You are on page 1of 41
DAVID BROWN 880 SELECTAMA TIC livret d’instructions Impératif : A grande vitesse, ne pas utiliser 10 frei Impératif : Pour! Impérai CONSIGNES DE SECURITE Pendant. déplacements sur routes, jumoler los pédalos de freins. Le cardan ot la courroie de prise de force doivent toujours @tre munis de leur carter de protection, Impératif : Eviter de porter des vétements flottants & proximite dos organes mobiles du tracteur ou des instruments, Avant de démarrer le moteur, vérifier que lo lovior de changement de vitesses est au point mort. En quittant le tracteur, enlever la clé de démarrag, sinon les enfants pourraient, en jouant, provoquer Un \ccident. Impératif : A grande vitesse, éviter de braquer soudainoment ou Imp. de prendre des virages serrés, t Lorsqu‘on fait marche arridre on descente, dvitor de freiner brusquement pour ne pas cabror le tractou Impératif : Sur route, déverrouiller le blocage de différentiol, Impératif : No pas utiliser le tracteur en terrain abrupt. Sur fortoy pontes, mangeuvrer avec précautions, le rappel soudain d'un instrument ou le poids d'une remorque peuvent déséquilibrer lattelage. Lembrayago, lon fieins et le volant doivent tre manoouvrés avec précaution. Sur terrains glissants, redoubler de prudence. Impératif : Ne pas transporter de passagers sur le tractour n) sur Fattelage. Impératif : Avant de virer avec un instrument long, vérifior que le dégagement est suffisant. Impératif : Lo point d'accrochage des instruments trainds dolt toujours étre au-dessous de l'axe du pont arridro, DAVID BROWN 880 SELECTAMATIC AND 880 SELECTAMATIC LIVEDRIVE LIVRET D’ENTRETIEN Modeles : 880 A—Livedrive 880 B —Non-Livedrive Moteur Diese! 3 Cylindres DAVID BROWN TRACTORS LIMITED MELTHAM - YORKSHIRE © GRANDE BRETAGNE (Numéro de publication: TP630F) INTRODUCTION Le tracteur 880 SELECTAMATIC, équipé d'un moteur diesel 3 cylindres est doté des derniers perfectionnements techniques 4 résultent de nombreuses années de recherches et d'essais rigoureux. C’est un instrument de travail qui permet d’éxécuter dans les meilleures conditions la majeure partie des travaux agricoles, Par sa bonne conception de base et sa fabrication soignée, ce tracteur est l'un des plus modernes sur le marché européen. La longévité ot Vefficacité de ce tracteur s‘expliquent par le choix sévére des matériaux, |a précision des tolérances d'usinage et la qualité de la fabrication. Toutes ces qualités, l'utilisateur les retrouvera pleines et entiéres pour autant copendant que les opérations de graissage et ‘drentretion indiquées dans ce livret soient réguliérement eftectuées. L’éxécution des divers opérations dentretien n’exige qu'un minimum de connaissances techniques, connaissances que tout tilisateur pourra, au besoin, acquérir rapidement s'il veut bien se Conformer aux indications fournies dans le présent livre. Avant d'utiliser lo tracteur, nous vous conseillons de lire attentive- mont ce livret divisé, pour plus de facilités en quatre chapitres (oir page ci-contre). Une fois Iu, conservez le livret, vous pourrez ainsi vous y reporter immédiatement lo cas échéant et en Particulier pour effectuer correctement, et en leur temps les Opérations d'entretien qui font l'objet du chapitre 2, En cas de difficulté, adressez-vous & votre concessionaire DAVID BROWN, lui seul est qualifié pour vous venir en aide Quite sa connaissance parfaite du matériel, sa grande expérience des conditions locales, fera de lui votre auxiliaite précieux. Dans toute correspondance, précisez le modéle exact et le numéro de série du tracteur ainsi que le type et le numéro du moteur. page 2 SOMMAIRE Page Miocene! Au perience. £5: 4 CHAPITRE 1. UTILISATION Se S832 Mise en marche du moteur... we 5 Icammandias. (Sree ave edit, 6 ‘iption du syst8me hydraulique “Selectamatic” 12 15 Blocage du différentiel = 24 Lestage 3 SA 25 Réglage des voies avant et arriére Fr Pression de gonflage des pneus 28 Réglage de Fattelage 28 Barre dattelage aya 30 Crochet mobile pour remorque semi-portée .. 32 CHAPITRE 2. ENTRETIEN PERIODIQUE.. 334 45 Tableau des opérations d'entretien ‘ 34 Plan de graissage es i 36 Lubrifiants et combustibles 5 aga 45 CHAPITRE 3. OPERATIONS D’ENTRETIEN 463 69 Schéma de cablage .. 4 68 CHAPITRE 4, CARACTERISTIQUES ET COTES 70379 Contenances 8 Accessoires. ‘ 79 conseillé 80 page 3 RODAGE Tous les moteurs sont essayés et partiellement rodés en usine, néanmoins, au cours des 25 & 50 premiéres heures ‘utilisation, nous vous conseillons déviter utiliser le moteur & pleine puissance et le tracteur au maximum de ses possiblités, Par exemple, on évitera de laisser peiner le moteur, il est préférable d'engager le rapport infériour do boite. Pendant le travail, mainte de préférence le régime moteur dans la plage dos 41200-1800 tours/minute, De préférence,utilisord'abord Je tracteur & dos travaux ne nécessitant qu'un minimum dieffort, on pourra cependant demander au tracteur sa puissarice maximum mais pendant de courtes périodes Seulement. Cette remarque est valable pendant tout le rodage Eviter de laisser fonctionner le moteur au ralenti de facon prolongée, en effet, le ralentifavorise la formation de calamine VISITE A 50 HEURES page 4 ‘Aprés 50 heures d'utilisation, vidanger I'huile du moteur, remplacer la cartouche du file & huile, vidanger et rincer le carter de la boite de vitesses et de réduction finale et nettoyer le filtre magnétique Refaire les pleins avec de I'huile neuve. Vérifer le jeu des culbuteurs, le serrage des écrous de culasse et de la boulonnerie en général Nota — Le plein du carter de la boite de vitesses est fait en usine avec une huile spéciale contenant des additifs destinés 8 empécher la corrosion et & faciliter le rodage. Cette huile doit étre vidangée aprés 50 heures et remplacée par de hulle neuve d'une des marques indiquées pages 44 ot 45. Important — En méme temps que la vidange, il est ‘obligatoire de remplacer la cartouche du filtre de dérivation par une cartouche neuve N° 914.441 dont le pouvoir filtrant est différent de celui de la cartouche ‘montée en usine, La cartouche de filtre 8 hulle de boite do vitesses doit obligatoirement 6tre jetée apros 50 hhoures de fonctionnement. CHAPITRE 1. UTILISATION MISE EN MARCHE DU MOTEUR 1. Stassurer que le réservoir contient du combustible. Tirer_la commande d’alimentation vers arriére en position de marche et l'abaisser dans la fente de verrouillage. 2. Ouvrir les gaz en grand. Tirer le commande a soi 3. Mettre le levier de vertical) 4. Débrayer. 