You are on page 1of 6

DIREKTIVA SAVETA

od 14. oktobra1991.
o obavezi poslodavca da obavesti radnike o uslovima koji se primenjuju na ugovor o
radu ili radni odnos
(91/533/EEZ)
VEE EVROPSKIH ZAJEDNICA,
uzimajui u obzir Ugovor o osnivanju Evropske ekonomske zajednice, a posebno njegov
lan 100.,
uzimajui u obzir predlog Komisije,
uzimajui u obzir miljenje Evropskog parlamenta,
uzimajui u obzir miljenje Evropskog ekonomskog i socijalnog komiteta,
budui da je stvaranje novih oblika rada u dravama lanicama dovelo do poveanog
broja vrsta radnog odnosa;
budui da su neke drave lanice, s obzirom na tu injenicu, smatrale potrebnim
podvrgnuti radne odnose odreenim formalnim zahtevima; budui da je svrha tih odredbi
da radnicima osiguraju poboljanu zatitu od moguih krenja njihovih prava te stvaranje
vee transparentnosti na tritu rada;
budui da se merodavna zakonodavstva drava lanica znatno razlikuju u bitnim
takama, kao to je obaveza da se radnika pisanim putem obavesti o glavnim uslovima
ugovora o radu ili radnog odnosa;
budui da razlike u pravnim propisima drava lanica mogu imati direktan uinak na
funkcioniranje zajednikog trita;
budui da lan 117. Ugovora predvia da se drave lanice dogovore o potrebi
promovisanja poboljanih uslova rada i ivotnog standarda radnika na nain da se
omogui njihovo usklaivanje uz odravanje napretka;
budui da taka 9. Povelje Zajednice o temeljnim socijalnim pravima radnika, donesene
na sednici Europskog vijea u Strazburu 9. decembra 1989. od strane efova drava i
vlada jedanaest drava lanica, navodi sledee:
Uslovi zapoljavanja svakog radnika Evropske zajednice odreuju se zakonima,
kolektivnim ugovorom ili ugovorom o radu, u skladu s reenjima koja se primjenjuju u
svakoj zemlji.;
budui da je na nivou Zajednice potrebno uopsteno utvrditi zahtev da svaki radnik mora
dobiti isprave koja sadri podatke o bitnim uslovima njegovog ugovora o radu ili radnog
odnosa;

budui da bi, s obzirom na potrebu odravanja izvesnog stepena fleksibilnosti radnog


odnosa, drave lanice trebalo da budu u mogunosti iskljuiti odreene ograniene
sluajeve radnog odnosa iz podruja primene ove Direktive;
budui da obaveza pruanja obavestenja moe biti ispunjena postojanjem pisanog
ugovora o radu, isprave o imenovanju ili jednog ili vie drugih dokumenata, ili ako ih
nema, pisanom izjavom koju je potpisao poslodavac;
budui da u sluaju upuivanja radnika na rad u inostranstvo ovaj mora, osim glavnih
uslova iz svog ugovora o radu ili radnog odnosa, dobiti dodatne podatke vezane za uslove
svog privremenog premetaja;
budui da, radi zatite interesa radnika u odnosu na dobijanje isprave, svaka izmena
glavnih uslova ugovora o radu ili radnog odnosa im se mora pisano saopstiti;
budui da je potrebno da drave lanice jame da radnici mogu zahtevati prava koja su
im dana ovom Direktivom;
budui da drave lanice moraju doneti zakone i druge propise radi usklaivanja s ovom
Direktivom ili moraju osigurati da socijalni partneri sporazumno utvrde potrebne
odredbe, s tim da su drave lanice obvezne poduzeti potrebne korake koji im omoguuju
da u svako doba jame rezultate propisane ovom Direktivom,
DONELO JE OVU DIREKTIVU:
lan 1.
Podruje primene
1. Ova se Direktiva primenjuje na svakog plaenog radnika koji ima ugovor o radu ili
radni odnos utvren pozitivnim propisima u dravi lanici i/ili na koji se primjenjuju
pozitivni propisi u dravi lanici.
2. Drave lanice mogu odrediti da se ova Direktiva ne primjenjuje na radnike koji
imaju ugovor o radu ili radni odnos:
(a)

ije ukupno trajanje ne prelazi jedan mjesec, i/ili


ije nedeljno radno vrijeme ne prelazi osam sati; ili

(b) koji je povremene i/ili specifine prirode, ako je, u tim sluajevima, njezino
neprimenjivanje opravdano objektivnim razlozima.
lanak 2.
Obaveza obavestavanja

