en diciembre, antes de Navidad. ><19. Sus compafieros se quejaron de su falta de puntualidad al jefe de seccién. “20. Se cuida mucho Luis. 21, Los nifios se tiran piedras en la calle. 2. En Espafia se lee muy poco. 23. En este restaurante se come muy bien, aeoke se el a wer eee ka dee a oyun & melas Ha Md ene Te [ Ana Roos * mosndern mmtwterzen pet melt Le tan Sdiga epeciel. {edo Hera Se tants tng. eth leydomain Agra de wo a Coen 1 Wy te bait ef ae [lg tens Tabet co Ty Woe Teen | Cores Septem I ‘Buches ph lone tee tens bales tn ta mnt de be pes, v ae Tela = “Ay fea TL “ely af Ahk we et Tw et Fhe Seep “ae ot ory ok Tae tripe aa ito al bday Teal eS 43) Préstame tu blusa gris, la que llevabas en tu fiesta de cumpleajios. 44) Cuéntale solo lo que sea necesario. 45) Lo que estd apagado debe ser arreglado por un técnico. 46) El capitan condecoré a los que se distinguieron por su entrega. ° 47) No mando in iones a los que ya se habian enterado de la boda. 48) Ahora se quejaba de lo que no tenia remedio. 949) El conferenciante fue felicitado por los que asistieron al acto. 50) Su picara mirada es lo que me gusta de ella. 51) No hemos dicho nada a los que estaban alli. © 52) Se ha demostrado que lo que dijeron en el programa era falso. 53) Estos temas han de ser preparados por los que van a presentarse al examen. 54) Dale el premio al que llegue primero. > 55) Quien desee més ayudas serd atendido por nuestros empleados. 56) Lo que sucede es que a este alumno lo molesta hasta la mirada de su profesor. ° 57) El personal de la ONG atendia a quienes més afectados estaban. —~m 58) Deberia facilitar también dinero a quien no se lo ha pedido. 59) No se referia a quienes habian desconfiado de su idea inicial. 60) Contaba pormenorizadamente sus éxitos a cuantos encontraba en su camino. 61) Me parece que desconfio de cuanto me cuentan. 62) El alcalde concedera pagas a quienes no cobren ninguna pension. 63) Solo nos interesa qué vas a traer a la fiesta. © 64) Usted no parece lo que dicen por ahi. 65) Mira a ver qué pelicula ponen hoy. 66) Quiero saber qué ha pasado en la oficina. 67) Averigua dénde estan los documentos. 768) Dile cémo lo has conseguido. 69) Nos explicaron por qué no nos contrataron. 70) No me importa cémo lo has conseguido. ° 71) Lo que quiero saber es quién va a pagar los dafios. —72) Tengo un fantastico deseo: que me concedan el proyecto. 7) éMe puedes explicar por qué te has puesto mis zapatos? 74) No le des tanto énfasis a cémo te valoraron la prueba. 75) éSabes por cudnto compré la casa? HH | HH wr ali a | ae et scale ‘ai [de Guede <7 aan bea fete EEE Ds, we re mal nim | | t Cel PS re Sale | Feet tr C islstl doy ditgne de gue ates ee x pl bee Lashe. Mis ae tee Sor Veo Jun Fi Wo [a at ae Theta ¥ stot tt O.Shaak chetitivla /p edn TT ATR\ | Pp co 4 > Set a Ta ee a Sed eps ze acm | | oietwn pdplinh] Faby i | 1 Sooo eee i {tdi tt He | [TI | A Me divecte radhdrime pencar Se Trad de, he We. [tT | Tr i | eee | ea | | fell fn a ae ce | { } C EERE OMS Seat J | | | | t { inet {ttt os patel gathiipay ch len che eve te ddbecen, a Po bes tondicionen et - tat NS dol ft Sl ash fe I. + Ba. Be Su 7 | | HS. Pretant fo Yom gc0 1 fe Tee NS Leer Tet iohe +t oss /S lA | So a 5 or Ay oD im Cert ae OS Seg Tht FF Deen Yoctllee Pacbies Hinteo 9 pe ee be he pai — 8 eS ¥ HH | ||} | : | adel he. { | | (ete. Sit {a te Lt tree ‘de parses Una lila lg et ve eM r os To fl | fora 7 fous Seed 7S bx | - i ae eerererees ro leer e] a ee WE wee oe if wo ra ca