You are on page 1of 15

Riscoprire il

passato
Rediscovering
the past

( burlington )

( burlington )

indice

contents / sommaire / Inhalt


ndice /

living

soggiorno / salon / Wohnbereich


sala de estar /

grey

pag. 5

caf

caff / caf / caf


caf /

anthracite

pag. 11

bathroom

bagno / salle de bains / bad / bao


beige + white

pag. 9

tech-info & plus


pag. 15

quality and
environment
pag. 17

( burlington )

Riscoprire il
passato.
Rediscovering
the past.
Redcouvrir le
pass.
Die
Vergangenheit
neu entdecken.
Redescubriendo
el pasado.

Una collezione che unisce


la cultura del presente col
rispetto del passato, proposto
in un formato inedito. Con
unestetica decisa d vita a
nuovi linguaggi espressivi.

A collection that combines


the culture of the present with
reverence for the past, offered
in an unusual size. With a
distinctive aesthetic character,
it generates new expressive
languages.

Une collection qui associe la


culture du prsent au respect
du pass, propose dans un
format indit. Particulirement
esthtique, elle donne vie de
nouveaux langages.

Die Kollektion vereint in


einem neuen Format das
Lebensgefhl der Gegenwart
und den Respekt gegenber
der Vergangenheit. Mit einer
markanten Optik bringt sie
neue Anmutungen zum
Ausdruck.

Una coleccin que ana


la cultura del presente con
el respeto por el pasado,
propuesta en un formato
indito. Con una esttica
resuelta da vida a nuevos
lenguajes expresivos.



,
,
.


.

MH8S BURLINGTON GREY 15X90


MH8W BATT. BURLINGTON GREY 7,5X90

( living )
5

Abbinare in modo creativo


arredi di design ed elementi
vintage per caratterizzare
lambiente in modo personale.
A creative combination of
designer furniture and vintage
pieces to bring personality to
the room.
6

Associer de faon crative


des meubles design et
des lments vintage pour
personnaliser lambiance.

Designermbel und VintageElemente werden kreativ


kombiniert, um dem Raum eine
individuelle Note zu verleihen.

La combinacin creativa de
decoraciones de diseo y
elementos vintage le confieren
un carcter personal al
espacio.

MH8P BURLINGTON WHITE 15X90


MH8R BURLINGTON BEIGE 15X90

( bathroom )
9

MH8T BURLINGTON ANTHRACITE 15X90

10

( caf )
11

Lo stile contemporaneo
dellambiente si sposa con la
funzionalit del gres
porcellanato.

An interior in contemporary
style, with all the convenience
of porcelain stoneware.

12

Le style contemporain de
lambiance est en harmonie
avec la nature fonctionnelle du
grs crame.

Das moderne Raumkonzept


wird mit der Funktionalitt des
Feinsteinzeugs bereichert.
El estilo contemporneo del
espacio liga perfectamente
con la funcionalidad del gres
porcelnico.
13

( tech-info & plus )

( quality and environment )


Qualit per Marazzi significa
qualit di prodotto, di processo
e sostenibilit ambientale,
attenzioni che hanno permesso
allazienda di certificare
i propri sistemi e i propri
prodotti. Durante lintero
processo di produzione,
infatti, dallestrazione delle
materie prime allutilizzo
finale delle piastrelle, Marazzi
ha sviluppato un sistema di
raccolta e di utilizzo degli scarti
di produzione, delle acque di
lavorazione, delle materie prime
in esse contenute e del calore
generato in alcune fasi. Una
qualit ecologica dellintero
ciclo industriale che permette
di limitare il consumo delle
risorse naturali e ridurre
limpatto ambientale grazie
al ripristino morfologico e
vegetazionale delle cave in linea
con le direttive ambientali, la
gestione controllata dei rifiuti,
lottimizzazione dei consumi
energetici e il riutilizzo delle
acque industriali. Marazzi, al
fianco di ingegneri e architetti,
progetta e realizza sistemi in
ceramica innovativi in grado di
migliorare la qualit della vita
delle persone e il loro rapporto
con lambiente che le circonda.
16

For Marazzi, quality means


quality of product, process and
environmental sustainability,
priorities that have enabled the
firm to certify its systems and
products.
Throughout the entire production
process, from raw material
quarrying to the final use of its
tiles, Marazzi has developed
a system for the collection
and reuse of reject output,
process wastewater and the
raw materials it contains, and
the heat generated in a number
of phases. Environmental
quality criteria are applied
to the entire manufacturing
cycle, limiting consumption
of natural resources and
environmental impact, through
the restoration of quarries
landscape and vegetation in line
with environmental directives,
controlled waste management,
the optimisation of energy
consumption and the recycling
of industrial wastewater. Marazzi
works with engineers and
architects on the design and
realisation of innovative ceramic
systems capable of improving
peoples quality of life and their
relations with their surrounding
environment.

