You are on page 1of 211
Minna no NihongoT BANIED FAR a DR THAR - SRR ANT al s Gramaticales AU-T-42h9-9 © 1999 by 3A Corporation All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, without the prior written permission of the Publisher. Published by 3A Corporation Shoei Bldg., 6-3, Sarugaku-cho 2-chome, Chiyoda-ku, Tokyo 101-0064, Japan ISBN4-88319-134-6 COO81 First published 1999 Printed in Japan PREFACIO Tal como indica el titulo Minna no Nihongo este libro ha sido disefiado para que el aprendizaje del idicma japonés sea mas placentero y gozoso tanto para los alumnos como para quienes lo ensefian, Se de: de texto por si al mismo tiempo que es un libro hermano de Shin Nihongo no Kiso. ‘6 mas de tres afios para concebirlo y editarlo resultando en un libro Como es sabido, pese a que Shin Nihongo no Kiso que fue desarrollado para los entrenados técnicos que vienen a Japén, esta siendo utilizado hoy dia no s6lo en este también en el extranjero ya que ofrece alta eficiencia para los que intentan aprender a conversat en japonés en poco tiempo al ser de un contenido sustancial como material didéctico del nivel elemental del japonts. Ahora bien, en los afios recientes la educacién del idioma japonés estd diversificandose mas y ms. A medida que se amplia el intercambio humano con diversos paises paralelo a la expansién de las relaciones internacionales, gente del exterior con antecedentes y objetivos varios empezé a ser recibida en las comunidades locales de distintas regiones de Japon. Los cambios surgidos en el entorno social de la educacién del japonés debido al aumento de extranjeros recién mencionado ha repercutido en los foros pedagdgicos del japonés, diversificéndose, en consecuecia, las exigencias de la formacién a las cuales se requiere atender de manera individusl En vista de las circunstancias arriba descritas 3A Corporation ha determinado publicar Minna no Nihongo en respuesta a las opiniones y requerimientos de muchas personas que han venido dedicérdose a la educacién del japonés durante muchos afios dentro y fuera de Japén, Minna ne Nihongo aprovecha los elementos de aprendizaje y métodos faciles de entender que caracterizan a Shin Nihongo no Kiso procurando perfeccionar el contenido ¢ incorporar ideas efectivas con el fin de lograr mayor universalidad y facilitar el aprendizaje sin ser obstruido por la diversidad y regionalidad de los alumnos con respecto a las escenas y personajes que aparecen en los didlogos prototipo. Minna no Nihongo fue editado para los extranjeros que tienen la necesidad inmediata de comunicacién en japonés en el sitio de trabajo, hogar, escuela, comunidad local, ete. Pese a que se trata de un libro de texto de nivel elemental se procuré reflejar en lo posible la situacién corriente de Japén asi como la vida social y cotidiana de los japoneses en las escenas que representan el intercambio entre los extranjeros y japoneses. Se dirige principalmente a aquéllos que forma parte de la fuerza laboral, pero es naturalmente recomendable como material de ensefianza en los cursos preuniversitarios o intensivos a corto plazo en escuelas profesionales 0 universidades. Nuestro editorial esté dispuesto a participar activamente en la realizacién futura de materiales, didacticos nuevos con el fin de responder a la diversidad de estudiantes y exigencias en los lugares de uso, por lo que se les solicita a los lectores se nos brinde su valioso apoyo. Hacemos propicias estas lineas para expresar nuestro mas profundo agradecimiento a todos aquéllos que nos apoyaron con sus opiniones y adopcién piloto de los textos provisionales durante el proceso de edicién del presente libro. 3A Coporation desea expandir la red que tina a la gente en el mundo entero por medio de actividades como la publicacién de materiales didacticos del japonés. Marzo, 1998 Iwao Ogawa Presidente, 3A Corporation NOTAS ACLARATORIAS |. Composicién del Libro Minna no Nihongo I esté compuesto del Texto Principal, Traduccién y Notas Gramaticales y Cinta Cassette/CD. Tenemos previsto publicar versiones en otros idiomas como él inglés, chino, coreano y francés. El principal objetivo del presente libro es ayudar a aprender a escuchar y hablar el japonés, por lo que no comprende ensefianza de lectura y escritura de hiragana, katakana y kanji Il. Contenido y Modo de Uso del Libro 1. Texto Principal 1) Pronunciacién Se exponen ejemplos importantes con respecto a los aspectos a tener en cuenta al pronunciar 2) Expresiones empleadas durante la instruccién en las aulas, saludos diarios, conversacién y cifras Se exponen aquéllas que se emplean con frecuencia en las aulas, saludos bisicos de la vida cotidiana, ete. 3) Lecciones Son 25 Lecciones, cada una de las cuales est compuesta de la siguiente manera: © Patrones de frases Se exponen Ics patrones bsicos de frases que se estudian en cada Leccién. @® Ejemplos Se exponen en didlogos bisicos cortos consistentes en preguntas y respuestas con el fin de aclarar cémo se emplean las frases bisicas en la prictica. Se presentan ademés de frases basicas otros elementos tales como adverbios, usos de conjugacién. ® Didlogo En el Didlogo se presentan extranjeros que viven en Japén en divesas situaciones. Se \corporan én el aprendizaje de cada Leccién expresiones habituales tales como aquéllas que se emplean en la vida cotidiana para saludar a la gente. Dado que son didlogos sencillos es deseable aprenderlos todos de memoria. Si hay espacio en la capacidad resulta efectivo hacer uso del vocabulario de referencia en la Traduccién y Notas Gramaticales para ampliar e! diélogo y adquirir mayor habilidad de conversacién. @ Practica La Practica se divide en tres partes: A, B y C. A est dispuesta de manera visual con el fin de facilitar el entendimiento de la estructura gramatical. Este método ayuda a aprender sisteméticamente los patrones basicos de frases por medio de ejercicios de sustitucién y aplicando formas y conjugaciones de verbos segiin el diagrama, B oftece diversos ejercicios con el fin de procurar mejor dominio de patrones basicos de frases. Se ha de practicar esta parte de acuerdo con los ejemplos indicados. Las i —————— EE ——————— partidas con signas_ «7 son para practiear usanda diagramas ilustrados C es prictica con didlogos cortos con el fin de aprender cémo funcionan los patrones de frases en escenas y situaciones reales y adquirir la capacidad de tomar la iniciativa en Ia conversacién. Se recomienda no limitarse a repetirlos sino reemplazarlos con alternativas de frases, ampliar su contenido o desarrollar la situacién dada. @® Ejercicios Hay Ejercicios de escuchar y entender (las partidas con el signo de ), de gramitica y de leer y entender. Los Ejercicios de escuchar y entender son para fomentar la capacidad de entender de oido y unos consisten en preguntas cortas mientras los otros exigen identificar los puntos mas importantes al escuchar un didlogo corto. Los de gramitica son para asegurar el entendimiento del vocabulario y gramitica. Los de leer y entender consisten en contestar a preguntas sobre el contenido de frases que emplean vocabulario y elementos de gramatica previamente aprendidos. © Repaso Es para poner en orden los aspectos relevantes de la ensefianza expuestos en varias lecciones. © Sintesis Al final del libro se ofrece una sintesis con sus respectivas oraciones de ejemplo concernientes a particulas, uso de distintas formas de verbos, partidas gramaticales como adverbios, conjunciones, etc. ® indice Términos empleados en la instruccién en las aulas, saludos y didlogos de la vida cotidiana y cifras se exponen junto con el yocabulario y expresiones nuevas indicandose la Leceién en que éstos aparecen por primera vez. 2. Traduccion y Notas Gramaticales 1) Explicacién de las caracteristicas, escritura y pronunciacién del idioma japonés. 