You are on page 1of 21

O

V
E I
]I T
C RA
LE ST
N

EM
D

INTRODUCERE
Schimbrile survenite n ultimii ani n societate au deschis calea unor ocazii extraordinare de
lrgire a orizonturilor sociale, culturale i economice. Pentru a putea exploata aceste posibiliti,
este foarte important cunoaterea unei limbi de circulaie internaional. n domeniul
turismului i al culturii, al relaiilor economice i politice internaionale, limba german este
din ce n ce mai folosit. Acest fapt a fost contientizat de foarte multe ri, limba german
predndu-se n unele dintre aceste ri nc de la nivelul claselor ciclului primar de studiu.
Metoda de nvare a limbilor strine introdus de EUROCOR se utilizeaz de mult timp
cu succes n rile vest-europene i n Statele Unite, mulumit accesibilitii i atractivitii
prezentrii sale. Cu eforturi relativ mici, se pot obine n scurt timp rezultate uimitoare. Este
suficient s nvai zilnic cte 15 minute, fr a parcurge mai mult de o jumtate de lecie
odat. Eseniale n asimilarea cunotinelor sunt sistematizrile i evalurile periodice, care
v dau posibilitatea de a progresa fr ndoieli i lacune.
Cursul de Limba german pentru nceptori se compune din 40 de lecii, grupate n 20 de
caiete. Patru dintre aceste caiete, prevzute sistematic pe parcursul studiului, cuprind doar
exerciii, ele constituind un foarte util material pentru evaluarea periodic a modului n care
a fost asimilat materia. Pentru fiecare caiet putei beneficia de o caset audio sau un CD,
ce reprezint nregistrarea integral a coninutului celor dou lecii. Aceste casete au un rol
foarte important n deprinderea i perfecionarea pronuniei, ele fiind realizate cu participarea
unor vorbitori nativi de limba german.
Fiecare lecie trateaz un anumit domeniu de interes, tematica cursului acoperind o multitudine
de aspecte ce pot fi ntlnite n viaa cotidian. O lecie cuprinde dou pri; la nceputul
fiecrei pri a leciei se afl cteva exerciii de recapitulare a materiei parcurse, apoi este
prezentat noul vocabular al leciei i sunt propuse o serie de exerciii de consolidare a
acestuia. Pentru o mai bun fixare, cuvintele i expresiile noi sunt introduse n propoziii sau
scurte texte. Fiecare parte a leciei cuprinde, de asemenea, seciuni de prezentare teoretic
a unor importante aspecte gramaticale i exerciii corespunztoare. A doua parte din cea
de-a doua lecie a caietului nu introduce elemente de gramatic sau vocabular noi, aceasta
fiind o parte de verificare a cunotinelor din ntregul caiet. La sfritul fiecrei lecii se
gsesc o recapitulare i o tem pentru acas, pe care, dup rezolvare, o putei trimite spre
corectare profesorului personal pe adresa Institutului Eurocor. Faptul c a fost acordat o
atenie deosebit mbogirii vocabularului se reflect n existena unui vocabular sintetic
al cuvintelor i expresiilor nou introduse, aflat la sfritul fiecrui modul.
Profesorii notri sunt gata s v ajute pentru a face primii pai n cunoaterea limbii germane
i v ateapt s devenii cursant EUROCOR.
V dorim mult succes!

Pentru majoritatea dintre dumneavoastr, limba german reprezint un domeniu nou; probabil
ns c unii dintre dumneavoastr au avut ocazia de a asimila cteva cunotine n acest
domeniu, lipsite ns de o sistematizare clar. Cursul EUROCOR pentru nceptori v va
ajuta s v familiarizai cu regulile gramaticale de baz i s v formai o arie de cuprindere
a vocabularului suficient pentru a putea scrie, citi i conversa n limba german n variate
situaii uzuale, cotidiene.
Pentru ca studiul individual s fie ct mai uor i eficient, pe marginea leciilor au fost introduse
o serie de simboluri grafice, care v vor ajuta s localizai mai uor, n vederea recapitulrii,
seciunile de vocabular sau gramatic:

semnaleaz cuvintele i expresiile noi

atrage atenia asupra particularitilor lexicale sau gramaticale ale limbii germane

indic exerciiile de verificare a cunotinelor nsuite

semnaleaz observaiile importante, care se refer la reguli gramaticale sau


de pronunie eseniale n nsuirea limbii germane

3 (21)

indic faptul c problema respectiv a mai fost abordat ntr-o lecie anterioar (n acest caz,
la pagina 21 a leciei 3)
Unele exerciii solicit folosirea filtrului rou pentru verificare. Textul scris cu caractere
roii, precedat de semnul > , dispare odat ce este acoperit cu acest filtru.
Lecia de fa constituie o lecie demonstrativ, care dorete s v familiarizeze cu metoda
de studiu EUROCOR. Din punctul de vedere al numrului de pagini, ea reprezint jumtate
din coninutul unui caiet de curs. Vei gsi aici fragmente din leciile cursului, exemple de
exerciii, precum i un model de recapitulare, unul de vocabular i de tem pentru acas.

n completarea cursului prin coresponden putei opta


pentru un scurt program de consultaii fa n fa,
la sfritul cruia vei obine n plus un certificat de absolvire
emis mpreun cu Ministerul Muncii i Ministerul Educaiei.
2

Structura cursului de Limba german pentru


nceptori
Leciile 1-2

Tema:
Gramatica:

