Professional Documents
Culture Documents
Bronius Maskuliūnas Refleksyvumo Raiška Jokūbo Morkūno Postilės Perikopėse
Bronius Maskuliūnas Refleksyvumo Raiška Jokūbo Morkūno Postilės Perikopėse
Bronius MASKULINAS
iauli universitetas
21
Lietuvi senuosiuose ratuose vyrauja II modelis. Tai akivaizdiai matyti palyginus kelet skirting XVIXVIIa. lietuvi ratijos paminkl1. Abiej modeli konstrukcij santykis matyti i 1 lentels2:
1 l e n t e l . Refleksyvumo raikos modeli santykis
Refleksyv vartosenos modelis
altinis
II
DP
25%
75%
BP
44%
56%
PS
26%
74%
II, nelietuviko, modelio vyravimas senuosiuose ratuose aikintinas svetimkalbi original bei apskritai svetim kalb taka tuometiniams lietuvi autoriams,
nes refleksyv vartosena lietuvi ir beveik visose tak galjusiose daryti kalbose
yra skirtinga. Be to, galvoje btina turti ir originalumo poiriu nevienalyt postili struktr, t.y. reikia skirti refleksyvumo raik perikopse ir pamoksluose. Tokio atskyrimo btinyb patvirtina 2 lentels duomenys:
2 l e n t e l . Refleksyvumo raika postili perikopse ir pamoksluose
Refleksyv vartosenos modelis
altinis
Pamokslai
Perikops
II
II
DP
29%
71%
10%
90%
BP
51%
49%
9%
91%
PS
27%
73%
Kaip matyti, perikopse antrasis modelis virija pirmj 910 kart. Tuo tarpu
pamoksluose antrojo modelio konstrukcij u pirmojo daugiau tik apie 2,5 karto.
1
22
b) Lk 2,7
ir pagimde unu w pirmgimi MP 24
Jn 2,11 ir apreykie low aw MP 68
Lk 14,21 atkie tty Ponuj wamui MP 232
I pavyzdi matyti, kad vardi nekaitomj form galnje kartais vartojamaa, kartais o. Tokia gretimini form su redukuotu nekiriuot galni vokalizmu
vartosena buvo bdinga daugeliui XVIXVIIa. lietuvi autori (r. Z i n k e v i i u s
1988, 61, 72). iuo poiriu dar galima palyginti tok pavyzd:
Mt 21,78 vdei ant i rubus w [] daug moniu rubus kloi o MP 249
Apskritai pasakytina, kad senuosiuose lietuvi ratuose dominuoja btent savybiniai kilmininkai, o ne derinamosios savybini vardi formos4. Iimt ia sudaro tik
Daukos tekstai, atstovaujantys tam paiam (viduriniam) rat kalbos variantui, kaip ir
Morkno Postil. Tokios i bendro konteksto isiskirianios Daukos vartosenos prieastis nra aiki. Aikinimas lenkikojo originalo taka nebt labai tikinamas, nes ir
Morkno Postil bei kai kurie kiti io kalbos varianto ratai versti i lenk kalbos.
4
23
Taigi pervelgus Morkno Postils perikopes, ufiksuotos 202 vardins refleksyvins konstrukcijos. I j tik 4 pirmojo ir antrojo asmens sferos I modelio konstrukcijos. II modelio pirmojo ir antrojo asmens sferos konstrukcij rasta 69. Visos likusios yra treiojo asmens sferos konstrukcijos. Tai, kad rykiai vyrauja II, nelietuvikasis,
refleksyvumo raikos modelis, yra dsningas faktas, turint galvoje, kad tirta buvo btent perikopi mediaga, nes, kaip minta, ta pati tendencija yra ir kituose to laikotarpio ratuose.
