You are on page 1of 22
Zu Nils Luschert: Autobiographische und prophetische Elemnente in Oscar Wildes The Picture of Dorian Gray Sie legen einen aspekt- und ideenreichen Essay vor. Seiner Fragestellung entsprechend haben dabei biographische Daten und Uberlegungen ein grofies Gewicht (4.h. Sic orienticren sich notwendig stark an dem aus der Sekundiirliteratur kompilierten Material); demgegentiber gerit die konkrete Textanalyse insgesamt allerdings ein wenig zu schr ins Hintertreffen. Grundsatzlich wirde ich mir winschen, daf Sie im Umgang mit der Sekundiirliteratur auch den Mut zu einer kritischen Bewertung erkennen lassen (wodurch auch Ihr eigener Standpunkt besser erkennbar wirde). Formal stért mich — neben ein paar nicht nachgewiesenen Zitaten ~, daB Sie mal das engl. Original, mal die deutsche Ubersetzung des Romans verwenden: Wenn es daftir sachliche Griinde gibt, hat der Leser ein Recht, sie zu erfahren; wenn Sie diese Griinde nicht nennen, entsteht leicht der Eindruck, Sie wiirden aus bloBer Bequemlichkeit die Zitate, die Sie in der Sckundarliteratur finden, ungepriift tbernehmen (was philologisch ein grober Schnitzer ware). Im Ganzen aber wissen Sie sprachlich wie argumentativ zu tiberzeugen; daher eine (fast sehr) gute Leistung: Note 1,7 << 9 p aA ( Friedrich-Alexander-Universitat Erlangen-Nornberg Sommersemester 2006 Proseminar Queer Studies bei Jens Finckh, M.A. »Autobiographische und prophetische Elemente in Oscar Wildes The Picture of Dorian Gray" von Ene it sels) ek Nils Luschert duterl ; Semester 6 es Node Ay S Tel.: 09193/ 8731 _ e-mail: chillers_nuts@gmx.de oo Inhalt 1. Einleitung 2. Mixing his Colours: Das Eigene und das Fremde in Dorian Gray 2.1 Basil Hallward 2.2 Dorian Gray 2.3 Lord Henry Wotton 3. The Literary Part of the Case: Dorian Gray vor Gericht 3.1 Lord Alfred Douglas 3.2 Oscar Wilde 4. A Review from the Depths: Dorian Gray und De Profundis 5. Zusammenfassung Literaturverzeichnis "1 "1 13 15 18 20 1, Einleitung “' Dieser Satz, | have put my genius into my life; I've only put my talent into my works. der aus einem Brief an einen Bewunderer stammt, gehért zu den am haufigsten zitierten Aussagen Wildes und erweckt den Eindruck einer strikten Trennung von Arbeit und Privatleben, Tatsachlich waren jedoch das extrovertierte Wesen und der Selbstdarstellungsdrang des Privatmenschen Wilde auf das Engste mit der Entwicklung seines schriftstellerischen Talents verkniipft. Das ist soweit nicht ungewohnlich, schlieBlich zeichnet sich ein guter Schriftsteller auch dadurch aus, dager reale Elemente auf eine erzahlerische Ebene dbertragen kann. Insofemn sind also gewisse Ubereinstimmungen der Biographie eines Autors und der Handiung seines Romans ein weit verbreitetes Phanomen, Bemerkenswert ist allerdings, wenn die fiktionale Beschreibung bestimmter_ Personen und Handlungsverléufe das Erscheinen ihrer realen Pendants in der Biographie des Autors vordatiert. Vergleicht man die Entwicklung der Romanfigur Basil Hallward, der durch seine Bekanntschaft mit Dorian Gray zunachst seine Unabhangigkeit, dann seine Kreativitat und schlieBlich sein Leben verliert, mit dem tatsdchlichen Schicksal des Autors, so scheint es tatsdichlich, als habe Wilde sein eigenes Verhaltnis zu Lord Alfred Douglas vorausgesehen’?, Der Grund dafuir, dass Wilde ein so konkretes Bildnis seiner letzten Lebensdekade hatte entwerfen knnen, liegt wohl vor allem darin, dass ihm seine bisherige Lebenserfahrung als Ausgangspunkt fir die Konzeption seines Romans gedient hat. Bildlich gesprochen kénnte man sagen, dass Wilde beim Portraitieren seiner Romanfiguren auf die Farben zuriickgrff, die sich bis dahin auf seiner Palette befanden, denn in fast jeder der Figuren finden sich Nuancen von realen Personen.” Allerdings handelt es sich bei ihnen nicht um blo8e Kopien, sondem vielmehr um teils idealisierte, stereotypisierte oder iiberzeichnete Neuentwiirfe, die sich aus einer Vielzahl von Farbkomponenten unterschiedlicher Herkunft zusammensetzen. Um der Vielschichtigkeit des Romans ' Die meisten Quellen zitieren diesen Satz aus einem Brief}, den Wilde an einen Bewunderer geschrieben haben sol dessen Name unerwahnt bleibt. Bei Gillespie 1995, S. 9 héiBt es, Wilde habe diese Bemerkung gegenUber André Gide gemacht. ' 2|Punke 8. 92. 1M "Vel. Lawler 8.433, 2. gerecht zu werden, muss man also Gber die schlichte Gleichsetzung der Beziehung Basil Dorian mit dem Verhaitnis witdg/ Douglas hinaus gehen Um zu Gberprifen, inwieweit sich The Picture of Dorian Gray als self fulfiling prophecy verstehen lasst, sollen daher zundchst Parallelen zu Wildes Leben vor dem Verfassen des Romans aufgezeigt werden, um von dieser Basis aus genauer zu untersuchen, wo die deutlichsten Ubereinstimmungen zu Wildes weiterem Leben liegen. Danach soll im Zusammenhang mit dem Prozess gegen den Lord von Queensberry und den Prozessen gegen Wilde dargestellt werden, wie die Parallelen zwischen Roman und Realitét zur Verurtellung des Autors beitrugen. AbschlieSend soll der Roman mit dem essayistischen Liebesbrief an Lord Alfred Douglas kontrastiert werden. Besonderes Augenmerk liegt dabei auf der veranderten Perspektive, durch die sich Wilde als Romanautor von dem ( Wilde als)Verfasser von De Profundis unterscheidet. Ene clergente t. onpelbreccto I 2. Mixing his Colours: Das Eigene und das Fremde in Dorian Gray 2.1 Basil Hallward |_am glad you like the that strange many coloured book of mine [The Picture of Dorian Gray: it contains much of me in it. Basil Hallward is what | think | am: Lord Henry, what the World thinks me: and Dorian what | would like to be — in other ages, perhaps."