1. Poslodavac je obavezan obavestiti radnika na kojeg se primenjuje ova Direktiva, u


daljem tekstu radnik, o bitnim stavkama ugovora o radu ili radnog odnosa.
2. Podaci iz clana 1. obuhvataju najmanje sledee podatke:
(a)

identitet stranaka;

(b) mesto rada; kad nema stalnog ili glavnog mesta rada, naelo da je radnik stvarno
zaposlen na razliitim mestima kao i u mestu sedita ili, prema potrebi, mesta boravka
poslodavca;
(c) i. naziv radnog mesta, stepen, priroda ili vrsta zvanja prema kojoj je radnik zaposlen;
ili
ii.
(d)

kratka specifikacija ili opis rada;


datum poetka ugovora o radu ili radnog odnosa;

(e) u sluaju ugovora o radu ili radnog odnosa na odreeno vreme, oekivano trajanje
istog;
(f) trajanje plaenog godinjeg odmora na koji radnik ima pravo ili, ako se to ne moe
naznaiti u trenutku obavestavanja, naini odobravanja i utvrivanja plaenog
godinjeg odmora;
(g) trajanje otkaznog roka koji moraju potovati poslodavac i radnik ako se njihov ugovor
o radu ili radni odnos mora otkazati ili, ako se to ne moe naznaiti u trenutku
obavestavanja, naini odreivanja takvih otkaznih rokova;
(h) poetni osnovni iznos, ostali sastavni delovi i uestalost isplate naknade za rad na koju
radnik ima pravo;
(i) trajanje dnevnog ili nedlejnog radnog vremena radnika;
(j) po potrebi;
i. kolektivni ugovori koji ureuju radne uslove;
ili
ii. u sluaju da su kolektivne ugovore zakljuili posebna zajednika tela ili ustanove
(izvan poduzea), naziv nadlenog tela ili zajednike ustanove unutar koje su
ugovori sklopljeni.
3. Podaci iz clana 2. tacke (f), (g), (h) i (i) moe se, ako je potrebno, dati u obliku
upuivanja na zakone i druge propise ili kolektivne ugovore kojima se ureuju ta pitanja.

lan 3.
Sredstva obavestavanja
1. Podaci iz lana 2. stavka 2. mogu se dati radniku, najkasnije dva meseca nakon
poetka rada, u obliku:
(a)

pisanog ugovora o radu; i/ili

(b)

potvrde o zapoljavanju; i/ili

(c) jedne ili vie drugih isprava, od kojih barem jedna obvezno sadri sve podatke iz lana
2. stavka 2. tacke (a), (b), (c), (d), (h) i (i).
2. Ako ni jedna od isprava iz stavke 1. nije predana radniku unutar propisanog roka,
poslodavac je obavezan dati radniku, najkasnije dva meseca od poetka rada, pisanu
izjavu koju je poslodavac potpisao i koja obvezno sadri podatke navedene u lanu 2.
stavki 2.
Ako isprava (isprave) iz stavka 1. sadri samo deo traenih podataka, pisana izjava
predviena u prvom podstavku ovog stavka treba sadravati preostale podatke.
3. Ako ugovor o radu ili radni odnos prestane pre isteka razdoblja od dva meseca od
dana poetka rada, radnika se mora obavijestiti o podacima propisanim u lanu 2. i ovom
lanu najkasnije do isteka navedenog razdoblja.
lan 4.
Radnici u inostranstvu
1. Ako se od radnika zahteva da radi u zemlji ili vie zemalja izvan drave lanice iji
zakoni i/ili praksa ureuju ugovor o radu ili radni odnos, radnik mora posedovati ispravu
(isprave) iz lana 3. pre njegovog odlaska koja (koje) obvezno sadri (sadre) barem
sledee dodatne podatke:
(a)
(b)

trajanje rada u inostranstvu;


valuta u kojoj e se isplaivati naknada za rad;