Le mot Qualit pour


Marazzi signifie qualit du
produit, du procd et respect
de lenvironnement, autant de
caractristiques qui ont permis
la socit de certifier ses
systmes et produits. En effet,
tout au long du procd de
production, de lextraction des
matires premires lutilisation
finale des carreaux, Marazzi
a mis au point un systme
de collecte et dutilisation des
dchets de production, des
eaux dusinage, des matires
premires contenues dans
ces eaux et de la chaleur
gnre certaines tapes
de la fabrication. Une qualit
cologique de tout le cycle
industriel qui permet de limiter la
consommation des ressources
naturelles et de rduire limpact
sur lenvironnement par le
rtablissement morphologique
et par la rcupration de la
vgtation des carrires,
conformment aux directives
environnementales, ainsi que
par la gestion contrle des
dchets, par loptimisation des
consommations dnergie et
par la rutilisation des eaux
industrielles. En collaboration
avec les ingnieurs et les
architectes, Marazzi conoit et
ralise des systmes innovateurs
dans la cramique en mesure
damliorer la qualit de vie des
personnes ainsi que leur rapport
avec lenvironnement qui les
entoure.

Qualitt schliet bei Marazzi


Produkt, Prozess und Umwelt
gleichermaen ein. Die
Zertifizierungen der Systeme
und Produkte tragen diesem
Grundsatz Rechnung.
Fr den gesamten
Produktionsprozess, beginnend
beim Abbau der Rohstoffe
bis hin zum Endverbrauch
der Fliesen, entwickelte
Marazzi ein Rckfhrund Verwertungssystem
fr Produktionsabflle,
Prozesswasser, Rohstoffe
aus den Abprodukten und
der in einigen Phasen
erzeugten Abwrme. Die
hohe Umweltqualitt der
Prozesskette begrenzt den
Verbrauch von natrlichen
Ressourcen und reduziert die
Umweltbelastung. Das geschieht
durch die Wiederherstellung der
Morphologie und Vegetation
der Gruben nach den
Umweltschutzrichtlinien, das
kontrollierte Abfallmanagement,
die Optimierung des
Energieverbrauchs und die
Wiederverwendung von
Brauchwasser. Marazzi
konzipiert und realisiert an
der Seite von Ingenieuren
und Architekten innovative
keramische Systeme, die die
Lebensqualitt des Menschen
und sein Verhltnis zur Umwelt
verbessern.

La calidad para Marazzi equivale


a calidad del producto, calidad
del proceso y sostenibilidad
medioambiental, factores que
le han valido a la empresa la
certificacin de sus sistemas y
productos.
En efecto, durante el proceso de
fabricacin - desde la extraccin
de las materias primas hasta
el uso final de los azulejos -,
Marazzi ha desarrollado un
sistema de recogida y utilizacin
de los residuos de produccin,
las aguas de proceso, las
materias primas que contienen
y el calor generado durante
algunas fases de produccin.
La calidad ecolgica del ciclo
industrial completo permite
limitar el consumo de recursos
naturales y reducir el impacto
medioambiental gracias a la
recuperacin morfolgica y de
la vegetacin de las canteras,
en lnea con las directivas
medioambientales, la gestin
controlada de los residuos, la
optimizacin del consumo de
energa y la reutilizacin de las
aguas industriales. Marazzi,
colaborando con ingenieros y
arquitectos, disea y realiza
innovadores sistemas de
cermica capaces de mejorar la
calidad de vida de las personas
y su relacin con el ambiente
circundante.




,

.
,
,

.
,


,


,
,


,
.






,



,

,


.

,


,


.

17

( leed credits )
Marazzi Group S.r.l.
socio del Green Building
Council Italia, associazione
che promuove la cultura
delledilizia sostenibile,
energeticamente efficiente,
rispettosa dellambiente,
contribuendo a migliorare
la qualit della vita dei
cittadini attraverso lo
standard di certificazione
LEED.
Burlington grazie al
contenuto di materiale
riciclato contribuisce al
raggiungimento dei crediti
LEED MR4.