2) Traduccién de términos utilizados en las aulas y saludos y didlogos de la vida cotidiana que aparecen en el Texto Principal. 3) Lecciones 1 425 ® Vocabulario nuevo y su traduccion @® Traduccién de patrones de frases, ejemplos y didlogos ® Vocabulario de referencia itil para el aprendizaje de la leccidn pertinente y presentacién breve de ta situacién de Japén @® Explicacién gramatical de patrones de frases y expresiones 4) Traduccién de sintesis de particulas, uso de formas, adverbios y conjunciones expuesta al final del Texto Principal. 5) Con respecto a cifras, expresién de tiempo y periodo asi como numerales de conteo se afiadieron elementos no tratados en el Texto Principal 3. Cinta Cassette/CD La Cinta Cassette/CD Heva grabados el vocabulario nuevo, patrones de frases, ejemplos de cada Leccién, Practica C, Didlogo, Ejercicio de escuchar y entender. Se debe prestar atencién al acento y entonacién del vocabulario, patrones de frases y ejemplos para aprender la pronunciacién correcta y acostumbrarse a la velocidad natural del japonés en Préctica C y Diélogo adquiriendo la capacidad de entender de oido. 4, Uso de Kanji cys aey goa 1) El uso de kanji se basa en principio en FUR HK. Gee ©® De entre #4 alll (palabras compuestas de dos o ms kanji combinados, cuya lectura es cys asen vues excepcional) aquéllas que aparecen en el Apéndice de % FAIRS % se encuentran expuestas en kanyji. gees Eto nore vg. RiE amigo, amiga 3R4Y fruta BRSK gatas, lentes, anteojos @® Con respecto a nombres propios de paises o lugares o términos propios de espectaculos, cultura, ete, se emplean kanji aunque sea de lectura excepcional. aRae vg. ABR Osaka BR ‘Nara ek kabuki ego naee eugs 2) Pese a que se emplean kanji segin FAS # y su apéndice algunos términos comprendidos en ellos estén expuestos en hiragana teniendo en cuenta la facilidad de lectura del estudiante. ve S (HZ toner, poseer* HB existr, ser, esta) 2 5K, teh (BH) posiblemente, quizis %O7F (AFB) ayer 3) Las cifras empleadas se representan fundamentalmente con las arabicas. ott ve ‘ vg. 9 BF lasnuevehoras 44148 elprimerodeabril 12 uno(cosa) En los casos come los abajo descritos se emplean kanji. vey ad WhEkee eo vg. -AT solo —FE una vez 2 FAAL. billete de 10 mil yen 5. Otros | 1) Los términos o letras entre [ ] representan aquéllos que se pueden omitir. | | 28 aS | | vg. Rit 54 [RR] TH. Mi padre tiene 54 afios. 2)(__) presentan alternativas de la expresién precedente. vg EM (Cw) j quien? 3) El signo ~ en Traduccién y Notas Gramaticales presenta las partes sustitufbles por otras palabras. vg. ~lL WYPATTT Ar’ {qué le parece ~ ? Cuando la parte sustituible es una cifra, la misma se safiala con el signo — © ae ee vg. ~ JR —afiosdeedad —FL -yen —B#R —hora(s) QUERIDOS LECTORES Como Lograr Efectividad en el Aprendizaje 1. Aprender bien los términos Cada Leccién del libro presenta términos nuevos. Aprende bien cada término con su pronunciacién y acento correctos con la ayuda de la cinta/CD. No dejes de practicar a hacer frases cortas empleando el término nuevo. Es importante aprender cémo usar el nuevo término en una cracién, 2. Practicar los patrones de frases Repite los pasos A y B de la Prictica hasta que logras captar el significado del patron de frases y dominar la forma, Tiene particular relevancia practicar B en voz alta 3. Practicar el didlogo Después del patrén de frases se pra a el didlogo. En el Didlogo se presentan diversas situaciones en que un extranjero puede encontrarse al estar viviendo en Japén. Para acostumbrarse a tales didlogos se practica primero con el paso C, sin limitarse al patron en él sino continuando y ampliando el didlogo por tu cuenta, Aprende con esto el secreto de un Dialogo apto para la escena o circunstancia correspondiente 4, Escuchar la cinta/CD varias veces Al hacer la Practica C y practicar el Didlogo repitelo en voz alta siguiendo la cinta/CD con el fin de aprender la pronunciacién y entonacién correctas. Se escucha la cinta/CD varias veces con el fin de acostumbrarse al sonido y velocidad del japonés asi como de adquirir la capacidad de entender el contexto. 5. Repasar y preparar sin falta Has de repasar lo aprendido el mismo dia de 1a clase para no olvidarte. Haz los ejercicios como el iiltimo toque del estudio del dia. Si te queda tiempo lee la siguiente Leccién, su vocabulario y gramatica. La preparacién te brinda mayor eficiencia del estudio. 6. Hablar en practica Las aulas no son el tinico foro de aprendizaje. Habla con los japoneses usando lo aprendido. El camino répido al dominio del idioma es usarlo en practica tan pronto se aprende. Al completar Ic basico del presente libro siguiendo los métodos arriba indicados tendrés dominados el vocabulario esencial y expresiones bésicas necesarias para la vida cotidiana PERSONAJES EN LOS DIALOGOS Mike Miller Sato Keiko Estadoundiense, empleado de IMC Japonesa, empleada de IMC y } José Santos Maria Santos Brasilefio, empleado de Brazil Air Brasilefia, amt de casa Karina Wang Xue Indonesia, estudiante de Chino, médico del Hospital Kobe la Universidad Fuji Yamada Ichiro Yamada Tomoko Japonés, empleado de IMC Japonesa, empleada de banco Matsumoto Tadashi Japonés, Genrente de Departamento de la firma IMC Japonesa, ama de casa Kimura Izumi Japonesa, locutora — Otros Personajes — Britanico, Alemén, ingeniero de Power Electric Company Teresa Brasilefia, alumna de escuela primaria (9 afios de edad), hija de José y Maria Santos Gupuita Indio, empleado de IMC profesor de la Universidad Sakura (3 7 3 Lee Coreano, investigadora de AKC Taro Japonés, alumno de escuela primaria (8 afios), hijo de Ichiro y Yamada Tomoko a A Thawaphon Tailandés, estudiante de academia del japonés 3€IMC (empresa ficticia de software de computadora) a tkeet XK AKC (TY FUER t Y F — : Instituto ficticio de Investigaciones de Asia) CONTENIDO INTRODUCCION -- |. Caracteristicas Generales del Japonés Il, Escritura del Japonés Ill. Pronunciacién del Japonés LECCION PRELIMINAR-*-+---+>+-» 1. Pronunciacién del Japonés Ul. Términos Utilizados Durante la Instruccién en las Aulas Il, Saludos y Expresiones de la Conversacién Diaria WV. Cifras TERMINOS EMPLEADOS EN LAS AULAS ACRONIMOS o-000ssssseseeseeeseeeeeeeee Leccién 1 eee 1. Vocabulario IV. Explicacién Gramatical W, Traduccién Lsild SCH Patrones de Frases y Ejemplos 2Slt Sle HY REL Didlogo: 3. Oracién4> Mucho gusto. 