You are on page 1of 3

ISTINSKI HEROJ

Intervju s velemajstorom CHENOM XIAOWANGOM


Teko je danas sresti istinskog heroja. Mnogi to pokuavaju biti a jo je
vie onih koji bi to eljeli biti. Za mene je heroj netko na koga se mogu ugledati to je uzor kojemu se tei. To je osoba koja vas nadahnjuje i koja ostavlja dojam da
napredujete bez obzira stoje taj napredak, u usporedbi s njenim znanjem, jedva
zamjetan. Heroj je osoba zbog koje se osjeate da ste i sami heroj, ak i kada je
napredak to ste ga postigli malen.
Kada sam prvi put srela velemajstora Chena Xiaowanga, on je stajao
sasvim nepokretno usred prepune i bune eljeznike stanice. Iako nije ba visok,
po nainu kako je drao glavu, kako je jedva primjetno podigao bradu i gledao
vrsto i smireno ravno u daljinu, ostavljao je utisak visokog ovjeka. Njegova
smirenost krila je silnu energija tik ispod povrine, prisutnu ali ipak prikrivenu.
Dojmio se kao lav koji drijema s poluzatvorenim oima u afrikoj gutari. Iako
oputen svjesni ste da e, ako ustreba, reagirati brzinom munje na sve to se dogodi
oko njega. Osjeala sam da sam u drutvu velikog ovjeka. Kada smo se rukovali
odmah sam primijetila da su mu ake tople i crvene. Iako su to bile snane ruke,
one su bile i mekane; kao Taijiquan -mekan i vrst, snaan a ipak podatan.
Nekoliko mjeseci nakon ovoga susreta, pruila mi se prilika da
intervjuiram velemajstora Chena Xiaowanaga u prisutnosti mojeg uitelja
Michaela Tsea koji je i preveo moja pitanja na kineski. Htjela bih, eto, s vama
podijeliti misli velemajstora Chena, htjela bih vam ispriati kako je raslo dijete
uvenog majstora Chen stila Taijiquana Chen Zhao Xu-a, najstarijeg sina Chen
Fakea.
Chen je kao osmogodinji djeak poeo uiti Taijiquan od svojeg oca to u
rodnom Chenjiagou selu, u pokrajini Hennan, NR Kina. On tada zapravo nije znao
koliko je uistinu snaan njegov otac, ali jedne zime, dok su njih dvojica vjebali,
jedan je ovjek pokuao iskuati umijee njegova oca. No ovjek je odjednom
naglavake poletio zrakom tri metra uvis. Chenov ga je otac doekao i pridrao, a
kada se ovjek ponovno osovio na noge bio je blijed kao krpa. Chen Zhao Xu ga
upita: "da li elite umrijeti?" Dvadeset godina kasnije, velemajstor Chen Xiaowang
je razmiljao o tome kako je to njegov otac tada izveo; daje samo postavio rame i
gurnuo 'izazivaa' ovaj bi jednostavno izgubio ravnoteu i pao. Meutim
proizvevi spiralnu energiju koja je potekla iz njegova dantiena odbacio je ovjeka
i ovaj je u luku poletio zrakom. Chen je shvatio da mu je otac morao posjedovati
visoki stupanj majstorstva da bi mogao, ne razmiljajui, shvatiti situaciju i poloaj
u kojem se nalazio i upotrijebiti tu vrst energije.
"Lako je ubiti, ali znalaki se obraniti, to je visoki stupanj borilakog
umijea. Cijelo selo je prialo o ovom dogaaju" rekao je velemajstor Chen. Ovaj
je dogaaj promijenio njegov nain miljenja i utjecao je na njegovu budunost.
Sada je vjebao jo ustrajnije i nita ga nije moglo omesti da nae vrijeme za
trening. Kad je pohaao kolu, vjebao je i ujutro i po podne. Pa ni kasnije, kao
stasao ovjek s obiteljskim obavezama i poslom, nije dozvolio da ga to ometa u

