You are on page 1of 50
VERKLARTE NACHT (‘ransfigured Night) Poem by Richard Dehmel from Weib und Welt (Woman and World) English translation by Stanley Appelbaum ‘Zwei Menschen gehn durch kahlen, kalten Hain; der Mond lauft mit, sie schaun hinein. Der Mond kiuft tiber hohe Eichen, kein Wolkchen tribt das Himmelslicht, in das die schwarzen Zacken reichen Die Stimme eines Weibes spricht: Ich trag ein Kind, und nit von Dir, ich geh in Sande neben Dir. Ich hab mich schwer an mir vergangen Ich glaubte nicht mehr an cin Gliick und hatte doch ein schwer Verlangen nach Lebensinhalt, nach Muttergltick und Pflicht; da hab ich mich erfrecht, da liess ich schaudernd mein Geschlecht von einem fremden Mann umfangen, und hab mich noch dafiir gesegner. Nan hat das leben sich gericht: nun bin ich Dir, o Dir begegnet. Sie geht mit ungelenkem Schrit Sie schaut empor; der Mond laut mit. thr dunkler Blick ertrinkt in Licht. Die Stimme eines Mannes spricht: Das Kind, das Du empfangen hast, sei Deiner Seele keine Last, o sich, wie klar das Weltall schimmert! Es ist ein Glanz. um Alles her, Du treibst mit mir auf kaltem Meer, doch cine cigne Warme flimmert von Dir in mich, von mir in Dich Die wird das fremde Kind verklaren, Du wirst es mir, von mir gebaren; Du hast den Glanz in mich gebracht, Du hast mich selbst zum Kind gemacht. Er fasst sic um die starken Hiiften. Ihr Atem kiisst sich in den Lifien. Zwei Menschen gehn durch hohe, helle Nacht. ‘Two people walk through a bare, cold grove: ‘The moon races along with them, they look into it The moon races over tall oaks, No cloud obscures the light from the sky, Into which the black points of the boughs reach. A woman’s voice speaks Pm carrying a child, and not yours, T walk in sin beside you Thave committed a great offense against myself Ino longer believed I could be happy And yet I had a strong yearning For something to fill my life, for the joys of motherhood And for duty; so I committed an effrontery So, shuddering, I allowed my sex ‘To be embraced by a strange man, And, on top of that, I blessed myself for it Now life has taken its revenge: Now I have met you, ob, you. She walks with a clumsy gait, She looks up; the moon is racing along, Her dark gaze is drowned in light. A man's voice speaks: ‘May the child you conceived Be no burden to your soul; Just see how brightly the universe is gleaming! There's a glow around everything; You are floating with me on a cold ocean, But a special warmth flickers From you into me, from me into you. Ie will transfigure the strange man’s child You will bear the child for me, as if it were mine; You have brought the glow into me, You have made me like a child myself, He grasps her around her ample hips. Their breath kisses in the breeze. ‘Two people walk through the lofty, bright night. VERKLARTE NACHT (Transfigured Night) op. 4 (1899) After Richard Dehmel’s poem “Verklarte Nacht” from Weib und Welt (Woman and World) For Two Violins, Two Violas and Two Cellos Sehr langsam. 1. Geige. = 2. Geige. immer leise 1. Bratsche. immer leise 2. Bratsche. we 1.Violoncello. immer letse 2. Violoncello. [EAS=B-= === Pp immer leise immer detse immer leise immer leise ‘Ymaer letse tamer leise = eapress. *) Dieses Zeichen bedeutet eine kleine Luftpause. 