5. Mettre le contact et actionner le démarrour (tourner la clé vers Ia droite) Dés que le moteur tourne, laissor revenir la clé et repousser la commande d'accélératour de fagon & réduire le régime (environ 1000 tours/minute), ce qui correspond a un ralenti légérement acceléré. Vérifier que le voyant de pression dhuile s‘éteint et attendre quelques minutes pour que la température du moteur s éléve suffisamment, esses au point mort (Jevier DEMARRAGE PAR TEMPS FROID Avant de dématrer, visser 'écrou a orvilles situé sur le ©6té de la pompe ‘injection. Le dévisser dés le dématrage sinon le moteur tournerait iméquliérement et on constaterait tune émission de fumée noire a 'échappement. Par temps tr8s froid, imbiber le tampon de feutre fixé au bouchon en plastique situé & la partio supérieure du collecteur d’admission avec quelques gouttes d'éther ou d'un mélange spécial trouvé dans le commerce. Remottre le bouchon en place et démarrer aussitét. En cas de difficults de démarrage, il ne faut pas actionner le démarreur par potits coups, mais au contraire, de facon prolongée. Toutefois, si le motour ne démarre pas apres 25 secondes, arréter le démarrour et attendre vingt secondes avant de faire une nouvelle tentative. Cette procédure évitera l'échauffement ot la détérioration des plaques de la batterie. Pour actionner le démarreur, la batterie doit fournir un ampérage important, done en cas d'utilisation prolongée du démarreur, il faut que le moteur tourne suffisamment longtemps pour que la dynamo restitue le courant consommé, La viscosité de I'huile utilisée dans le moteur doit corres- Pondre @ la température ambiante. A froid, pour ne pas @ntrainer les pignons de boite de vitesses, débrayer, on facilitera ainsi la rotation du démarreur, page 6 ARRET DU MOTEUR Réduire le régime, relever a commande diarrivée de combustible et Ia laisser revenir vers avant en position d'arrét. Couper le contact et retirer la clé. ARRET DU TRACTEUR Repousser_progressivement la commande d’accélérateur pour réduire la vitesse d’avancement et appuyer sur la pédale de freins. Un peu avant l'arrét du tracteur, débrayer tt arréter le moteur. Serrer le frein & main et engager une vitesse lente, Pour prévenir toute mise en route inopinée, enlever a clé de démarrage et amener la commande darrivée de combustible & la position ‘stop’ COMMANDES emplacement des commandes est indiqué aux Figures 4/1 et 1/2. FIGURE 1/1. TABLEAU DE BORD A. Témoins de pression dhuilo et —D. Indicatevr de tours ot de charge de heures (vactometre) 2. Themometre Seau & Commutatour d'éctovage ©. Acoélivateur TEMOIN DE PRESSION D’HUILE Le témoin jaune s‘allume lorsque la pression d'huile est inférieure & la normale. Le voyant doit s‘allumer lorsque le contact est établi, il doit s’éteindre quand le moteur a démarré. TEMOIN DE CHARGE Le témoin rouge s‘allume lorsque le contact est établi, il doit s’éteindre quand la dynamo charge, c’est-a-dire quand on accélare. page 6 ACCELERATEUR Pour accélérer, titer le levier & soi. Le régime idéal du moteur se situe & 1800 tours/minute, il devra Sure conservé dans toute la mesure du possible, (verifier Iindicateur de tours) ‘car & ce moment, la consommation est minimum pour une puissance et une longévité maximum. A ce régime, la prise de force tourne & 532 tours/minute, COMMUTATEUR D’ECLAIRAGE Le commutateur d’clairage peut occuper les cing positions suivantes (1) Tous feux éteints, (2) Feux d'encombrement — feux arriére et éclairage plaque minéralogique. (3) Comme en 2 ci-dessus et pleins phares. (3a) Comme en 2 ci-dessus et feux de croisement (code), (4) Phares seulement, Le projecteur de travail ne peut fonctionner que si le commu- tateur est en position 3 ou 4, cependant, ce projecteur est muni de son propre contacteur et peut étré éteint individuel- lement & volonté. En régle générale, observer les positions suivantes — Dans les champs: position 4 (seules, les lampes nécessaires au travail sont_utilisées: phares et projecteur), Sur route: positions 3 ou 3a. FIGURE 1/2. COMMANDES A. Levier de changement de G._Tirette darrst vitesses HL Rdglage du videau do B. Lever de réductour ‘adioteur C. Jauge dinuile de J. Verrou de jumetage de lwansmission heins 1. Pédale d'embrayage K. Pédales de freins E Contacteur de démaneur —L.Bouchon de remplissage F Porte fusibles {40 wansmision page 7 FREINS Les deux pédales de freins situées & droite du poste de Conduite agissent chacune sur une roue arridre, cette disposition permet, en agissant. sur la roue intérieure de ‘manoeuvter dans des espaces réduits. Sur route, les pédales de freins doivent obligatoirement étre jumelées a l'aide du verrou J (Figure 1/2). I est conseillé de vérifier chaque semaine I'équilibrage des freins ot plus souvent lorsqu'un {rein est utilisé nettement plus fréquemment que autre. Cette vérification est importante car, sur routes, méme lorsque les pédales sont jumelées, le tracteur risquerait de se déporter sur un coup de frein violent. EMBRAYAGE DOUBLE EFFET La course compléte de la pédale d'embrayage provoque deux débrayages distincts. Début de course: en appuyant sur la pédale d'embrayage jusqu’au point dur en A Figure 1/3, on agit sur embrayage de traction (le tracteur s‘arréte) Fin de course : en passant le point dur et en appuyant a fond jusqu’en B Figure 1/3, on agit sur I'embrayage de prise de force qui s'arréte de tourner. Liembrayage de traction — début de course de pédale—est en principe ut beaucoup plus souvent, aussi, pour éviter d'usor rapidement les garnitures, il est déconseillé de le faire patiner exagéré ment. Au démarrage, il est préférable d'embrayer d’abord & faible régime moteur, puis d'accélérer ensuite. Il est formellement déconseillé de faire patiner 'embrayage pour éviter le bourrage de la presse, par exemple, aux endroits ou Vandain est dense. Ne jamais débrayer ou embrayer lorsque le moteur tourne a régime élevé. FIGURE 1/3. EMBRAYAGE DOUBLE EFFET ‘A. Fin de course d'embreyage de traction 3. Fin de course dembreyage de prise de force page © embrayage de prise de force —fin de course de pédale— Permet d'anéter immédiatemont le matériel entrainé. On Femarquera que le point dur qui sépare action. sur Vembrayage de traction et |'embrayage de prise de force nest pas véritablement ponctuel mais stale sur une fongueur de course de pédale d'environ 1,3 cm (voir Figure B 1/3). Cette particularité permet d'éviter le débrayage accidentel de Ia prise de force lorsqu’on agit sur embrayage de traction. Si 'embrayage de prise de force n’est pas utilisé fréquemment, il est conseillé de le faire fonetionner une fois par semaine pour éviter le gommage des disques. INDICATEUR DE TOURS ET D’HEURES (Tractométre) Le secteur inférieur du cadran indique le régime du moteur. Les repéres rouges indiquent les régimes moteur pour 540 et 1000 tours/minute & la prise de force (levier de commande de prise de force en position rapide). Le repére bleu indique le régime moteur pour 540 tours/minute a la prise de force (lever de prise de force en position lente). Au centre du cadran se trouve le totalisateur d'heures d'utilisation du tracteur & un régime moyen du moteur. Les périodicités des opérations d'entretien devront se faire en fonction des indications de ce totalisateur d'heures. Léchelle diindication de vitesses est située dans la moitié supérieure du cadran. Les vitesses sont indiquées quel que soit le rapport de boite choisi. TRANSMISSION — BOITE 6 VITESSES La boite de vitesses principale posséde trois raprorts et une marche arrigre. La boite auxilaire commandée par un levier séparé est 8 deux rapports: rapide (H) et lent (L). L’ensemble es deux boites assure un choix de 6 rapports avant et 2 rapports arriére. Lordre des 6 rapports ot les positions comespondantes des deux ever figurent sur le couvercle de a boite. Le levier de démuttiplicateur (HL) a également un point mort central permettant!'utilisation de la poulie de battage ou de la prise de