4st Ml, Palabras e Informacién de Referencia 5.81) & Pais. Gente - Idioma 6~8L Leccion 20 sess aa 1. Vocabulario IV. Explicacién Gramatical I. Traduceién Lon/stn/an Patrones de Frases y Ejemplos 2.29 S/%D S/5D § Didlogo: REITH/SE IY HV ECL Es un obsequio modesto, 4. Oracioni4*, oracién:4> I, Palabras e Informacién de Referencia 5.81 S Apellidos 6 EITID - Leccion 3 re 1. Vocabulario IV. Explicacién Gramatical Wl, Traduccién Lil/sE L/S bE / I bb ‘ Patrones de Frases y Ejemplos tbb/bbh Didlogo: 2.Sild So ugar) TT Me quedo oon esto. BUI/CbD I Palabras e Informacién de Referencia 4.510 S Grandes Almacenes S.Elsistemal /%/b/€ de demonstrativos Leccién 4 1. Vocabulario Il, Traduccién Patrones de Frases y Ejemplos Didlogo: BVET/VERL/VELESA 4 Cuil es el horario de atencién al publico? vEELTLA Ill, Palabras e Informacién de Referencia 4,S (tiempo)I=_V Teléfono - Cartas 5.815 BET 6.51% S 7. Oracién4a Leccién 5 ssenssessenee 36 1. Vocabulario IV, Explicacién Gramatical Ml. Traduceién 1.$ (lugar) FEET /RET/ Patrones de Frases y Ejemplos moat Didlogo: 2. ao AREAS 4 Vaceste tren a Koshien? TeEULTLA Ill. Palabras e Informacién de Referencia 38 siveraose eet RET, Dias Feriados Byes 4, (persona/animal) & V 5.09 6. Oracion £ Leccién 6 |. Vocabulario N, Traduccién Patrones de Frases y Ejemplos Didlogo: 4 Nos acompafia? I, Palabras e Informa Comida Leccién7 ~ 1. Vocabulario Il, Traduccién Patrones de Frases y Ejemplos Diélogo: De visita ll, Palabras e Informacién de Referencia Familia Leccion 8 1. Vocabulario I. Traduccién Patrones de Frases y Ejemplos Didlogo: ‘Tenemos que marcharnos. Il, Palabras e Informacién de Referencia Color - Sabor WV. Explicacién Gramatical 1.8% Vitransitivo) 2st Lat we Lath ah y wl S (lugar) V vithe veld b~ 3 4 5. 6. 1. 8 Explicacién Gramatical 1.5 (tiles/medios) TV 2. "Palabra/Oracién” It ~38C MICH 3.8 (persona)I= HIF EF, ete. 4S (personayl= GE F, te Sti VvELA /. Explicacién Gramatical 1. Adjetivos 2.S8It adj- eM] CH SIL ade (~8 TH adj-[%] S ads (~1) 8 ett bE! sit C5 THH silt CL TTA Oraciéni4*, oraciéne vn 4 5. 6 7 8 Le 1 Vocabulario W. Traduccién Patrones de Frases y Ejemplos Didlogo: 1 Qué listimat Wl, Palabras e Informs n de Referencia Misica - Deportes - Cine Leccién 10 - 1. Vocabulario I, Traduceién Patrones de Frases y Ejemplos Dialogo: 4 No hay salsa de chile? Ill, Palabras e Informacién de Referencia En Casa Leccion 14 vee 1. Vocabulario N. Traduccién Patrones de Frases y Ejemplos Didlogo: Envie esto via maritima, por favor. Wl. Palabras e Informacién de Referencia Carta de Ment Leccion 12 ~ 1. Vocabulario I. Traduceién Patrones de Frases y Ejemplos Dialogo: {Qué tal estuvo el festival? Ill, Palabras e Informacién de Referencia Festivales y Lugares de Interés 20008660 IV. Explicacién Gramatical Ls BU ET / bey Et St BSCE MO TT Sees Feer 2Ckts = BLK SEYEOS BK ELSI LS bE) /ER 4. Oraci6ni#* >. oraciéns s.C5LT . Explicacién Gramatical Lt HUET /CET 2.Si(uganle S48 HY ET /VET 3.Silt Siduganks AYET/VET 4, S: (objeto/persona/lugar)® Ss (posicién) 5.S1X? Sz 6. Palabra(s) CF 4* LFV IRHZlt BY ERLE Explicacién Gramatical 1. Manera de expresar cantidad 2. Cuantificador (periodo)|=— EV 3. Cuantificador It // SHIT Explicacién Gramatical 1. Pretérito de oracién de sustantivo y oracién de adj-t 2. Pretérito de oracién de adj-\ * 3.8ilt Sit Y agi CF sit Sk LESH agers SISYD (E99 aa CF 5.8[0 PC H/o / RRS OH OBIE agi CFO SA BILL ad CF Leccién 13 - |. Vocabulario U. Traduccién Patrones de Frases y Ejemplos Dilogo: Por separado, por favor. I, Palabras e Informacién de Referencia Ena Calle Leccion 14 1. Vocabulario I. Traduccién Patrones de Frases y Ejemplos Dialogo: Llgveme a Umeda, por favor. Il, Palabras e Informacién de Referencia Estacién de Trenes Leccion 15 +++ 1. Vocabulario I, Traduccién Patrones de Frases y Ejemplos Dialogo: ¢ Su familia? Il, Palabras e Informacién de Referencia Profesion Leccién 16 1. Vocabulario N. Traduccién Patrones de Frases y Ejemplos Didlogo: Digame cémo operar la maquina Il, Palabras e Informacién de Referencia Modo de Uso de ATM (Cajero Automético) 188 KLOTH 2.V (forma-# $) AVY TH > s dugay~ V (Gorm 4) | 1. : § ta RET /RET/ MY ET sic V/S& V fe aaa . Explicacién Gramatical 1, Conjugacién de verbos 2. Grupos de verbos 3. V forma-T 4.VformaT (HK 25 5.Vforma-T WEF 6.V (forma-ZF) ZL EF 7. Oraciom4*, oraciéne B.Sa°V LV forma-T & WW CH 2.V forma TIL OIE RL 3.V forma EF A.V forma T EF sR EEL 102 . Explicacién Gramatical 1. V forma-T. [V forma-T.]~ Dada (~V~ 6 T > 3s aaj-te ey | Viforma-T 45. Vi Sild S2d* adj CPPOT YOs 4 5. 6 1. Leccion 17 1. Vocabulario Il, Traduccién Patrones de Frases y Ejemplos Didlogo: & Qué le pasa? Il, Palabras e Informacién de Referencia Cuerpo - Enfermedad Lecei6n 18. vvrssnssseesseeeseeee 1 Vocabulario N. Traduccién Patrones de Frases y Ejemplos Dialogo: { Aqué es Ud. aficionado? Ill, Palabras e Informacién de Referencia Acciones Leceion 19. sssssssssseeseeeeee 1. Vocabulario I, Traduceién Patrones de Frases y Ejemplos Dialogo: Mafiana mie pondré a dicta Il, Palabras e Informacién de Referencia Cultura Tradicional y Pasatiempos Leccién 20 1. Vocabulario I. Traduccién Patrones de Frases y Ejemplos Dialogo: é Qué vas ahacer durante las vacaciones de verano? Il, Palabras e Informacién de Referencia Manera de Dirigitse a la Gente IV. Explicacién Gramatical 1.V format 2. V (forma-%2 0) T < FESS 3.V (forma ye IFHE WY) EL 4.V forma TE OUTH 5.8 (objetoylz 6.5 (tiempo) T 4 WV. Explicacién Gramatical 1. V forma diccionario 28 ‘V forma diccionario < > bt Lo tea ® : forma dinar = y[eceer ue 4. Vi forma diccionario sD EAI. Ve Cuantificador (periodo) steed 6.tU 120 Gramatical 1. V forma- f= 2.Vforma-f2 LUO HY ET 3. Vforma-7=!) , Vforma-#:') LET 4. adj (~K)y>~ ¢ ade] ari bey et sic Seer aiaeea. WV. Explicacién Gramatical 1. Estilo cortés y estilo informal 2. Uso de estilos cortés e informal 3. Conversacién al estilo informal Leccién 21 1. Vocabulario I. Traduceién Patrones de Frases y Ejemplos, | Didlogo: Yo también estoy de acuerdo. Palabras e Informacién de Referencia m. Denominacién de Puestos Leccién 22 -- 1. Vocabulario Il, Traduceién Patrones de Frases y Ejemplos Dialogo: QUE tipo de apartamento prefiere? de Referencia Il, Palabras e Inform: Leccién 23 |. Vocabulario N, Traduccién Patrones de Frases y Ejemplos, Didlogo: | 4 Cémo se va? Ill, Palabras e Informacién de Referencia Carreteras - Trafico seeee132 WV, Explicacién Gramatical wet |, Forma ordinaria 2. “Oracién” : je Boar Forma ordnara av forma ordinaria aie TLad? adj-% forma ordinaria s tl 4.Si (lugar) T SA SY EF 5. S (ocasion) T 6STEV TLV (forma-t8 209 138 IV. Explicacién Gramatical 1. Modificacién de S 2. Modificacién de S con oracién 3.48 4. V forma diccionario | Re / #9. IV. Explicacién Gramatical 1. V forma diccionario V forma-ti' » adj- 8 (~1) adj-2[2] sO 2. V forma diccionario V forma-f: ca~ ee 3. V forma diccionario & . ~ 4,84 agjJV 5,$ (lugar) ® V (verbo de movimiento) Leccion 24 Gam eo 1. Vocabulario IV. Explicacién Gramatical I. Traduceién net Patrones de Frases y Ejemplos 2 bet Didlogo: Viorma-T} & BV EF «Me ayuca? cnet Ill Palabras e Informacién de Referencia 3. (personays® V Costumbre de Regalos 4. Interrogatives® V Leccién 25 vss seseeeenensnes “156 1. Vocabulario WV. Explicacién Gramatical I Traduecién 1, Pretérito de forma ordinaria 5, ~ Patrones de Frases y Ejemplos 2.V format. ~ Didlogo: 3. V forma-T “Muchas gracias por todo. agr(~Vore~ kT Il, Palabras e Informacién de Referencia adj-te YL] -~T : La Vida st 4 bby wee 58h SINTESIS srrsneeennnnennnsnnnnneeennss 163 1. Particulas Il, Uso de Formas Ill, Adverbios y Expresiones Adverbiales IV. Conjunciones Varias. APENDICES « 1. Cifras ll, Expresiones de Tiempo Ill, Expresiones de Periodo IV. Sufijos de Conteo V. Conjugacién de Verbos INTRODUCCION |. Caracteristicas Generales del Japonés 1. Partes de oraci6n Las partes de oracién del japonés son el verbo, adjetivo, sustantivo, adverbio, conjuncién y particula. 