4 Verklirte Nacht steigernd erese. igernd crese. molto rit. Etwas bewegter. Verklarte Nacht 5 P= dim, == PP dim. => === PP ain. <> Pee 6 Verklarte Nacht mit Dimpfer nit Dampl ize. a ira mit Dampfor PP—===| ‘ausdrucksy mit Dampfer it Dampter mi sohmeraih mit Dampfer —=F Verklirte Nacht 7 8 pS a lohne Damprer ‘Verklirte Nacht Steigernd orcse. @ Paccel. ores. @ accel. steigernd oresc. accel — —steigernd —_—_ ‘Verklirte Nacht 9 Etwas belebter, Etwas zuriickhaltend. warn =~ Wieder_belebter. SS 10 Verklarte Nacht Etwas zuriickhaltend. dim. rit. baa ie Lebhafter. Verklirte Nacht 11 12 Verklirte Nacht rit. - Etwas ruhiger. ae = warm SSS SS warm, ‘dolce 1B Verklirte Nacht Drangend, etwas unruhiger. 14 Verkkirte Nacht ‘stelgernd, mollo crese. @ accel ‘teigernd, molto orese.te aceel. 'steigernd, molto erese. ¢ acétl. - tsieigetnd, molto cre @ accel. ©. ‘Steigernd, molto cress. ¢ ateel. Fcigernd, mallo cree. € ace, Lebhaft bewegt. by Verklirte Nacht 15 “ohne Dampfer rit. )s.Gelge,2.Bratsche u, 2 Cello spielen ohne Dimpfer; 2. Geige, 1.Bratsche u 1 Cello mit Dimpfer 16 Verklarte Nacht agcel "6 Bho vale yh hee, col SS St | eT $$ ——— Tea = 5 ir _S i. eS 7 eee ST Verklirte Nacht 18 Verklarte Nacht Verklirte Nacht 19 stengernd steigernd stereer nd cstergernd wereernd™ srergernd 20 Verklirte Nacht Rascher. jrotto_cresc. Imalto_crese. Verklirte Nacht 21 Schneller werdend. Sehrbreit. eres, be g'Ee | bate fe ; Jiegt £9 eet eff et CTE tie FE yt 22 Verklirte Nacht K dim.e rit. GSaite _setrausdruckseoll ‘espress. Gsaite Schwer betont. — GSaite > G@saite L caus zuriickhalt . ‘sehr cart P ghrsagt 24 Verklirte Nacht Sehr breit und langsam. ?P———"_ p= espress, —————— 26 Verklirte Nacht mit Dampfer- impfer. awd) PP PP _———_————_. mit Diimpfor, Flagt@) ‘i Plagh@ (QT mit Dimpfer._" **) Ppl Verklirte Nacht 27 inme, sehr gOS N resets a ———.. rich 28 Verklarte Nacht ee ——— et Ue £ £ 2 — SS | ip — z 2 == Ss = —_ SS>= = ausdrucksvoll nsdacteell —— austrucksvoll ‘Verklarte Nacht 29 prod lb, ——_ Etwas gedehnt. % — ff em to Fam Griforett ; '#) am Grifforett. * 2, TH pam Gritty | am Grifforett. *) am Griffbres *)Von her an die niichsten vier Takte sind ,,am Grifforett zu spielen (alle 6 Instrumente: der 5. Takt wieder gewohnlich. 30 Verklirte Nacht Wieder wie friiher. ‘wheder gewohnlich wieder gewihnlieh P wieder gewohnlich ” esp al Sen Rhee. 2 wieder gewshnlich ‘caprees.. wieder gewohnlich eRe Verklarte Nacht 31 a die ¢- gleich den rit. 32 Verklarte Nacht “tea espress, O Dsaite. GSaite- a steigernd,beschleunigend - ‘porese, ‘perese pone perese. CTRn ie of | rear langsamer als die frithern 2) 34 Verklarte Nacht ‘sehr were) Pa tempo by ohne Dampfer ohne Diimpfer —— er Verklarte Nacht 35 b Sie p0co @ pote cresc. Pico @ poco cree. ‘poco a ]1c0 crese. “poco a poco crest be Sa steigernd stetgornd ‘steigern ‘steirernd Steigernd 36 Verklarte Nacht Etwas bewegter. suriekiceten by aPDOrERCLOR. ‘pp suriicktrelon — Verklirte Nacht 37 38. Verklirte Nacht R Etwas bewegt. stetgernd steizernd Steiger, steigerny ‘Verklarte Nacht 39 40 g Peschlounigend Verklirte Nacht Verkliirte Nacht 41 Brossy SPH —= espras 42° Verklirte Nacht WF ores “Grose. _——————— Verklarte Nacht 43 DSaite Sa —————— P ip to —= ; . moltorit. ¥ aco rit. Gsaite rit. \——~_mit Dampter = nit Daimpfer| © it Dimpfer| lmit Dampge; = mit Dimpfer, mit Diimpfer, pdolee = u Sehrruhig. —— — ‘zuricktreten, doch inn, Pp surickt 44° Verklirte Nacht a 5 Ppp suriickt. SPY = ‘Verklarte Nacht 45 46 Verklarte Nacht steigernd [stergern [stenrer steisernd olto rit. Verklarte Nacht 47 moltorit. Sehr gross act wee ~ SS pp aorerss. pp yp doleiss. 48° Verklirte Nacht Verklirte Nacht 49 50 Verklirte Nacht Verklarte Nacht

You might also like