force lorsque le tracteur est a arte. Llexpérience est le meilleur guide en i concere le choix du rapport dans chaque cas particulier, mais si le ‘moteur peine, ce qui se traduit par une baisse de régime au ‘moment ol! on embraye, il faut passer une vitesse inférioure. poge 9 stow SYSTEME HYDRAULIQUE "'SELECTAMATIC” NORMAL INTRODUCTION Le systéme "SELECTAMATIC" DAVID BROWN comporte un dispositf de régiage des instruments portés qui est Tun i des plus perfectionnés et des plus efficaces de tous ceux ‘ actuellement utlisés. I se distingue. en outa, par sa grande | simplicité de fonctionnement. Ses caractéristiques principales sont les suivantes: 1. Simplicité des commandes—indépendamment du t 3 1 systime choisi Foutl est entisement, commande et réglé au moyen d'un seul levier. Le relevage, le maintien, SURE d/4o-GRICLEDD Es) LEVIES: BE COMMANDE la descente, le contrdle de position, le contrOle d'effort et le contréle d'adhérence “TCU” (transfert de poids) sont ‘commandés a l'aide de ce levier. TRANSMISSION — BOITE 12 VITESSES A Oa ere Les tracteurs munis d'une boite & 12 vitesses possédent en tun simple eslecteur manuel A tots positione levi a Fig. 1/2 un 2eme Fever sue 3 gevene ‘des deux utes, "ca demir pout 3. Commande aisée de linstrument—La sensibilté DeellbereaicoHhionset vernall(h\sstapen (E)HENT postion dy lovier de commande est automatiquement rbolée normale (N) (sur Faniére) on obiient les mémes rapports, fuilvant Je systéme choisi, Un grand déplacement du Qu‘avec Ia boite & 6 vitesses, en position S (sur Vavant) on leet ext Pye pou les roglaoes xigeant une grande lense lie aa iat peacoat ia ce ilisear ges butées réglables permettant le positionnement précis du La plaquette indicatrice de vitesses fixée au tableau de bord levier. Les réglages du levier ne sont pas affectés par les indique les 12 vitessos avant ot les positions des leviers. La variations de régime du moteur. CEE EE ee eT eon NORMA AaL ie parle 4, Sureté de fonctionnement — Un fille & huile monté rouge a la gamme dos vitesses lentes (levier repoussé sur €n détivation a été inclus dans le circuit hydraulique. Le avant sur SLOW). itre retient toutes les impuretés susceptibles datfecter le fonctionnement des soupapes hydrauliques, ‘ete loin oar ls tava ti Gus eer esicuese, 5. Facilités dentrotion — Le distibuteur de commande tntrotion des halos ot fossés). Les rapports supérieurs de la forme un élément unique ot indépendant pouvant are partie rouge (5, 6 et 9) donnent des vitesses trés proches de entidrement essayé au banc avant a0 mise en place surle Colles de la gamme normale et conviennent pour le remor- acteur. Le nombre de branchements a été réduit & un quage léger et Iutilisation de la prise de force. minimum et trois réglages simples sont 8 effectuer aprés ‘sa mise en place, un seulement doit 6te fait pondant que (On ne doit pas san servi pour le remoravage four, i est le moteur tourne, recommandé de n'utiliser que la gamme des vitesses 3 : ormales lorsque l'effort de traction est important et prolongé 6. Vitesse de descente, variable — La vitesse de (levier de démultiplication en AR sur la position normale) lescente peut ée réglée par l'utilisateur suivant, lo Aas cast un nessa sou 4 shone travail & effectuer. La vitesse est réglée au moyen d'un batitvolant et demeure constanteindépendamment de a charge. page 10 page 11 LES COMMANDES DU SYSTEME HYDRAULIQUE “SELECTAMATIC”’ Une connaissance des différents éléments est nécessaire pour bien comprendre les. possibilités d'utilisation du systéme aulique “SELECTAMATIC”. LEVIER DE COMMANDE Le levier se déplace sur un secteur et commande le systime hydraulique suivant ‘utilisation choisie. SELECTEUR Le sélectour comporte un cadran monté sur le carter du pont {AR sur lequel se déplace un index. Il permet de choisir une des. trois utilisations “Profondeur” (effort) “Hauteur” (position) “TCU"/Extérieur” (controle dadhérence/alimen- tation des instruments extérieurs). Le déplacement de V'index du sdlecteur n'est possible que lorsque le levier de commande st tié & fond vors Vartidre et maintenu dans la. position *"Sélaction’ indiquée sur le secteur. Lorsque le choix est fait, les impulsions sont transmises 8 la soupape de contrdle par la source choisie, c'est-a-dire: L’élément de transmission effort (3eme point). Arbre de relevage (le contidle de Position). Le levier de commande (TCU/alimentation des, instruments extérieurs). La position “TCU/Extérieur’ sert a la fois pour le controle d'adhérence lorsque l'on utilise des, instruments munis d'une roue de jauge et pour alimentation hhydraulique des instruments extérieuts. ELEMENT DE TRANSMISSION D'EFFORT Le bras supérieur (38me point) est fixé sur 'élément de transmission d'effort, celui-ci est relié & la soupape de contréle par un cable qui transmet les impulsions suivant la résistance rencontrée par l'instrument, Lorsque le sélecteur est dans la position “Profondeur” (effort), ce cable provoque ouverture de la soupape de contréle qui régle la profondeur constante de instrument. Le levier de commande agit sur élément de transmission d'effort pour déterminer la résistance commandant la soupape de contréle, ce qui permet au conducteur de déterminer la profondeur de travail de l'instrument. pogo 12 REPERES REGLABLES Le secteur du levier de commande posséde deux repéres ouvant étre fixés manuellement en n‘importe quel point de la course du levier. Ces repéres permettent le repositionne- ment rapide du levier & l'endroit choisi lorsque le levier a été momentanément déplacé, FIGURE 1/5. COMMANDES Levier do commande Index du sélectour Reperes righbles Raglage do la vitesse de dosconte Frein 9 main m pope ROBINET TROIS VOIES Le robinet trois voies se compose on fait de trois clapets qui contrdlent le parcours suivi par Ihuile a la sortie de la pompe. Le clapet commande par le gros bouton moleté situé sur la face avant du bloc controle larrivée d'tuuile au vérin in- ‘térieur commandant lattelage relevable. Le clapet gauche ‘commandé par le bouton moleté situé sur le dessus du bloc commande l'accouplement rapide & larriére du_tracteur. Le clapet droit commandé par le bouton moleté placé en hauteur done identifiable au toucher commande larrivée dhuile en cas d'utilisation d'instruments portés a avant (chargeur frontal par exemple). Ces trois clapets ne doivent jamais étre fermés en méme temps, Lalubrification de la boite de vitesses et de la prise de force est assurée par le trop plein d’huile venant de la pompe. Lorsqu’on utilise un Squipement extérieur dont lefonetionne- Mont oxige une grande quantité d’huile, fauchouse par page 13 exemple on doit visser le tuyauterie de retour d'huile au raccord prévu sur le dessus du pont arrigre, 8 droite du siéas Ceci, afin d’assurer une lubrfication suffisante de la boite de vitesses. A cOté de ce raccord, il est également possible de fixer un clanet extérieur (voir page 64). Vatigre en comprimant le ressort de butée afin de neutraliser le maintion automatique qui se produit juste avant le verrouillage. Avant de dégager le verrou, lever les bras d'attelage jusqu‘au point haut, soit en tirant le levier de commande a fond vers, Varriére si [es bras supportent une charge, ou en les soulevant 