You are on page 1of 16

INSTRUTHERM

MANUAL DE INSTRUÇÕES

INSTRUTHERM
VENDAS, ASSISTÊNCIA TÉCNICA E SUPORTE TÉCNICO
Instrutherm Instrumento de Medição Ltda. MEDIDOR DE STRESS TÉRMICO
DIGITAL PORTÁTIL
Rua Jorge de Freitas, 274 - Freguesia do Ó
São Paulo - SP - CEP: 02911-030

COM RS-232 E DATA LOGGER


Vendas: (11) 2144-2800 – Ass. Técnica: (11) 2144-2820
Suporte Técnico: (11) 2144-2802 - Fax: (11) 2144-2801
E - mail : instrutherm@instrutherm.com.br
Site: www.instrutherm.com.br
15/10/2009 MODELO TGD-300

INSTRUTHERM
MANUAL DE INSTRUÇÕES

INSTRUTHERM
VENDAS, ASSISTÊNCIA TÉCNICA E SUPORTE TÉCNICO
Instrutherm Instrumento de Medição Ltda. MEDIDOR DE STRESS TÉRMICO
DIGITAL PORTÁTIL
Rua Jorge de Freitas, 274 - Freguesia do Ó
São Paulo - SP - CEP: 02911-030

COM RS-232 E DATA LOGGER


Vendas: (11) 2144-2800 – Ass. Técnica: (11) 2144-2820
Suporte Técnico: (11) 2144-2802 - Fax: (11) 2144-2801
E - mail : instrutherm@instrutherm.com.br
Site: www.instrutherm.com.br
15/10/2009 MODELO TGD-300
1. Introdução

O TGD-300 é um medidor de stress térmico digital portátil com RS-232


e datalogger. Fácil de operar e efetua rapidamente e com precisão o
cálculo de IBUTG interno e externo automaticamente. Utiliza o sensor
de bulbo seco para medir temperaturas ambientais, e o sensor de
bulbo úmido para medir a umidade individualmente, e um sensor de
stress térmico que promove uma indicação de exposição ao calor
individualmente devido tanto à luz direta quanto aos objetos aquecidos
no ambiente. O medidor converte estas medições para um número
simples de índice de IBUTG interno e externo.
2. Especificações
• Display duplo de cristal líquido (LCD) de 3 ½ dígitos.
• Medições: Stress térmico, bulbo seco, bulbo úmido, indicador de
aquecimento e umidade. Promove leitura em Celcius (°C) ou em
Fahrenheit (°F)
• Registrador de dados (DataLogger): 512Kb de memória, o intervalo
de tempo pode ser selecionado entre 1 segundo e 59 segundos ou
entre 1 minuto e 60 minutos.
• Tipo de sensor: Hastes confeccionadas em PT-100
• Escala de medição de temperatura:
- módulo monitor: -5° a 40°C
- módulo sensor (barra de sensores): -5°C a 60°C
• Precisão medição de temperatura: ±0,5°C, ±0,9°F
• Taxa de amostragem: 1/segundo
• Capacidade de datalogger manual: 99 leituras
• Capacidade de datalogger automático: 15.000 leituras
• Alimentação: 1 bateria de 9V ou um adaptador de 9V VDC
• Duração da bateria: aproximadamente 10 horas
• Desligamento automático: Programável
• Indicador de bateria fraca: O símbolo é exibido no display
• Temperatura de operação: -5°C a 60°C
• Umidade de operação: 0 a 85%
• Temperatura de armazenagem: -10°C a 60°C
• Umidade de armazenagem: 70% U.R
• Dimensões: 153 x 130 x 53mm
• Peso: 640g

1. Introdução

O TGD-300 é um medidor de stress térmico digital portátil com RS-232


e datalogger. Fácil de operar e efetua rapidamente e com precisão o
cálculo de IBUTG interno e externo automaticamente. Utiliza o sensor
de bulbo seco para medir temperaturas ambientais, e o sensor de
bulbo úmido para medir a umidade individualmente, e um sensor de
stress térmico que promove uma indicação de exposição ao calor
individualmente devido tanto à luz direta quanto aos objetos aquecidos
no ambiente. O medidor converte estas medições para um número
simples de índice de IBUTG interno e externo.
2. Especificações
• Display duplo de cristal líquido (LCD) de 3 ½ dígitos.
• Medições: Stress térmico, bulbo seco, bulbo úmido, indicador de
aquecimento e umidade. Promove leitura em Celcius (°C) ou em
Fahrenheit (°F)
• Registrador de dados (DataLogger): 512Kb de memória, o intervalo
de tempo pode ser selecionado entre 1 segundo e 59 segundos ou
entre 1 minuto e 60 minutos.
• Tipo de sensor: Hastes confeccionadas em PT-100
• Escala de medição de temperatura:
- módulo monitor: -5° a 40°C
- módulo sensor (barra de sensores): -5°C a 60°C
• Precisão medição de temperatura: ±0,5°C, ±0,9°F
• Taxa de amostragem: 1/segundo
• Capacidade de datalogger manual: 99 leituras
• Capacidade de datalogger automático: 15.000 leituras
• Alimentação: 1 bateria de 9V ou um adaptador de 9V VDC
• Duração da bateria: aproximadamente 10 horas
• Desligamento automático: Programável
• Indicador de bateria fraca: O símbolo é exibido no display
• Temperatura de operação: -5°C a 60°C
• Umidade de operação: 0 a 85%
• Temperatura de armazenagem: -10°C a 60°C
• Umidade de armazenagem: 70% U.R
• Dimensões: 153 x 130 x 53mm
• Peso: 640g

1
3. Descrição do Painel Frontal

1. Módulo do sensor
2. Sensor de temperatura (Globo)
3. Sensor de temperatura (Bulbo seco)
4. Sensor de temperatura (Bulbo úmido)
5. Display de cristal líquido (LCD)
6. Saída para interface serial RS-232
7. Entrada para adaptador AC, saída de 9V 200mA ou melhor