2. Orden de palabras El predicado se coloca siempre al final de una oracién. El calificador se coloca siempre delante de la palabra o frase calificada. 3. Predicado En el japonés el predicado lo componen el sustantivo, verbo y adjetivo. El predicado representa (1) positivo/negativo y (2) tiempo. Hay dos tipos de adjetivos: adjetivo-\ » y adjetivo-%, cada uno de los cuales se conjuga de una manera distinta del otro, En el japonés no se distinguen formas segtin persona, sexo o nimero. 4. Particulas La particulas sirven para indicar las relaciones gramaticales entre una palabra y otra, el propésito de la persona que habla y para conectar una frase con otra. 5. Omison Los componentes de una oracién inclusives el sujeto, objetivo, etc. se omiten con frecuencia cuando es obvio por el contexto. Il. Escritura del Japonés Hay tres tipos de escritura en el japonés: hiragana, katakana y kanji. Hiragana y katakana son letras fonéticas y en principio una letra corresponde a una mora (una de las unidades del sonido del japonés. Véase Ill). Por otro lado, kanyi es ideograma y representa tanto el sonido como el significado. Las oraciones del japonés se expresan empleando kanji y kana. Katakana se emplea para expresar nombres de lugares, personas y palabras extranjeros. Con respecto a kanji, se encuentran designadas 1945 kanji como las de uso cotidiano. Hiragana se emplea para expresar particulas o las partes conjugadas de verbos y adjetivos. Asimismo, a veces se emplean las letras romanas para las sefiales destinadas a extranjeros, como aguéllas en las estaciones de trenes y carteles comerciales. A continuacién se exponen ejemplos de uso de los cuatro tipos de letras: Bp Sh lt 37- 3h © Fob N fT FEF. Oo a el = oo a Elo el EI Sr. Tanaka va a los grandes almacenes con el Sr. Miller. AUR — Osaka O° * (O-kanji C-hiragana S~katakana ¥e —romaji) Ill. Pronunciacién del Japonés 1, Kana y Mora Aclaracién : ———— hiragana Linea Linea-\ | Linea-3 | Linea- | Linea-#5] % T+— katakana Fila- 7 AL|BA }— letra romana e | o Fila-4* Warloa Sete | tn ta | st ta k ke_| ko kya kyu kyo Fila- © tel ty Ue ye [Un va [Us vs s se_| 0 sha shu sho Fila-7= Giza en be tr [bm ta | bi F3 t te | to cho Fila ne LOT a 23 n ne_| no nya nyo Fila-(E AAT] [Oe er Os Es h he_| ho hya hyo Fila- = oA TEE| [Ae ie ria m me_| mo mya myo Fila-” (apis y () | yo Fila- 5 nv |4o Ye Vr Yea r re_| to rya ry0 Fila-> (a 2 E7 w @ | 0 Fila-4* | 4¢ 77 | ¥ ¥ G7) IF Fe Fy | Fe Fa [Fs ¥3 g ga_| gi ge_| go gya yu eyo Fila-¥ | F¥] CY eel ey Ue Yr | Uw Ya] Us Ya z zaet| ae ze_|_z0 ja ju jo Fila [EI | 6 F CFL CE d da_| ii de_| do Fila-l£ | (£78 | UE AN EK Ue Er [Uw Ea | Ur Ea b ba_| bi be_| bo bya byw byo Fila-(£ | (£73 | oe AALEH Ue te [Ue ba | Us ta P pa_| pi pe_|_po pya pyu yo. La tabla a la derecha expone ch neal sonidos no comprendidos en ta yx she i tabla de arriba aunque se Fx che escriben con katatana. + tsa Yate Yt to Se emplean para expresar | ea sonido de idioma extranjero | 55 54 & Ce 4que no existen en el japonés, or ie Frdi Fo du El sonido del japonés se basa en cinco voeales: (a), \ (i), 3 (u), 2(e), 45(0) (véase la tabla de la pagina anterior). Todos los sonidos hablados provienen de estas cinco vocales. Estas cinco vocales son utilizadas solas 0 conforma un sonido junto con una consonante (v.g. k+a= 4») © con consonante mas la semi vocal “y” colocado delante de si. (v.g. kty+a = % *). ,, 1a mora especial es una excepcién y conforma un sonido sin combinarse con vocales. Todos los sonidos del japonés se pronuncian con una duracién similar. [Nota 1] Mora es una de las unidades del fonema del japonés. [Nota 2] Se emplea kana para exponer en escrito el japonés seguin su pronunciacién. (Véase “Kana y Mora” de la pgina anterior.) En principio, un sonido que se expresa con una hiragana 0 katakana acompaiiada de kana pequefia como en caso de % % se considera una mora. 2. Vocal larga La vocal larga tiene doble duracién de la vocal simple 4,\',4,2%,#. Si se cuenta la duracién de 4 como uno, la duracién de 4 4 es doble. Dicho de otra manera, mientras que & se considera de una mora, 4 & se considera de dos moras aunque se pronuncian las dos de manera sucesiva. La diferencia en el largo de la vocal implica diferencias de significado: vg. BILTA (tia) BIL A (abuela) BUSA (tio): BUSA (abuelo) 'D& (nieve) 1) 7% (valor) % (dibujo) RK (i) &S (tomar) LBS (pasar) == equi) £453 (bachiller) \% (habitacién) : S00? (llanura) (tarjeta) 977 — (taxi) A=/S— (supermercado) F=7 (cinta) 7 = + (cuaderno) [Notas] 1) Modo de escribir vocales largas con hiragana: (1) Vocal larga de linea- 4 Se agrega 4 a kana de la linea- 4. (2) Vocal larga de linea-\ » Se agrega \ a kana de la linea-\ (3) Vocal larga de linea- 7 Se agrega 7 a kana de la linea- 7 (4) Vocal larga de linea-2. Se agrega \ a kana de la linea-2. (Excepciones: 2.2 si, WX oye... BAX A hermana mayor) (5) Vocal larga de linea-#3 Se agrega 7 a kana de la linea~ (Excepciones: 5 ¥\ grande, 5 45\* muchos, & 4% lejos etc.) 2) Modo de expresar vocales largos con katakana Para cualquier sonido se agrega el signo — a la letra que antecede para expresar vocales largos. 3. Pronunciacin de A. no se coloca a la cabeza de una palabra pese a ser un sonido de una mora de duracién, A, se transforma en sonidos més faciles de pronunciar tales como /n/, /ml, /)/, segiin el sonido que sigue: 1) Al colocarse delante de los sonidos de filas-7, #2, 5 y %'se pronuncia /n/. v.g. LAF: \oposiciin) 4 LX 4 (ejercicio fisica) 4.4 (via ferroviaria) 4 4,*1(todos) 2) Al colocarse delante de sonidos de filas-IZ, If y # se pronuncia /rv. vg. LLS*A(peribdico) 2AU'(lépiz) 7 £254 destino) 3) Al colocarse delante de sonidos de filas -4° y #%se pronuneia /y /. vg. TAX (clima) 144.4 ¢ (visita de estudio) 4. Pronunciacién de > > es un sonido que tiene duracién de una mora y se coloca delante de las filas -#», %, f2, IZ. En caso de tepresentar palabras extranjeras pueden colocarse también delante de las filas +f y 7. vg..5'4(subordinado) : 55> 4\(precio de venta al piblico) 4° %\incendio) : 4°‘ \(aplauso) + X (sonido) : BX (marido) Ss (2 3 Giarie) ¥ 2 L(revistay (cello postal) (cama) Walt (unatazade~) 2. F(vaso) 5. Sonidos de 1 y £ 2,¥,L,U,6,1,0, 0,054," pueden estar acompafiadas respectivamente de,, pequefias para conformar una mora entre dos letras. vig. UX < (salto} sD < (cien) UW 4 (libertad) 3 Giez) UL IA (salon de belleza) : Ut 4+ \A (hospital) ZY (camiseta) bEv) xo x 4 (hoy) SiB x 3 (gerente de departamento) x = ® 7 (leche) (viaje) 6. Pronunciacién de la fila-#° Las