2 la main sils ne supportent pas de charge. Tirer ensuite la poignée du verrou en tournant vers le haut pour le dégager. Le verrou d'attelage doit étre utilisé pour le transport des VERROU DU LEVIER DE COMMANDE Lorsqu’on utilise un équipement extérieur muni de son propre clapet de contrdle du circuit hydraulique, il est nécessaire cen assurer Valimentation ef hulle’ de facon outils: On doit faire attontion & éviter | ses en Continue, & cette fini faut done que le levier de commande Conduisant lentement et avec precaution en terrain Soi love au maximum, Pour maintenir le levier dans cote mouvement postion, on peut edapter un verou (lvré eu tire "Acces: ites" Sous la référence U730) qui se fixe au moyen de la inférieure de secteur conformément a la Figure 1/6. INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION No. 1 Instrument avec roue de jauge et emploi du contréle d'adhérence TCU COMMANDES A oune 1/6 @ VERROU DE LEVIER B Becommanse , alene ———————— ‘B. Butée D ee nape chen 2 eee : 1. Ther le ever de commande & fond vor Fixe dans la rae postion “SELECTION” “et le maint dans cae Beate coer ceeeeaie Peston tout en ameront inde sau se Ls wea, Scapa tr tales on sournans le eth volant placé sur avant du pont arrire. La descente est kK L Eee eet eh eee 2. Le moteur étant en marche oI indépondante de le charge eppliquée sur Tattelege tirer le levier de commande & Ze fond vers Varriére et dégager o VERROUILLAGE DU RELEVAGE Ie verrou. du relevege. en (a Ui Ur oat sev ale pa ect ns Fate ce slaroue por aipemeareiayio pour le blocage des bras d'attelage inférieurs en position — haute lorsqt ‘ne sont pas utilisés. Ne jamais dégager le verrou en passant la main sous la bielle de relevage et l'arbre de relevage. La chute des bras d’attelage 3. Placer provisoirement le petit pourrait provoquer de sérieuses blessures. Quand la volant de raglage de la olgnée de commande du verrou est tournée vers le bas les vitesse de descente dans bras d’attelage monteront jusqu’au point haut ou ils seront une position intermédiaire. I automatiquement.maintenus par le verrou. Si les bras sera_régié plus tard par dattelage supportent une charge pour libérer le verrou, il tatonnement jusqu’ ce que ‘sera nécessaire de tirer le levier de commande & fond vers la stores de descente désirée soit obtenue, page 14 ‘page 16 4, Placer lo premier repére réglable dans la position descente.* 5. Placer le douxiéme repdre réglable & 25 mm environ devant le premier. . CONDUITE (a) ATentrée du sillon, pousser le levier de commande vers avant en position descente. Lorsque la charrue a atteint sa wurde travail, Faction du controle d’adhérence st raglée en poussant le levier de commande vers avant, cette valeur est fonction de la course du levier. Le contidie d’adhérence “TCU” maximum est obtenu lorsque le levier de commande est poussé & fond vers avant. Lorsque la valeur comecte du controle d'adhérence a été déterminée, aligner le deuxidme repére réglable avec le levier Bande noire: Relevage, maintien, descente ‘Bande Bleue : "TCU" FIGURE 1/7. POSITION DU LEVIER DE COMMANDE, SELECTEUR SUR TCU" A. Refevage . Descente 2. Meintion D. Bande "TCU" * La doscomte 0 fait sur toute Ia course de déplacement du levier de ‘commande mais Ia vitesse do doscente maximum n’oct obionue que ‘dans une goule position du levier. Cals-ci peut éte aisément trouvée en Tovant hydrauliquement les bras dattelage libres de toute charge, elle fst comecte lorsque les bra s‘absissont sous Islet de leur propre poids. Repéter cette position pour les besoins ultérours page 16 (b) En bout de sillon, tirer le levier de commande & fond vers Varriére. Relacher le levier lorsque instrument est relevé & fond. Le levier retourne automatiquement dans la position de maintien. Pour éviter les variations de profondeur, conserver la méme valeur au controle d’adhérence jusqu’a ia fin du sillon. Afin d'obtenir une pénétration corrocte, le levier de commande ne doit pas étre poussé en position de contrdle d/adhérence “TCU" avant que instrument ait atteint Ia profondeur de ‘travail. D’autre part, action du contrdle d'adhérence ne doit pas étre retardée sinon le patinage des roues se produira avant Gull agsse et le patinage ne sera alors que dificilement arr La synchronisation correcte des mouvements et la prévision de la valeur du contrdle d’adhérence "TCU" nécessaire sont une question d'habileté et d’expérience qu'un peu de pratique permet d’acquérir rapidement. REGLAGES DE L’ATTELAGE POUR L’EMPLOI DU CONTROLE D’ADHERENCE “TCU” Par suite des différentes forces agissant sur la charrue lorsque le controle d'adhérence "TCU" est utilisé, il peut s‘avérer nécessaire de modifier certains roglages. 1. Le bras supérieur troisiéme point doit étre légérement raccourci pour combattre la tendance de la chanue & sortir de terre. Il doit copendant étre aussi long que possible pour obtenir la profondeur nécessaire, 2. Rallonger la bielle réglable située & gauche pour corriger toute tendance 3 un jumelage du premier silicn. Dans les terrains mous, temonter légérement la roue de jauge pour conserver la profondeur de travail correcte. poge 17 ee CU ee page 18 INSTRUCTIONS POUR me L’'UTILISATION No. 2—‘’‘CONTROLE D’EFFORT” Outils sans roue de jauge COMMANDE | a Rouge — Selection Tirer le levier de commande & fond vers I'arridre dans la position “SELECTION”, le maintenir dans cette position tout en amenant l'index du sélecteur sur "PROFON- DEUR” (contréle d’effort). Le moteur étant en marche, tirer le levier de commande 4 fond vers Varriére, dégager le verrou du relevage en tirant la poignée et la tournant vers le haut, Placer provisoirement le petit, volant de réglage de vitesse de descente dans une position intermédiaire, I sera_reglé plus tard par tatonnement jusqu’a ce que Ia vitesse de descente désirée soit ob- tenve. Placer le premier repre rdglable dans une position intormédiaire, Pousser lo douxidme repire réglable vers l'avant du secteur. CONDUITE A Ventrée du sillon, pousser le levier de commande vers Favant contre le repére. Déplacer le levier vers I'avant pour ‘augmenter la profondeur ou vers larriére pour la diminuer jusqu’a ce que la profondeur voulue ait été obtenue. Aligner le repére raglable avec le levier de commande de maniare & Pouvoir retrouver la méme profondeur pour les. sillons suivants. En bout de sillon, tirer le levier & fond en arriére pour lever instrument. En cas de patinage, utiliser le blocage du différentiel suivant les instructions de la page 24. Bande jaune: Zone de contrdle de profondeur FIGURE 1/8. POSITION DU LEVIER DE COMMANDE, SELECTEUR SUR PROFONDEUR, A. Relevege 8, Contrble de profondour page 19 INSTRUCTIONS POUR - L'UTILISATION No. 3—’CONTROLE DE POSITION” Instruments travaillant au niveau ou audessus du sol COMMANDE ‘Rouge — Selection 1. Titer le levier de commande a fond vers l'arribre dans la position “SELECTION”, |e maintenir dans cette position tout en amenant index du sélecteur sur “HAUTEUR™. fond vers l'arriére et dégager le verrou du relevage en tirant la poignée et la tour- nant vers le haut. 2) 2, Le moteur étant en marche, y tirer le levier de commande & 1a > 3. Placer provisoirement le petit volant de regiage de vitesse de descente dans une posi- tion intermédiaire. II sera réglé plus tard par tétonne- ment jusqu’é ce que la vitesse de descente désirée soit obtenue. 