Prezentarea persoanei, recomandarea


Ordinea cuvintelor n propoziie. Cuvintele de negaie. Articolele.
Genurile substantivului i ortografia acestuia. Pronumele personal.
Conjugarea verbului la timpul prezent

Leciile 3-4

Tema:
Gramatica:

Ocupaii, meteuguri
Articolele (cont.) Pronumele interogativ. Conjugarea verbelor
sein i haben. Conjugarea verbelor neregulate la timpul prezent,
singular. Prepoziiile. Numeralele cardinale pn la 10

Leciile 5-6

Tema:
Gramatica:

Cltorii. Ceasul. Punctele cardinale


Negaia substantivului. Pronumele posesiv. Conjugarea lui es
gibt, wollen, knnen. Conjugarea verbului la timpul prezent
(cont.). Forma de politee

Leciile 7-8

Tema:
Gramatica:

Familia. Cltorii
Declinarea pronumelui personal. Ordinea invers. Conjugarea
verbelor wissen i mssen. Prepoziiile (cont.)

Caiet de exerciii I

Cuprinde o serie de exerciii ce verific noiunile de vocabular i


gramatic nsuite n leciile 1-8

Leciile 9-10

Tema:
Gramatica:

Cumprarea articolelor de consum


Pronumele demonstrativ. Substantivul (cont.). Cuvntul man.
Verbele modale sollen i drfen. Conjugarea verbelor la timpul
prezent. Numeralele cardinale pn la 20

Leciile 11-12

Tema:
Gramatica:

n restaurant. La pia
Genul substantivului i forma de plural. Pronumele posesiv.
Folosirea lui es. Conjugarea verbului (cont.). Verbele reflexive
(pronumele reflexiv n cazul acuzativ)

Leciile 13-14

Tema:
Gramatica:

Lumea muncii
Substantivul (cont.). Ordinea cuvintelor n propoziia interogativ.
Pronumele nehotrt einer, eins. Conjugarea verbelor cu prefix,
particul separabil. Nach i in n structuri temporale

Leciile 15-16

Tema:
Gramatica:

Timpul liber. Vacana


Pluralul substantivelor. Substantive de declinare slab. Ordinea
cuvintelor n propoziiile enuniative, interogative i imperative.
Pronumele (cont.). Locul predicatului n propoziie

Caiet de exerciii II

Cuprinde o serie de exerciii ce verific noiunile de vocabular i


gramatic nsuite n leciile 9-16
3

Leciile 17-18

Tema:
Gramatica:

Casa
Substantivele (cont.). Genitivul singular i plural. Declinarea
pronumelui posesiv. Conjugarea verbului (cont.) Formulele de
adresare

Leciile 19-20

Tema:
Gramatica:

Educaia
Declinarea pronumelor demonstrative dieser, diese, dieses.
Prepoziii. Conjugarea verbelor reflexive. Pronumele reflexiv n
cazul dativ

Leciile 21-22

Tema:
Gramatica:

Viaa cotidian a firmelor


Declinarea adjectivului. Declinarea mixt-singular. Conjugarea
verbelor cu particul separabil (cont.). Numeralele cardinale de
la 20 pn la 100. ABC-ul german

Leciile 23-24

Tema:
Gramatica:

n locuina nou
Declinarea mixt a adjectivului. Declinarea adjectivului fr articol.
Imperfectul lui sein i haben. Numeralele cardinale peste 100.
Structura negaiei

Caiet de exerciii III

Cuprinde o serie de exerciii ce verific noiunile de vocabular i


gramatic nsuite n leciile 17-24

Leciile 25-26

Tema:
Gramatica:

Cumprarea articolelor de lung durat


Ordinea direct. Modul imperativ. Declinarea tare a adjectivelor.
Pronumele interogativ was fr ein. Conjugarea la prezent a
verbelor mgen i lassen

Leciile 27-28

Tema:
Gramatica:

La medic
Conjugarea la perfectul compus. Pronumele jemand.
ntrebuinarea conjunciei weil. Prepoziiile (cont.)

Leciile 29-30

Tema:
Gramatica:

Bolile
Perfectul compus al verbelor neregulate. Ordinea cuvintelor la
perfectul compus. Declinarea substantivelor provenite din adjective. Numeralele ordinale. Data

Leciile 31-32

Tema:
Gramatica:

Impresii de cltorie
Genitivul numelor proprii. Adverbele. Conjugarea verbului
werden la prezent. Verbul sein la modul imperativ

Caiet de exerciii IV

Cuprinde o serie de exerciii ce verific noiunile de vocabular i


gramatic nsuite n leciile 25-32

n cursul de Limba german pentru nceptori am utilizat sistemul special


EUROCOR de transcriere fonetic, pe care l-am conceput innd cont att de
particularitile de pronunie ale limbii romne, ct i de accesibilitatea acestui
sistem pentru cei care nva limba german. Vom descrie, de aceea, simbolurile
fonetice folosite, comparndu-le cu sunetele romneti similare.