* Dieses Zitat zeigt bereits, dass Wilde keinen Heh! daraus gemacht hat, dass seine eigene Persénlichkeit in mehrfacher Hinsicht als Grundlage fair den Roman gedient hat. Obwoh! sich die Figur offenbar im Laufe des Schaffensprozesses verselbststandigt und dabei zunehmend Charaktereigenschaften ihres Schépfers angenommen hat, basierte sie urspringlich auf realen Malern. So soll Wilde gegentiber dem Ubersetzer Jean- Joseph Renaud gedufert haben, dass der Maler James Abbot McNeill Whistler die urspriingliche Vorlage far die Figur des Basil gewesen sei. Wilde, der zu Whistier in einem ambivalenten Verhaltnis stand, hat schlie@lich aus Angst vor dem erneuten * Wilde 1962, 8.352, Zitiert nach Barbara Charlesworth: Oscar Wilde. In: Lawler 8.382. Vorwurf des Plagiats (wie bereits 1883 in Reaktion auf eine Rede Wildes geschehen) oder einer Verleumdungsklage direkte Anspielungen auf den realen Kunstler entfernt.> Was Basil schlieRlich von seinem Vorbild bleibt, sind einige unspezifische Gemeinsamkeiten, wie etwa die Bevorzugung des Portraits und des Landschaftsbildes als kiinstlerisches Thema sowie die Vertretung des /'art pour Vart- (Prinzips. Ellmann fihrt Wildes Vorsicht in diesem Punkt auf dessen Befurchtung zuriick, Whistler hatte den Roman als persénlichen Angriff oder sogar als literarische Morddrohung ausiegen kénnen. Uber weitere Vorbilder, die Wilde bei der Komposition seines prototypischen Kinstlers inspiriert haben mégen, existieren — unter anderem aufgrund von widerspriichlichen Auskinften des Autors — zahlreiche Spekulationen.° Es besteht jedoch allgemein Einigkeit darber, dass Wilde unter anderem in die Figur des Basil, um es mit dessen Worten zu sagen,(zulviel von sich selbst hineingelegt hat. Dass Basil Wildes sensible Kinstlerpersénlichkeit reprasentiert, die dazu neigt, ihre Gefthle gegenaber def zur Muse stiiserten jungen Mannds| reichlich pathetisch 2u [=f AuBern, wurde bereits in den Prozessen gegen ihn deutlich gemacht. Basis Aussage ,Ich empfinde ein seltsames Vergntigen dabei, ihm Dinge zu sagen, von denen ich weit, da® es mir spater eid tun wird, sie gesagt zu haben'” solite sich auch far wilde | 4 bewahrheiten, denn seine pathetische Art, jungen Mannem zu schmeicheln, trug schlieBlich wesentlich zu seiner Verurteilung bei. Vergleicht man die Art und Weise, wie Basil im ersten Kapitel des Romans den jungen Dorian und seine Beziehung zu ihm beschreibt, mit der Beschreibung von Douglas in Wildes Briefen, so fallt wiederholt die gemeinsame Vorliebe dazu auf, den jungen Mann mit dem griechischen Schénheitsideal in Verbindung zu bringen. Wahrend Basil im Roman, etwa durch das Erwahnen von Antinoos in einem Atemzug mit Dorian vor allem dessen Bedeutung fur die Kunst in seiner Funktion als Muse hervorhebt, bleibt die darin mitschwingende Andeutung einer Liebesbeziehung zwischen einem alteren und einem Ellman 8.278. Die Annahme eines Zusammenhangs zwischen Whistler und Basil gestitzt, dass Wilde ihn als impressionistischen Maler und Mitbegriinder des Asthetizismus in der bildenden Kunst sehr geschitzt und auch einige seiner Zeichnungen erworben hat. Nach langjhriger gegenseitiger Wertschatzung. | gericten beide in Uncinigkeit dartiber, ob die Malerei oder die Dichtung dic héhere Kunstform sei, | Val. auch Funke S. 44-51, S.78f © Lawler $437, n.2 verweist auf die zahlreichen beschiiftigen und ua, bei Rupert Croft-Cooke, Unr ” Wilde 1992, 8.22. id uch durch die Tatsache | VAR enden, die sich mit dem Ursprung der Figur des Basil corded Life erwalhnt werden, jngeren Mann unausgesprochen.® Wilde verfolgt in seinen Briefen an Douglas das gleiche Prinzip, driickt sich dabei jedoch deutlich expliziter aus: so schreibt er in einem seiner ersten Briefe an Douglas: "ich wei8, Hyakinthos, den Apoll so rasend liebte, das warst du in den Tagen der Griechen."? Obwohl in der endgiiltigen Romanversion keine ausdriicklichen Hinweise auf “Teine intime Beziehung zwischen dem Kinstler und seinem Modell zu finden sind, so wird dennoch deutlich, dass die Bedeutung Dorians far Basil Uber etwas hinaus geht, das man als bloBe Zuneigung oder kiinstlerische Verehrung bezeichnen kénnte, Aus Formulierungen wie der folgenden sprechen vielmehr Devotion und blanke Hérigkeit: “Ich kénnte nicht gliicklich sein, sahe ich ihn nicht taglich [...]