consonantes de la fila-4¢ se pronuncian [ g ] al colocarse a la cabeza de una palabra y [ 1} en todas otras ubicaciones. Utltimamente se observa la tendencia de pronunciar [ g ] en todos casos sin diferenciar ( g] y [1] 7. Vocales afénicas [i] y [u] Cuando [i] 0 [u] de vocal se coloca entre consonantes afénicas pierde sonido y se deja de oir. En las frases que terminan con ~ CF 0 ~ # $ la vocal [u] contenida en el sonido de + [su] al final también pierde sonido. vg. + 3 (gustar) Lf» TF (querer hacer) 33 £F(escuchar) 8. Acento El japonés es un idioma con acento de tono. Es decir, una palabra contiene moras altas y bajas. El acento se puede clasificar a grandes rasgos en dos tipos seguin exista o no el descenso de la mora alta a la baja. Con respecto al descenso se clasifica, a su vez en tres tipos, segin la posicién de la mora donde esto ocurre. El acento estindar se caracteriza por la diferencia de tono entre la primera mora y la segunda y una vez desciende el tono, éste no vuelve a subir. [Tipos de Acento] 1) Sin descenso de tono (J vg. (ff Gardin) (4/F (nariz) 4) X (nombre) [=f¥LT (el japonés) 2) Descenso de tono a la cabeza | vg. TAL. (libro) “CA (Clima) “517 (el mes proximo) 3) Hay descenso de tono en medio de una palabra (Ful vg. PIEIC (huevo) OfE]5 & (avin) CEL (profesor/a) 4) Hay descenso de tono al final de la palabra [ 1 v.g.

] (zapatos) (272](flor) FFA] (vacacién) JE 7 E] (hermano menor) ‘(28 (nariz) de 1) y |4)7£](flor) de 4) son parecidos pero al agregar la particula#* se pronuncia respectivamente con acentos distintos la una de la otra: (2f%%* en el caso 1) y (3/{6S en el caso 4). A continuacién se exponen otros ejemplos de la diferencia de acento que representa diferencia de significado: v.g. [JU] (puente) : 2|L_(palillos) SSB] (uno) : V5 _(ubicacién) Asimismo, los acentos difieren segin regiones. Por ejemplo, el acento en la region de Osaka es diferente del acento estindar: vg. Acentode Tokio : Acento de Osaka (esténdar) (ae): Te, (flor) WKS WAS (manzana) Beak BIIEX (misica) 9 . Entonacién Hay tres tipos de entonacién: 1) plana 2) ascendiente y 3) descendiente. Las frases interrogativas tienen acento ascendiente, En otras oraciones la entonacién suele ser plana, pero hay aquéllas con entonacién descendiente para expresar la conformidad o desesperacién. ve Bik: LA RL BILE LAt. [+plana) FHELE VOLE HEELAAD, [J ascendiente] BH. WOTH AR’ [> descenciente] Sato: Majiana iré a contemplar flores de cerezo con mis amigos. 4 Nos acompaiia, Sr. Miller? Miller: Ah, es una buena idea. | LECCION PRELIMINAR 1. Pronunciaci6n del Japonés 1. Kana y Mora 2. Vocal larga BILLA (tia): BILH TA (abuela) BUSA (tio): BUSA (abuelo) 1D ® (nieve) :D3% (valor) & (pintura) © (tomar) = (aqui) 22425 (bachiller) \% (habitacién) : S324? (lanura) = (tarjeta) 97-7 = (taxi) =/%x (supermercado) F=T (cinta) / = } (cuaderno) 3. Pronunciacién de A. ALU P[apiz) HAA (t0dos) TA X(clima) % L * L(prohibido fumar) 4, Pronunciacién de > 8 3°) (subordinado) : 352 4* (precio de venta) 7 #& 4 (incendio) : 4 ¥\ (aplauso) BE (sonido) — : BE (marido) (53 % (diario) ¥> L (revista) T (sello postal) \saI£% (leno) 347 (vaso) ~A (hospital) Ley (amiseta) BH» (8) 43 (hoy) 3° £9 (gerente de departamento) 6. Acento {EP Gardin) _42)F X (nombre) _{-fELT (el japonés) [ ] | \K (libro) “C1A% (clima) B14 (el mes proximo) [ ] | £1 (huevo) UIE & (avion) ICL (profesor/a) C ] {|

es la forma cortés de 4A, su) si no Disculpe, pero (se usa al hacer pregunta personal como nombre o ntimero de teléfono de Ia persona con quien habla) ¢ Cual es su nombre? Mucho gusto. (lit. Es la primera vez que le veo.) Encantado/a./Mucho gusto. (lit. Por favor, sea amable conmigo. Suele emplearse al final de la autopresentacién.) Le presento al Sr./Sra/Srta. ~. (para presentar alguien a otras personas) Soy de ~/Vengo de ~. PREPPED TAUA AFR AYE AYERS ce wa a4 enize el Kay ae aR VIUR FIN bene 86 DRE LAE IMC/S9-BR/ 79 Mit AKC BP mE EE.UU. Reino Unido India Indonesia 13 Corea del Sur Tailandia China Alemania Japon Francia Brasil universidades ficticias empresas ficticias institucion ficticia hospital ficticio Il. Traducci6n Patrones de Frases 1. Yo soy Mike Miller. 2. _ ElSr. Santos no es estudiante. : 3. Esel Sr. Miller empleado de una empresa? 14 4. _ ElSr. Santos también es empleado de una empresa. Ejemplos 1. (Es [Ud] Mike Miller? *~-Si, soy Mike Miller. 2. Es Ud. estudiante, Sr. Miller? "No, [yo] no soy estudiante. Soy empleado de una empresa. 3. Esel Sr. Wang ingeniero? -No, el Sr. Wang no es ingeniero, Es médico. 4. { Quign es aquella persona? Bs el Sr. Watt. Es profesor de la Universidad Sakura. 5. 4 Cuintos afios tiene Teresa? +-Tiene nueve afios. = Didlogo Mucho gusto. Sato: Buenos dias. Yamada: Buenos dias. Srta. Sato, le presento al Sr. Miller | Miller: Mucho gusto. | Soy Mike Miller. Vengo de EE.UU. Sato: Soy Sato Keiko. Encantada, coe Palabras e Informaciones de Referencia B-A+, por la orientacién. A veces se usa U6 b> para | preguntar por el lugar, en cuyo caso resulta més cortés que usar & < @ eet voces tre { Dénde esta el aseo? bECTH. “~Bstan alli ® 2U~—-9-lt CbOTIO. { Donde esté el ascensor? bbb Tt. + Esté en aquella direccién. (Esta alli.) Al preguntar por el nombre de entidades a las que pertenecen como Estado, compaiiia, escuela, etc, se emplean interrogativos de Yo UB b en verde *A, es decir, qué. 5 & resulta mas cortés que & = @ Fea LITT. ¢ Cual es el nombre de su escuela? @ Shit LE_tIO. ¢ Para qué empresa trabaja Ud.? 4.| SD Se 3 Cuando S: representa el nombre de un pais, y S: un producto, Si indica el lugar o pais donde se fabricé $:. Cuando $1 representa el nombre de una empresa y S:, el producto, Si significa que S: esta hecho por esa empresa. En ambos casos la pregunta correspondiente emplea el interrogativo & = ® cat YIM BYea-I-THH. ako avea-9-TH. IMC® 3¥ta-9-TH. ¢, De dénde es esta computadora?/;, Cuil es el fabricante de esta computadora? +Es de Japon. «Es IMC. 5. El sistema © /%/%/E de demostrativos categoria = categoria & categoria 4 categoria U objetos ch zh Bn CH (Lec.8) » objetos ~ -9 x fa a9 eit FR a BR () levantarse acostarse, ira la cama trabajar descansar, estar de vacaciones estudiar terminar grandes almacenes, tienda departamento banco (institucién financiera) oficina de correos biblioteca museo de arte ahora las — horas minutos —y media (v.g.6 UItA las seis y media) & qué hora? é.qué minuto? de la mafiana de la tarde la mafiana dia, mediodia noche anteayer ayer hoy mafiana pasado mafiana esta mafiana esta noche descanso, dia libre, feriado descanso de mediodia EOKS aH todas las mafianas, cada mafiana EEL BR todas las noches, cada noche EB 48 todos los dias, cada dia fl ae okie Age lunes _ rie ea martes S tutiu *GE miércoles activ >AGE jueves BALI ea viernes E cLsiu +88 sibado = chtiv age domingo wet 1% 8 qué dia de la semana = Se tk oF ‘ndimero wAILA Ae qué nimero E ~Pb desde ~ - ~it hasta ~ ~t~ yy (se emplea para conectar sustantivos) pS ES tbb su lugar (el interlocutor o la entidad a la que es pertenece éste) 31 E 2 KONA TH He KECH A. lit. | Le esté costando mucho!