Pasiirjus konkreiau, matyti, kad daugiausia esama 3-ojo asmens sferos konstrukcij. Tai natralu, nes 3-asis asmuo vartojamas daniausiai. Toliau pagal danum pasiskirsto II modelio vienaskaitos 2-ojo asmens (35 konstrukcijos) ir 1-ojo asmens (20 konstrukcij) konstrukcijos. Gerokai maiau daugiskaitos konstrukcij
2-ojo asmens sferos 12, o pirmojo asmens sferos tik 2. I modelio konstrukcij
ufiksuota, kaip minta, keturios: dvi vienaskaitos 1-ojo asmens sferos ir po vien
vienaskaitos 2-ojo asmens ir daugiskaitos 1-ojo asmens sferos konstrukcij. I modelio daugiskaitos 2-ojo asmens sferos konstrukcij neufiksuota.
Morkno vardinius refleksyvus palyginus su atitinkamomis Rjaus Postils konstrukcijomis, ufiksuotos 64 nesutampanios refleksyvins konstrukcijos, t.y. madaug tredalis vis aptariamj konstrukcij. Kokia galt bti toki dideli neatitikim prieastis? ia reikia prisiminti senj rat tyrj teiginius, jog dauguma
XVIXVIIa. Lietuvos Didiosios Kunigaiktysts autori naudojosi Ryt Prsijos
lietuvikais leidiniais. Ypa danai buv naudojami Baltramiejaus Vilento 1579 metais ileist Evangelij bei Epistol tekstai5. Manoma, kad Morknas, versdamas
Rjaus postil, perikopi tekst savarankikai nevert, o pasinaudojo mintuoju
Vilento altiniu6. Kiek tokius teiginius remia refleksyvumo raikos Morkno Postils perikopse analiz? Norint tai isiaikinti, mintosios nesutampanios Morkno ir Rjaus postili refleksyvins konstrukcijos buvo palygintos su Vilento Evangelij bei Epistol atitikmenimis. Panaaus pobdio Mikalojaus Daukos Postils
perikopi tyrimas7 parod, kad kartais tikslingas yra ir aptariamj refleksyv lyginimas su lotynikosios Vulgatos, kaip vieno i daniausi Evangelij vertimo altini, atitikmenimis.
Taigi kokie yra Morkno ir Rjaus refleksyvumo raikos nesutapimai? Daniausiai nesutampa I ir II modelio konstrukcij vartojimas. Morkno Postilje vartojam II modelio konstrukcij Rjaus Postilje paprastai atitinka I modelio konstrukcija, plg.:
5
6
7
24
Mt 2,15
I Eghipta pwadinau un mna MP 39
Egiptu wywal Syn woiego RP 82
Ich Egpta pawadinau Sunu mana EE 140
Lk 6,4142
kam regi kri akiie broli taw / o rata akiie taw neidaboghi MP 249
Cemu ty vptruie diebko w oku brt wego / biermnie moe
obcy w wanym oku woim RP 535
kam regi krila ake brolia tawa / a rta ake tawa neidaboghi? EE 90
Lk 5,4
vaikite tinkus iuu nt walkm MP 255
roruie iei woie n obow RP 547
vchleikit tinklus u / ant walkma EE 91
I pavyzdi matyti, kad lenkikajame tekste pateiktais atvejais vartojama I modelio konstrukcija, Morknas visur renkasi II modelio refleksyvumo raik. Lygiai
tokie pat refleksyvai vartojami ir Vilento bei Vulgatos tekstuose. Sugretintos konstrukcijos aikiai rodo, kad Morknas tiesiog paraidiui jas nuras nuo Vilento.