| Solange ich lebe, wird Dorian Grays Persénlichkeit mich beherrschen."° —’ ) Der gleiche Ausdruck von bis zur Selbstaufgabe gesteigerter Abhangigkeit taucht spaiter auch wieder in der Korrespondenz mit Douglas auf: "Es ist wirklich absurd. Ich kann ohne Dich nicht leben. Du bist so lieb, so wunderbar. Ich denke an dich den ganzen Tag lang und vermisse deine Anmut [.. } " 2.2 Dorian Gray Wahrend der Ursprung der Figur des Basil also auf eine ganze Reihe von méglichen realen Vorbildern zurlickgefihrt werden kann, ist der Ursprung des Titelhelden deutlich schwieriger auszumachen. Aufgrund seines Nachnamens liegt zunachst die Vermutung nahe, die Figur basiere auf dem Zimmermannssohn John Gray, den Wilde Ende der 1880er Jahre kennen gelemt hatte. Wilde, dem in den frihen 1890ern ein Verhaltnis mit igebn Bewunderer bei & inen Gray nachgesagt wurde, unterstitzte seinen damals 25jal schriftstellerischen Gehversuchen. Méglicherweise wollte Wilde durch die Ubernahme des Nachnamens auf Grays Versuche reagieren, den Wilde’schen Stil in seinen eigenen Texten zu imitieren, also quasi die Schmeichelei des literarischen Zitiert!werdens durch ein eigenes, aus dem Leben gegriffenes Zitat zu erwidern. Obwohl Gray aufgrund seines extrem jugendlichen Aussehens, seiner vielfaltigen kinstlerischen Interessen und * Val. Wilde 1992, $.19. ® Wilde 1992, 8.19 u. 23, ° Oscar Wilde: Briefe, S. 342, ztiert nach Funke 8.93. ™ Oscar Wilde: Briefe, S. 353, 372 u. 377F. Zitient nach Funke 8.93 seines Wissensdrangs durchaus einige Eigenschaften mit Dorian teilt, so fehiten ihm doch zwei wichtige Attribute der Romanfigur. Der als unterwiirfig beschriebene Biroangestelite entsprach seinem Pendant weder in seiner Eitelkeit noch in sozialen Status. Aber auch keiner der anderen jungen Besucher, die regelma@ig in der Tite Street ein und aus gingen, kommt als idealtypisches role model fir die Figur in Frage. Daher liegt die Annahme nahe, dass Dorian weniger durch auBere Einflisse als durch eine innere Sehnsucht Wildes Gestalt angenommen hat. Wildes Kommentar ) Dorian is what I would like to be, in other ages perhaps” scheint dies zu bestatigen. Obwohl die Figur des Dorian einen wichtigen Charakterzug seines Schopfers tragt - namlich seine Eitelkeit -|so zeigt sich doch schon allein aufgrund der Verwendung des |, Konjunktivs in Wildes Aussage, dass es sich bei Dorian um einen Teil seiner Persénlichkeit handelt, der (noch) nicht verwirklicht worden ist bzw. schon friher hatte ausgelebt werden sollen. Méglicherweise kann der Roman als ein Gedankenexperiment Wildes verstanden werden, bei dem er sich ein Stlick weit in seine eigene Jugend zuriickversetzt und dabei die fur ihn pragendsten Einflasse rekapituliert. Die Situation wird im Roman nur insofern verandert, dass der Titelheld diesen Einflssen in konzentrierter Form und gleichzeitig ausgesetzt wird, In der Eréffnungsszene des Romans diskutieren Basil und Henry lediglich Uber Dorians AuBere Schénheit und seine Unschuld, womit der Eindruck erweckt wird, Dorian sei nichts weiter als eine ,brainless beautiful creature’. Charlesworth setzt dem entgegen, 4, dass die schnelle Auttassurigsgabe, die Dorian im zweiten Kapitel an den Tag legt,eher 94 { 7 an einen wissbegierigen Studenten erinnert. Dorian nimmt an der Unterhaltung mit Henry ebenso enthusiastisch teil wie Wilde seinerzeit an den Vorlesungen Ruskins. Ruskin, der/bereits)in den 1860er Jahren als der fhrende Kunstkritiker seiner Zeit galt, vertrat die Meinung, dass alles Schéne die Aufgabe habe, den Betrachter zu erbauen Er strebte eine utopische Gesellschaft an, in der das Schone und zugleich Wahre den héchsten Stellenwert einnimmt, und forderte die Abkehr von zivilisatorischen Einfldssen Me aa hel etnans 6 976 vel mca Ppp itn: Doron Grp: tawters. cost, (NAC on Vel. Joyce Carol Oates: Wilde's Parable of the Fail mit Barbara Charlesworth: Oscar Wilde. Beide in: Lawler’ ~ t S426 u. 3826 Oreck (u.a. der Bildung), die sich schadigend auf das Schéne auswirken kénnten."* Diese Einstellung hallt in den Worten Henrys wigder|wenn ersagt! | Ie c ‘Aber Schonheit, wahre Schonheit, endet dort, wo ein intellektueller Gesichtsausdruck beginnt. Der Intellekt an sich ist eine Form der Ubersteigerung und zerstért die Ebenmatigkeit des Gesichts. In den Augenblick, da man sich hinsetzt, um zu denken, wird man ganz Nase oder Stn oder sonst etwas ScheuBliches [...] Dein geheimnisvoller junger Freund (...] denkt nie. Dessen bin ich mir ganz sicher. Er ist ein gedankenloses, schénes Geschépf, das im Winter, wenn wir keine Blumen zum Ansehen haben, wie auch im ‘Sommer, wenn wir etwas brauchen, um uns abzukthlen, stets um uns sein sollte, ® Im Jahr 1877 hatte sich Ruskin bereits vom Asthetizisten zur Sozialreformer gewandelt. Zu dieser Zeit geriet Wilde zunehmend unter den Einfluss von Pater und seinem ersten bedeutenden Werk zur Asthetik. Im Gegensatz zu der Haltung Ruskins, dass alles Schéne aus dem Guten