Stel 1 | t | 1 Cy BW Sol fea 1 2b din cheat hit Tebibakal 36: de i mtg se Segue teal “aim Carnet “Sue 8 LA taht i ery coum J ady Pelee oF del ia: ATR aa Tage nna “at ert rte Be se a ee [MS bok = ce wy jee ty Sb Sut ese Sue Sa Lt hye f oe CFs sel tot Fuse “oe eet ge a heise takrale de t be tal — ie see —_— Te ahr} CODD Sobebve abjetvede / 3 lex El espafiol en convivencia con otras lenguas hispénicas: catalan y castellano Jon Very} Char. Universidad de oslo, insti = Estis Catal El contacto del catalin con el castellano empieza en el siglo XV, con la entronizacién de |i casa de Trastimara, que implica la desaparicién de la corte catalana; seguiré la pujanza econdmica y cultural de Castilla, la introduccién de vireyes y de érdenes religiosas de esta rocedencia, las representaciones teatrales en castellano, etcétera. La victoria de Felipe V en la Jucha por el trono espaftol agravaré la situacién. El monarca suprime la oficialidad del catalén y, més adelante, Carlos I, por la real cédula de Aranjuez (1768), impone el castellano en la ensefianza, tos juzgados y 1a curia diocesana. Los decretos prohibitivos se extenderin sucesivamente a los tribunales, a las notarias, a la toponimia urbana , al teatro (solo obras bilingties) y al registro civil. Continuaba el uso del catalin como lengua de comunicacién social frente al del castellano, lengua de la administracién y de la escuela y, consecuentemente, de buena parte de los eseritores. De esta forma se crea una dicotomia: el castellano, lengua A, alta, escrita, culta y aulica, frente al catalén, lengua B, baja, coloquial, familiar; aquella, usada por tuna minoria, a menudo con tropiezos; esta, propia de la mayoria, sumida en el analfabetismo, Pero en la segunda mitad del siglo XIX, irrumpe la Renaixenga, que implica el renacimiento de las letras catalanas (no muertas del todo en los lamados siglos de decadencia) con ta restauracién de los Joes Florals (1859), ef nacimiento de los movimientos regionalistas, la aparicién de la prensa diaria, la publicacién de diccionarios y el florecimiento de autores de primera fila, como Verdaguer. No faltaba una reivindicacién del uso del catalén entre una parte de la burguesfa y en el marco académico. Con el triunfo franquista se anula abruptamente este cultivo tan prometedor de la lengua propia ¥ este reencuentro con Ia propia identidad. ‘Asi pues, podemos afirmar que el contacto del catalin con el castellano empezé con algunos devaneos y acabé en un matrimonio probablemente «indisoluble», como ya auguraba en 1881 Mila i Fontanals. No usamos el catalén para fastidiar al Gobiemo del Estado 0 a los castellanohablantes instalados en su territorio. No se puede olvidar que el catalén es la lengua propia y el castellano, la advenediza. Aquella es lengua milenaria, con un pasado cultural brillante y un patrimonio al que sus usuarios se sienten estrechamente adheridos, del que se muestran orgullosos y a los que asiste el derecho natural. En un estado plurilingie, siendo el catalan lengua propia, ha de recuperar los espacios perdidos contra su voluntad, sin menoscabo del castellano, que deberia corregir la asimetria del bilingiismo que se practica: no hay monolingiies catalanohablantes y si monolingiles castellanohablantes. Por ello, cuando a un interlocutor que vive en Catalufia y se expresa en castellano se le contesta on catalin, no es para molestarlo, sino para ayudarle a salir de su monolingdismo y a enriquecerlo con el dominio de otra lengua