Prieingas atvejis, kai lenkiko teksto II modelio konstrukcij lietuvikame tekste
atitinka I modelio konstrukcija, ufiksuotas tik vienas, plg.:
Lk 6, 42
Kydune / imek pirm rt i akies wa MP 249
Pokryty cowiece / wyru pierwey biermo oka twoiego RP 536
Klaidune / ichmek pirm rta ich akies tawa EE 90
domu tai, kad iuo atveju Morkno konstrukcija nesutampa n su vienu i pateiktj altini, Morknas ia vienintelis vartoja lietuvik refleksyvumo raikos
model. Tiek Rjaus, tiek Vilento tekstai veikiausiai yra paveikti Vulgatos, plg.:
Lk 6, 42
25
Jn 3,16
Kaip matyti, Morkno Postilje vartojamas II refleksyvumo raikos modelis ir prepozicinis payminys, o Rjaus Postilje I modelis ir postpozicinis payminys. Pirmasis Morkno pavyzdys visai sutampa su Vilentu, o Luko 16,25 atitikmens Vilento
tekste nra. Vulgatos konstrukcija ia irgi skiriasi, plg.:
Lk 16,25 recepisti bona tua in vita tua V
26
Jn 10,15
ywta [] guldiu v awis mn MP 181
du [] kd owiecki RP 385
iwata mana guldau vch aws mana EE 66
27
original taka, kalbant apie Morkno Postil priimtinas rezervuotai. Rjaus refleksyvumo raika iuo atveju kaip tik galjo bti sektinas pavyzdys jo knygos vertjui lietuvi kalb. Apie didesn tokio pobdio tak galima kalbti daugiau vokiei ar lotyn kalb original poiriu, ypa turint galvoje ia aptartas
Baltramiejaus Vilento Evangelij bei Epistol refleksyvines konstrukcijas. O apskritai
pasakytina, kad Rjaus Postils perikopi kalba refleksyvumo raikos poiriu yra
geresn u Morkno Postils perikopi kalb.
ALTINIAI IR LITERATRA
B e z z e n b e r g e r A., 1877, Beitrge zur Geschichte der litauischen Sprache auf Grund litauischer
Texte des XVI. und des XVII. Jahrhunderts, Gttingen.
B i r i k a V., 1957, Senj lietuvik knyg istorija, II, Chicago.
B i r i k a V., 1990, Aleksandrynas, I. XVIXVII amiai (antrasis (fotografuotinis) leidimas), Vilnius.
C h r a k o v s k i j 1990 . ., , (. . . .), , 160161.
EE [Baltramiejus Vilentas], Euangelias bei EpiStolas [] pilnai ir wiernai pergulditas ant LietuwiSchka Sodia / per Baltramieju Willenta [] Metu M. D. LXXIX. [1579].
G e n j u e n e 1984 .,
, - , , 95101.
KPSBJ (. . . . ), , 1989.
M a s k u l i n a s B., 2000, Refleksyviojo posesyvumo raika Mikalojaus Daukos Postils perikopse, Archivum Lithuanicum, II, 107124.
28
M a s k u l i n a s B., 2003, Kaitomosios ir nekaitomosios savybini vardi formos lietuvi senuosiuose ratuose, Valoda 2003. Valoda dadu kultru kontekst. Zintnisko rakstu krjums, XIII,
Daugavpils, 163168.
MP [Jokbas Morknas], PoStilla LIETVWISZKA [...] WILNIVY [...] MetuoSe Diewa 1600.
P a l i o n i s J., 1967, Lietuvi literatrin kalba XVIXVIIa., Vilnius.
R o s i n a s A., 1973, Viena asmenini I ir II asmens vardi vartosenos ypatyb lietuvi senj
rat kalboje, Blt IX (2) 161169.
R o s i n a s A., 1988, Balt kalb vardiai, Vilnius.
R o s i n a s A., 1996, Lietuvi bendrins kalbos vardiai, Vilnius.
RP [Rej Mikoaj], Potilla Polska [...] W WILNIE [...] 1594.
V Vulgata. Cituojama i: Nestle-Aland, Novum Testamentum Latine, Stuttgart, 1992.
Va s i l i a u s k i e n V., 1997, Daiktavardio ir vardio genityvo vieta senojoje lietuvi kalboje,
LKK XXXI 104121.
Z i n k e v i i u s Z., 1988, Lietuvi kalbos istorija, III. Senj rat kalba, Vilnius.
29