4. Placer provisoirement le repare réglable dans une position intermédiaire. 5. Pousser lo deuxidme repdre raglable a fond vers Vavant du secteur. page 20 CONDUITE Lever l'instrument en tirant le levier de commande a fond en arritre Pousser le levier vers avant pour abaisser ‘instrument jusqu’d co qu'il soit dans la position désirée. Aligner le repere réglable avec le levier de commande de facon a pouvoir reirouver la méme position de instrument. Bande jaune : Reglage de hauteur FIGURE 1/9. POSITION DU LEVIER DE COMMANDE, SELECTEUR SUR, AUTEUR A. Relevage —B. Reglage de hauteur page 21 INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION No. 4 Alimentation des outils exté hydraulique du tracteur COMMANDE ORS —— 1. Tirer le levier de commande & fond vers larriére dans la position “SELECTION” le maintenir dans cette position out en amenant I'index du sélecteur sur “EXTERIEUR”. | 2. Verrouiller les bras d'attelage.. E 3. Fermer le robinet d'alimenta- tion hydraulique du cylindre et ouvrir celui de l'alimenta- tion extérieure. Les trois robi- nots commandent les valves suivantes ‘A. Valveducylindrehydrau- lique. B. Valve de la prise AR. CC. Valve de la prise AV. 4. Procéder par_tatonnement pour ragler la vitesse de descente jusqu’a ce que la vitesse désirée soit obtenue. 5. Placer le premier repére réglable dans la position abaissement. page 22 6. Pousser le du secteur. * Voir nota en bas de la page 16. FONCTIONNEMENT Il faut s’assurer que le carter de la boite de vite: contient suffisamment d'h uxidme repere réglable & fond vers I'avant morque ou un chargeur. Il est possible d'ajouter jusqu’a 4,5 litres lorsque cela est nécessaire. Pour iriger 'huile sous pression vers l'alimentation extérieure, il it de tirer la manette de commande a fond vers larriére de fagon & comprimer le ressort de butée. Pour couper V'alimentation, relacher le levier de commande qui revient dans la position de maintion (dans cette position, la pompe fourne sans pression et I'huile est bloquée dans les canalisations de instrument extériour), L’h carter de la boite de vitesses lorsque le lev est poussé vers I'avant en face du repére. Ne pas dipasser la position inferieure, sinon la pression TCU sera appliquée. et leci est suflissant pour faire marcher une faucheuse ou soulever un chaigeur vide. En cas d'utilisation d'un instrument muni de son propre ircuit hydraulique mais nécessitant néanmoins une alimenta- yn, meintenir la commande en position arriére & V'aide du verrou U730 (voir page 14). Bande nce: Relevige, maintien, descente FIGURE 1/10. POSITION DU LEVIER DE CONMMANDE AVEC LE SELECTEUR SUR EXTERIEUR A. Position de velevage B. Position de maintien C. Position de descente page 23 BLOCAGE DU DIFFERENTIEL Ce blocage a pour but d'obliger les deux roues arridre & tourner a la méme vitesse, de sorte que |'une ne peut pas patiner sans que l'autre patine également. BLOCAGE Pour bloquer le différentiel, enfoncer fermement Ia pédale avec le talon droit avant qu'une roue ait commencé & patiner. Si elle patine déja, couper les gaz ou débrayer avant d'agir sur la pédale de blocage du différentiel. Rembrayer progressivement. Maintenir une pression constante sur la pédale jusqu’a blocage du différentiel, appuyer a fond. Maintenir le blocage en gardant le talon sur la pédle. DEBLOCAGE Le dispositif de blocage est rappelé par un ressort mais toute tendance au patinage produit un effet de coincement qui s‘oppose au déblocage. Pour réaliser ce déblocage, il suffit de diminuer momentanément I'effort de traction ou de 'inverser. Ceci seffectue en agissant d'un coup sec sur 'une des pédales de frein puis sur 'autre. Lorsqu'il s'agit de débloquer le différentiel pendant un remorquage, les pédales de frein tant jumelées, on obtient le méme résultat en donnant un coup de volant d'un cété puis de rautre. Nota — Si le tracteur est a l'arrét et que le différentiel reste bloqué, on peut le débloquer en passant momentanément en marche AR. Attention — Ne pas utiliser le blocage du différentiel 8 grande vitesse ni sur la route. FIGURE 1/11. BLOCAGE DU DIFFERENTIEL A. Pédale page 24 LESTAGE Le patinage des rouss est couteux (usure des pneus, Consommation excessive), pour I'éviter, on utilisera, dans toute la mesure du possibie la position “TCU” (transfert de charge) sinon, on pourra muni les roues et le chassis du moteur de masses d'alourdissement. On peut également remplirles chambres des roues artiére avec de |'eau — prendre soin dy ajouter de lanti-cel spécial si les conditions ‘atmosphériques imposent cette précaution. Les chambres ne doivent pas étre entiérement remplies d'eau,consulter a cet égard votre concessionnaire ou la documentation du fabricant de pneus, REGLAGE DES VOIES AVANT ET ARRIERE— (Labours) Pour utilisation de charrues 12 ou 16 pouces rigler la voie arriére 8 142 cm et la voie avant 8 132 cm. De cette fagon, les flancs intériours des pnous avant et arriére seront en ligne. Pour utilisation de charrues 8 ou 12 pouces régler la voie arriére & 132. cm et la voie avant également, mais la voie avant devra étre décalée vers la gauche de facon que les, flanos intérieurs des pneus soient en ligne cdté droit, FIGURE 1/12. REGLAGE DES VOIES AVANT ET ARRIERE (Labours) A. Volo avant plus droite do 10 em que fa voie aritre B ©. Flanes en ligne page 25 REGLAGE DE LA VOIE ARRIERE Le réglage de Ia voie arriére peut étre réglé de 10 en 10 om entre les positions extrémes (écartement maximum et minimum). Les divers écartements sont obtenus par modification relative de la jante sur le voile de roue (voir Figure 1/13) Nota — fn cas de modification de la voie, prendre soin 'orienter correctement les sculptures des pneus. L'empreinto en V laissée sur le sol doit étre telle que la pointe du V soit irigée vrs Vavant, Important — Soulever le tracteur avec un eric reposant sur une base solide. Le tracteur étant soulevé, placer une chandelle sous le pont arridre pour maintenir le tracteur si le eric glisse, (203em) (193m) (183.em)——(173 em) 6 7 er aS ca, , al (1625 em) (1525em)—(14Zem) (432m) & Ce & a —! FIGURE 1/13, REGLAGES DE LA VOIE ARRIERE (POSITIONS RELATIVES DE LA JANTE ET DU VOILE) page 26 REGLAGE DE LA VOIE AVANT Les deux domi-essioux sont fixés sur la poutre articulée au moyen de deux vis A Figure 1/14. Ces vis se fixent directe- ment dans les trous filetés de la poutre articulée, elles ne sont done pas munies d’écrous. Pour régler la voie avant, soulever le tracteur, enlever I'écrou de réglage de la barre d'accouplement et les vis de fixation A des demi-essieux sur la poutte, Regler les demiessioux & I'écartement voulu et temette les vis A en place. Pour ragler le cOté gauche, braquer les roues vers la droite pour que le bras de direction permette la dépose des vis A. Aprés rdglage de I'écartement, ragler le parallélisme et remetire en place la vis de blocage de barre d'accouplement, I ne faut en aucun cas, retourer les roues avant pour ‘augmenter la voie car ceci modifierait la géometrie de direction et augmenterait 'usure des pneus. FIGURE 1/14. REGLAGE DE LA VOIE AVANT A. Vis de fixation de 1/2 essieu