8. Painel de controle:
Botão POWER: Pressione o botão para ligar o instrumento
2

3. Descrição do Painel Frontal

1. Módulo do sensor
2. Sensor de temperatura (Globo)
3. Sensor de temperatura (Bulbo seco)
4. Sensor de temperatura (Bulbo úmido)
5. Display de cristal líquido (LCD)
6. Saída para interface serial RS-232
7. Entrada para adaptador AC, saída de 9V 200mA ou melhor

8. Painel de controle:
Botão POWER: Pressione o botão para ligar o instrumento
2
Botão MODO: Pressione o botão MODO para acessar os seguintes
modos de medição:

Tela 1: WET (Bulbo úmido) / DRY (Bulbo seco)


Tela 2: GLOBE
DEW (Temperatura de ponto de condensação)
Tela 3: WBGTi (IBUTG interno)
WBGTo (IBUTG externo)
Tela 4: %RH (Umidade relativa)
Humidex (Umidade)
Tela 5: %RH (Umidade relativa)
H.I (Índice de aquecimento)
Botão HOLD (H): Pressione o botão “H” para congelar ou descongelar
a leitura no display, no modo HOLD pressione o
botão MODO ou °C/°F para selecionar a exibição
da leitura desejada.
Botão °C/°F: Pressione o botão °C/°F para alternar a unidade
entre Celcius (°C) e Fahrenheit (°F).
Botão AJUSTAR: Pressione o botão AJUSTAR para entrar no modo
de definição de dados atuais, hora e intervalo de
tempo de coleta de dados. Pressione-o novamente
para sair deste modo.
Botão REGISTRO: Pressione o botão REGISTRO para dar inicio ou
cessar o datalogger automático.
Botão MAX/MIN: Pressione o botão MAX/MIN para verificar a leitura
máxima e mínima. Pressione e segure o botão
MAX/MIN por 2 segundos para sair do modo
MAX/MIN.
Botão ◄ MEM: (1) Grava dados manualmente.
(2) No modo AJUSTAR pressione o botão ◄ para
mover o cursor para a posição desejada para ajustar
a hora e a data.
Botão ▲: (1) No modo AJUSTAR, pressione o botão ▲ para
aumentar o parâmetro.
(2) No modo LER, pressione o botão ▲ para
aumentar a localização da memória.

Botão MODO: Pressione o botão MODO para acessar os seguintes


modos de medição:

Tela 1: WET (Bulbo úmido) / DRY (Bulbo seco)


Tela 2: GLOBE
DEW (Temperatura de ponto de condensação)
Tela 3: WBGTi (IBUTG interno)
WBGTo (IBUTG externo)
Tela 4: %RH (Umidade relativa)
Humidex (Umidade)
Tela 5: %RH (Umidade relativa)
H.I (Índice de aquecimento)
Botão HOLD (H): Pressione o botão “H” para congelar ou descongelar
a leitura no display, no modo HOLD pressione o
botão MODO ou °C/°F para selecionar a exibição
da leitura desejada.
Botão °C/°F: Pressione o botão °C/°F para alternar a unidade
entre Celcius (°C) e Fahrenheit (°F).
Botão AJUSTAR: Pressione o botão AJUSTAR para entrar no modo
de definição de dados atuais, hora e intervalo de
tempo de coleta de dados. Pressione-o novamente
para sair deste modo.
Botão REGISTRO: Pressione o botão REGISTRO para dar inicio ou
cessar o datalogger automático.
Botão MAX/MIN: Pressione o botão MAX/MIN para verificar a leitura
máxima e mínima. Pressione e segure o botão
MAX/MIN por 2 segundos para sair do modo
MAX/MIN.
Botão ◄ MEM: (1) Grava dados manualmente.
(2) No modo AJUSTAR pressione o botão ◄ para
mover o cursor para a posição desejada para ajustar
a hora e a data.
Botão ▲: (1) No modo AJUSTAR, pressione o botão ▲ para
aumentar o parâmetro.
(2) No modo LER, pressione o botão ▲ para
aumentar a localização da memória.

3
Termos de Garantia Botão ▼: (1) No modo AJUSTAR, pressione o botão ▼ para
diminuir o parâmetro.
Este aparelho é garantido contra possíveis defeitos de fabricação ou (2) No modo LER, pressione o botão ▼ para
danos, que se verificar por uso correto do equipamento, no período de diminuir a localização da memória.
12 meses a partir da data de compra. Botão LER ►: (1) Usado para leitura de dados (manual)
a) Uso incorreto, contrariando as instruções. (2) No modo AJUSTAR, pressione o botão ► para
b) Violação do aparelho por técnicos não autorizados. mover o cursor para a posição desejada para definir
c) Queda e exposição a ambientes inadequados. a hora ou data.
d) Qualquer dano nas haste provocado por imperícia do usuário.
OBS: O módulo de sensores é constituído por hastes projetadas 4. Descrição do Display
especificamente para proporcionar um melhor tempo de resposta ao
usuário.
1) Ao enviar o equipamento para assistência técnica e o mesmo
possuir certificado de calibração, deve ser encaminhada uma carta
junto com o equipamento, autorizando a abertura do mesmo pela
assistência técnica da Instrutherm.
2) Caso a empresa possua Inscrição Estadual, esta deve encaminhar
uma nota fiscal de simples remessa do equipamento para fins de
trânsito.
3) No caso de pessoa física ou jurídica possuindo isenção de Inscrição
Estadual, esta deve encaminhar uma carta discriminando sua isenção
e informando que os equipamentos foram encaminhados a fins
exclusivos de manutenção ou emissão de certificado de calibração.
• Ao solicitar qualquer informação técnica sobre este equipamento,
tenha sempre em mãos o n° da nota fiscal de venda da Instrutherm,
código de barras e n° de série do equipamento. MAX: Leitura máxima no modo de coleta de dados
• Todas as despesas de frete (dentro ou fora do período de (1) Sob as condições máximas de leitura de stress térmico, o
garantia) e riscos correm por conta do comprador. indicador “GLOBE” é exibido.
(2) Sob as condições máximas de leitura do bulbo seco, o
indicador “DRY” é exibido.
(3) Sob as condições máximas de leitura de bulbo úmido, o
indicador “WET” é exibido.
H: Modo DATA HOLD
%RH: Leitura de umidade relativa.
WET: (1) Leitura natural de temperatura de bulbo úmido.
(2) O indicador “WET” é exibido, ao entrar no modo MAX/MIN,
e sob as condições máximas ou mínimas de leitura do bulbo
úmido.