TRANSCRIEREA FONETIC
Sistemul
EUROCOR

Vocalele

Exemplu

[a:] a lung (posterior)

Bahn

[ba:n]

[a]

a scurt (anterior)

Gast

[gast]

[]

se pronun ca vocala romneasc , dar este mult mai scurt

Messer

[mesr]

[e]

e scurt se pronun ca e din limba romn

kennen

[kenn]

[e:] e lung

zehn

[]e:n]

[E] e deschis se noteaz n scris prin litera

Mdchen

[mEthn]

[i]

i scurt

links

[links]

[i:]

i lung nepronunarea lui r din cuvntul scris produce


lungirea vocalei

Ihnen

[i:nn]

[o]

o scurt are corespondent similar n limba romn

Hotel

[Hotel]

[o:] o deschis lung

oben

[o:bn]

[O:] se pronun ca un o lung, ns sunetul se


formeaz n cavitatea bucal

schn

[[O:n]

[O] aceeai vocal este scurt cnd se afl la nceputul cuvntului rtlich

[Ortlih]

[u]

und

[unt]

[u:] u lung

gut

[gu:t]

[U:] german este un sunet care nu exist n limba


romn. Se pronun cu buzele rotunjite ca pentru u, dar se
articuleaz n gt i nu n cavitatea bucal.

drben

[drU:bn]

[U] varianta scurt a lui U:

Bro

[bUro:]

[] a scurt urmat de i deschis, foarte scurt

nein

[nn]

[au] a scurt urmat de u nchis, foarte scurt

Frau

[frau]

[] a scurt urmat de i deschis, foarte scurt

Frulein

[frln]

u scurt din limba romn

Diftongii

Consoanele
[f]

identic cu f romnesc, reprezint transcrierea fonetic a lui v i f von

[fon]

[]

ng este un sunet nazal specific german; n se


pronun accentuat, iar g se pronun slab. Acest sunet
are transcrierea fonetic indicat ntre parantezele drepte.

Verzeihung

[fr]ung]

[H] este identic cu h din limba romn

haus

[Haus]

[h]

se pronun un h aspirat n limba romn (ca n cuvntul:


Mihnea)

ich

[ih]

[i]

reprezint transcrierea fonetic a j-ului german i se aude


ca un i semivocalic n limba romn

ja

[ia]

[n]
[r]

se pronun ca n romnesc
r muiat, palatal, cnd este precedat de vocal lung

neun
der

[nn]
[de:r]

[s]

se pronun s cnd este precedat de o vocal

das

[das]

[[]

identic cu sunetul romnesc , este redat n scris prin

Schule

[[u:l]

stark

[[tark]

grupul sch; de asemenea, consoana s se pronun


cnd precede o consoan surd
[]]

z german, numit et, l pronunm ca n limba romn,


cnd se afl la nceputul cuvntului sau ntre
vocale (n interiorul cuvntului)

Zigaretten

[]igaretn]

[v]

reprezint transcrierea fonetic a lui w

Wein

[vn]

[z]

consoana s n poziie iniial sau ntre vocale se pronun z

sein

[zn]

Observaii privitoare la pronunie:


n limba german accentul cade n general pe prima silab. La cuvintele monosilabice nu marcm
accentul. n cuvintele plurisilabice vocala ngroat marcheaz silaba accentuat.

Citii cu atenie pronunia aflat ntre paranteze drepte:

Guten Tag Bun ziua!

guten [gu:tn] bun ()


Vocala silabei accentuate este notat cu liter ngroat [gu:tn].
n cuvntul [gu:tn] vocala u se pronun lung, ca n cuvntul romnesc bun. Vocala pronunat
lung este marcat ntotdeauna cu dou puncte :. Vocala e aflat la sfritul cuvntului sau n prefix
se pronun ca vocala romneasc : [gu:tn].

Tag [ta:k] zi

n cuvntul [ta:k] vocala a se pronun lung. Consoana gde la sfritul cuvntului se pronun
ca i consoana c din cuvntul care. Consoana c este transcris prin k [ta:k].

Guten Morgen Bun dimineaa!

n cuvntul [mo:rgn] vocala o se pronun lung. Vocala e se pronun : [mo:rgn].

Wie geht es? [vi: ge:t es] Ce mai faci? Cum te simi?

n cuvntul [vi:] i se pronun lung, ca n cuvntul romnesc vie, iar vocala e nu se pronun
[vi:]. Consoana w se pronun v, ca n cuvntul romnesc vai.

es geht bine, mulumesc

n cuvntul [ge:t], vocala e se pronun mai lung dect n limba romn. Acest e lung l marcm
cu [e:] i l pronunm ca pe vocala e din cuvntul Eva, iar consoana h nu se pronun [ge:t].

Frau Schmidt doamna Schmidt

n cuvntul [frau] pronunm au ca n cuvntul sau, ns vocala a este mai accentuat dect
vocala u: [frau].
sch se pronun ca romnesc, ca n cuvntul i: [[mit].

Frulein Rohde domnioara Rohde

n cuvntul Frulein [frln] diftongul u se pronun aproape ca diftongul romnesc oi,


din cuvntul noi, ns vocala i este mai deschis, aproape ca e. Diftongul ei se pronun
aproximativ ai, ca n cuvntul romnesc hain, dar, iari, vocala i se pronun mai deschis,
aproape ca un e.

Primele noiuni introduse n cadrul leciilor sunt cele de vocabular. Pentru o mai
uoar reinere, cuvintele noi sunt nsoite i de transcrierea lor fonetic.