B. Bras de direction page 27 PRESSION DE GONFLAGE DES PNEUS La longévité des pneus dépend essentialloment de leur pression de gonflage qui devra étre vérifiée une fois par semaine. Si les chambres 8 air sont remplies d'eau, vérifior la pression tres frequement. CATEGORIE It Fixer lextrémité coudée du bras d’attelage du cété extérieur du support de fagon que autre extrémité soit tournée vers Voxtériour. Fixer l'extrémité inférieure de la bielle de relevage au trou le plus en avant du bras. Pheus avant -en toutes circonstances 1,76 ka/em? Fixer Vextremité du tendour & chaine au. wou suivant ‘ts are {ane les champs. O84 kg/em? ‘ Preus arrire { dans Jes, ealen/en Pour éviter un trop grand débattement latéral de atelage, on pourra fixer une barre stabilisatrice de chaque cété des bras (voir Figure 1/15). Le relevage et le desconte des bras restent REGLAGE DE L‘ATTELAGE possibes. CATEGORIE | Fixer l'extrémité non coudée du bras dattelage portant la grosse rotule du cot intérieur du support et de facon que le Goude de l'autre extrémité soit touné vers Tintérieur. Disposer la bague (rangée dans le coffre 8 outils) sur axe du support pour compenser la différence de diametre avec celui de la rotule. Fixer 'exirémité inférieure de la bielle de relevage dans le trou avant du bras Fixer extrémité du tendeur chaine portant la broche de plus petite dimension au trou suivant, en laissant pendre librement l'autre broche Nota—Si la chaine est trop tendue pour certains travaux, monter provisoirement le bras droit & Vextérieur de son support FIGURE 1/16. DISPOSITION DE L'ATTELAGE POUR LES UTILS DE CATEGORIE 2 BIELLES DE RELEVAGE Pour le labour, les belles doivent étre réglées 8 48,3 cm entre les axes de leurs deux articulations. Nota — Ne jamais allonger les bielles au dela de 53,4 cm centre les articulations car on soumettrait les demiers filets & un effort excessif. Pour la méme raison, le levier d’aplomb ne doit pas avoir une longueur supérieure 4 54 cm, Lorsque les bras inférieurs sont démontés pour utiliser la barre d'attelage, les broches des tendeurs a chaine doivent @tre fixées sur les bielles de facon a les empécher de se dévisser et de tomber. FIGURE 1/15. DISPOSITION DE L’ATTELAGE POUR LES OUTILS DE CATEGORIE 1 A. Bossage de fixation de barra stablisatrics B. Trou de lixation de barre stabiisatrice page 28 Sens BARRE D‘ATTELAGE PERMANENTE Il s'agit d'une barre d'attelage simple et légere & deux positions, Une position normale de remorquage c'est & dire rentrée limite de poids en appui 1000 kg. Une position & 35,6 cm derriére la prise de force c'est & dire allongée, limite de poids en appui 545 kg. FIGURE 1/17. BARRE D’ATTELAGE PERMANENTE A ae 8. Goupile ©. Position alfongée BARRE D’ATTELAGE UNIVERSELLE POSITION RENTREE Pour rentrer la barre d’attelage universelle, la repousser 2 fond dans le bati et la fixer & l'aide de la broche “U" sur le c6t6 gauche de celui-ci FIGURE 1/18. BARRE D’ATTELAGE — UNIVERSELLE POSITION RENTREE A. Raglage en hauteur 2. Axo avant © tren aniere page 30 POSITION REMORQUAGE Pour Mattelage de remorque ayant un poids a la fléche de 1360 kg maximum, on placera la barre dans la position indiquée & la Figure 1/19, c’est-A-dire que I'axe avant doit passer dans le second trou de la barre partir de avant. Fixer ensuite la barre sur le secteur & l'aide de Itrier, soit au centre, soit en position déportée. POSITION SORTIE MAXIMUM La fixation de la barre est la méme qu’en position remorquage mais l'axe doit correspondre au trou avant de la berre. Cette position permet l'utilisation de la prise de force en conformité avec la norme anglaise. Le poids maximum a Ia fl8che ne doit pas dans ce cas, dépasser 1133 kg. FIGURE 1/19, BARRE D’ATTELAGE A etror 2. Broche 8. Goupille E Trous de fixation de barre ©. En position “rentrée”; passer dattolago pour romorque la broche O dans ce trou semi-portée REGLAGE EN HAUTEUR La barre d’attelage universelle peut occuper quatre positions en hauteur; deux réglages possibles par les boulons de fixation du bati et deux autres par retournement de la barre. ‘Avec pneus de 12,4/11~32, les hauteurs suivantes au-dessus du s0l sont obtenues : 23 cm, 28 cm, 33 et 38 cm. page 31 CROCHET MOBILE POUR REMORQUE SEMI-PORTEE Lorsque la barre d'attelage est en position rentrée, il est possible d'y fixer un crochet mobile, FIGURE 1/20. CROCHET MOBILE ‘A. Ralfonge de tevier de D. Tirants ralevage E Ploquos 2 Biolles FE Crochet C. Support do fxation G. Rondelles MONTAGE Fixer solidement le crochet de remorquage au centre du bati de barre universelle. Déposer le support dancrage de cchaines sur le carter de prise de force et metire en place le plateau C et les tirants. Mettre en place les rallonges de bras de relevage & l'aide de boulons de 10,8 cm, les axes de rallonges doivent &tre face & face. Monter les bielles évidemment le haut, monter une rondelle (2,2cm) entre le bati de barre d'attelage et la bielle & la partie inférieure et entre la bielle et la goupille de sécurité a la partie supérieure. On ne doit tes inverser Tattelage dans cette position. Pour régler la hauteur du crochet, il est nécessaire d'enlever les deux boulons latéraux arriére fixant le bati de crochet sur le pont arriére. page 32 CHAPITRE 2 | ENTRETIEN PERIODIQUE Les opérations dentretien doivent impérativement étre effectuées réguliérement car la longévité du tracteur en dépend directement. Un manque d'entretien risque d'en- trainer des réparations superfiues et des pertes de temps importantes. Les opérations d'entretien étant essentielles, DAVID BROWN les a simplifides au maximum. C'est dans ce but qu’elles ont été divisées en une visite et un graissagi quotidiens, plus cing séries dopérations (A,B,C, et E) & effectuer périodiquement. Pour respecter 18 périodicité indiquée dans le tableau ci-contre, se baser sur les indications du compteur d'heures. Les périodicités correspondent aux conditions normales d'utilisation en Europe. Dans les régions Poussi@reuses ou boueuses, le graissage quotidien et la visite du filtre & air devront avoir lieu deux fois par jour ou méme davantage suivant les cas. Les autres opérations devront également étre effectuées 3 des intervalles plus rapprochés. I est expréssément recommandé d'effectuer chaque série dopérations 8 Ia fin de la journée au cours de laquelle le ‘comptour a atteint le nombre d'heures indiqué. A ce moment, les huiles seront chaudes et les vidanges seront faciles & effectuer. Nota —Veiller particuliérement & la propreté. Nettoyer les isseurs avant de les garnir. Essuyer les bouchons de vidange et de remplissage avant de les enlever et maintenir parfaitement propres tous les récipients servant & remplir le moteur, la boite de vitesses, les réductours et le réservoir de combustible, introduction d'impuretés, méme minime dans le circuit de fuel peut provoquer des incidents entrainant une baisse de puissance et une usure prématurde. Il est pré- férable, lorsque c'est possible, de procéder a entretien dans un endroit couvert page 33 DA CRETE OPERATIONS OPERATIONS QUOTIDIENNES En plus de la visite et du graissage quotidiens, effectuer les Be eee ey or ee Ue ae eee renee oventuellee opdiatons martes dun oi dans chine ds sree | AURORE ome ees Preece