27 4

Termos de Garantia Botão ▼: (1) No modo AJUSTAR, pressione o botão ▼ para


diminuir o parâmetro.
Este aparelho é garantido contra possíveis defeitos de fabricação ou (2) No modo LER, pressione o botão ▼ para
danos, que se verificar por uso correto do equipamento, no período de diminuir a localização da memória.
12 meses a partir da data de compra. Botão LER ►: (1) Usado para leitura de dados (manual)
a) Uso incorreto, contrariando as instruções. (2) No modo AJUSTAR, pressione o botão ► para
b) Violação do aparelho por técnicos não autorizados. mover o cursor para a posição desejada para definir
c) Queda e exposição a ambientes inadequados. a hora ou data.
d) Qualquer dano nas haste provocado por imperícia do usuário.
OBS: O módulo de sensores é constituído por hastes projetadas 4. Descrição do Display
especificamente para proporcionar um melhor tempo de resposta ao
usuário.
1) Ao enviar o equipamento para assistência técnica e o mesmo
possuir certificado de calibração, deve ser encaminhada uma carta
junto com o equipamento, autorizando a abertura do mesmo pela
assistência técnica da Instrutherm.
2) Caso a empresa possua Inscrição Estadual, esta deve encaminhar
uma nota fiscal de simples remessa do equipamento para fins de
trânsito.
3) No caso de pessoa física ou jurídica possuindo isenção de Inscrição
Estadual, esta deve encaminhar uma carta discriminando sua isenção
e informando que os equipamentos foram encaminhados a fins
exclusivos de manutenção ou emissão de certificado de calibração.
• Ao solicitar qualquer informação técnica sobre este equipamento,
tenha sempre em mãos o n° da nota fiscal de venda da Instrutherm,
código de barras e n° de série do equipamento. MAX: Leitura máxima no modo de coleta de dados
• Todas as despesas de frete (dentro ou fora do período de (1) Sob as condições máximas de leitura de stress térmico, o
garantia) e riscos correm por conta do comprador. indicador “GLOBE” é exibido.
(2) Sob as condições máximas de leitura do bulbo seco, o
indicador “DRY” é exibido.
(3) Sob as condições máximas de leitura de bulbo úmido, o
indicador “WET” é exibido.
H: Modo DATA HOLD
%RH: Leitura de umidade relativa.
WET: (1) Leitura natural de temperatura de bulbo úmido.
(2) O indicador “WET” é exibido, ao entrar no modo MAX/MIN,
e sob as condições máximas ou mínimas de leitura do bulbo
úmido.

27 4
GLOBE: (1) Leitura de temperatura de globo. 10. Lista de Acessórios
(2) O indicador GLOBE é exibido no display, ao entrar no modo
MAX/MIN exibe as condições máximas ou mínimas de leitura de Acessórios Fornecidos:
stress térmico. • Tripé com regulagem de altura mod.: TRP-300
WBGTi Leitura de IBUTG interno. • Bateria
(IBUTG): • Bolsa de Courvin para tripé mod.: ES-14
H.I: Leitura de índice de aquecimento. • Frasco de água destilada (250ml)
DRY: (1) Leitura de temperatura de bulbo seco ou ambiental. • Maleta para transporte
(2) O indicador “DRY” é exibido, ao entrar no modo MAX/MIN • 2 cordões de pano para bulbo úmido mod CP-150
exibe as condições máximas ou mínimas de leitura. • Software
DEW: Leitura de temperatura de ponto de orvalho • Cabo RS-232
Humidex: Leitura de umidade. • Cabo de extensão de 10m
WBGTo Leitura de IBUTG externo • Esfera de cobre de 2 polegadas mod.: ESF-302
(IBUTG): • Esfera de cobre de 6 polegadas mod.: ESF-306
: Indicador de bateria fraca • Manual de instruções.
SET: Modo de configuração de dados atuais, hora e intervalo de tempo
de coleta de dados.
►: Inicia o modo de datalogger automático. Acessórios opcionais (vendidos separadamente)
II : Indicador de desligamento automático. • Adaptador AC-9V mod.: AC-300
■: Indicador de encerramento do datalogger automático. • Certificado de calibração
AUTO: O indicador “AUTO é exibido ao dar inicio ao datalogger
automático.
: A cada vez que um conjunto de dados é armazenado na memória,
o indicador pisca uma vez.
: Modo manual de recuperação de dados armazenados.
88: Localização manual da memória de dados de 1 a 99.
FULL: Indicador de memória cheia.
88: Definição e exibição do tempo de intervalo de coleta de dados
(data logger).
S: Indicador de intervalo de tempo do datalogger automático, de 1 a
59 segundos.
M: Indicador de intervalo de tempo do datalogger automático, de 1 a
60 minutos.
88/88/88: Ano / Mês / Dia
88 : 88 : 88: Hora / Minuto / Segundo

5 26

GLOBE: (1) Leitura de temperatura de globo. 10. Lista de Acessórios


(2) O indicador GLOBE é exibido no display, ao entrar no modo
MAX/MIN exibe as condições máximas ou mínimas de leitura de Acessórios Fornecidos:
stress térmico. • Tripé com regulagem de altura mod.: TRP-300
WBGTi Leitura de IBUTG interno. • Bateria
(IBUTG): • Bolsa de Courvin para tripé mod.: ES-14
H.I: Leitura de índice de aquecimento. • Frasco de água destilada (250ml)
DRY: (1) Leitura de temperatura de bulbo seco ou ambiental. • Maleta para transporte
(2) O indicador “DRY” é exibido, ao entrar no modo MAX/MIN • 2 cordões de pano para bulbo úmido mod CP-150
exibe as condições máximas ou mínimas de leitura. • Software
DEW: Leitura de temperatura de ponto de orvalho • Cabo RS-232
Humidex: Leitura de umidade. • Cabo de extensão de 10m
WBGTo Leitura de IBUTG externo • Esfera de cobre de 2 polegadas mod.: ESF-302
(IBUTG): • Esfera de cobre de 6 polegadas mod.: ESF-306
: Indicador de bateria fraca • Manual de instruções.
SET: Modo de configuração de dados atuais, hora e intervalo de tempo
de coleta de dados.
►: Inicia o modo de datalogger automático. Acessórios opcionais (vendidos separadamente)
II : Indicador de desligamento automático. • Adaptador AC-9V mod.: AC-300
■: Indicador de encerramento do datalogger automático. • Certificado de calibração
AUTO: O indicador “AUTO é exibido ao dar inicio ao datalogger
automático.
: A cada vez que um conjunto de dados é armazenado na memória,
o indicador pisca uma vez.
: Modo manual de recuperação de dados armazenados.
88: Localização manual da memória de dados de 1 a 99.
FULL: Indicador de memória cheia.
88: Definição e exibição do tempo de intervalo de coleta de dados
(data logger).
S: Indicador de intervalo de tempo do datalogger automático, de 1 a
59 segundos.
M: Indicador de intervalo de tempo do datalogger automático, de 1 a
60 minutos.
88/88/88: Ano / Mês / Dia
88 : 88 : 88: Hora / Minuto / Segundo