Marazzi Group S.r.l. is a


member of the Green Building
Council Italia, an association that
promotes sustainable, energy
efficient and environmentally
friendly building, helping to
improve peoples quality of life
with the LEED standards and
certification.
Thanks to its recycled material
content, Burlington is eligible for
LEED MR4 credits.

Le groupe Marazzi S.r.l. est


membre du GBC Italia (Green
Building Council Italia) qui est
une association dont lobjectif
est de favoriser la diffusion dune
culture du btiment durable
nergtiquement efficace,
respectueuse de lenvironnement
en sensibilisant lopinion publique
sur son impact sur la qualit de
la vie des citadins, au travers du
systme de certification LEED.
Avec son contenu recycl,
Burlington permet dobtenir les
crdits LEED MR4.

18

Marazzi Group S.r.l. ist Mitglied


des Green Building Council
Italien, ein Verband, der
die Kultur des nachhaltigen
und energieeffizienten,
umweltvertrglichen Bauens
frdert, indem zur Lebensqualitt
der Mitmenschen durch die
LEED -Zertifizierungsstandards
beigetragen wird.
Burlington enthlt recyceltes
Material und trgt damit zur
Zuerkennung der LEED-Punkte
MR4 bei.
Marazzi Group S.r.l. es socio
del Green Building Council
Italia, asociacin que promueve
la cultura de la construccin
sostenible, enrgicamente
eficiente y respetuosa con el
medio ambiente, contribuyendo a
mejorar la calidad de vida de los
ciudadanos a travs del estndar
de certificacin LEED.
Gracias a contener material
reciclado, Burlington contribuye
a la consecucin de los crditos
LEED MR4.

Marazzi Group S.r.l.



Green Building Council
Italia,

,

,

LEED.



Burlington
LEED MR4.

( 100% made in italy )


Burlington, - 100%
.

,




.
Marazzi Burlington


Made in Italy.

Die Kollektion Burlington,


ist ein einhundertprozentig
italienisches Erzeugnis.
Von der Idee bis hin zur
Produktion an einem
modernsten Standorte der
Keramikbranche. Marazzi
bertrgt auf Burlington die
Spitzenqualitt und
die exklusive Faszination
der Produkte mit dem
Markenzeichen
Made in Italy.

Burlington, is a 100% Italian


collection. From conception
through to manufacture,
in one of the ceramics
industrys most state-of-theart plants.
Marazzi gives Burlington the
excellence and the exclusive
beauty of genuine Italian
made products.

Burlington, es una
coleccin 100% italiana.
Desde la fase de ideacin
hasta la produccin, que
tiene lugar en uno de los
establecimientos ms
avanzados en el campo de la
tecnologa cermica. Marazzi
le transmite a Burlington
la excelencia y el encanto
exclusivos de los productos
Made in Italy.

Burlington, est une collection


100% italienne, depuis la
phase de conception la
fabrication, qui a lieu dans
lun des tablissements les
plus avancs en matire
de technologie cramique.
Marazzi transmet
Burlington lexcellence et le
charme exclusif des produits
Made in Italy.

Burlington, una collezione


100% italiana. Dalla
fase di ideazione fino alla
produzione, che avviene
in uno degli stabilimenti
pi avanzati nel campo
della tecnologia ceramica.
Marazzi trasmette a
Burlington leccellenza e il
fascino esclusivo dei prodotti
Made in Italy.

19

( burlington )

( soluzioni e consigli di posa )

GRES PORCELLANATO SMALTATO / GLAZED PORCELAIN STONEWARE


GRS CRAME MAILL / GLASIERTES FEINSTEINZEUG
GRES PORCELNICO ESMALTADO /

INSTALLATION SOLUTIONS AND ADVICE / SOLUTIONS ET CONSEILS DE POSE / VERLEGEMGLICHKEITEN UND -EMPFEHLUNGEN
SOLUCIONES Y CONSEJOS PARA LA COLOCACIN /

15x90

D-COF
> 0,42

S-COF

Conforme/According to/Conforme
Gem/Conforme/
UNI EN 14411 - G BIa

> 0,60

Si consiglia la posa a correre regolare


o irregolare con una differenza consigliata tra
pezzo e pezzo di 1/4 max
(circa 22,5 cm max).
Il prodotto viene valorizzato contenendo
la sfalsatura a pochi centimetri come proposto
nella posa dei listoni di grande formato.