geboren sei, vertrat Pater den Standpunkt, dass Schénheit relativ sei. In The Renaissance hebt Pater, ausgehend von dem Gedanken, das alle Dinge in stetigem Fluss sind, die Bedeutung des Augenblicks hervor. Da jeder Gedanke, jedes Gefthl und jede Leidenschaft sofort zerflies{, nachdem sie Gestalt angenommen hal, gilt es, die Wirklichkeit des Lebens im Augenblick zu empfinden. .Nicht die Frucht der Erlebnisse, sondern die Erlebnisse selbst sind das Ziel." Wie sehr Wilde Paters Gedankengut verinnerlicht hatte, zeigt sich daran, dass er Lord Henry die Ergebnisse von Paters The Renaissance paraphrasieren lasst: "Leben Sie das wunderbare Leben, das in ihnen ist. Lassen sie sich nichts entgehen. Suchen sie fortwahrend nach neuen Empfindungen.“” Wildes Titelheld wird hier ebenso wie seinerzeit sein Schépfer mit der Doktrin des Asthetizismus konfrontiert. Der Unterschied besteht nur darin, dass Dorian all diesen Einflissen, die Wilde innerhalb von vier Studienjahren in sich aufgenommen hat, geradezu explosionsartig ausgesetzt wird. “ Funke S. 229% 'S Wilde 1992, $.9f. "© Funke S25 ” Wilde 1992, 8.36, 2.3 Lord Henry Wotton Das Bediirinis nach einem "neuen Hedonismus", das in Wilde im Laufe der 1880er Jahre immer starker wurde, dirfte ein wesentlicher Ausléser fur das Verfassen von Dorian Gray gewesen sein. Wahrend die theoretischen Vorraussetzungen durch Ruskin und Pater bereits gegeben waren, fehite es jedoch noch an deren praktischer Umsetzung. Wilde suchte in Anlehnung an Paters Standpunkt nicht nur nach neuen impressions", wie es im Schlusswort von The Renaissance hei®t, sondem nach »Sensations.“ Eine weitere Modifikation des theoretischen Grundgeriists bezieht sich auf die Art des Erwerbs besagter Empfindungen. Henry setzt sich Uber den Anspruch Ruskins, dass das Schéne und das Wahre immer auch mit dem Guten verkniipft sein misse, hinweg. Die Substitution des Guten durch die Stinde, die eine tiefere Form des Selbstausdrucks und der Selbsterfahrung verspricht, stellt einen weiteren Charakterzug des Lord Henry dar, der zu einem wesentlichen Teil auf die Beziehung Wildes mit dem jungen Kanadier Ross zuriickzufihren ist. Sein Zusammentreffen mit Robert Ross 1886 kann als ein Wendepunkt in der Biographie Wildes bezeichnet werden, ebenso wie das Kennenlernen von Lord Henry fur Dorian einen Wendepunkt darstellt.® Die Tatsache, dass Wilde seine ersien homosexuellen Erfahrungen mit Ross gemacht hat, ist durch entsprechende Aussagen sowohl von Ross als auch von Wilde gegeniber Freunden belegt. Dariiber hinaus teilt Ross mit Henry einen wesentlichen Charakterzug. Die Figur des Henry zeichnet sich vor allem dadurch aus, das| er viel redet, aber wenig handelt. Dieses Verhalten wirft Wilde auch Ross vor: "[He was] wasting his youth that has always been, and always will be, full of promise." Obwohl Ross tatsachlich 13 Jahre jinger war als Wilde, lasst sich anhand des Alters der Romanfigur Dorian eine weitere Parallele feststellen, die auf einen Zusammenhang zwischen der Beziehung Ross/ Wilde und Henryl Dorian hindeutet. Ellman weist in diesem Zusammenhang auf eine der gravierendsten Anderungen hin, die Wilde bei der Uberarbeitung der urspringlichen Novellenversion zu der spéteren Romanversion vorgenommen hat : - “mann 8.216 [We Fal uweh? Dorian has won a bad reputation for unspecified acts, then commits himself imevocably to an evil life by stabbing the painter of his portrait. In the first version [...] Wilde wrote, ‘It was the 7th of October, the eve of his own thirty-second birthday, as he often remembered afterwards.’ When the Novel was republished in book form, he altered the date and Dorian's age: ‘It was on the ninth of November, the date of his own thirty-eight$ birthday, as he often remembered afterwards.’ Altering Dorian's age / would be gratuitous if Wilde had not begun to fee! that the first reference was too close to actuality, since October 12" 1886 had marked the date of his own thirty- second birthday, and his thirty-third year had been dislocated by the beginning of his affair with Ross.” Obwohl belegt ist, dass die Beziehung zu Ross den ersten Kontakt Wildes mit homosexuellen Praktiken darstelit, und trotz der Tatsache, dass Wilde in den Jahren 1886-1891 auch mit anderen jungen Mannern vertraut war, so steht doch ebenso fest, dag auch Douglas zum Zeitpunkt seines ersten Treffens mit Wilde bereits homosexuelle Erfahrungen gemacht hatte. Douglas, der in seiner Autobiographie spater einraumt, dass er mit Wilde sexuelle Handlungen volizogen hat, die ihm von Oxford bereits bekannt waren, versucht sich andererseits davon zu distanzieren, einen schadlichen Einfluss auf Wilde genommen zu haben. 7" Douglas’ Mangel an Verantwortungsgefihhl ist eine der Eigenschaften, die ihn mit Lord Henry verbinden. Im Gegensatz zu Ross fuhlt er sich nicht verantwortlich. Er hat wie Henry eine Tendenz dazu, mit Menschen zu spielen, und sich am Schluss jeder Verantwortung{gegenibe) zu entziehen. Wie im Roman Henry als einziger unbeschadet beriebt, so bleibt auch Douglas von den folgen einer Tragédie, die er selbst mit initiiert hat, verschont. 