(se emplea para — 2 ‘manifestar simpatia por la dificultad de otros) = rr esto..., bueno... — aAsieD 104 niimero de teléfono que sirve de guia de teléfono . BMOLET. Por favor. (se usa al pedir/rogar algo a alguien) = PLIOEVEUK. Muy bien, (sefior, sefiora, sefiorita). (expresion cortés utilizada al atender a clientes o huéspedes) E eof wes . BA Shto $F el ntimero que busca Ud. [5b] HYAKeFZ S RRP EEE “2 Utze Muchas gracias. -3-7 ‘Nueva York y Pekin, Beijin (3U7%) e a Londres E Nyaa Bangkok OH YENWR Los Angeles Bisons. PECK museo de arte ficticio apse RR b grandes almacenes ficticios E ACY REE biblioteca ficticia ast ' Ty TNRT banco ficticio Traducci6n i Patrones de Frases 1. Ahora son las cuatro y cinco. 2. Yo trabajo desde las nueve hasta las cinco. Nh 3. Yome levanto a las seis de la mafiana. en 4, Estudié ayer. ul | Ejemplos | 1. {Qué hora es ahora? “Son las dos diez 4 Qué hora es en Nueva York ahora? ++-Son las doce y diez de la mafiana, { Desde qué hora hasta qué hora estan abiertos los bancos? «Desde las nuve hasta las tres. 4 Qué dias cierran? “Los sibados y domingos. 3. 4 Aqué hora se acuesta todas las noches? «Me acuesto a las once. 4. ¢ Trabaja los sébados? 2B *+=No, no trabajo. 5. 4 Estudi6 anoche? “-No, no estudié 6. _¢ Cual es el nimero de teléfono de IMC? “Es 341-2597 Didlogo i, Cual es el horario de atencién al piblico? | Operadora: Hal6 (hola, bueno, digame). Habla Ishida de 104, Karina: Déme el niimero de teléfono del Museo de Arte Yamato, por favor. Operadora: {EI Museo de Arte Yamato? Si. | Cinta grabada: EI nimero que busca es 0797-38-5432. | Funcionario del Museo: Hal6. Este es el Museo de Arte Yamato. i Karina: Por favor. Digame cual es el horario de atencién al puiblico. | Funcionario del Museo: De nueve a cuatro, Karina: 2, Qué dias cierran? Funcionario del Museo: Los lunes. Karina: ‘Muchas gracias, lll. Palabras e Informaciones de Referencia heh ¢ is 4K Teléfono - Cartas Ga Modo de-uso de teléfono piiblico @ Se descuelga @ Se inserta @Semarca |, @Secuelga @ Se retira la tarjeta elauricular. — monedaso tarjeta. el mimero. \\ el auricular. 0 el cambio. > t ir i" rr Para hacer Ilamadas por teléfonos piblicos son vilidos sélo la tarjeta o monedas de 10 6 100 yen, Al emplear la moneda de 100 yen no se regresa el Saldo del costo real aunque haya. * En caso de teléfonos con el botdn de START se lo presiona después del paso @. Ga ‘Niimeros de teléfono importantes 110 Bee Comisaria 119 Estacin de bomberos 1G Hora 177 Pronéstica de tiempo 104 Guia de teléfono Ga Modo de poner el domicilio ea / Baro i -23 7658-006 ie |) —— AmB A ‘ a ayy Ay A 05% Nombre de edificio No. de apartamento o habitacién M IV. Explicacién Gramatical 1] B= Ber ‘Se agrega sufijos de conteo (las -horas) y 3*(minutos) para expresar la hora. 3¥ se pronuncia «i+, al estar precedido de 2, 5,7 y 9 y tA, al colocarse detras de 1, 3, 4, 6, 8 y 10. 1, 6, 8 y 10 que precedan a .3*A. se pronuncian respectivamente, ‘>, 47, (4 >, Uw (U5), (Véase APENDICES IL.) Para preguntar por cifras con sufijos de conteo se agrega % A antes del sufijo. Para Preguntar por Ia hora se emplea BAC y CASK, @ 4 Meet t. é Qué hora es? “TBLON TH. “Son las 7 y 10. [Nota] Hemos visto en la Leccién 1 que (2 indica el tépico principal. ® es un ejemplo de lugar adoptado como tépico principal agregando [2 @ 223-718 % M8 C44. {Qué hora es en Nueva York ahora? EH aot. **Son las cuatro de la mafiana. 2) ver 1) VF funciona como predicado de una oracién. 2) # + representa la cortesia que el hablante guarda para con el oyente. @ bre Lit FE BRLET. Estudio todos los dias Reese see eee ee eee ee 1) ¥ se emplea para relatar los usos actuales o la verdad asi como lo que se haria u ocurriria en el futuro. no pretérito (presente/futuro) pretérito positive B2)2t Ha Le negativo (BHEEL (BRHEELTLE © HH oo: Rett. © bLé owl Rast. Os Gos RIEL. Me levanté alas ses esta mafana 2) Para hacer la forma interrogativa no se cambia el orden de palabras sino se agrega la particula 4° al final de una oracién. Los interrogativos se colocan donde corresponde al contenido que se quiere saber. Para contestar se repite el verbo en la oracién interrogativa. No se puede emplear 7 T 4,44 % YEA (véase Lec.2) para la respuesta de una pregunta de predicado de verbo. Me levanto a las seis todas las mafianas. Me levantaré a las seis mafiana, © 405 WRLE LAD. 4 Estudié ayer? lt, BLE Lite Si, estudié. 2, BBLELLTLAS *"No, no estudié. “4 89) Me: Raeth. {A qué hora se levanta cada mafana? 6 RIS RSET. «Me levanto a las seis. , 4, S (tiempoyi= V Colocando la particula (= detrés de un sustantivo que represente tiempo se indica el momento Se emplea junto con un verbo que signifique un movimiento que en que se realiza la accié concluye en tn instante, |= se emplea cuando el sustantivo que representa tiempo comprende 4 cifras, En caso contario no se emplea. En caso de das de semana I= no es indispensable, © om ee et, Me levanto a las seis y media. @7 8 v8 Kk a SEN RE Lf. Vine a Japén el 2 de julio. (Lec.5) ®@ ‘aga Cc] BRN sat. Voy a Nara el domingo. (Lec.5) ® 405 BALELE Estudié ayer. 5| Seb SET 1) 4° equivale a “desde” del espafiol ¢ indica un tiempo, lugar, etc. en que se inicia una accién, mientras que # T, equivalente a “hasta” del espafiol indica el fin. @B Oe 5 SET HEEFT. Trabajo denueveacineo. @ Rhine KET 3ebhh oey ET. Se tardan tres horas desde Osaka hasta Tokio. (Lec.11) 2) 4 y = T no siempre se usan combinados. 3s @ omy haat. Trabajo desde las nueve. 3) Se puede usar C4 juntocon ~4,~# TO~Hb~ ET, ® inte ose % 38 TTF. Los bancos estén abiertos de nueve a tres. @ Bias ap 5TH. EI descanso de mediodia es desde las doce. 6| Sit S La particula & conecta dos sustantivos de manera correlativa. Mah ee rahe eeage @ RTO KAlt HMAC BHATT. Los bancos estin cerrados los sébados y domingos. Oracién’a # al final de una oracién funciona para expresar el sentimiento del hablante. #2 refleja la simpatia del hablante para con el oyente, o la expectativa que ése tiene de que el oyente esté de acuerdo con En este dlkimo sentido 42 funciona para confirma lo dicho ® ae HT SET GH LET. Estudio hasta alrededor de las diez cada dia. 2 FECHA. _ ++Debe de ser muy duro. @ tasLo BEEF so os13eF. “8710 (813TH Ne El niimero de teléfono del Sr. Yamada es 871-6813. +=-871-6813, ¢ verdad? I. Vocabulario uae set DAVET to Zon ze Bride 3 TAL BHTO LAmLAL KR ID eg e HOUT ve etre on POUL DES Beye thos cALaF bled tito CAO Bvifo Sahar cee bead BRS io He ok BE 404 Leccion 5 ir venir volver, regresar, ira casa escuela supermercado estacién de trenes avin buque, barco tren eléctrico metro, subte Shinkansen, tren bala bus, camién, microbus, émnibus, colectivo taxi bicicleta pie, andando, caminando persona, gente, Hombre amigo/a, amigos/as , novio ella, novia familia solo/a Ja semana pasada esta semana Ja semana que viene, la semana préxima el mes pasado este mes, el mes corriente el mes que viene, el mes préximo el afio pasado este allo, el afio corriente el afio que viene, el aiio préximo -40 -A (mes) BLO A qué mes 2k 18 cl primer dia del mes Son 28 el dia dos, 2 dias Aon 38 el dia tres, 3 dias tow 48 cl dia cuatro, 4 dias won 58 el dia cinco, 5 dias ben 68 el dia seis, 6 dias “or 748 el dia siete, 7 dias Lie 88 el dia ocho, 8 dias Lom 98 el dia nueve, 9 dias tbe 108 el dia diez, 10 dias Cwitor 148 el dia catorce, 14 dias (Lom 208 cl dia veinte, 20 dias KUejtom 248 el dia veinticuatro, 24 dias (cuando) ademas de interrogativos con % 4, tales como #AU, A 5 U, BLS OWALIES. No se agrega Ta particula {= a1, ®@ v7 BRA RE LED {Cuando vino a Japén? w= 3 Rasa RELA “Vine el 25 de marzo, @ > EBS Haat. 4 Cuindo va a Hiroshima? 