5 26
8. Advertências e precauções 5. Introdução

8.1- A instalação do equipamento em locais com temperaturas que • Stress térmico (GT), medida por um sensor térmico na parte interna
excedam os valores estabelecidos no item 2. Especificações (pág. 1) de uma esfera preta passivamente exposta ao ambiente. O stress
irá danificá-lo permanentemente. Algum sinal de avaria nos sensores térmico promove uma indicação da temperatura ambiental.
de temperatura, assim como monitor (visor), será considerado mau uso • Temperatura de bulbo úmido (WB), medida por um sensor portador
e não será coberto pela garantia do produto. de um pequeno cordão úmido passivamente exposto ao meio ambiente.
A temperatura de bulbo úmido indica a quantidade de refrigeração
8.2 – Após conectar o cabo RS-232 no instrumento, nunca o conecte fornecida ao ser humano através da evaporação.
ao computador com o aparelho ligado, isso irá danificar de forma • Temperatura de bulbo seco (DB), medida por um medidor totalmente
irreversível a porta de comunicação, tanto do medidor, quanto do exposto ao ambiente. A temperatura de bulbo seco é a temperatura do
computador. Caso esta porta venha a ser danificada será considerado ar do ambiente.
mau uso e não será coberto pela garantia.
WBGTI (interior) = 0,7WB + 0,3GT
WBGTO (externo) = 0,7WB + 0,2GT + 0,1DB
9. Manutenção
O resultado de WBGT pode ser comparado a seguinte tabela que exibe o
regime de trabalho e descanso permitindo as seguintes cargas de trabalho.
9.1 Limpeza:
Limpe periodicamente o gabinete do medidor com uma flanela seca e (Os valores são dados em °C e °F)
um detergente neutro. Não utilize produtos abrasivos ou solventes.
Regime de trabalho e descanso Carga de trabalho
9.2 Substituição da bateria. Leve Moderado Pesado
Quando o símbolo for exibido no display, será necessária a Trabalho contínuo 30,0 (86) 26,7 (80) 25,0 (77)
substituição da bateria, substitua-a por uma nova bateria de 9V. 75% trabalho
30,6 (87) 28,0 (82) 25,9 (78)
25% descanso, cada hora
50% trabalho
31,4 (89) 29,4 (85) 27,9 (82)
50% descanso, cada hora
25% trabalho
32,2 (90) 31,1 (88) 30,0 (86)
75% descanso, cada hora
Não é permitido o trabalho, sem a
Acima de Acima de Acima de
adoção de medidas adequadas de
32,2 31,1 30,0
controle

Índice de aquecimento (Heat Index):


O índice de aquecimento é determinado ao utilizar a umidade relativa e a
temperatura de bulbo seco. O índice de aquecimento representa como o
ser humano comum sente as condições climáticas. Com relação a uma
temperatura dada, quanto maior a umidade, maior o índice de
aquecimento. O índice de aquecimento é definido pela escala de
25 6

8. Advertências e precauções 5. Introdução

8.1- A instalação do equipamento em locais com temperaturas que • Stress térmico (GT), medida por um sensor térmico na parte interna
excedam os valores estabelecidos no item 2. Especificações (pág. 1) de uma esfera preta passivamente exposta ao ambiente. O stress
irá danificá-lo permanentemente. Algum sinal de avaria nos sensores térmico promove uma indicação da temperatura ambiental.
de temperatura, assim como monitor (visor), será considerado mau uso • Temperatura de bulbo úmido (WB), medida por um sensor portador
e não será coberto pela garantia do produto. de um pequeno cordão úmido passivamente exposto ao meio ambiente.
A temperatura de bulbo úmido indica a quantidade de refrigeração
8.2 – Após conectar o cabo RS-232 no instrumento, nunca o conecte fornecida ao ser humano através da evaporação.
ao computador com o aparelho ligado, isso irá danificar de forma • Temperatura de bulbo seco (DB), medida por um medidor totalmente
irreversível a porta de comunicação, tanto do medidor, quanto do exposto ao ambiente. A temperatura de bulbo seco é a temperatura do
computador. Caso esta porta venha a ser danificada será considerado ar do ambiente.
mau uso e não será coberto pela garantia.
WBGTI (interior) = 0,7WB + 0,3GT
WBGTO (externo) = 0,7WB + 0,2GT + 0,1DB
9. Manutenção
O resultado de WBGT pode ser comparado a seguinte tabela que exibe o
regime de trabalho e descanso permitindo as seguintes cargas de trabalho.
9.1 Limpeza:
Limpe periodicamente o gabinete do medidor com uma flanela seca e (Os valores são dados em °C e °F)
um detergente neutro. Não utilize produtos abrasivos ou solventes.
Regime de trabalho e descanso Carga de trabalho
9.2 Substituição da bateria. Leve Moderado Pesado
Quando o símbolo for exibido no display, será necessária a Trabalho contínuo 30,0 (86) 26,7 (80) 25,0 (77)
substituição da bateria, substitua-a por uma nova bateria de 9V. 75% trabalho
30,6 (87) 28,0 (82) 25,9 (78)
25% descanso, cada hora
50% trabalho
31,4 (89) 29,4 (85) 27,9 (82)
50% descanso, cada hora
25% trabalho
32,2 (90) 31,1 (88) 30,0 (86)
75% descanso, cada hora
Não é permitido o trabalho, sem a
Acima de Acima de Acima de
adoção de medidas adequadas de
32,2 31,1 30,0
controle

Índice de aquecimento (Heat Index):


O índice de aquecimento é determinado ao utilizar a umidade relativa e a
temperatura de bulbo seco. O índice de aquecimento representa como o
ser humano comum sente as condições climáticas. Com relação a uma
temperatura dada, quanto maior a umidade, maior o índice de
aquecimento. O índice de aquecimento é definido pela escala de
25 6
temperatura de 21°C a 120°C (70°F a 120°F) e a umidade relativa escala
de 30% de 99%. Para valores fora desta escala, o medidor exibirá uma
série de traços para o índice de aquecimento.