7” Wabrend Wilde durch die Beziehung zu Ross lediglich dazu ermutigt worden war, seine |t Neigungen durch “casual affairs" im privaten Umfeld auszuleben, so war Douglas dafir , verantwortlich, dass Wilde sich nach 1892 immer haufiger dem "feasting with panthers" aussetzte, wodurch er seine sexuellen Vorlieben mehr und mehr in die Offentlichkeit trug, Er lie® sich mit einer Reihe von jungen Manner ein, die er durch Douglas kennen ™llmann $.2766 14, 0 Aisa. (yl Val. Morse Reckham: Fiction as Alfegory. In: Lawler, S, 372. 10 YN gelernt hatte, feierte mit ihnen, genoss ihre Gegenwart, und lie sich so lange ausnutzen, bis das Geld zur Neige ging. 7% ‘Auch das Auftauchen eines Lords in Wildes Roman kommt nicht von ungefahr. Sein Bestreben, in die oberen gesellschaftlichen Schichten vorzudringen, zeigte sich unter anderem darin, dass seine Gesellschaftsdramen sich ausschlieBlich in jenen Kreisen abspielen. Darliber hinaus versuchte er auch, durch seine Arbeit als Redakteur einer Frauenzeitschrift und durch diverse Widmungen seinen eigenen sozialen Status zu verbessem. Daher liegt die Annahme nahe, dass seine Praferenz flr Lord Alfred Douglas nicht ausschlieBlich mit dessen Jugend und Schénheit zusammenhangt, sondem auch auf Prestige zurtickgefiihrt werden kann. Er hatte sich wohl von einer Freundschaft zu einem Adeligen die gleichen Privilegien erhofft, die auch Dorian durch die Hilfe von Lord Henry zuteil werden, namlich die Integration in die hohere Gesellschaft * x) 3. The Literary Part of the Case: Dorian Gray vor Gericht 3.1 Lord Alfred Douglas Obwohi feststeht, dass Douglas Wildes Kontakte zur Londoner Schwulen- und Prostituiertenszene hergestelit hat, wurde das Verhaltnis Verfihref;Verfihrter oft andersherum gesehen.”* Die Griinde dafdr liegen auf der Hand. Douglas hatte sich seit seiner ersten Begegnung mit Wilde im Sommer 1891 Uberwiegend passiv verhalten, und berlie& es Wilde, die initiative zu ergreifen. Er hatte sich Wilde durch einen befreundeten Oxforder Dichter vorstellen lassen, lie® sich daraufhin von ihm zum Tee und zum Dinner einladen, und alles, was von ihm dafur erwartet wurde, war "ein gewohnlicher Austausch von Hoflchkeiten’. Im Gegensatz zu Douglas! ntichtemer Schilderung der Situation stellt Harris das erste Treffen in einer Weise dar, die stark an die Bewunderung Dorians fur Henry im Roman erinnert. 2{ Ellman S, 389, ni * Vel. Roditi S. 191. “Funke S95. | \y vin stn” wie Kapile = In Kapitel 3 heift es zum Beispie': He felt that the eyes of Dorian Gray were fixed on him, and the consciousness that amongst, his audience there was one whose temperament he wished to fascinate, seemed to give his wit keenness, and to lend colour to his imagination. He was brilliant, fantastic, irresponsible, He charmed his listeners out of themselves, and they followed his pipe laughing, Dorian Gray never took|is gaze off him, but sat ie one under @ spell| smiles chasing each other over his lips, and wonder growing grave in his darkening eyes.** Douglas bestreitet zwar, dass er, wie Harris es darstelt, “with his soul in his eyes" an den Lippen Wildes gehangen und ihm seine leidenschaffliche Bewunderung kundgetan habe. Er raumt jedoch ein, dass er von Wildes Redegabe sehr beeindruckt gewesen sei] und dass er nie jemanden kennen gelernt Nat, der ihm in punkto Kenversation das Wasser hatte reichen kénnen. 2” ~ Man kann also davon ausgehen, dass Douglas dem Charme von Wildes Beredsamkeit ebenso erlegen war| wie Wilde von dessen Jugend und Schénheit angezogen wurde, In seiner passiven Haltung, mit der er die ihm entgegengebrachte Zuneigung zwar genieBt, sie jedoch kaum erwidert, ahnelt er dem Charakter des Dorian, Er genieBt zwar die ihm entgegengebrachte Zuneigung, reagiert dabei aber immer mit einem gewissen Ma® an Distanz, so dass man ihm im nachhinein kaum eine direkte Betelligung an dem débacle nachweisen kann, Ebenso wie es Dorian durch sein scheinbares Unbeteiligt{sein gelingt, der Verantwortung flr das tragische Ende von Sibyl Vane und Basil Hallward zu entgehen, kann sich auch Douglas hinsichtlich des Dramas um Oscar Wilde weitgehend aus der Affare ziehen. Dieser Zuriickhaltung hat Douglas ma@geblich zu verdanken, dass es seinem Vater gelingen konnte, ihn trotz der lautgewordenen Annahme einer Komplizenschaft aus den Prozessen gegen Wilde herauszuhalten - und zwar trotz der Tatsache, dass der GroBteil der bei den Prozessen als Beweiimittel vorgebrachten Korrespondenz an Douglas gerichtet war. Obwohl es selbstversténdlich auch Briefe von Douglas an Wilde gab, so waren diese bei % Complete Works S45, *THiyde S. 143 ye rot naVl ocd den 4 , cf Ye 12 weitem weniger zahlreich, deutlich kUrzer und vor allem in bezug auf Zuneigung und Intimitat weit weniger explizit. Wenn es zu Zuneigungsbekundungen gegentiber Wilde kam, dann waren diese - meist innerhalb eines Gedichts - seeit verschleiert, dass man sie kaum als Beweismittel gegen ihn hatte verwenden kénnen.”