LECIA 5 PARTEA NTI


S ncepem lecia cu cteva cuvinte noi. Repetai-le cu voce tare, fiind ateni la pronunie i la
traducerea lor:
der Bruder

> [de:r bru:dr]

fratele

die Minute

> [di: minu:t]

minutul

die Mutter

> [di: mutr]

mama

(der) Norden

> [de:r nordn]

nord(ul)

(der) Osten

> [de:r ostn]

est(ul)

die Schwester

> [di: [vestr]

sora

die Stunde

> [di: [tund]

ora

(der) Sden

> [de:r zU:dn]

sud(ul)

die Tochter

> [di: toHtr]

fiica

der Vater

> [de:r fa:tr]

tatl

der Wagen

> [de:r va:gn]

maina, crua

(der) Westen

> [de:r vestn]

vest(ul)

S repetm cuvintele, dar ntr-o alt ordine:


der Wagen

> [de:r va:gn]

maina, crua

die Stunde

> [di: [tund]

ora

(der) Osten

> [de:r ostn]

est(ul)

(der) Westen

> [de:r vestn]

vest(ul)

(der) Sden

> [de:r zU:dn]

sud(ul)

(der) Norden

> [de:r nordn]

nord(ul)

der Vater

> [de:r fa:tr]

tatl

die Tochter

> [di: toHtr]

fiica

die Mutter

> [di: mutr]

mama

der Bruder

> [de:r bru:dr]

fratele

die Schwester

> [di: [vestr]

sora

die Minute

> [di: minu:t]

minutul

Cuvintele noi sunt introduse n scurte propoziii, pentru care este redat i
transcrierea fonetic, astfel nct s putei reine att sensul, ct i pronunia lor.

S folosim cuvintele noi n propoziii. ncercai s pronunai corect i urmrii cu atenie traducerea
cuvintelor:
Ich mchte eine Fahrkarte
nach Kiel.

> [ih mOht n fa:rkart


naH ki:l]

A dori un bilet de cltorie


pn la Kiel.

Im Juli haben wir Urlaub.

> [im iu:li Ha:bn vi:r urlaup]

n iulie avem concediu.

Welche Nationalitt haben


Sie?

> [velh na]ionalitE:t Ha:bn


zi:]

Ce naionalitate avei?

Ich brauche einen Zirkel.

> [ih brauH nn ]irkl]

Am nevoie de un compas.

Ich habe keine Zeit.

> [ih Ha:b kn ]t]

N-am timp.

Bitte, hier ist ein


Zehneuroschein.

> [bit hi:r ist n


]e:nro[n]

Poftim, aici este o bancnot


de 10 euro.

Wo ist das Reisebro?

> [vo: ist das rzbUro:]

Unde este agenia de turism?

Dana trinkt eine Cola.

> [dana trinkt n ko:la]

Dana bea o Cola.

Ich spiele Gitarre.

> [ih [pi:l gitar]

Cnt la chitar.

Er spielt Fuball.

> [e:r [pi:lt fu:sbal]

El joac fotbal.

Ich kaufe ein Eis.

> [ih kauf n s]

Cumpr o ngheat.

Ai reinut deja substantivele noi ale leciei? Traducei n limba german, reinnd pronunia corect:
bancnota de zece euro

> der Zehneuroschein

> [de:r ]e:nro[n]

biletul de cltorie

> die Fahrkarte

> [di: fa:rkart]

agenia de turism

> das Reisebro

> [das rzbUro:]

compasul

> der Zirkel

> [de:r ]irkl]

timpul, ora

> die Zeit

> [di: ]t]

chitara

> die Gitarre

> [di: gitar]

naionalitatea

> die Nationalitt

> [di: na]ionalitE:t]

iulie

> der Juli

> [de:r iu:li]

ngheata

> das Eis

> [das s]

fotbalul

> der Fuball

> [de:r fu:sbal]

Cola

> die Cola

> [di: ko:la]

concediul

> der Urlaub

> [de:r urlaup]


8

n cadrul fiecrei lecii sunt prezentate i diferite noiuni gramaticale, nsoite


de exemple i exerciii de fixare. Informaiile mai importante sunt introduse n
chenare speciale, pentru a fi mai uor de reinut.

Der este articolul hotrt masculin, die este articolul hotrt feminin, das este
articolul hotrt neutru; de exemplu: der Ober chelnerul, die Bank banca, das
Hotel hotelul. Articolul hotrt se folosete atunci cnd vorbim despre lucruri
sau persoane cunoscute.
Pronumele demonstrativ are aceleai forme ca i articolul hotrt:
der acesta
die aceasta
das acesta

ntrebarea Unde este? se traduce n limba german prin Wo ist? [vo: ist].
Acum citii i repetai ntrebrile n limba german, mpreun cu traducerea lor:
Wo ist der Bahnhof?

> [vo: ist de:r ba:nHo:f]

Unde este gara?

Wo ist die Botschaft?

> [vo: ist di: bo:t[aft]

Unde este ambasada?

Wo ist der Ober?

> [vo: ist de:r o:br]

Unde este chelnerul?

Wo ist die Schule?

> [vo: ist di: [u:l]

Unde este coala?

Wo ist das Hotel?

> [vo: ist das Hotel]

Unde este hotelul?

Wo ist die Kirche?

> [vo: ist di: kirh]

Unde este biserica?

Acolo este se traduce n limba german prin Dort ist.


n limba german folosim totdeauna subiectul, chiar i atunci cnd nu-l folosim n limba romn (cazul
subiectului subneles); de exemplu:
Wo ist die Kirche?

Unde este biserica?

Dort ist sie.

Este acolo.
Acolo e.

n asemenea cazuri, se folosete pronumele personal corespunztor; dac subiectul este masculin
folosim er el, dac subiectul este feminin sie ea, iar dac avem un subiect neutru se
folosete pronumele es. n limba german, pronumele personale er, sie, es se refer nu
numai la persoane, ci i la obiecte.
Observai rspunsurile la ntrebarea Wo ist...? i repetai:
Wo ist der Bahnhof?
Dort ist der Bahnhof.
Dort ist er.