Es empfiehlt sich eine regelmige oder


unregelmige gerade fortlaufende Verlegung
mit einem maximalen Viertelversatz zwischen
den Fliesen
(max. 22,5 cm).
Das Produkt kommt am besten zur Geltung,
wenn der Versatz auf wenige Zentimeter
beschrnkt wird, wie es bei der Verlegung
groformatiger Dielen empfohlen wird.

MH8P
BURLINGTON
WHITE 15X90
H

MH8S
BURLINGTON
GREY 15X90

MH8R
BURLINGTON
BEIGE 15X90
H

MH8T
BURLINGTON
ANTHRACITE 15X90

Burlington White
Burlington Beige
Burlington Grey
Burlington Anthracite

20

BATTISCOPA BT
7,5x90*
BIa

MH8U
MH8V
MH8W
MH8X

IMBALLI
PACKING
EMBALLAGES
VERPACKUNGEN
EMBALAJES

15x90
7,5x90 Battiscopa BT

The product is used to best advantage


with a stagger of just a few centimetres,
as recommended when laying large slabs.
Se aconseja el solado correlativo regular
o irregular dejando una diferencia
recomendada entre pieza y pieza de como
mximo 1/4 (22,5cm a lo sumo).
El producto ofrece su mejor rendimiento
manteniendo un escalonamiento de pocos
centmetros, como se propone cuando
se colocan plaquetas de formato grande.

Il est recommand de procder une pose


langlaise rgulire ou irrgulire avec une
diffrence conseille entre deux pices d'1/4
max (environ 22,5cm max).
Le produit est mis en valeur avec
un dcalage de quelques centimtres,
tel que propos dans la pose de dalles
grand format.



. 1/4 (. 22,5
.).


,
.

Piastrelle con media variazione di tono e disegno / Tiles with a medium variation of colour and design / Dalles avec une variation moyenne de tonalit et de dessin
Fliesen mit gewissen Unterschieden bei Farbton und Muster / Baldosas con una variacin media de tono y diseo / .

PEZZI SPECIALI
SPECIAL TRIMS
PIECES SPECIALES
SONDERSTCKE
PIEZAS ESPECIALES

Tiles should be laid in regular


or irregular rows, or staggered rows with
a recommended distance between joints
of no more than 1/4 of the length
of the tile (about 22.5 cm max.).

Battiscopa ottenuto da taglio del fondo


Skirting cut from plain tile
Plinthe obtenue par dcoupe du fond
Aus Grundfliese geschnittener Sockel
Rodapi obtenido mediante corte del fondo
,

Pezzi
Pieces
Stck
Pices
Piezas

Mq
Sq. Mt
Qm
Mq
Mq
.

Kg

Scatole
Box
Karton
Boite
Caja

Mq
Sq. Mt
Qm
Mq
Mq
.

Kg

Spessore
Thickness
Dicke
Epaisseur
Espesor

7
15

0,95
13,5 ml

19,84
24,50

48
-

45,36
-

952,00
-

9,0
9,0

21

( burlington )
CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL FEATURES / CARACTRISTIQUES TECHNIQUES
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN / CARACTERSTICAS TCNICAS /
Metodo di prova
Testing method
Mthode dessai
Prfmethode
Mtodo de prueba

Assorbimento dacqua in %
Water absorption in %
Absorption deau en %
Wasseraufnahme in %
Absorcin de agua en %
%
Dimensioni
Dimensions
Dimensions
Abmessungen
Dimensiones

ISO 10545-3

Unit di misura
Measurement unit
Unit de mesure
Maeinheit
Unidad de medida

Valori Tipici Medi


Average Typical Values
Valeurs Moyennes Typiques
Typische Durchschnittswerte
Valores Tpicos Medios

0,5

Valori limite previsti


Established limits
Valeurs limites Prvues
Vorgesehene Grenzwerte
Valores lmite previstos

0,5

ISO 10545-2

Conforme
alla norma.

mm

Conforme
aux normes.

1,5 mm 0,5%

Anforderungen
erfllt.
Conforme
con las normas.