dos 2. Hulle moteur—Vérifier le niveau efhulle du carter | conditions normales. Effectuer le graissage plus fréquem Histol etal bes in lardeablr ment dans les régions poussiéreuses ou boueuses. En | a ae atmosphere trés poussiéreuse (travail 4 poste fixe), effectuer 3. Combustible —Remplir le réservoir de fuel jusqu’é le nettoyage du filtre & air, des filtres & huile et & carburant 4 cm du bord. Ceci permet de disposer d'une bonne ainsi que les vidanges ‘d'huile & des intervalles plus autonomie et réduit la condensation, Examiner la cuve de rapprochés décantation et la nettoyer si elle contient une quanti excessive d'eau ou d'impuret Indication du fecrreaiices| |e creali oetie) jseeta cee |edit 4, Filtreaair—En atmosphere heures poussiéreuse, nettoyer la re ait et la remplir avec de I'hulle moteur neuve. jusqu’® son niveau (voir page 47). Enlever et etioyer la cartouche {il- tanto amovible dans de essence ou du fuel. La x x remettre en place ainsi que son joint d'étancheit et fixer la cuve a Taide de 3 clips eee es Si le fil est muni dun pré-filre & élément en pa — Pier, celui-ci sera nettoyé et ea Se] | lle Pagal A FIGURE 2/1 x remis en place peau nai 500 x x x x 5. Graissage—En cas d'utilisation dans la poussiére, as Thumidité ou la boue, graisser les points. indiques ci-dessous (voir Figure 2/2). Nettoyer les graisseurs 625 x x avant d'y appliquer la pompe a graisse. 685 x Pivots de fusée HUILE SAE 140 Tourillons de lessieu avant 750 el ae 2 graisseurs. 815 x Meyeur avant. "4 ore transversal du boitier de 876 x | x GERIESE direction (2 graisseurs). ea = = ———=g Moyeux arrire." 7000 eee acne aa + Insisterjusqu’a ce que la graise ressorte de Fintérieur du moyeu, ceci ne signifie pas que le joint du moyeu soit défectueuy. + Tracteur neuf ou roconeltioné. 36 page 34 ae Pivot do tusée —_| =| Pivot de eo. [taste A\ ue ) os ) Moyeu AV \ Moye AV Tourilons ese ° __— erembrayage arene cransverea ‘iu batier ___Pédoles de se crecton froin Arbre do Colonne de relevege —— rection Moyeu AR Moye AR Biatlos do Cable do ralevege conte Manivele de nivellement FIGURE 2/2. EMPLACEMENT DES POINTS DE GRAISSAGE (ute ls points ci-dessus, graisser la pompe & eau & aide de graisse 8 point de fusion élevé toutes les 500 h seulement, page 38 OPERATIONS D’ENTRETIEN SERIE A Toutes les 60 houres dans des con plus fréquemment, si nécess ns normales d'utilisation — 1. Filtre & air (voir page 47) Nottoyer la cuve du filtre & air ot la romplir avec de I'huile moteur neuve jusqu’a son iveau. Retiror Ie filtre métallique, le nettoyer dans essence ou le fuel et le remettre en place. Svassurer que la tuyauterie d’entrée d'air et le préfiltre ne sont pas obstrugs, Remettre en place le joint d'étanchéité en ‘caoutchouc et fixer la cuve & l'aide des trois clips. Si le filtre est muni d'un pré-fitre & élément papier, le nettoyer et le remettre en place. de vitesses — Verifier le niveau d'huile de la boite de vitesses et, si nécessaire, le rétablir. FIGURE 2/3. ORIFICE DE REMPLISSAGE D'HUILE OU MOTEUR 3. Graissage — Nettoyer les graisseurs avant de procéder au graissage Pivots de fusée. HUILE SAE 140 4 Tourillons de l'essieu avant (2 graisseurs). poge 37 pege 38 Moyeux avant. Arbre transversal du boltier de ditection (2 graisseurs.) Roulement supérieur de la colonne de direction, fourchette a fage (2 graisseurs). loyeux arr SRAISSE Pédale do frein (1. graisseur) Cable du bras d’attalage supérieur. Arbre de relevage hydraulique 2 graisseurs) Bielles de relevage ot manivelle d’aplomb (6 ‘graisseurs). Commandes — Lubrifier les articulations des tringleries avec de I'huile moteur neuve. Il est préférable de ne pas lubrifier ces points en cas d'utilisation en atmosphere poussidrouse. Freins —Si la garde de la pédale est supérioure & 5 cm, régler les freins. Vérifier le raglage ot I'équilibrage (voir page 49). Embrayage —Vérifier la garde de la pédale—ia régler au besoin & 2,5-3.8 om. Eau —Si_nécessaire, completer le plein du radiateur jusqu’a 2.5 cm du col de remplissage pour tenir compte de la dilatation. Ouvrir lentement le bouchon lorsque le circuit est sous pression. Nota — Le volet du capot peut S‘ouvrir en tournant la vis de fixation avec le dos de la clé de contact ou avec une petite pidce de monnaie. Batterie — Ajouter de l'eau distillée jusqu’a ce que le niveau recouvre le bord supérieur des plaques. Essuyer le dessus de la batterie et s‘assurer que les trous d'aération des bouchons ne sont pas obstrués. La batterie nécessite tune surveillance plus fréquente par temps chaud et sec. Pneus—Gonfler les pneus aux pressions indiquées ci-des-sous: Preus avant —en toutes ciconstances 1,76 kg/cm? dans les champs 0/84 kg/cm? Preus attiére 9 Sur route 0.98 kg/em* OPERATIONS D‘ENTRETIEN DE LA SERIE B ‘Toutes les 125 heures dans des conditions normales d'utilisation — plus fréquemment, si nécessaii 1, Vidange d’huile du moteur —Vidanger I'huile du moteur chaud. Faire le plein avec de Ihuile neuve jusqu’a ce que le niveau se trouve entre les reperes de sécurité de le jauge. FIGURE 2/4, CARTER DU MOTEUR A. Bouchon de videnge 2. Réducteurs de roues — Vérifier le niveau d'huile et si nécéssaire, completer le plein avec de I'huile neuve jusqu’au bouchon de niveau. S‘assurer que le trou du bouchon de mise a Kar libre n'est pas obstrué. 3. Reniflard du moteur — En cas d'utilisation prolongée en atmosphere poussiéreuse, nettoyer ou remplacer la cartouche du reniflard (voir la série d’opérations C). OPERATIONS D’ENTRETIEN SERIE C Toutes les 250 heures dans des conditions normales d'utilisation — plus fréquemment, si nécessaire. 1. Remplacement du fi moteur — Déposer le filtre au cours de hulle du moteur et monter une cartouche filtrante neuve. 2. Reniflard du moteur — Déposer le rer une cartouche neuve. Ne pas serrer la cloche excessi ‘ment. page 39 Toutesles 500 heures dans des conditions normales d'utilisation— plus fréquemment, si nécessaire. Filtre de la boite de vitesses — Vi- danger Thuile de la boite de vitessos ot 1 page 40 propre. Déposer le couvercle du puis- ard, nettoyer ta cré~ pine et le filtre magnétique. Dé- poser le filtre situé sur le carter du pont arriére et monter une nouvelle cartouche filtrante réf. 914.441 Refaire les pleins en utilisant. Mhuilo vidangée & excep- FIGURE 2/5, tion dos quatre litres FILTRE DE LA BOITE DE VITESSES. du fond qui sont & jeter, _ Completer Pi avec. de Thuile B. Vis de fixation neuve. Veiller a la plus grande propreté, Ihuile de Ia transmission assurant Te fonetionnement du systéme “SELECTAMATIC: Cuve de décantation du combustible — Déposer ot Nettoyer soigneusement la cuve de décantation. La remplir de combustible avant de la remettre en place pour empécher une trop arande quantité dair de pénétrer dans le circuit dialimentation. Purger & Tentrée du premier fltre. Injectours —Déposer les injectours et les fare nettoyer chez. un concessionaire DAVID BROWN ou CAN. La périodicité de ce nettoyage doit tre impérativement respectée pour éviter la nécessité d'une remise en état avant le temps de fonctionnement normal de 1500 8 2000 heures. Jeu des culbuteurs — Vérifier et si nécessaire, régler ies jeux des culbuteurs. Courroie de ventilateur — Verifier la tension de la counroie & mi-distance entre les poulies. Ragler la tension si la fléche totale est supérieure ou inférieure & 25 mm. Filtre @ combustible —Remplacer la cartouche fil- trante du premier filtre et purger le circuit. Visite — Verifier le serrage de la boulonnerie. Pompe & eau—Faire une application modérée de graisse & point de fusion élevé sur le graisseur de la pompe & eau. Dynamo—Mettre une ou deux gouttes d'huile de vaseline sur le tampon de graissage situé a lextrémité de la dynamo. Remettre en place le bouchon de caoutchouc. OPERATIONS D’ENTRETIEN SERIE E Toutes les 1000 heures dans des conditions normales d'utili- sation — plus fréquemment, si nécessaire. 