5 RH feat. Voy la semana que viene. 6.| Oracion.t ‘£ se coloca el final de una oracién al indicar al oyente algo que éste no sabia o para insistir ‘en su juicio u opinion. @ co Ha HHA FeatH WOR FEEL. RO HTT L. 4 Vaeste tren a Koshien? **No, no va. El proximo tren local si. @ ABs Pia hl Ble LC eOTT SE. La dieta excesiva no es buena para la salud. (Lec.19) I. Vocabulario hNET DAEF TOET [Algo = ~] BEF soit Laer DEE Does CVEt [Le lit ~] lat bit [eteste ~] wv (BI) st Leccion 6 ed a comer beber, tomar fummar ver, mirar oir, escuchar leer escribir, dibujar, pintar comprar sacar/tomar [fotos] hacer ver a, encontrarse con [amigos] comida, arroz cocido desayuno almuerzo, comida de mediodia cena pan huevo carne de ganado pescado, pez verduras, hortalizas frutas agua té, té verde té negro, té inglés leche jugo, zumo cerveza bebida alcohélica, sake ert AV Re cD THA Hi vb Lela SR At BB VARZY (kb 3 Lock Be FaR tyAH [Bllit& (Ben we ole Brot vot Cave BEA EN aR WUTT Ae boeveELK. ARE 2 fier. = te th [oUt video cinta, video aparato pelicula, cine cD , carta, correspondencia informe, reporte fotografia tienda, negocio restaurante jardin deberes, tarea(~ & L ¢ 4: hacer deberes) ténis(~ & L £4: jugar al ténis) fiitbol, fiitbol-séquer (~* L £4: jugar al fitbol) (costumbre japonesa que consiste en ir a contemplar Jos cerezos en plena floraciénvg.~® Lé 4: ir a contemplar flores de cerezo) qué juntos/as ‘un poco (refiriéndose a tiempo, cantidad) siempre, normalmente de vez en cuando, cuando en cuando A y luego, y después si Buena idea. (indica que uno esta de acuerdo con Ja persona con quien habla) Entendido./Muy bien. 4 Qué deseaba? (se emplea al contestar a alguien que le haya llamado) Te veré [mafiana]. REE EP va C3 + HES _ at México Parque del Castillo de Osaka Patrones de Frases Bebo jugo (zumo). i [ I. Traducci6n } 1 | 2. Compro periddico en Ia estacién de tren, 11 ey 3. {No quiere venir conmigo a Kobe? f a 4. Descansemos un poco. i , Ejemplos 6 1. ¢Fuma Ud? | “No, no fumo. 2. & Qué desayuna todas las mafianas? ‘Desayuno pan y huevo. 3. 4 Qué comié esta mafiana? +**No comi nada. | | H 4. { Qué hizo el sibado? | -Estudié el japonés. Después vi una pelicula. Ie 4. Qué hizo el domingo? We “Fui a Nara con un amigo (una amiga, amigos). 5. { Donde compré esa valija? } | _# . i ‘La compré en México. Wel 6. {No quiere beber cerveza conmigo? || --Si, vamos. | | idlogo i < Nos acompaiia? | Sato: Sr. Miller! i Miller: & Qué se ofrece? i Sato: Maiiana voy a contemplar las flores de cerezo con mis amigos. | 4 Nos acompaiia, Sr. Miller? I Miller: Es una buena idea, , Adénde van? | Sato: Osakajo-Koen. | Sato: Miller: Sato: Miller: 4 A qué hora? A las diez. Encontrémonos en la Estacién de Osakajo-Koen. Entendido. Entonces, hasta mafiana. 2 . 2 = = = lll. Palabras e Informaciones de Referencia fx Comida SR Verduras Frutas S05! va . , ; ')pepino obs fis. *% kaki, caqui < a &% — melocotén, 444-4, naranja mandarina at berenjena exc) frijoles sandia ‘manzana Sie F uvas “S++ plitano, banana FS col, repollo ae [£< 84. colchino [25 HAS 5 espinaca LIZ lechuga pera japonesa cebolla verde Came < came vacuna_ CPA papas, patatas 7 pollo PEWS A nabo japonés bh heAy WEAK salchicha jamén & : Pescados SU jurel SUF salmon \\b L sardina £4 atin XI caballa t SAE caballa lucio 2U' camarén, langostino—_— + besugo cs bacalao Japon importa mas de la mitad de los alimentos que consume el pueblo. Las tasas de ' autoabasteimiento de las respectivas patidas son: 29% de granos, 86% de verduras, ‘ 4 Agricultura, Silvicultura y Pesca, 1996). Si desglosamos los granos, el inico grano 100% autoabastecido es el arroz v \ \ \ in Gramatical IV. Explica 1.| S€ V (transitivo) ‘Se emplea la particula & para indicar el objeto directo de verbos transitivos. O Ya-2t that. Bebo jugo. [Nota] se pronuncia igual que #3. se emplea exclusivamente para particulas. se Lit El verbo LE + del japonés adopta como objetos sustantivos de amplia gama, y su uso 6 significa realizar lo representado por el objeto pertinente. A continuacién se dan unos ejemplos: 1) “jugar” a deportes, juegos Hoyn-& Lat {jugar al fitbol hove Lat jugar a las cartas 2)“celebrar” reuniones R-F4—-€ LEFT celebrar una fiesta eume Lat celebrar una reunion de trabajo 3) “hacer” algo wae Lat hacer deberes ABE LET hacer el trabajo cs 46 Be BAe LETH Es una frase interrogativa para preguntar por la accién de una persona, @ Ama He Lets. é Qué hard el lunes? Ra TFET. “-Iré a Kioto. @ 4035 He LELAD 4. Qué hizo ayer? it yA—t& LEL «Jugué al fitbol. {Nota] Se puede agregar [t a palabras que expresan tiempo como dia y adoptarla como tépico principal. Po @ ABest Me Lets. El lunes, ¢ qué hard? KES TET. Iré a Kioto. a teAy tI 44 y 1215 tienen el mismo significado: qué. 1) 4A. se emplea en los siguientes casos: (1) Cuando la mora de la cabeza de la siguiente palabra pertenece a las filas-7- © tat Hirde, {Qué es eso? © HD Ket, {De qué es el libro? DRS FA ME BETH. — | Quése dice antes de ir ala cama? (Lec.21) (2) Cuando se pregunta por cifras con sufijos de conteo: 7 pre cs FUPB HAL ARTHAS { Cuantos afios tiene Teresa? ~_2)n los casos que 20 corresponden a los incisos de 1) arriba indicados se emplea * I<. : © Mt otto, & Qué comprara? - e 5.| S(lugar)T V. i T, que se analiza en esta Leccién 6 se coloca detrés de un sustantivo que represente lugar, para indicar el lugar donde se lleve a cabo el acto. - OR HME Ross. Compro el peridédico en Ia estacién. 6 6| VEthd 3 Es una expresién para invitar al oyente a hacer algo. - @ wvoLlek RAB SEL. — | No quiere acompaiiamnos a Kioto? : ” WUT HA “Si, Es una buena idea, 2 7) VELEd Es una expresién para sugerir o invitar a hacer algo con muchas ganas. También se emplea al a responder positivamente a la propuesta o invitacion. @ bert Ratlss. Descansemos un poco. Bola BILE EXELLA. {Por qué no almorzamos juntos? AR RNEL EG. “Si, almorcemos. 7 [Nota] Tanto Vi +44» como V# L & 7 son expresiones para invitar al oyente a hacer algo. V £ tt A 4° implica mds respeto a la voluntad del oyente que V# Lt 7. a B~ Hemos visto en la Leccién 3 que el prefijo # expresa el respeto precediendo a palabras relativas al oyente 0 persona que sea el tdpico de la conversacién (v.g.(45] < (= su pais). 