* 3.2 Oscar Wilde Wilde hingegen sollten wahrend der Prozesse seine Liebesbekundungen. die im Roman | x) (S0wie in noch unverhiliterer Form in den Briefen vorkommen, zum Verhngnis werden. Die Zusammenhange zwischen Realitat und Fiktion wurden durch das Vorgehen beim Kreuzverhér nahegelegt und somit zumindest indirekt unterstellt. So wurde Wilde zunachst mit Zitaten aus dem Roman konfrontiert, die die Zuneigung zu Dorian thematisieren. AnschlieRend wurden Briefe als Beweismittel vorgebracht, zu denen er ebenfalls Stellung beziehen sollte.” Wahrend Wilde die Aussagen aus seinem Roman noch mit kiinstlerischer Freiheit begriinden kann, so wirkt die Berufung auf die Poesie in Zusammenhang mit der privaten Korrespondenz zunehmend unglaubwirdig.°° Auf diese Weise gelingt es der Anklage, der Jury aufzuzeigen, wie sehr bei Wilde die y Grenzen zwischen Privatleben und Kinstlerdasein, zwischen “passion and poetry" (— f { - ineinander tbergehen. ie " Livers Wilde hatte selbst geaufert, Henry sei ,what the world thinks me*, Bereits beim ersten ( ' ber Dlale Prozess, der Verleumdungsklage gegen Queensberry, solite sich zeigen, dass Wilde es offensichtiich darauf anlegte, von der Welt in der Rolle des selbstbewussten, wortgewandten Dandy gesehen zu werden.*! Als Wilde, der durch seine du@ere Erscheinung bereits starke Abnlichkeiten mit Lord Henry aufweist,°? wahrend des Prozesses mit einigen Zitaten aus Dorian Gray konfrontiert wird, wendet er die gleiche thetorische Taktik an, durch die sich auch sein literarisches Alter ego auszeichnet. Diese Taktik besteht zu einem groRen Teil darin, einer Frage mit einer Aussage zu begegnen, % Vel, Hyde 8.2311 Val. Hyde S. 2108 % Val. Hyde S. 285. Vg. Lawler 8. 443 * Ebenso wie Wilde ist auch Henry dunkethaarig, groB, elegant, und gestikulient mit anmutigen, tr ihn) ¢ charaktcristischen Handbewegungen. Vgl. Wilde 1992 $.18, 30 u. 34, sowic Lawler 8. 382. | die auf falsche Formulierung oder die fehlende Relevanz der Frage hinweist.** Durch seine Eloquenz gelingt es Wilde auf diese Weise mehrfach, das Verhér der Lacherlichkeit preiszugeben und die Jury durch seinen Witz auf seine Seite zu ziehen. Allerdings blieben die Sympathien der Prozessbeobachter und der Jury nicht lange auf Wildes Seite. Da sich Wilde wahrend der Prozesse wie gewohnt hinter der Maske {seined des Dandys zu verbergen versuchte, wurde der Zusammenhang zwischen den umstrittenen Aussagen Lord Henrys im Roman und der Einstellung des Autors nur um so deutlicher. Durch die intensive Befragung Wildes zu dem Inhalt des ,prose poem*- Briefes, den Wilde von Babbacombe aus an Douglas geschrieben hatte, wurde die Verwandtschaft zu den Formulierungen Henrys im Roman verdeutlicht, ohne diese direkt zu unterstellen. Henry verwendet im Roman die gleichen Metaphern und Allegorien, auf die auch Wilde in seinen Briefen zurlickgreift. So findet sich zum Beispiel die Verbildlichung der jugendlichen Schénheit Dorians durch Blumenmetaphem ("your rose-red youth and your rose-white boyhood", "Time [...] wars against your lilies and your roses ") in dem besagten Brief an Douglas wieder ("red rose-leaf lips of yours").** Besonders haufig finden sich im Roman Vergleiche von Dorian mit mythologischen Verkérperungen des hellenischen Schénheitsideals. Henry bezeichnet Dorian als Narziss und verwendet damit den selben Vergleich, den Wilde spater in einem Brief an Ross benutzt, um die Schénheit von Douglas zu beschreiben.*® Auch in dem ,prose poem* an Douglas findet sich ein derartiger Vergleich, zu dem Wilde im Kreuzverhér Stellung beziehen musste. Wil Hyakinthos nur in seiner Eigenschatt als Poet als Vergleich herangezogen habe. Als die rechtfertigte sich damit, dass er Anklage daraufhin einen weiteren Brief, den Wilde aus dem Savoy Hotel an Douglas geschrieben hatte, verliest, und nach dem poetischen Inhalt des Satzes ,My bill here is £ 49° fragt, antwortet Wilde: ,That is prose of the most sordid kind.“®° Mit dieser Aussage hatte Wilde sich selbst in seiner Eigenschaft als ,poser* entlarvt. Durch die geschickte Gegeniberstellung zweier Briefzitate war offensichtlich geworden, dass Wildes Aussagen nicht grundsétzlich und ausschlie@lich im Kontext seiner Kunst 2u bewerten waren, sondern dass sich hinter ihnen auch eine Wahrheit verbarg, die direkte © Vgl. Hyde 8.2 ™ Vel. Complete Works $.29 u, 8.31 mit Letters 8. 326. * Vgl. Wilde 1992 $.9 mit Funke S. 96 uy NN Riickschldsse auf den Privatmenschen Wilde nahe legte. 