Ortogonalit
Orthogonality
Orthogonalit
Rechtwinkligkeit
Ortogonalidad

Planarit
Flatness
Planit
Ebenflchigkeit
Planeidad

Sforzo di rottura
Breaking strenght
Force de rupture
Bruchkraft
Esfuerzo de rotura

22

N/mm

> 35

R35

Conforme
Complies with the standards
Conforme aux normes
Anforderungen erfllt
Conforme con las normas

Spessore < 7,5 mm


Thickness < 7,5 mm
Epaisseur < 7,5 mm
Strke < 7,5 mm
Espesor < 7,5 mm
< 7,5 mm
700N

Spessore 7,5 mm
Thickness 7,5 mm
Epaisseur 7,5 mm
Strke 7,5 mm
Espesor 7,5 mm
7,5 mm
1300N

Resistenza agli sbalzi termici


Thermal shock resistance
Rsistance aux carts de temprature
Widerstandsfhigkeit gegen Temperaturschwankungen
Resistencia al choque trmico

ISO 10545-9

Resiste
Resistant
Rsistant
Bestndig
Resistente

In accordo alla norma EN ISO 10545-1


In accordance with the en iso 10545-1 standard
Conformment la norme nf EN ISO 10545-1
Gemss EN ISO 10545-1
UNI EN 14411-G
De conformidad con la norma EN ISO 10545-1

EN ISO 10545-1

Coefficiente di dilatazione termica lineare


Linear thermal expansion coefficient
Coefficient de dilatation thermique linique
Linearer Wrmeausdehnungskoeffizient
Coeficiente de dilatacin trmica lineal
fl

ISO 10545-8

Valore dichiarato
Value declared
Valeur dclare
Erklrter wert
Valor declarado

UNI EN 14411-G

Classe 5
Class 5
Klasse 5
Classe 5
Categoria 5
5

Classe 3 minimo
Class 3 minimum
Classe 3 minimum
Mind. Klasse 3
Categoria 3 minimo
3

UNI EN 14411-G

GA

GB Minimo
GB Minimum
GB Minimum
GB Minimum
GB Mnimo
GB

UNI EN 14411-G

GLA
GHA

Valore dichiarato
Value declared
Valeur dclare
Erklrter wert
Valor declarado

UNI EN 14411-G

Conforme
Complies with the standards
Conforme aux normes
Anforderungen erfllt
Conforme con las normas

Non devono presentare apprezzabili alterazioni di colore.


No sample must show noticeable colour modifications.
Aucun chantillon ne doit prsenter daltrations apprciables de couleur.
Kein Muster darf sichtbare Farbvernderungen aufweisen.
Ninguna muestra ha de presentar alteraciones apreciables de color.
.

RAMP METHOD

R9

da R9 a R13
from R9 to R13
de R9 R13
von R9 bis R13
de R9 a R13
R9 R13

DIN 51130
BGR 181 1

Digital Tribometer
(D-COF)

> 0,42

> 0,42

ANSI 137.1:2012

ASTMC 1028
(S-COF)

> 0,60

Resistenza allo scivolamento


Skid resistance
Rsistance au glissement
Rutschhemmung
Resistencia al deslizamiento

ISO 10545-4

In accordo alla norma EN ISO 10545-1


In accordance with the en iso 10545-1 standard
conformment la norme nf EN ISO 10545-1
Gemss EN ISO 10545-1
UNI EN 14411-G
De conformidad con la norma EN ISO 10545-1
EN ISO
10545-1

Resistenza dei colori alla luce


Colour resistance to light exposure
Rsistance des couleurs la lumire
Lichtechtheit der Farben
Resistencia de los colores a la exposicin de la luz
C

95%

Valore singolo minimo 32


Minimum single value 32
Valeur unique minimale 32
Geringer Einzelwert 32
Valor nico mnimo 32
aoe oeoe aee 32

Unit di misura
Measurement unit
Unit de mesure
Maeinheit
Unidad de medida

MK -1

ISO 10545-14

ISO 10545-13

Resistenza agli acidi ed alle basi


Resistance to acids and bases
Rsistance aux acides et aux bases
Sure- und Laugenbestndigkeit
Resistencia a los cidos y a las bases

2 mm 0,5%

Aspetto
Appearance
Aspekt
Aspect
Aspecto

ISO 10545-12

Resiste
Resistant
Rsistant
Bestndig
Resistente

Resistenza ai prodotti chimici


di uso domestico e sali per piscina
Resistance to chemicals for household use
and swimming pool salts
Resistance aux produits chimiques dusage
domestique et sels pour piscine
Bestndigkeit gegen Haushaltschemikalien
und Zustze fr Schwimmbder
Resistencia a los productos qumicos para uso
domstico y sales para piscina

UNI EN 14411-G

2 mm 0,5%

Valori limite previsti


Established limits
Valeurs limites Prvues
Vorgesehene Grenzwerte
Valores lmite previstos

Resistenza alle macchie


Stain resistance
Rsistance aux taches
Fleckenbestndigkeit
Resistencia a las manchas
fl

0,5 mm 5%

Complies
with the standards.