HUMIDEX
O Humidex utilizado primeiramente no Canadá, funciona da mesma
maneira que o índice de aquecimento (Heat Index). Os valores são
levemente diferentes. O Humidex é definido pela escala de temperatura
de 21°C a 43°C (70°F a 109°F) e a escala de umidade de 20% a 99%.
Para valores fora dessa escala, o medidor exibirá uma série de traços
para o Humidex.

Desligamento Automático
O TGD-300 se desliga automaticamente após o período de 30 minutos de
inatividade. A função de desligamento automático será ativada todas as
vezes que o instrumento for ligado, e será desativada caso o modo
MAX/MIN ou o modo de coleta de dados automático (Datalogger)
esteja ativo.
Desativar desligamento automático:
1. Pressione o botão Liga/Desliga para desligar o instrumento.
2. Pressione e segure o botão “H”, então pressione o botão vermelho para ligar
o instrumento, o indicador de desligamento automático “II” desaparecerá
do display e desativará a função de desligamento automático.

6. Procedimentos de Operação
6-1 Antes de operar o instrumento:
• Retire o instrumento do estojo e rosqueie o mesmo no tripé sem a esfera.
• Retire a tampa do recipiente de bulbo úmido girando-a no sentido anti-
horário.
• Insira o cordão de pano na haste de bulbo úmido, coloque água destilada no
mesmo recipiente e feche o compartimento;
• Coloque a esfera de 6” na haste de globo (com cuidado!!!), conforme mostra
a figura na página 2 deste manual;
• Com sensor desligado aguarde a estabilização por cerca de 15 minutos.
Clique em “OK” para confirmar.
6-2 Procedimento de medição e gravação de dados

1. Configurando data, hora e intervalo:


a) Pressione o botão “AJUSTAR” para entrar neste modo, o indicador
“SET” será exibido no display juntamente com a data.
7 24

temperatura de 21°C a 120°C (70°F a 120°F) e a umidade relativa escala


de 30% de 99%. Para valores fora desta escala, o medidor exibirá uma
série de traços para o índice de aquecimento.

HUMIDEX
O Humidex utilizado primeiramente no Canadá, funciona da mesma
maneira que o índice de aquecimento (Heat Index). Os valores são
levemente diferentes. O Humidex é definido pela escala de temperatura
de 21°C a 43°C (70°F a 109°F) e a escala de umidade de 20% a 99%.
Para valores fora dessa escala, o medidor exibirá uma série de traços
para o Humidex.

Desligamento Automático
O TGD-300 se desliga automaticamente após o período de 30 minutos de
inatividade. A função de desligamento automático será ativada todas as
vezes que o instrumento for ligado, e será desativada caso o modo
MAX/MIN ou o modo de coleta de dados automático (Datalogger)
esteja ativo.
Desativar desligamento automático:
1. Pressione o botão para ligar o instrumento.
2. Pressione e segure o botão “H”, então pressione o botão vermelho para ligar
o instrumento, o indicador de desligamento automático “II” desaparecerá
do display e desativará a função de desligamento automático.

6. Procedimentos de Operação
6-1 Antes de operar o instrumento:
• Retire o instrumento do estojo e rosqueie o mesmo no tripé sem a esfera.
• Retire a tampa do recipiente de bulbo úmido girando-a no sentido anti-
horário.
• Insira o cordão de pano na haste de bulbo úmido, coloque água destilada no
mesmo recipiente e feche o compartimento;
• Coloque a esfera de 6” na haste de globo (com cuidado!!!), conforme mostra
a figura na página 2 deste manual;
• Com sensor desligado aguarde a estabilização por cerca de 15 minutos.
Clique em “OK” para confirmar.
6-2 Procedimento de medição e gravação de dados

1. Configurando data, hora e intervalo:


a) Pressione o botão “AJUSTAR” para entrar neste modo, o indicador
“SET” será exibido no display juntamente com a data.
7 24
Ao definir o status do trabalhador, pode-se adotar o período de b) Pressione o botão “▲” ou “▼” para ajustar o ANO da data real.
descanso. c) Pressione o botão “►” para selecionar os dígitos do MÊS.
Por exemplo, um trabalhador com idade de 20 anos, pesando 70 kgs, Repita estes passos para configurar o MÊS, o DIA, a HORA, os MINUTOS e
com roupas leves, nas condições de trabalho descritas na janela os SEGUNDOS.
anterior, deve-se realizar 75% de trabalho, e 25% de descanso a cada d) Pressione o botão “►” para selecionar os dígitos de ajuste de escala
hora ao realizar trabalhos externos (IBUTG externo) ou realizar de tempo de intervalo.
trabalho contínuo a cada hora ao realizar trabalho interno (IBUTG Intervalo: À grosso modo, de quanto em quanto tempo será armazenado um
interno). registro
Pressione “▲” ou “▼” para ajustar a escala de tempo de intervalo para
• Apagando dados “00” então pressione “◄” ou “►” para selecionar o indicador de minuto
Clique no botão “ ”. A janela “Registrador de dados” será exibida. “M” ou de segundo “S”.
Nota: A escala de tempo de intervalo do DataLogger vai de 1 a 59
segundos ou de 1 a 60 minutos.
e) Pressione “▲” ou “▼” para ajustar os segundos e os minutos da
escala de intervalo de tempo.
f) Para mudar os ajustes, pressione “◄” ou “►” para selecionar a
posição da escala de intervalo de tempo, hora ou data.
g) Pressione o botão “AJUSTAR” novamente para finalizar estes ajustes
e sair deste modo. (“SET” desaparece do display)