> [dort ist de:r ba:nHo:f]


> [dort ist e:r]

Gara este acolo.


Este acolo.

Wo ist die Botschaft?


Dort ist die Botschaft.
Dort ist sie.

> [dort ist di: bo:t[aft]


> [dort ist zi:]

Ambasada este acolo.


Este acolo.

Pentru o mai bun fixare a cunotinelor noi, leciile conin diverse tipuri de
exerciii: de traducere, de retroversiune sau de completare. Iat cteva exemple.

Prepoziia gegenber vizavi, n faa cere totdeauna cazul dativ; de exemplu:


Die Kirche ist gegenber der Bank.

Biserica este vizavi de banc.

sau
Die Kirche ist der Bank gegenber.

Biserica este vizavi de banc.

Prepoziia gegenber poate sta nainte sau dup substantiv.

Completai propoziiile germane cu cuvintele corespunztoare. Citii-le cu voce tare i reinei pronunia
corect. Folosii filtrul rou:
Atelierul de tmplrie se afl vizavi
de gar.

Die Schreinerei liegt > gegenber


dem Bahnhof.

El locuiete vizavi de biseric.

Er wohnt der Kirche > gegenber.

Suntem la mtua mea.

Wir sind > bei meiner Tante.

El scrie cu pixul.

Er schreibt > mit dem Kugelschreiber.

Institutul este vizavi de aprozar.

Das Institut liegt > gegenber dem Obstund Gemsegeschft.

Ea st n faa profesoarei.

Sie steht der Lehrerin > gegenber.

Tu locuieti la sora lui.

Du wohnst > bei seiner Schwester.

Librria este vizavi de tutungerie.

Die Buchhandlung liegt > gegenber


dem Tabakgeschft.

S recapitulm zilele sptmnii. Rspundei la ntrebri folosind filtrul rou:


Wie heien die Wochentage?

Die Wochentage heien:


> Montag, Dienstag, Mittwoch, Donnerstag,
Freitag, Sonnabend, Sonntag.

Welcher Tag ist heute?

> Heute ist Donnerstag.

Welcher Tag war gestern?

> Gestern war Mittwoch.

Welcher Tag ist morgen?

> Morgen ist Freitag.

Arbeiten Sie am Sonnabend?

> Nein, am Sonnabend arbeite ich nicht.

Lernen Sie am Montag Deutsch?

> Nein, am Montag habe ich keine Zeit.

Wann gehen Sie in die Kirche?

> Am Sonntag gehe ich in die Kirche.


10

Continum prezentarea exerciiilor cu unele ceva mai complexe, care conin


ntrebri i rspunsuri n limba german, precum i traduceri ale unor scurte texte.

Formulai rspunsuri n limba german la ntrebrile urmtoare. Folosii filtrul rou:


Wer zieht ins neue Haus ein?

> Herr und Frau Weiland ziehen ins


neue Haus ein.

Wer hilft den Freunden beim Einrichten?

> Herr und Frau Schrder helfen den Freunden


beim Einrichten.

Wo sind noch die Kiste und die Koffer?

> Sie sind noch im Mbelwagen.

Was bringen gerade die Mnner ins Haus?

> Sie bringen die groe Kiste ins Haus.

Wie ist die Verpackung der Sachen?

> Sie ist sehr ordentlich.

Wer ist sehr zufrieden damit?

> Herr Weiland ist sehr zufrieden damit.

Wohin stellen sie das Klavier?

> Sie stellen das Klavier an das groe Fenster.

Wer gibt sich groe Mhe dabei?

> Die Mnner geben sich groe Mhe dabei.

Wo liegen schon die Steppdecken?

> Sie liegen schon auf den Betten.

Wohin legt Frau Schrder die Wolldecke?

> Sie legt sie auf die Couch.

Worum kmmert sich Frau Weiland?

> Sie kmmert sich um das Geschirr.

Was machen die Mnner und die Frauen


nach der Arbeit?

> Die Mnner rauchen amerikanische


Zigaretten und die Frauen trinken Kaffee.

Iar acum, traducei urmtoarele propoziii n limba german:


Domnul i doamna Weiland i mobileaz
camera de zi.

> Herr und Frau Weiland richten ihr


Wohnzimmer ein.

n celelalte camere toate sunt la locul lor.

> In den anderen Zimmern stehen die Mbel


schon an Ort und Stelle.

Ei ncep cu aranjarea.

> Sie fangen das Einrichten an.

Ei pun masa rotund ntre cele dou fotolii.

> Sie stellen den runden Tisch zwischen


die beiden Sessel.

Se potrivete bine acolo.

> Er pat gut dorthin.

Deocamdat, domnul i doamna Weiland


pun vechiul pian la geamul mare.

> Herr und Frau Weiland stellen das alte


Klavier vorlufig an das groe Fenster.

Cunotinele lor, domnul i doamna Schrder,


vor i ei s nchirieze o cas.

> Ihre Bekannten, Herr und Frau Schrder,


wollen auch ein Haus mieten.

Poate gsesc una n vecintate.

> Vielleicht finden Sie eins in


der Nachbarschaft.
11

Pe lng exerciiile gramaticale, un rol important l au i cele de pronunie. Astfel,


n ultima parte a fiecrui caiet se gsesc diferite exerciii care v ajut s v nsuii
ct mai bine pronunia limbii germane.