Rettilineit degli spigoli


Edge straightness
Rectitude des artes
Geradlinigkeit der Kanten
Rectitud de los cantos

Modulo di rottura
Modulus of rupture
Module de rupture
Bruchlast
Mdulo de rotura

UNI EN 14411-G

2 mm 0,6%

Spessore
Thickness
Epaisseur
Strke
Espesor

Valori Tipici Medi


Average Typical Values
Valeurs Moyennes Typiques
Typische Durchschnittswerte
Valores Tpicos Medios

Resistenza al gelo
Frost resistance
Rsistance au gel
Frostbestndigkeit
Resistencia a la helada

N 15 cm

Lunghezza e Larghezza
Length and width
Longueur et largeur
Lnge und Breite
Longitud y anchura

Resistenza alla flessione


Bending strength
Rsistance la flexion
Biegefestigkeit
Resistencia a la flexin

Valore massimo singolo 0,6%


Maximum single value 0,6%
Valeur unique maximale 0,6%
Hchsyer Einzelwert 0,6%
Valor nico mximo 0,6%
0,6%

Metodo di prova
Testing method
Mthode dessai
Prfmethode
Mtodo de prueba

Norma di riferimento
Reference standard
Norme de rfrence
Bezugsnorm
Norma de referencia

UNI EN 14411-G

Resistenza allo scivolamento


Anti-slip

Rsistance la glissance
Rutschfestigkeit
Resistencia al deslizamiento

UNI EN 14411-G

DIN 51094

Pavimentazioni di ambienti lavorativi e zone operative con superfici sdrucciolevoli.


Flooring of work environments and operating areas with slippery surfaces.
Sols de locaux industriels et de zones de travail surfaces drapantes.
Bodenbelge fr Arbeitsrume und Arbeitsbereiche mit Rutschgefahr.
Pavimentaciones de zonas de trabajo y operativas con superficies resbaladizas.
.

Pavimentazioni per zone bagnate con calpestio a piedi scalzi.


Flooring for wet areas to be walked on barefoot.
Sols pour zones mouilles avec pitinement pieds nus.
Bodenbelge in nassbelasteten Barfubereichen.
Pavimentaciones para zonas mojadas donde se camina con pies descalzos.
, .

Norma di riferimento
Reference standard
Norme de rfrence
Bezugsnorm
Norma de referencia

ANSI 137.1:2008

N Dimensione nominale (cm)


N Nominal dimension (cm)
N Dimension nominale (cm)
N Nennma (cm)
N Dimensin nominal (cm)
N ()

23

( simbologia )
SIMBOLS / SYMBOLES / SYMBOLE / SYMBOLE /

( credits )
marketing . marazzi
art . kalimera
3d . terzopiano

Pavimento matt
Matt flooring
Revtement de sol mat
Bodenbelag - matt
Pavimento mate

Piastrelle con media variazione di


tono e disegno.
Tiles with a medium variation of
colour and design.
Dalles avec une variation moyenne
de tonalit et de dessin.
Fliesen mit gewissen Unterschieden
bei Farbton und Muster.
Baldosas con una variacin media
de tono y diseo.

.

Rivestimento matt
Matt wall tiling
Revtement de mur mat
Wandverkleidung - matt
Revestimiento mate

D-COF

Resistenza allo scivolamento


Skid resistance
Rsistance au glissement
Rutschhemmung
Resistencia al deslizamiento

Norma di riferimento / Reference standard


Norme de rfrence / Bezugsnorm
Norma de referencia /
ANSI 137.1:2012

Resistenza al gelo
Frost proof
Rsistance au gel
Frostbestndigkeit
Resistencia a la helada

S-COF
Resistenza allo scivolamento
Skid resistance
Rsistance au glissement
Rutschhemmung
Resistencia al deslizamiento

Norma di riferimento / Reference standard


Norme de rfrence / Bezugsnorm
Norma de referencia /
ANSI 137.1:2008

Resistenza allo scivolamento. Pavimentazioni di


ambienti lavorativi e zone operative con superfici
sdrucciolevoli.
Skid resistance. Flooring of work environments
and operating areas with slippery surfaces.
Rsistance la glissance. Sols de locaux
industriels
et de zones de travail surfaces drapantes.
Rutschfestigkeit. Bden fr Arbeitsrume und
Arbeitszonen mit rutschfester Oberflche.
Resistencia al deslizamiento. Pavimentaciones de
zonas de trabajo y operativas con superficies
resbaladizas.