Obs: Este procedimento deve ser aplicado após todas as configurações


citadas anteriormente neste manual terem sido concluídas.
Aguarde o equipamento estabilizar por 15 minutos (desligado). Ligue o
medidor através da tecla vermelha (liga / desliga), Inicie o datalogger.
automático conforme segue:
6-3 Modo de gravação Máxima e Mínima
-Pressione o Botão MAX/MIN para entrar modo de gravação,
automaticamente a função de desligamento automático será desativada.
-Ao entrar nesta função o indicador MAX será exibido no display, e o
indicador GLOBE aparecerá piscando, o ponto mais alto da medição será
exibido.
-Pressione novamente o botão MAX/MIN, e a temperatura mínima gravada
será exibida juntamente com o indicador MIN no display.
-Pressione e segure por 2 segundos o botão MAX/MIN para sair deste modo.
6-4 Registro de dados automático (DATALOGGER):
Clique no espaço que indique o tamanho da memória. Uma janela de -Para iniciar o modo de registro de dados automático pressione a tecla
aviso “Advertência” será exibida. “REGISTRO” e aparecerá ► no display.
O medidor iniciou a coleta de dados.
23 8

Ao definir o status do trabalhador, pode-se adotar o período de b) Pressione o botão “▲” ou “▼” para ajustar o ANO da data real.
descanso. c) Pressione o botão “►” para selecionar os dígitos do MÊS.
Por exemplo, um trabalhador com idade de 20 anos, pesando 70 kgs, Repita estes passos para configurar o MÊS, o DIA, a HORA, os MINUTOS e
com roupas leves, nas condições de trabalho descritas na janela os SEGUNDOS.
anterior, deve-se realizar 75% de trabalho, e 25% de descanso a cada d) Pressione o botão “►” para selecionar os dígitos de ajuste de escala
hora ao realizar trabalhos externos (IBUTG externo) ou realizar de tempo de intervalo.
trabalho contínuo a cada hora ao realizar trabalho interno (IBUTG Intervalo: À grosso modo, de quanto em quanto tempo será armazenado um
interno). registro
Pressione “▲” ou “▼” para ajustar a escala de tempo de intervalo para
• Apagando dados “00” então pressione “◄” ou “►” para selecionar o indicador de minuto
Clique no botão “ ”. A janela “Registrador de dados” será exibida. “M” ou de segundo “S”.
Nota: A escala de tempo de intervalo do DataLogger vai de 1 a 59
segundos ou de 1 a 60 minutos.
e) Pressione “▲” ou “▼” para ajustar os segundos e os minutos da
escala de intervalo de tempo.
f) Para mudar os ajustes, pressione “◄” ou “►” para selecionar a
posição da escala de intervalo de tempo, hora ou data.
g) Pressione o botão “AJUSTAR” novamente para finalizar estes ajustes
e sair deste modo. (“SET” desaparece do display)

Obs: Este procedimento deve ser aplicado após todas as configurações


citadas anteriormente neste manual terem sido concluídas.
Aguarde o equipamento estabilizar por 15 minutos (desligado). Ligue o
medidor através da tecla vermelha (liga / desliga), Inicie o datalogger.
automático conforme segue:
6-3 Modo de gravação Máxima e Mínima
-Pressione o Botão MAX/MIN para entrar modo de gravação,
automaticamente a função de desligamento automático será desativada.
-Ao entrar nesta função o indicador MAX será exibido no display, e o
indicador GLOBE aparecerá piscando, o ponto mais alto da medição será
exibido.
-Pressione novamente o botão MAX/MIN, e a temperatura mínima gravada
será exibida juntamente com o indicador MIN no display.
-Pressione e segure por 2 segundos o botão MAX/MIN para sair deste modo.
6-4 Registro de dados automático (DATALOGGER):
Clique no espaço que indique o tamanho da memória. Uma janela de -Para iniciar o modo de registro de dados automático pressione a tecla
aviso “Advertência” será exibida. “REGISTRO” e aparecerá ► no display.
O medidor iniciou a coleta de dados.
23 8
-Para finalizar a coleta de dados pressione novamente a tecla “REGISTRO” e
o símbolo de “stop” ■ desaparecerá no display.
Nota: Medições gravadas em modo de registro automático só podem ser
visualizadas através do software no computador
Registro de dados manual:
-Para registrar os dados manualmente, basta pressionar durante a medição a Clique em “Hora do sistema do computador” para exibir o horário do
tecla “MEM”. Todas as vezes que esta tecla for pressionada aparecerá o sistema do computador ou em “Hora do instrumento” para exibir o
indicador “M” no display. horário do instrumento.
DETALHE: POSSUI APENAS 99 POSIÇÕES DE MEMÓRIA PARA
REGISTROS MANUAIS.
-Para visualizar as gravações feitas manualmente pressione a tecla “Ler” e
aparecerá “R” no display, escolha a posição que deseja visualizar, de 0 a 99,
através das teclas de movimentação (▲,▼).

OBS.: Registros manuais não são visualizados no computador, apenas no Clique em “ ” para ajustar o horário
visor do aparelho. do instrumento pelo horário do sistema do computador.
6-5 Para limpar os dados da memória manual: • Ambiente e Trabalho
a. Pressione o botão para desligar o instrumento. Clique em “ ” na barra Menu.
b. Pressione e segure o botão “MEM”, então ligue o instrumento. Quando o
display exibir “CLr no”, pressione “▼” para selecionar “CLr YES”, então
pressione o botão “MEM”, para limpar todos os dados gravados na
memória manual.
3. Quando a memória estiver cheia, o display exibirá o indicador “FULL”.