S revenim la materia leciilor 15 i 16. n urmtoarele exerciii recapitulative, vom exersa vocabularul
din aceste lecii i cteva structuri gramaticale. Exerciiile de citire i dialogurile v vor ajuta s v
perfecionai pronunia. n acest scop, am tiprit silabele i cuvintele accentuate cu litere ngroate.
Citii cu voce tare:
Frau Maria telefoniert zum Reisebro.
A. Reisebro Gute Reisen. Guten Tag!
B. Guten Tag! Ich mchte in Salzburg Urlaub machen, und ich brauche eine
Fahrkarte. Ist das sehr teuer?
A. Mnchen Salzburg Mnchen, das kostet zweihundert Euro.
B. Gut! Brauche ich auch ein Visum?
A. Welche Staatsangehrigkeit haben Sie?
B. Ich bin Rumnin.
A. Dann mssen Sie eins haben.
B. Kann ich das auch im Reisebro bekommen?
A. Nein, da mssen Sie zum Konsulat gehen. Kommen Sie zu uns und kaufen
Sie die Fahrkarte! Dann knnen Sie das Visum im Konsulat bekommen.
B. Gut, das mache ich. Danke schn!
A. Bitte sehr. Auf Wiederhren!
Monika schreibt mit dem Kugelschreiber einen Brief.
Maria!
Du willst nach Frankfurt kommen. Prima! Da wohnen wir zusammen.
Lernst du schon im Goethe-Institut Deutsch? Kannst du Deutsch lesen und schreiben? Hier hast du
von meiner Lehrerin einen Test. Hoffentlich schreibst du ihn gut. Das ist noch nicht alles. Du musst
einen Pass haben, aber du brauchst kein Visum. Lebensmittel und Bcher sind hier sehr teuer. Ich
kann mir kein Wrterbuch kaufen. Kannst du mir meins bringen?
Deine Monika. Tschss!
Klaus geht ins Kaufhaus.
A. Wo finde ich Bohrmaschinen?
B. Bohrmaschinen haben wir hier. Mchten Sie eine zu dreihundert Euro?
A. Nein, das ist mir zu teuer. Was kostet die hier?
B. Die ist billig, aber gut. Sie kostet nur einhundert Euro.
A. Die ist in Ordnung.
B. Brauchen Sie auch Schrauben?
12

n afara exerciiilor prezentate anterior, la finalul fiecrei lecii se mai afl cte un
exerciiu fonetic, care pune accentul pe pronunia anumitor sunete specifice limbii
germane i pe diferenele dintre sunetele asemntoare.

Acum traducei din romn n german. Folosii filtrul rou:


n iulie doamna Maria telefoneaz
la agenia de turism.

> Im Juli telefoniert Frau Maria


zum Reisebro.

Bun ziua! A vrea s-mi petrec


concediul n Salzburg.

> Guten Tag! Ich mchte meinen Urlaub


in Salzburg machen.

V putem ajuta.

> Wir knnen Ihnen dabei helfen.

Dar nu tiu de ce am nevoie.

> Aber ich wei nicht, was ich brauche.

Avei nevoie de paaport i de un bilet de cltorie.

> Sie brauchen einen Pass und eine Fahrkarte.

Sau vrei s mergei cu maina la Salzburg?

> Oder wollen Sie mit dem Wagen nach


Salzburg fahren?

Ct cost un bilet MnchenSalzburgMnchen?

> Was kostet eine Fahrkarte Mnchen


SalzburgMnchen?

Nu este scump. V cost doar 90 de euro.

> Die ist nicht teuer. Sie kostet nur


neunzig Euro.

Trebuie s m duc i la consulat?

> Muss ich auch zum Konsulat gehen?

Nu, n-avei nevoie de viz, m nelegei?

> Nein, Sie brauchen kein Visum, verstehen


Sie mich?

Da, v neleg. Mulumesc mult!

> Ja, ich verstehe Sie. Vielen Dank!

Pe curnd! (la telefon)

> Auf Wiederhren!

Ct cost ciupercile?

> Was kosten die Champignons?

10 euro kilogramul.

> Zehn Euro das Kilo.

Este foarte mult/scump.

> Das ist sehr teuer.

ncheiem lecia cu un exerciiu de pronunie. Urmtoarele perechi de propoziii sunt identice, ns


intonaia lor este diferit. Citii-le cu voce tare:
Fragen Sie diesen Polizisten!

Fragen Sie diesen Polizisten?

Parken Sie diesen Wagen!

Parken Sie diesen Wagen?

Wechseln Sie dieses Geld!

Wechseln Sie dieses Geld?

Trinken Sie diesen Kaffee!

Trinken Sie diesen Kaffee?

Kaufen Sie ein Wrterbuch!

Kaufen Sie ein Wrterbuch?

Kommen Sie zu uns!

Kommen Sie zu uns?

Behalten Sie den Pass zu Hause!

Behalten Sie den Pass zu Hause?


13

Odat cu naintarea n cunoaterea limbii germane, apare i nevoia recapitulrii


noiunilor deja asimilate. De aceea, la nceputul caietelor de lecii am introdus o
scurt recapitulare a materiei prezentate n leciile anterioare.

RECAPITULARE
Vom recapitula pe scurt pronumele posesiv, declinarea acestuia i conjugarea verbelor haben
a avea i sein a fi.

18 (35)

1.