treningu. Zapravo, jo je predanije vjebao. Ponekad, dok je jo radio na


obiteljskom imanju znao je biti strano umoran, ali nauio je da ne spava - samo da
se odmara - sjedio bi tako naslonjen na zid kue, sa zatvorenim oima, dok ne bi
osjetio daje budan. Onda bi poeo ponovno vjebati.
esto je zbog posla morao putovati, no bez obzira koliko je bio umoran ili
gdje se nalazio, prisilio bi se da vjeba prije spavanja. Postavio je sebi cilj: trideset
puta dnevno vjebati Taijiquan. Kada je radio u tvornici svojeg je prijatelja
lijenika upitao jednog dana - to ti eli postati. "elim da radim u velikoj bolnici
i postanem poznati lijenik." Velemajstor Chen tada ree prijatelju: "Moja elja je
drugaija od tvoje. Ime mi nita ne znai. elio bih da dosegnem visoki stupanje
umijea u obiteljskom stilu Taijiquana. Tada bi se moja elja ispunila." A onda je
nastavio: "Ve tada je nekoliko mojih kolskih prijatelja bilo mrtvo. Drugi su
razmiljali o kuama, o obitelji, a ja sam bio siguran da e se moje elje ispuniti
ako budem imao to jesti, krov nad glavom i dosta vremena za trening".
Znao je da mora vjebati iz petnih ila. "Bilo mi je jasno da e za moj
neuspjeh biti kriva zla kob, ili e to biti volja neba. Svaki put kada mi je bilo teko
rekoh sebi - Ne brini samo daj sve od sebe. Bilo je, naravno, trenutaka kada sam
bio tuan ali to nije trajalo dugo. Za mene bi najtea odluka bila da se odreknem
vjebanja" Onda mije, blago se osmjehujui rekao,: "Bilo je to dugako
putovanje!"
Njegova se davnanja elja ispunila - dosegao je visok stupanj obiteljskog
umijea Taijiquana s punim radnim vremenom! Poslije Kulturne revolucije vlasti
su poele uvaavati tradicionalna znanja. Chena je selo izabralo da ih zastupa pred
vlastima. Kao profesionalni uitelj (trener) Taijiquana dobio je deset puta veu
plau od drugih radnika. To mu je omoguilo da sve vrijeme posveti
usavravanju ...znanja i da jo vie vjeba. Poeo je i poduavati, a visoka razina
njegova znanja proula se Kinom i svijetom. Dolazili su ljudi da ga posjete i da s
njim vjebaju ak iz Japana i Australije. U to je vrijeme osvojio brojne medalje i
zvanja na natjecanjima na kojima je sudjelovao. Pojavio se u nekoliko TV emisija;
o njemu su pisale novine i asopisi.
Tokom svojih treninga sjeao se to mu je otac govorio: "Do visokog
stupnja umijea mora se .... doi vjebajui/trenirajui sam. To se ne moe prenijeti
na nekoga. Prenijeti moe samo principe - ali umijee mora sam stei."
Velemajstor Chen Xiaowang je nastavio: "S druge strane, ako uitelj ne zna
objasniti principe, njegovi aci nee nikada dosei visoki stupanj znanja (umijea).
Visok stupanj je dosegnut onda kada umijee postane dio misli i kada ne morate
razmiljati kako da ga primijenite."
Potvrdu ovoga sam vidjela kada se naglo okrenuo i zgrabio ruku mojeg uitelja i
zavrnuo je nazad. Sifu se u trenu nae na koljenima i, provlaei se izmeu stolica
u trpezariji, okretao se u krugu proputajui energiju koju je Sigong upotrijebio.
Obojica su reagirali bez da su razmiljali - instinktivno. Bilo je oigledno da bi
netko s manjim znanjem ima slomljenu ruku.
Velemajstor Chen Xiaowang je 'gentleman' ak i kada je moni znalac
borilake vjetine. "Bit u sretan,, ako moji aci postanu vei umjetnici od mene,"
rekao je:. "Ali osnovno to ljudi trebaju znati jest da spoznaju moralnost, princip i
kako se znati samo-obraniti. Demonstracija, borilaka vjetina, obrana sve su to

razliite vjetine. Pravi e znalac borilakih vjetina lijepo i uljudno postupati s


ljudima "
Za mene je velemajstor Chen Xiaowang pravi umjetnik borilakih vjetina
i, to se mene tie - pravi heroj.
Intervju: Jesica Blackvvell Prijevod pitanja/odgovora na
kineski/engleski: Michael Tse
Prijevod na hrvatski: Miso Anus

You might also like