.
pao ee pao
, e ce e.
Ogni simbolo, essendo puramente indicativo, deve essere
rapportato alla relativa e specifica normativa.
Each symbol is merely indicative and must be referred to
the specific relevant standard.
Chaque symbole est purement indicatif et il renvoie
toujours la norme spcifique correspondante.

Da alle Symbole rein indikativ sind, ist zu beachten, dass


jeweils die entsprechende Norm gilt.
Cada smbolo, meramente indicativo, se debe relacionar
con la normativa correspondiente.

,
,

.

( destinazioni duso )
INTENDED USE / DESTINATIONS DEMPLOI / ANWENDUNGSBEREICH / USO PREVISTO /

H
Materiali consigliati per sollecitazioni relativamente forti
in ambienti anche non protetti da agenti graffianti, sia
pubblici che privati.
Materials recommended for situations of relatively
hard wear in environments without protection against
scratching, for both the public and private sectors.
Matriaux recommands pour les milieux soumis
de fortes contraintes, mme non protgs contre les
agents abrasifs, aussi bien dans le secteur public
que priv.
Materialien fr Bden mit relativ starker
Begehfrequenz in ffentlichen und privaten Gebuden
empfohlen, auch wenn diese nicht mit einem
Kratzschutz behandelt wurden.
Materiales aconsejados para locales, tanto pblicos
como privados, sometidos a esfuerzos relativamente
fuertes y no protegidos de agentes que rayan.



.

24

print . www.golinelli.it
07.2014

La riproduzione dei colori


approssimativa.
Le tabelle con i dati riferiti ai contenuti
per scatole ed ai pesi degli imballi
sono aggiornate al momento della
stampa del catalogo, pertanto i dati
elencati possono subire variazioni.
Colour reproduction approximate.
The tables with the data referred to
the content per box and to the packing
weight are updated at the catalogue
printing time; therefore
the listed data can be altered.
Reproduction couleurs approximative.
Les tableaux avec les donnes
concernant les contenus par colis et
les poids des emballage sont mis
jour au moment o le catalogue est
imprim, cest pourquoi
ces donnes peuvent subir des
variations.

Farbwiedergabe unverbindlich.
Die in den Tabellen enthaltenen Daten
in Bezug auf den Inhalt pro Karton und
das Gewicht der jeweiligen
Verpackung werden am
Ausgabedatum des Katalogs richtig
gestellt. Jeweilige Vernderungen
entsprechender Daten sind somit
vorbehalten.
Reproduccin de los colores
aproximada. Las tablas con los datos
del contenido por caja y el peso de los
embalajes, estn puestas al da en la
fecha de impresin del catlogo, por
tanto los datos indicados pueden sufrir
variaciones.
,

,
,
,
.

Marazzi Group ha la facolt esclusiva


di modificare e sostituire, anche
solo parzialmente, i componenti dei
sistemi illustrati in questo folder,
senza lobbligo di darne preavviso.

Marazzi Group behalten sich das


Recht vor, Teile des in diesem Katalog
aufgefhrten Systems ohne vorherige
Ankndigung zu ndern oder zu
ersetzen.

Marazzi Group have the exclusive


right to modify and replace the
components
of the systems illustrated in this
folder, even only partially and with no
obligation to give prior notice thereof.

Marazzi Group tienen la facultad


exclusiva de modificar o sostituir,
incluso slo parcialmente y sin
previo aviso, los componentes de los
sistemas ilustrados en este catlogo.

Marazzi Group se reservent le droit


de modifier et de remplacer sans
aucun preavis, meme partiellement,
les elements des systemes presentes
dans ce depliant.

Marazzi Group

, ,



.

MARAZZI GROUP S.R.L.


A SOCIO UNICO
V.LE VIRGILIO, 30
41123 MODENA
ITALY
T // +39 059 384111
F // +39 059 384303
E // INFO@MARAZZI.IT
WWW.MARAZZI.IT

You might also like