You are on page 1of 2

One Hundred Love Sonnets: XVII

BY PABLO NERUDA
TRANSLATED BY MARK EISNER
I dont love you as if you were a rose of salt, topaz,
or arrow of carnations that propagate fire:
I love you as one loves certain obscure things,
secretly, between the shadow and the soul.

I love you as the plant that doesnt bloom but carries


the light of those flowers, hidden, within itself,
and thanks to your love the tight aroma that arose
from the earth lives dimly in my body.

I love you without knowing how, or when, or from where,


I love you directly without problems or pride:
I love you like this because I dont know any other way to love,
except in this form in which I am not nor are you,
so close that your hand upon my chest is mine,
so close that your eyes close with my dreams.

Love After Love

Derek Walcott

The time will come


when, with elation
you will greet yourself arriving
at your own door, in your own mirror
and each will smile at the other's welcome,

and say, sit here. Eat.


You will love again the stranger who was your self.
Give wine. Give bread. Give back your heart
to itself, to the stranger who has loved you

all your life, whom you ignored


for another, who knows you by heart.
Take down the love letters from the bookshelf,

the photographs, the desperate notes,


peel your own image from the mirror.
Sit. Feast on your life.

You might also like