7. Software
RS-232
Cabo de interface para PC
O lado do cabo que possui o conector RS-232 tipo “fone” deve ser conectado
ao terminal RS-232 do instrumento. Veja o diagrama:

Selecione o tipo de trabalho e um período de tempo de uma hora. (em


minutos)
Então selecione a posição do corpo e o tipo de movimento e o período
de tempo do mesmo horário (1 hora).
9
22

-Para finalizar a coleta de dados pressione novamente a tecla “REGISTRO” e


o símbolo de “stop” ■ desaparecerá no display.
Nota: Medições gravadas em modo de registro automático só podem ser
visualizadas através do software no computador
Registro de dados manual:
-Para registrar os dados manualmente, basta pressionar durante a medição a Clique em “Hora do sistema do computador” para exibir o horário do
tecla “MEM”. Todas as vezes que esta tecla for pressionada aparecerá o sistema do computador ou em “Hora do instrumento” para exibir o
indicador “M” no display. horário do instrumento.
DETALHE: POSSUI APENAS 99 POSIÇÕES DE MEMÓRIA PARA
REGISTROS MANUAIS.
-Para visualizar as gravações feitas manualmente pressione a tecla “Ler” e
aparecerá “R” no display, escolha a posição que deseja visualizar, de 0 a 99,
através das teclas de movimentação (▲,▼).

OBS.: Registros manuais não são visualizados no computador, apenas no Clique em “ ” para ajustar o horário
visor do aparelho. do instrumento pelo horário do sistema do computador.
6-5 Para limpar os dados da memória manual: • Ambiente e Trabalho
a. Pressione o botão para desligar o instrumento. Clique em “ ” na barra Menu.
b. Pressione e segure o botão “MEM”, então ligue o instrumento. Quando o
display exibir “CLr no”, pressione “▼” para selecionar “CLr YES”, então
pressione o botão “MEM”, para limpar todos os dados gravados na
memória manual.
3. Quando a memória estiver cheia, o display exibirá o indicador “FULL”.

7. Software
RS-232
Cabo de interface para PC
O lado do cabo que possui o conector RS-232 tipo “fone” deve ser conectado
ao terminal RS-232 do instrumento. Veja o diagrama:

Selecione o tipo de trabalho e um período de tempo de uma hora. (em


minutos)
Então selecione a posição do corpo e o tipo de movimento e o período
de tempo do mesmo horário (1 hora).
9
22
O lado do cabo com conector tipo “DB-9” deve ser conectado a porta COM do
PC. Veja o diagrama abaixo, note que um adaptador serial/USB pode ser
utilizado.
Pino 2 RX
Pino 3 TX
Pino 4
Pino 5 GND
Pino 6
Pino 7
Pino 8
Na janela “Definir taxa de amostragem”, defina um tempo de amostragem e
clique em “OK” para confirmar. Configuração e requerimentos de hardware
Taxa de amostragem do instrumento:
(taxa na qual o instrumento armazena as leituras) Requerimentos de Hardware:
PC PENTIUM III ou superior, ou leitor de CD’s (CD-ROM) porta COM
(9 pinos) disponível, monitor VGA ou superior, no mínimo 16 Mbytes de
RAM p/ Execução do programa.

Configuração de Hardware:
1. Desligue toda a energia relacionada ao PC.
2. Conecte a ponta fêmea DB9 do cabo RS-232 a porta COM disponível.
3. Ligue a energia do PC.
4. Conecte a ponta com conector RS-232 tipo “fone” ao instrumento.
Configuração e requerimentos de software
1. Inicie o sistema operacional Windows 98/2000/XP/VISTA.
2. Feche todos os aplicativos.
Defina o tempo de amostragem e clique em “OK” para confirmar. 3. Insira o CD no leitor de CD’s de seu computador.
• Aguarde a execução automática do programa;
• Caso esta execução não ocorra, clique duas vezes sobre o ícone Meu
computador e em seguida clique duas vezes sobre o ícone de seu leitor de
CD’s.
• Após acessar o conteúdo abra a pasta Disk1 e na seqüência clique duas vezes
sobre o arquivo Setup.exe
Defina o tempo de amostragem e clique em “OK” para confirmar.
1). A instalação do programa será realizada automaticamente.
• Hora Atual

Clique em “ ” na barra Menu. A janela abaixo será exibida.


21 10

O lado do cabo com conector tipo “DB-9” deve ser conectado a porta COM do
PC. Veja o diagrama abaixo, note que um adaptador serial/USB pode ser
utilizado.
Pino 2 RX
Pino 3 TX
Pino 4
Pino 5 GND
Pino 6
Pino 7
Pino 8
Na janela “Definir taxa de amostragem”, defina um tempo de amostragem e
clique em “OK” para confirmar. Configuração e requerimentos de hardware
Taxa de amostragem do instrumento:
(taxa na qual o instrumento armazena as leituras) Requerimentos de Hardware:
PC PENTIUM III ou superior, ou leitor de CD’s (CD-ROM) porta COM
(9 pinos) disponível, monitor VGA ou superior, no mínimo 16 Mbytes de
RAM p/ Execução do programa.

Configuração de Hardware:
1. Desligue toda a energia relacionada ao PC.
2. Conecte a ponta fêmea DB9 do cabo RS-232 a porta COM disponível.
3. Ligue a energia do PC.
4. Conecte a ponta com conector RS-232 tipo “fone” ao instrumento.
Configuração e requerimentos de software
1. Inicie o sistema operacional Windows 98/2000/XP/VISTA.
2. Feche todos os aplicativos.
Defina o tempo de amostragem e clique em “OK” para confirmar. 3. Insira o CD no leitor de CD’s de seu computador.
• Aguarde a execução automática do programa;
• Caso esta execução não ocorra, clique duas vezes sobre o ícone Meu
computador e em seguida clique duas vezes sobre o ícone de seu leitor de
CD’s.
• Após acessar o conteúdo abra a pasta Disk1 e na seqüência clique duas vezes
sobre o arquivo Setup.exe
Defina o tempo de amostragem e clique em “OK” para confirmar.
1). A instalação do programa será realizada automaticamente.
• Hora Atual

Clique em “ ” na barra Menu. A janela abaixo será exibida.


21 10
li

2). Após a exibição da tela de Boas-Vindas clique em Next.

3). Escolha a pasta onde será instalado o programa. Se preferir, o


padrão é: “C:\Arquivos de Programas\Instrutherm\TGD-300”. Clique
novamente em Next.