(c) ako je potrebno, novane i nenovane naknade koje su povezane s boravkom u


inostranstvu;
(d) prema potrebi, uslovi koji ureuju povratak radnika u zemlju.
2. Podaci iz stava 1. tacke (b) i (c) mogu se, prema potrebi, dati u obliku upuivanja na
zakone, druge propise ili kolektivne ugovore kojima se ureuju ta pitanja.
3. Stavovi 1. i 2. se ne primenjuju ako trajanje rada izvan zemlje, iji zakoni i/ili praksa
ureuju ugovor o radu ili radni odnos, ne prelazi jedan mesec.

lan 5.
Promena aspekata ugovora o radu ili radnog odnosa
1. Svaka promena podataka iz lanka 2. stava 2. i lanka 4. stava 1. mora biti predmet
izdavanja pisane isprave radniku od strane poslodavca bez odgaanja, a najkasnije mesec
dana od kada je dotina promena stupila na snagu.
2. Pisana isprava iz stava 1. nije obavezna u sluaju izmene zakona, drugih propisa ili
kolektivnih ugovora navedenih u ispravama iz lana 3., dopunjenih, gde je prikladno, u
skladu sa lanom 4. stavom 1.
lan 6.
Oblik ugovora o radu i dokazivanje njegovog postojanja te proceduralna pravila
Ova Direktiva ne dovodi u pitanje nacionalno pravo i/ili praksu koji se odnose na:

oblik ugovora o radu ili radnog odnosa,

dokaz u odnosu na postojanje i sadraj ugovora o radu ili radnog odnosa,

odgovarajua proceduralna pravila.


lan 7.
Povoljnije odredbe

Ova Direktiva ne utie na pravo drava lanica da primenjuju ili donose zakone i druge
propise koji su povoljniji za radnike, ili da podstiu ili omoguuju primenu ugovora koji
su povoljniji za radnike.
lan 8.
Zatita prava
1. Drave lanice u nacionalne pravosudne sisteme uvode potrebne mere koje
omoguuju svim radnicima, koji se smatraju oteenim zbog neispunjavanja obaveza
koje proizlaze iz ove Direktive, ostvarivanje svojih zahteva sudskim putem, nakon
eventualnog obraanja drugim nadlenim telima.
2. Drave lanice mogu predvideti da je ostvarivanje prava na nain opisan u stavu 1.
doputeno samo pod uslovom da je radnik obavestio poslodavca, a poslodavac nije
odgovorio u roku od 15 dana od dana kada je primio obavestenje.
Ipak, formalnost prethodnog obavestenja ne sme se zahtevati u sluajevima iz lana 4., i
to kako za radnike koji imaju sklopljene ugovore o radu ili su u radnom odnosu na

odreeno vreme, tako ni za radnike iji radni odnos nije obuhvaen kolektivnim
ugovorom ili kolektivnim ugovorima.
lan 9.
Zavrne odredbe
1. Drave lanice donose zakone i druge propise potrebne za usklaivanje s ovom
Direktivom najkasnije do 30. juna 1993. ili osiguravaju da do tog datuma socijalni
partneri sporazumno uvedu zahtevane mere, s tim da su drave lanice obvezne preduzeti
sve potrebne mere koje im omoguuju da u svakom trenutku mogu jamiti rezultate
zadane ovom Direktivom.
One o tome odmah obavestavaju Komisiju.
2. Drave lanice preduzimaju potrebne mere kako bi osigurale da, u sluaju radnog
odnosa koji postoji nakon to stupe na snagu odredbe koje su one usvojile, poslodavac
urui radniku na njegov zahtev, u roku od dva meseca nakon primanja zahteva, svaku
ispravu iz lana 3., dopunjenu po potrebi, prema lanu 4. stavu 1.
3. Kada drave lanice donesu ove mere iz stava 1., te mere prilikom njihove slubene
objave sadravaju uput na ovu Direktivu ili se uz njih navodi takav uput. Naine toga
upuivanja odreuju drave lanice.
4. Drave lanice odmah obavestavaju Komisiju o merama preduzetim u skladu s ovom
Direktivom.
lan 10.
Ova je Direktiva upuena dravama lanicama.
Sastavljeno u Luksemburgu 14. oktobra 1991.
Za Savet
Predsednik
B. de VRIES

You might also like