4, A Review from the Depths: Dorian Gray und De Profundis Ellman stellt den Zusammenhang zwischen Wildes Roman und seinem “self-revealing letter’ folgendermafen dar: "Dorian was one of two portraits he would write of a man in decay, the other being the professed self-portrait in De Profundis.” Die zahlreichen Korrespondenzen des Briefs sowohl mit Wildes Biographie als auch mit seinem Roman machen ihn zu mehr als nur einem weiteren Selbstbildnis. Der wesentliche Unterschied zwischen Dorian Gray und De Profundis besteht nicht etwa darin. dass der erste Text eine Perspektive in Romanform und der zweite eine Art retrospektivet Essay darstellt Beide Texte haben das gleiche Motiv vor Augen, aber die Rolle, die der Erzahler dabei einnimmt, ist eine andere. Wahrend sich der Erzahler im Roman dberwiegend hinter den Masken von Wildes rationalizing self (Henry) und seinem experiencing self (Dorian) verbirgt, wird die Perspektive des einzig unmaskierten artistic self (Basil) vernachlassigt.** De Profundis stellt in dieser Hinsicht eine Art missing link dar, da Wilde hier diberwiegend sein Kinstler-Ich zu Wort kommen last, wodurch er dem Leser einen erweiterten Einblick sowohl in sein Leben als auch in seinen Roman erméglicht. Philip K. Cohen weist darauf hin, dass Wilde mit der Figur des Basil die moglichen ‘Auswirkungen einer Gefahr durchspielt, der der Autor selbst bis dahin entgangen war. “Basil Hallward permits the barrier between life and art to break down.” * Die jungen Manner, die Wilde in der Zeit vor Dorian Gray zu seiner Anhangerschaft zahite, waren zwar allesamt gutaussehend und intelligent, doch sie besaBen nicht den “glamour of luxury and birth” von Wildes Romanhelden, durch den sie auf Wilde denselben beherrschenden Einfluss hatten ausiiben kénnen, dem Basil im Roman erliegt.“° °° Hyde S. 284F » mann S310 ** Die Begriffe rarionalizing self, experiencing self und artistic self verdeutlichen die jeweil Pesinlishkeitsbersiche Wildes, ie sich in den Figuren Henry, Doran und Basil widerspegel, Sie wurden ahermommen aus Lawler: Allesorical Performance in Dorian Gray: Lawlee, S. 431-87, tayley 8.329 Patek 2 “ Philippe Julian: Dorian Gray: Ins Laer S408, cad 15 Doch selbst nachdem Wilde den zunéchst auf fiktiver Ebene durchgespielten Kontrollverlust selbst durchlebt hat, bleibt sein Standpunkt hinsichtlich der Schuldfrage der gleiche. Analog zu Basils Aussage "if | allowed it [Dorian's personality] to do so, it | fp would absorb my whole nature" relativiert Wilde seine Vorwiirfe gegen Douglas, indem er auf seine Eigenverantwortung verweist: "! blame myself for allowing [...] a friendship [..] to entirely dominate my life."*' In dieser Aussage scheint Wilde genau das auszudriicken, was Basil im Moment seines Todes gedacht haben mag. Wilde tekapituliert in De Profundis: | had always thought that [...] when a great moment arrived | could reassert my will power in its natural superiority. It was not so [..]My habit [..J of giving upto you in everything had [+ become insensibya eal pat of my nature [..18 had sleteolyped my temperament to one permanent and fatal mood Damit beschreibt er sehr genau Basils Zustand, der bereits am Anfang des Romans an der Schwelle zum Verlust seiner Selbstbestimmung steht. Auch Wildes artistic self im Roman gibt zugunsten des Willens seines experiencing self nach, halt dabei aber bis zum Schluss an der Illusion fest, er kénne im entscheidenden Moment wieder sein ,eigener Herr" sein. Noch kurz vor seiner Ermordung versucht er, Dorian davon zu Uberzeugen, dass es ,nie zu spat ist, sich zu ander. Jedoch bleibt die Methode, die er dabei waht — das zitieren eines kurzen StoRgebets — erfolglos.* {2 Was im Roman nicht gelingt, versucht Wilde in De Profundis ereut. Basils Uberzeugung, den Charakter des jungen Mannes zum Besseren hin ander zu kénnen, hat offensichtlich in Wilde Uberlebt: , It is not too late for you to lear, though to teach it to you | may have had to go to a convict’s cell.'“* Allerdings hat sein Vorgehen dabei nichts mehr mit Basils naiveh Flehen zu tun, Dorian mége von seinen ,Missetaten | ™ rein{gewaschen]“ werden.*® *" Vel. Complete Works 8.21 mit 8. 874 © Wilde 1992 8, 227 * Complete Works S. 878E. * Val. Wilde 1992 $.15 mit S. 227. Complete Works 8. 899. Wildes Demutserfahrung im Gefangnis hat seine Auffassung von Erlésung dahingehend verandert, dass er sie inzwischen als einen aktiven Prozess begreift, der eine Selbsterkenntnis voraussetzt, die nicht von Augen vermittelt werden kann, sondern aus { a dem eigenen Wesen kommen muss. | saw that you realised nothing of what you had done. | did not desire to tell you what your | own heart should have fold you [...[ Everything must come to one out of one's own nature ‘There is no use in telling @ person a thing that they don't feel and don't understand. “* Obwoh! Wilde immer wieder seine Eigenverantwortung betont, liest sich De Profundis stellenweise wie eine Aufreihung von Schuldzuweisungen der Figuren Basil und Sibyl, die im Roman unausgesprochen bleiben. So artikuliert Basil seine Enitauschung Ober die abnehmende Regelmagigkeit von Dorians Besuchen kaum. Er lobt anfangs Dorians inspirierenden Einfluss, als jedoch nach einem kurziristigen kreativen Hoch seine Schaffenskraft schwindet, beschwert er sich mit keinem Wort. Wilde nimmt in De Profundis die gegenteilige Position ein, wodurch die Argumentation widerspriichlich wird: Er unterstellt Douglas, durch standige Anwesenheit seinen kinstlerischen Schaffensprozess unterbrochen zu haben, beschwert sich aber auch dardber, von ihm allein gelassen worden zu sein.