hermana, nacida y crecida en el territorio que lo acogis. Respecto al futuro del catalén, ciertas estadisticas invitan al optimismo; incluso parece una muestra de su vitalidad su incorporacién en diversos modelos de telefonia mévil y el alto niimero de webs abiertas en Internet. Pero otros hechos invitan al pesimismo, como la pérdida de uso social y el reciente flujo inmigratorio del que un buen nimero de castellanohablantes contintia con su lengua porque el aprendizaje de la otra exige esfuerzo y porque se puede vivir en Catalufia sin conocer el catalin, que no es una lengua necesaria. Que el castellano esté en peligro en Catalufia es una falacia: su enorme potencia demogrifica, cultural y mediitiea, su proyeccién internacional, su brillante literatura, su constante presencia ambiental, las raices hist6ricas de muchos de sus hablantes aseguran su larga vide. Y nadie les’ pide que, integrindose en la lengua de acogida, se desintegren de la suya, sino que hagan posible, en una Espafia plural y en actitud solidaria, el pleno uso de la lengua propi 1. Resumen del texto. 2. Analiza morfolégicamente las palabras del texto escritas en negrita. 3. Reformulacién Iéxica: Que el castellano esté en peligro en Cataluia es una falacia: su enorme potencia demogréfica, cultural y medidtica, su proyeccién internacional, su Brillante literatura, su constante presencia ambiental, las raices histéricas de muchos de sus hablantes aseguran su larga vida. Comentario sintéctico: Y nadie les pide que se desintegren de la suya, sino que hagan posible, en una Espatia plural, «! pleno uso de la lengua propia. ah i ole ek a8 a Bab He 3A. Pes Cseprar es tah Were medic es itt tl el Ne eg SS | Wwe 7 Sl <8 Foy Ela dade, fe ok ae de etme 9 ime rey me [ee i. | SSS OT pra mers EH a a elle. cb Heb et taba fat fa tka fe ra Sek iy | ota oc VS Shad / OF I ary Ti Me vel le per om te at ini aeptaea tH fer | | Li pote TT edna Helper Le peobe. Wiel PT ela eel 1 tant CI HH fraciem del examen La comers de qe duno sone en be wah Heep ae te id ne N + = et i z SSE ET 7 recon Coc “eat towiltan A balan om esige So oe ee a peo Silex ! oye] db Teg Ltt on St i G hea tt Ral 4 deme. fe Ta tonaintias de tye, dang elonive Ld vasertnce. he plo ‘al hd Wd idiom 4 ompodida her A peace he eye hey Suit rections qe mare eke dd enter tel = thle te th ehoelaal gh [vlog lel dad cade 4 Se | oahe CCCeeeee ooh prety de ye “4 toe ‘unaaive nt token! Im paygelcade | ae dade de Uc Yatjl to [ote ll hats (Slob Taxa peng Aelicadan. 3a nn pk odd ak ashe Gp 42 on E a med Wea Pee Eat Ce Acersammalla: te, inneee Vlnrhel.. “yd wy dE. ae TET hk 3 Fee dose tor So MT SII TT okey == Wide Ye tlh pe gh 4, ee ts oA yey Dele ts ep I ao me bo Sa, he ela & = <7 see Sb Sat 7 ara t | ira Le dese rlyocebabrn cr fest 8 =m abe tet CK 4 | Le Ls ca dn erase aoe prima pullude 6 GS lope FI | a mA aS f E sel } Py : ha Abygliy Sedestondy/ matbstelnn —aehesige | | a sei ef [etl he | BI | tf Ung por fuldjeme sites Laban estele debian on ort ih SGN Poe ae L | | TOTS 7D Conger lls so mel hte pase pe nate pa porn ta allel HSS ae ert Fen a WS ads sim tf taal A pepe ttt ae crabs es, ne fet per E Beoien “Ren No Chedo rete = ] cc T | | Eo tT Pt Tyee b Co tia Fc se ber hos cndheos Fe | rele. PEE es <0 | #4 CL) | | | do [ak foarte ee SE Wl — “Fate eee LT Ser / Ay Ne pitiabnn scorplhuer bode smacks he {a oo | | co a ae i BE aa 4 ot JJ | | ! { EEE | tele lao lee eS (ike is na te Sin Ae. =“ e Reece H Tyla ssa ee be € Desa]

You might also like