S relum pronumele posesiv (mein, meine), articolul nehotrt negat, mpreun cu


substantivele de mai jos, la singular i la plural:
Singular
masculin

feminin

neutru

N: mein (kein) Mann

meine (keine) Frau

mein (kein) Kind

A: meinen (keinen) Mann

meine (keine) Frau

mein (kein) Kind

G: meines (keines) Mannes

meiner (keiner) Frau

meines (keines) Kindes

D: meinem (keinem) Mann

meiner (keiner) Frau

meinem (keinem) Kind

Plural
N: meine (keine) Mnner, Frauen, Kinder
A: meine (keine) Mnner, Frauen, Kinder
G: meiner (keiner) Mnner, Frauen, Kinder
D: meinen (keinen) Mnnern, Frauen, Kindern

17 (1)

2.

Declinarea celorlalte pronume posesive este identic cu cea din exemplele de mai sus:
du dein, deine

wir unser, unsere

er

ihr

euer, eure

sie ihr, ihre

sie

ihr, ihre

es

Sie Ihr, Ihre

sein, seine
sein, seine

De exemplu:
Dort ist sein Lehrer.

Acolo este profesorul lui.

Er grt seinen Lehrer.

El i salut profesorul.

Wir helfen unserem Lehrer.

Noi l ajutm pe profesorul nostru.

Das ist das Heft unseres Lehrers.

Acesta este caietul profesorului nostru.

Hier steht meine Freundin.

Aici st prietena mea.

Ich gre eure Freundin.

O salut pe prietena voastr.

Wir helfen unserer Freundin.

Noi o ajutm pe prietena noastr.

Das ist das Haus seiner Freundin.

Aceasta este casa prietenei lui.

Kennt Ihr unsere Freundin?

O cunoatei pe prietena noastr?

Wir helfen euren Freundinnen.

Noi le ajutm pe prietenele voastre.


14

De-a lungul cursului vei gsi i patru caiete de exerciii, care au rolul de a v ajuta
s verificai modul n care ai asimilat materia prezentat.
n cadrul acestor caiete au fost folosite urmtoarele simboluri grafice:

Exerciiul 26
Fiecrui desen i corespunde unul dintre substantivele numerotate de la 1 la 12. nsoii
substantivele cu articolul corespunztor:

1. .......... Geld

2. .......... Gepck

3. .......... Oma

4. .......... Tisch

5. ......... Wagen

6. .......... Kind

7. .......... Milch

8. .......... Tasse

9. .......... Kartoffel

10. .......... Buch

11. .......... Wurst

12. .......... Stuhl

Exerciiul 27
Ascultai cu atenie textul, apoi unii n mod corespunztor fragmentele de propoziie:
1. Heute gehe ich noch

a. Geld abheben.

2. Die Bank ist

b. besuche ich auch meine Mutter.

3. Ich will dort

c. in die Bank.

4. Dann gehe ich ins

d. dort.

5. In der Bank

e. Geschft.

6. Sie arbeitet

f. in der Schubertstrae.

Exerciiul 28
nlocuii cuvintele subliniate cu antonime. Comparai apoi cu textul nregistrat pe
caset:
1. Der Mann ist aber sehr gro.

4. Er steht rechts, an dem Fenster.

Der Mann ist aber sehr ............... .

Er steht ..............., an dem Fenster.

2. Der Wagen fhrt sehr schnell.

5. Das ist doch falsch!

Der Wagen fhrt sehr ............... .

Das ist doch ...............!

3. Zum Bahnhof ist es weit.


Zum Bahnhof ist es ............... .
15

La finalul fiecrui caiet de exerciii sunt prezentate rezolvrile acestora, pentru ca


autoverificarea s v fie mai uoar. Iat aici rezolvarea exerciiilor prezentate pe
pagina anterioar.

Exerciiul 26

1. das Geld

2. das Gepck

5. der Wagen

6. das Kind

9. die Kartoffel

10. das Buch

3. die Oma

7. die Milch

11. die Wurst

Exerciiul 27
1. Heute gehe ich noch in die Bank.
2. Die Bank ist in der Schubertstrae.
3. Ich will dort Geld abheben.
4. Dann gehe ich ins Geschft.
5. In der Bank besuche ich auch meine Mutter.
6. Sie arbeitet dort.

Exerciiul 28
1. Der Mann ist aber sehr klein.
2. Der Wagen fhrt sehr langsam.
3. Zum Bahnhof ist es nah.
4. Er steht links, an dem Fenster.
5. Das ist doch richtig!

16

4. der Tisch

8. die Tasse

12. der Stuhl

La sfritul fiecrei lecii sunt recapitulate noiunile de gramatic prezentate n


cadrul acesteia, pentru a fi reinute i consultate ct mai uor.

RECAPITULAREA LECIEI 15
15.1. Urmtorul grup de substantive primete la plural desinena -en; de exemplu:
die Zeit timpul
die Zeiten timpurile
der Polizist poliistul
die Polizisten poliitii
n vocabular le gsii n felul urmtor: die Zeit,-en timpul.
15.2. Multe substantive masculine sunt de declinare slab. Aceste substantive primesc la plural
desinena -n sau -en, iar la singular, exceptnd cazul nominativ, primesc tot desinena
-n sau -en; de exemplu:
Singular
nominativ:
acuzativ:
dativ:

der Polizist
den Polizisten
dem Polizisten

der Junge
den Jungen
dem Jungen

der Deutsche
den Deutschen
dem Deutschen

Plural
nominativ:
acuzativ:
dativ:

die Polizisten
die Polizisten
den Polizisten

die Jungen
die Jungen
den Jungen

die Deutschen
die Deutschen
den Deutschen

15.3. Cuvintele keiner, keins:


Cuvntul kein + terminaie se folosete des n rspunsuri scurte fr substantiv, avnd forma
dup genul i cazul substantivului pe care-l nlocuiete; de exemplu:
Ist das ein Kalender?