1. Pompe a huile du moteur—Nettoyer la crépine daspiration de la pompe a huile. Boite de vitesses — Vidanger ‘huile & chaud par les deux bouchons de la boite de vitesses et du pont arriére. Refaire le plein avec de Ihuile neuve par l'orifice de remplissage situé au-dessus de la prise de force. Réductours de roues — Vidanger & chaud les carters ct remplir avec de I'huile neuve jusqu'aux bouchons de niveau. Poulie de battage — Si le tractour est équipé de cette poulie, vidanger I'huile et refaire le plein jusqu'au niveau du bouchon inférieur avec la méme qualité d'huile que colle utilisée dans la boite de vitesses et le circuit hydraulique. Itre & combustible — Remplacer la cartouche fil- inte du deuxiéme filtre au moins une fois par an. ite — Vérifier I'usure et le jeu des moyeux avant, de Fessieu avant et de la direction, Régler si nécessaire. Freins et embrayage — Vérifier le réglage des freins et de Vembrayage. page 4 COMBUSTIBLES— GRAISSES— ANTI-GEL page 43 COMBUSTIBLE DIESEL ‘Au-dessus de 0°C: Combustible N° 2D (norme ASTMD 975) teneur minimum en cétane: 45%, ‘Au-dessous de 0°C: Combustible N° 1D (norme ASTMD 975) teneur minimum en cétane 50%. Note — Pour uti racteur & trés basse température, il est recommandé d' d’écoulement dont la it se situe 8 6°C au-dessous de la température ambiante. un fuel ayant un point Dans toute la mesure du possible, utiliser un combustible dont le poids en soul inférieur ou égal 8 0.5%. moteur ayant des caractéris- cteurs ot dans les chambres, GRAISSAGE amir tous les graisseurs d'une graisse de bonne qualité. Le isseur de la pompe a eau devra étregarni toutes les 500 heures, d'une graisse 4 point de fusion élevé. ANTI-GEL er Un anti-gel de marque répondant a la norme Britannique BS3151 (1959) type B oua toute norme équivalente. ;nti-gel doit contenir un anti-corrosif. S$ sau ae unos ne snot aun sate gun wo 16} # wee voneEInA “SENS WouARHOUE LOUEBIANp samieigGuL wenn sf] sue eempurUNoDE ree WO WONCOHENT Te woneaeen ee vxpoocan sng sr see women eps TO se mms | on as osrneg sven | Toro | os wep = wnpen roaeeaudy ne oe ot oy men ne | coays > oaxmeg onus ease 09 02999 00 oan veassioy oe mo ec loewo seo loc ony mon (06 395) 1a 06 reaeity | mozays aioe no | “Simana | mortar ictou eva watea | Sfobivs | SN AIN| (wor ave) ia moz/or aH ane now mor e104 so wate ey nen TAKS. jouseo ‘ooony a0 BROS ane "At omeigoun ezsnans | prutcon oho - on oo. omsese uonsena ong fort xewea | eaten roe) ate 20— Ay seen au ae notary isha ew sn0mib-ny | uy snes sop seroma 089 cg weg | anton onimoe | on1wor 2.20 orimae 35 206 op snonny ws | ccrmoe | ocrmor =] cxmoe | emer | meme |” en Dz retain |"eon | ea | oaiensoe 2 es 200 cn soning ovimaz. | ovtmoe (oca¥s) oe onrimag | rs | Or ono opsmsdsiny | sw was ovimor | oernoe | wmmun | "tn costa, | stig aamiooel | un woe ays) eee ae aozioe o.zeeo.—|_sn'na’oe oe/mor | ocrmoe i cagmor | ocimor | menmnn | Sn oemos 3 opabaon |eienen Jemuooel | xin cmorays) | Sau 29 2 hove |ouaon [ees | oaceauy (eed ios | "sting | Romney s Tans | teow | ossa |rowsvo ‘ouejeninba | gpuowuiesou | _enuerauay sanvouo Bae iisogsin eomvenpewey S3ANOUddv SLNVISINEN1 CHAPITRE 3. DETAIL DES OPERATIONS D’ENTRETIEN On trouvera dans les pages qui suivent les indications nécessaires & I'éxécution des opérations dientretien et de réglages courants indispensables au bon fonctionnement du ‘tacteur. Avant de retirer tout bouchon, chapeau ou couvercle, Je nettoyer ainsi que les éléments proches. Ne jamais laisser pénétrer de poussiéres ni de saletés & Vintérieur des carters. PRECAUTIONS A PRENDRE PAR TEMPS FROID Sion n’utlise pas d'antigel, il faut vidanger le radiateur ot le blac-mateur (2 robinets). Ne pas omettre d'eniever le bouchon de radiateur pour assurer une vidange complete, FIGURE 3/1 FIGURE 3/2, VIDANGE DU BLOC MOTEUR VIDANGE DU RADIATEUA A. Robinet A. Robinet MELANGE ANTIGEL Lempioi d’antige! dans un moteur diesot un effet corrosif dans le bloc-moteur, d’o0 radiateur, etc, si on ne prend pas les précat (1) Nutiliser qu'une marque danti-gel dont le fabricant garantit expréssément son utilisation avec motours Diesel. (2) Débarrasser le circuit de toute rouille en le rincant a Faide d'un produit de bonne qualité. (3) Nintroduire dans le mélange que de eau pure, c'ést-a-dire de l'eau de pluie claire, certaines eaux de ville étant impropres & cet usage (4) Faire le romplissage 2 aide du mélange eau-antigel pré- pave 46 po me ‘alablement préparé. (5) Vidanger le circuit a la fin de 'hiver (ne jamais garder le mélango en vue de le réutiliser plus tard), lerinceretle remplir d'eau mélangée 3 un produit prévu pour limiter la corrosion durant I'6té. (6) S'assurer que le circuit no fuit pas aux durites et raccords. (7) Si 'étancheité du joint de culasse n’est pas parfeite, y remédier immédiatement et refaire le plein avec un mélange antigel neuf, FILTRE A AIR La filtration de 'air admis par le moteur est réalisée en trois stades: Une centrifuge (avec ou sans pré-filtre). Un élément filtrant métallique. Une cuve 4 bain d'huile de retenue des poussieres. Lentretien du filtre doit obligatoirement etre effectué réguligrement et le niveau des poussidres retenues dans le bain d'huile ne doit jamais dépasser 6 mm de hautour, sinon huile et les poussieres arriveraient au contact de l'éiément filtrant métallique et colmateraient rapidement ce dernier, d’od. usute excessive du moteur, consommation exagerée d'huile, Par temps sec et en atmosphdre poussiéreuse, il peut étre nécessaire d'effectuer le nettoyage du filtro plusiours fois par jour. Vutilsateur trouvera d'ailleurs rapidement les périodi Cités idéales d'aprés les conditions d'utilisations propres & son matériel, FIGURE 3/3 Bain dhulle Elément métatique Join Euyou de pré Fite page 87 Si |e filte a air est muni d'un pré-filtre & élément papier, celui-ci sera débarrassé de la poussiére adhérente en le frappant & petits coups ou en le nettoyant avec une brosse. Prendre soin de ne pas endommager le papier, en cas de déchirure, remplacer I’élément. BATTERIE Pendant |'été ou en cas d'utilisation du tracteur en régions tropicales, vérfior fréquemment lo niveau de I'électrolyte, il doit se situor un pou au-dessus des plaques; endui réqulidrement chaque borne d'un peu de vaseline. CAPOT MOTEUR — DEPOSE Déposer la grille de calandre. Déconnecter les fils de branchement des phares. Enlever{a vis de fixation avant et les, deux attaches arriére du capot. Déposer le pot d’échappe- ment et éventuolloment, la rallonge et le pré-filtre Tiror légrement le capot vers avant pour le dégager du déposer

You might also like