‘” Wilde rekapituliert eine Situation, als er mit Fieber im Bett lag und Douglas nicht bereit war, ihm Gesellschaft zu leisten. Stattdessen beschwert sich Douglas dariiber, dass Wilde in seinem kranken Zustand seinen Unterhaltungswert verloren hatte: ,When you are not on your pedestal you are not interesting. The next time you are ill | will go away at once." Sibyl Vane wird im Roman mit einer sehr ahnlichen Situation konfrontiert: Nach ihrer gescheiterten Theaterauffiihrung macht Dorian ihr den Vorwurf: ,Ohne deine Kunst bist du nichts." “* wplete Works S897. *” Complete Works 8. 883. ** Vgl. Complete Works 8. 87 mit Wilde 1992 8. 126. 7 Sowohl bei Dorian als auch bei Douglas hangt die Erwiderung von Zuneigung nicht von der Person selbst ab, sondern von dem, was sie reprasentiert. Weder Wilde noch Sibyl bringen dem Geliebten gegenuber diese Ungerechtigkeit zur Sprache. Doch wahrend sich Sibyl durch ihren Selbstmord dem Zwang entzieht, sich mit ihrem Leid auseinander zu setzen, (nutzt Wide die Erfahrung des Verstofenlwerdens, um sie in einen ,starting- point for a fresh development" umzuwerten. “? 5. Zusammenfassung Bei der Auseinandersetzung mit dem autobiographischen und prophetischen Gehalt von Wildes Roman kommt man nicht umhin sich zu fragen, ob dem Autor selbst das prophetische Potential seines Werks bewusst war. In Anbetracht der Tatsache, dass Wilde - ebenso wie seine Romanfigur Basil — alle warnenden Vorzeichen ignoriert und seine letzte Chance, das Land zu verlassen und der Katastrophe zu entaehen, ungenutzt lie, liegt es scheinbar nahe, die Frage mit nein zu beantworten. Méglicherweise liegt die Antwort auf diese Frage im Roman selbst, oder genauer gesaat in dem Zwiespalt zwischen Siinde als Mittel zur Selbstverwirklichung und Gewissen als Mittel zur Selbsterkenntnis. Charlesworth verweist in diesem Zusammenhang darauf, dass Wildes eigentliches, lunmaskiertes* Wesen dem Charakter Basils sehr nahe stand, Demnach war Wilde wie Basil im Grunde ein ,ordinary man‘, der von der Ansicht Henrys, Sinde sei eine Form der Selbstverwirklichung, niemals vollkommen Gberzeugt war. Was bei Basil (und auch bei Wilde) am Ende dberwog, war sein Gewissen, das ihm keine andere Wahl lie, als sich seiner (im Roman durch Dorian reprasentierten) Schuld zu stellen.” Die Annahme, dass Wilde den prophetischen Gehalt seines Romans zumindest unterbewusst realisiert hatte, stellt also keinen Widerspruch zu seinem Verhalten da, sondern begrindet es vielmehr. * Complete Works 8. 913. 1) {Barbara Charlesworth: Osear Wilde, in: Lavler 8. 396, | We. 18 x) Aufgrund der Tatsache, dass der Roman - von einer Ausnahme abgesehen — ausschlieBlich aus Komponenten zusammensetzt ist, die der Persénlichkeit oder dem Umfeld des Autors entnommen sind, lasst sich auch der mystische Charakter, der Wildes Roman seit jeher anhaftet, in Frage stellen. 2 Lyte wd Dorian Gray scheint die Beziehung zu Douglas vorherzusagen, da der Roman Wildes obsessive ideal’ enthalt, das sowohl seine Texte als auch sein Privatleben bestimmte. Dorian erscheint im Roman lediglich AuBerlich als Ideal, andere Teile seiner Persénlichkeit werden erst spater auf ihn proiiziert. In der Realitat suchte Wilde ebenfalls eine ideale Projektionsflache - dass er diese fruher oder spater finden musste, war abzusehen. Bedenkt man dariber hinaus, dass die fur Wilde charakteristischen und im Endeffekt selbstzerstorerischen Verhaltensmuster_ wie Unbedachtheit und Selbstdarstellungsdrang bereits im Roman enthalten waren, erscheint die Prophezeiuna nicht mehr wie ein mystischer Zauber oder eine schicksalhafte Ironie, sondem lediglich als eine logische Schlussfolgerung.™ 5 Vel, Lawler S452, Ge) £ foo % Literaturverzeichnis pf) frsrsethe 2 nesat vos ds & v Richard Ellmann: Oscar Wilde. New York, 1988. Peter Funke: Oscar Wilde. Reinbek bei Hamburg, 1969 Michael Patrick Gillespie: The Picture of Dorian Gray. New York. 1995, H. Montgomery Hyde: Oscar Wilde. New York, 1975. Melissa Knox: Oscar Wilde in the 1990s. New York. 2001 } Donald L. Lawler (Herausg.): Oscar Wilde: The Picture of Dorian Gray. A Norton Critical _ Edition. New York und London, 1988. Edouard Roditi, Oscar Wilde. Manchen, 1947. Thomas T. Stayley (Herausg.): The Dictionary of Literary Biograph. Vol. 34. Michigan 1985. Oscar Wilde: Complete Works of Oscar Wilde. London and Glasgow: 1966. Oscar Wilde: Das Bildnis des Dorian Gray. Stuttaart. 1992 Oscar Wide: The Letters of Oscar Wilde, London 1962. L 20 Hiermit bestatige ich, dass ich die vorliegende Arbeit selbstandig und ohne fremde Hilfe angefertigt habe. a L WY Lot L710 2066 MA, Zach (Nils Luschert"

You might also like