Tempo de Amostragem
Clique em “ ” na barra de menu.

Taxa de amostragem do computador: (taxa na qual o computador coleta as


leituras quando conectado ao instrumento)
11
20

2). Após a exibição da tela de Boas-Vindas clique em Next.

3). Escolha a pasta onde será instalado o programa. Se preferir, o


padrão é: “C:\Arquivos de Programas\Instrutherm\TGD-300”. Clique
novamente em Next.

Tempo de Amostragem
Clique em “ ” na barra de menu.

Taxa de amostragem do computador: (taxa na qual o computador coleta as


leituras quando conectado ao instrumento)
11
20
Clique em “Avançar”

4). Escolha o nome de exibição do programa (de preferência um nome que


lembre a função do mesmo), por exemplo: Medidor de Stress Térmico TGD-
300 ou algo semelhante. Se preferir, o padrão é “TGD-300”. Clique em Next
. para finalizar a instalação.
Clique em Concluir.

Aplicação em gráfico.
Abra o arquivo com os dados salvos no programa do software e clique em
“ ”.

A instalação está completa.

19 12

Clique em “Avançar”

4). Escolha o nome de exibição do programa (de preferência um nome que


lembre a função do mesmo), por exemplo: Medidor de Stress Térmico TGD-
300 ou algo semelhante. Se preferir, o padrão é “TGD-300”. Clique em Next
. para finalizar a instalação.
Clique em Concluir.

Aplicação em gráfico.
Abra o arquivo com os dados salvos no programa do software e clique em
“ ”.

A instalação está completa.

19 12
Comunicação A janela “Assistente de importação de texto” é exibida. Siga as etapas de 1 a 3.

Em seu computador:
1. Clique no menu INICIAR / Todos os Programas (ou simplesmente
Programas) e clique no software TGD-300 (com o nome definido no
procedimento de instalação).

Clique em “Avançar”.

2. Clique na porta a ser utilizada. Caso o usuário utilize o cabo serial fornecido
com o instrumento deverá selecionar a porta COM 1; No entanto se o usuário
utilizar um adaptador para USB é muito provável que a porta não seja a
COM 1 (para saber a que porta se conectar, consulte o manual de seu
adaptador USB).

13 18

Comunicação A janela “Assistente de importação de texto” é exibida. Siga as etapas de 1 a 3.

Em seu computador:
1. Clique no menu INICIAR / Todos os Programas (ou simplesmente
Programas) e clique no software TGD-300 (com o nome definido no
procedimento de instalação).

Clique em “Avançar”.

2. Clique na porta a ser utilizada. Caso o usuário utilize o cabo serial fornecido
com o instrumento deverá selecionar a porta COM 1; No entanto se o usuário
utilizar um adaptador para USB é muito provável que a porta não seja a
COM 1 (para saber a que porta se conectar, consulte o manual de seu
adaptador USB).

13 18
Clique em um número para visualizar os detalhes da posição. Por exemplo, na 3. Tela principal do software.
janela anterior, há 2 posições a serem escolhidas. A lista abaixo exibe um
exemplo de uma medição realizada.

Clique no disquete para salvar a medição no computador.


Para visualizar os arquivos gravados:
-Logo ao abrir o software vá até a opção ABRIR, representada pela figura de
uma pasta amarela;
Selecione o arquivo desejado; e confirme; Gravação de dados
Clique no ícone PLOT para visualizar os dados no gráfico.
Salvando diretamente no computador
Conversão de Dados Clique no ícone do disquete. A seguinte janela será exibida.
• Abra o Microsoft Excel;
• No campo “Arquivos do tipo:” selecione a opção “Todos os arquivos”;
• Selecione o arquivo e clique em “Abrir”.

17 14

Clique em um número para visualizar os detalhes da posição. Por exemplo, na 3. Tela principal do software.
janela anterior, há 2 posições a serem escolhidas. A lista abaixo exibe um
exemplo de uma medição realizada.

Clique no disquete para salvar a medição no computador.


Para visualizar os arquivos gravados:
-Logo ao abrir o software vá até a opção ABRIR, representada pela figura de
uma pasta amarela;
Selecione o arquivo desejado; e confirme; Gravação de dados
Clique no ícone PLOT para visualizar os dados no gráfico.
Salvando diretamente no computador
Conversão de Dados Clique no ícone do disquete. A seguinte janela será exibida.
• Abra o Microsoft Excel;
• No campo “Arquivos do tipo:” selecione a opção “Todos os arquivos”;
• Selecione o arquivo e clique em “Abrir”.

17 14
Digite o nome do arquivo e clique em “Salvar” para salvar os dados no
arquivo nomeado.

Clique em “Cancelar” para parar a gravação.

Registro de dados ONLINE


Clique no ícone “ ”. O seguinte painel será exibido.

Selecione o arquivo desejado e clique em “Abrir”.

2. Descarregar dados da memória.


Clique em “ ”. A janela “Registrador de dados” será exibida.

1. Gravação automática
Clique em “ ”. O indicador AUTO começará a piscar no display
indicando que os dados estão sendo salvos automaticamente. Clique
novamente para parar a gravação.

2. Gravação manual
Clique em “ ” momentaneamente para armazenar uma leitura. O
símbolo “M” piscará uma vez.

Descarregar dados

1. Para descarregar os dados para o HD


Clique em “ ”. Para abrir a seguinte janela:

15 16

Digite o nome do arquivo e clique em “Salvar” para salvar os dados no


arquivo nomeado.

Clique em “Cancelar” para parar a gravação.

Registro de dados ONLINE


Clique no ícone “ ”. O seguinte painel será exibido.

Selecione o arquivo desejado e clique em “Abrir”.

2. Descarregar dados da memória.


Clique em “ ”. A janela “Registrador de dados” será exibida.

1. Gravação automática
Clique em “ ”. O indicador AUTO começará a piscar no display
indicando que os dados estão sendo salvos automaticamente. Clique
novamente para parar a gravação.

2. Gravação manual
Clique em “ ” momentaneamente para armazenar uma leitura. O
símbolo “M” piscará uma vez.

Descarregar dados

1. Para descarregar os dados para o HD


Clique em “ ”. Para abrir a seguinte janela:

15 16

You might also like