Nein, das ist kein Kalender.

sau

Nein, das ist keiner.

Ist das ein Schloss?

Nein, das ist kein Schloss.

sau

Nein, das ist keins.

Ist das eine Kirche?

Nein, das ist keine Kirche

sau

Nein, das ist keine.

15.4. Ordinea cuvintelor n propoziiile cu verb modal:


Verbul modal conjugat st pe locul al doilea, iar infinitivul verbului pe ultimul loc; de
exemplu:
Ich kann im Konsulat das Visum
bekommen.

Pot s-mi procur viza la consulat.

Wo kann ich das Visum bekommen?

Unde pot s-mi procur viza?

Ich kann das Visum nach Amerika nicht


bekommen.

Nu pot s primesc viz pentru America.

15.5. Verbul da sein se folosete ca i verbele separabile; de exemplu:


Mein Freund ist heute nicht da.

Prietenul meu nu este azi aici.

15.6. Verbul essen a mnca se conjug neregulat, schimbndu-i vocala din rdcin astfel:
ich esse
du isst
er isst
sie isst
es isst

eu mnnc
tu mnnci
el mnnc
ea mnnc
mnnc

wir essen
ihr isst
sie essen
Sie essen

17

noi mncm
voi mncai
ei/ele mnnc
dumneavoastr mncai

Caietele cuprind, la final, un scurt vocabular n care sunt notate cuvintele i


expresiile introduse n cadrul leciilor respective. Toate aceste cuvinte sunt nsoite de
transcrierea fonetic, pentru o mai uoar nvare a pronuniei lor.

VOCABULARUL LECIILOR 31 I 32
die

Achtung, -

> [aHtung]

atenia, respectul

abends >

[a:bn]]

seara

anziehen (sich)

> [an]i:n zih]

a se mbrca

er zieht sich an

> [e:r ]i:t zih an]

el se mbrac

ich habe angezogen

> [ih Ha:b ange]o:gn]

am mbrcat

> [aus[altn]

a nchide, a stinge (radioul)

er schaltet aus

> [e:r [altt aus]

el nchide

ich habe ausgeschaltet

> [ih Ha:b ausge[altt]

am nchis

Aussicht, -, -en

> [di: ausziht]

panorama, privelitea,
perspectiva

ausziehen (sich)

> [aus]i:n zih]

a (se) dezbrca, a da jos

er zieht sich aus

> [er ]i:t zih aus]

el se dezbrac

ich habe ausgezogen

> [ih Ha:b ausge]o:gn]

eu (m-)am dezbrcat

begeistert sein

> [begstrt zn]

a fi entuziasmat

besichtigen

> [bezihtign]

a vizita

er besichtigt

> [e:r bezihtikt]

el viziteaz

ich habe besichtigt

> [ih Ha:b bezihtikt]

eu am vizitat

Brandenburger Tor

> [das brandnburgr to:r]

Poarta Brandenburg

daran

> [da:ran]

la asta (a participa)

Eingang, -es, ()-e

> [de:r nga:ng]

intrarea

einschalten

> [n[altn]

a da drumul (la radio)

er schaltet ein

> [e:r [altt n]

el d drumul

ich habe eingeschaltet

> [ih Ha:b nge[altt]

eu am dat drumul

einverstanden sein

> [nfr[tandn zn]

a fi de acord

er ist einverstanden

> [e:r ist nfr[tandn]

el este de acord

ausschalten

die

das

der

der

Enkel, -s, -

> [de:r enkl]

nepotul

der

Facharbeiter, -s, -

> [de:r faHarbtr]

muncitorul calificat

18

Temele pentru acas ale fiecrei lecii v ajut s verificai n ce msur ai neles
i asimilat materia, astfel nct s fii siguri c facei ntr-adevr progrese n studiul
limbii germane.

TEMA PENTRU ACAS 6


A.

B.

C.

Traducei urmtoarele propoziii n limba romn:


1.

Wer ist der Herr dort?

2.

Wir haben Durst. Bringen Sie uns bitte eine Flasche Limonade!

3.

Spricht Maria Deutsch?

4.

Er kann sehr gut fahren, nicht wahr?

5.

Mchten Sie auch Fisch, mein Frulein?

6.

Wir essen doch gern Fisch. Bitte zweimal!

Traducei urmtoarele propoziii n limba german:


1.

Nu beau bere. A vrea limonad.

2.

Ea merge des la cinema.

3.

Cine eti?

4.

V rog, luai loc! Azi avem de toate.

5.

Ieri am fost la ambasad.

6.

i vizitez pe prinii mei la Bucureti.

Gsii greelile din propoziiile urmtoare:


l.

Ich gehe in dem Kino.

2.

Er arbeit heute in der Bank.

3.

Ich besuche deine Kind.

4.

Schleswig ist ein schne Stadt.

5.

Dein Kind ist schon sehr groe.

19

Temele se rezolv pe un formular special, aflat la mijlocul caietului i care poate


fi trimis spre corectare profesorului personal. Iat un exemplu de rezolvare a unei
teme, nsoit de observaiile profesorului.

Cu aceste fragmente dintr-un formular de tem pentru acas se ncheie


lecia demonstrativ a cursului de Limba german pentru nceptori.
n sperana c materialul prezentat v-a convins de accesibilitatea
i atractivitatea cursului nostru,

v ateptm s devenii cursant al Institutului EUROCOR


nscriindu-v la cursul de Limba german pentru nceptori!
tel. 021/33.225.33; www.eurocor.ro

You might also like