Professional Documents
Culture Documents
(LANGUAGES)
Concept
The dicipline, process and result of the interpretation are called traductology.
Translation:
This term refers to the conveyance in writing, and looks up different sources
like: Dictionaries, glossaries, similar texts, etc
Interpretation:
Usually held in person and very quickly, the interpreter is a direct witness of the
source speech
COMMON MISTAKES
The interpretation is literally? (Word by word?)
Translation techniques
Simultaneous translation:
Whispered interpretation:
Consecutive interpretation:
Relay interpretation:
Sight translation:
Modalities of interpretation
1. Conference interpretation.
2. judicial interpretation.
3. Group interpretation.
4. Guiding interpretation.
5. Public sector interpretation.
6. Sign language interpretation.
7. Media interpretation.
HISTORY
On the other hand, consecutive interpretation is not currently only used for
conferences, but also in the telephone conferences and videoconferences
where
interpreters
work?
REFERENCES
HURTADO ALBIR, AMPARO (2001). TRADUCCIN Y TRADUCTOLOGA: INTRODUCCIN A LA
TRADUCTOLOGA. MADRID: CTEDRA.
ISBN 84-376-1941-6.
BIBLIOGRAPHY
Bertone, Laura: The Hidden Side of Babel: Unveiling Cognition, Intelligece and
Sence. 2006, ISBN 987-21049-1-3 (Evolucin, Organizacin intercultural)
SEE ALSO
MEDIADOR LINGSTICO
TRADUCCIN
REALIA
DRAGOMN
TRUJAMN
EXTERNAL
LINKS