3 se usa también para expresar la cortesia precediendo a diversas palabras (v.g. [45] &(4 bebida alcohélica, [4] |4 % 4 contemplacién de flores de cerezo). Hay palabras que van acompafiadas de # aunque no representes respeto o cortesia (v.g. 5 % » té, BAH dinero). LOC EEE AEE OVE I. Vocabulario eat a ese apes boars wlet YET BLAET WHET OtET [Chbt ~] Tt ft AT-v eee 74-7 lL % 7rIZR 7-Ja Awyay Leccién 7 met a lat YET BART Boat (eee ~] + WLIL coe] wi cortar, desconectar enviar regalar recibir regalos u obsequios prestar tener prestado ensefiar aprender hacer [una llamada teléfonica] mano, brazo palillos cuchara, chucharilla cuchillo (de mesa) tenedor tijeras facsimil procesador de palabras, ordenador personal perforador (articulo de papeleria) agrapadora cinta adhesiva goma de borrar papel flor camiseta regalo equipaje, paquete dinero boleto, billete (de medios de transporte) Navidad bb R (dit a BCITK BREA BPSTL BaIL 7) z ch [~] #T3 tt. ARES THA HE Oba La. coe Bho (Ke tots RALET. [H1d] D4 THA. xET. (mi) padre (mi) madre (tu/su) padre ‘ (tw/su) madre ya todavia desde ahora, dentro de poco { Qué lindo/a es [~]! (expresién empleada al visitar a una casa, para anunciar la Hegada o para pedir permiso para entrar) Bienvenido, (expresién de acogida al visitante) ase, por favor. (expresién empleada para invitar al visitante a entrar en casa) Con su permiso. (expresién pronunciada al entrar o salir de casa 0 cuarto de alguien) {Le apetece [~]? (expresién empleada al ofrecer comidas, bebidas, etc. al invitado) (expresién que se pronuncia al empezar a comer 0 » beber) viaje (~& L £4: irde viaje, viajar) suvenir de viajes, regalo que se leva al visitar a alguien RAPP EEE Europa Espaiia IL. Traducci6n Patrones de Frases 1. Escribo una carta con procesador. 2. Le regalo una flor (flores) a la Srta. Kimura, 3. Karina me regalé chocolate. i Ejemplos 7 1, ¢ Estudié el japonés por televi “No. Lo estudié por radio. 2. _ { Escribird el informe (reporte) en japonés? --No. Lo escribo en inglés. 3. 4 Cémo se dice “Good-bye” en japonés? *~-Se dice “Sayonara”, 4. {Para quién escribird tarjetas de Navidad? +~-Las escribiré para mi familia y amigos. 5. {Qué es eso? “Bs una agenda. Me la regalé el Sr. Yamada, 6. {Ha comprado el boleto de Shinkansen? *+-Si. Lo he comprado ya. 7. ;,Almorz6 ya? "No, todavia no. Voy a almorzar ahora. 50 | Didlogo | De visita José Santos: Buenos dias. (lit. Me permito entrar.) Yamada Ichiro: Bienvenido sea. Pase, por favor. José Santos: Con su permiso. Yamada Tomoko: ¢ Le apetece café? Maria Santos: Si, gracias. Yamada Tomoko: —_Sirvase. Maria Santos: Gracias, Es linda esta cucharilla Yamada Tomoko: Si, Nos la regalé alguien de la oficina, Es suvenir del viaje a Europa lll. Palabras e Informaciones de Referencia ees Rie Familia bELO RR Mi familia $4 abucla ——— AK abuelo --- va & madre ee RX padre- ae aie wage pepe hermana hermano hermana hermano ‘menor; menor mayor ‘mayor ¥ esposa— (% marido) ad BRS abuelos a5LL padres sates hermanos RX L susefiora (LEK su esposo) HP XA el Sr-Tanaka el matrimonio BERL ‘su hijo ote HR hija st hae ee we en vez de @ HSL shes HE HELA La Srta. Kimura recibié las flores regaladas por el Sr. Yamada. B RTS BEE HYVELK. Tuve el dinero prestado del banco. 5) §3 VELA % 4 quiere decir “ya” y se emplea combinando con VE L fz. En este caso V2 L* significa que en el momento la accién o la cosa esta concluida. Para la respuesta positiva ala pregunta £7 Vt Ltd sedice l2\. BF VELA en caso negativo se dice 42, ECT. mio, tg @ b5 Bt RELA 2 Ya envié el paquete? elt, [89] BYELK. i, ya lo envié. eAMIAL FETT. io, todavia no. No se puede decir V# #4 T L fe cuando la respuesta a la pregunta de este patron es negativa. Vi tC LZ: significa que no se hizo una cosa en el pasado. Por consiguiente, no se puede usar esta expresién para indicar que todavia no se ha hecho una cosa. 3 mre 34 I. Vocabulario anvehlt) snv[t] Loe) kePale] pivot] LAto[e] FL [4] vel) ALY [te] tte le] BBW Busy RELY SB ny (0) bE. How toe DHHY btHLY PLY ta au ade BElay Boy EAL OLS Law <3 bow bbV wb PE Leccién 8 fo [a] Ae le) male] FALE] [tr] AI] Rew bev RLY By Bw BO RO Rv BY HEL BLY By ca ABs LO RLY aw RY aR Hh guapo (adjetivo relativo a la apariencia de varones) hermoso, limpio tranquilo (relativo a lo aciistico) concurrido, animado (relativo a la cantidad de gente, sonido y voces) famoso, célebre amable, generoso sano, con animo estar libre conveniente bonito, fino (relativo a personas o cosas que sean de apariencia y cardcter agradables y atractivos) grande pequefio nuevo viejo, antiguo (no se emplea para referirse a la gente) bueno malo caluroso, caliente frio (se limita su uso al clima o la temperatura ambiental) fio (relativo a la sensacién de toque) dificil facil caro, alto barato bajo (relativo a altura y estatura) interesante delicioso, sabroso, rico atareado: divertido, placentero blanco negro rojo azul Arbol o flor de cerezo montafia, monte TPR os * 3 NEO RAW (BE # eis us Yad ‘® CKS85 Sak topo 2S (elere (be i) Chi ~ ca Cte bE!) ELT aa BULETIO BRATION. ZITTH. As mL ees BRO £6 RnELAD. i [~.] 835 Hh OOaTHD. Wor. ola tt. &3 ~tt[h). 43445 RULES. Eh bol Pot (KE. poblacién (normalmente se refiere a ciudades no muy grandes) comida, alimentos : vehiculo, carro, auto, coche lugar residencia (de escuelas y empresas) estudio vida diaria trabajo, profesién (al referirse al del interlocutor se agrega[ ])(~® L& 4: trabajar, hacer la tarea que corresponde) como qué clase de ~ cual muy, mucho (adv.) no tan, no muy (se emplea con formas negativas) y (se emplea para conectar oraciones) ~, pero ~ ss 4. Como esti Ud.? Bueno... (al estar pensando en qué contestar) 4 Se ha acostumbrado a la vida en Japén? {, Le apetece otra taza (copa, vaso) de [~]? No, gracias. Yaes ~[i verdad?]. Es hora de marchamnos. Vuelva a visitarnos. (una frase habitual al despedirse de invitados) ARRAY, Monte Fuji Lago Biwa (el lago mas grande de Japén) ‘Shanghai (E #) “Los Siete Samurai”, una pelicula dirigida por Akira Kurosawa Templo Budista Kinkakuji I. Traducci6n Patrones de Frases Didlogo Yamada Ichiro: Maria Santos: Yamada Ichiro: José Santos: ‘Yamada Tomoko: Maria Santos: José Santos: Yamada Ichiro: Maria Santos: Yamada Tomoko: 1. Los cerezos son hermosos. 2. El Monte Fuji es alto. 3. Las flores de cerezo son hermosas. 4. El Monte Fuji es una montaiia alta. Ejemplos 1. {Es Osaka muy concurrida? +Si, es concurrida. 2. {Es limpia el agua del Lago Biwa? *“"No, no es muy limpia. 3. 4 Hace frio en Pekin, ahora? “Si, hace mucho frio. ¢ Hace frio en Shanghai también? -+"No, no hace tanto frio. 4. 4 Es bueno ese diccionario? +--No, no es muy bueno. 5. 4 Qué tal es el metro (subte) de Tokio? -~-Es limpio. Ademis es conveniente. 6. Ayer vi una pelicula, +4 Qué pelicula viste? “Los Siete Samurai”. Es una pelicula vieja, pero muy interesante. 7. Cual es el paraguas del Sr. Miller? “Es aquel paraguas azul. Tenemos que marcharnos. Maria, ; se acostumbré ya a la vida en Japon? Todos los dias son muy divertidos. 4 Ahisi? ¢ Qué tal el trabajo, Sr. Sant Bueno, estoy atareado pero es muy interesante, & Le apetece otra taza de café? No, gracias. ‘Oh, son las ocho, ya. Tenemos que marcharnos. Ah si? Muchas gracias por su hospitalidad. De nada. Por favor, vuelva a visitarnos, 7 Ill. Palabras e Informaciones de Referencia us aE &*% — Color - Sabor & Color sustantivo i adjetivo sustantivo adjetivo rg i v7 aor @_ blanco as RE amarill KEW oe ae ay negro i marrén Hew rojo, colorado CY? rosa - azul AVY naranja = verde = TU—_ gris = E violeta, morado = X-Ya beige | = ey Lee 4. picante, picoso ~— \. amargo 387 salado t sao 4 \ Ga 4-H K+ A Estaciones del aiio J ' En JapSn hay cuatro estaciones del afio: primavera ,, : : \ (marzo, abril y mayo); verano (junio, julio y agosto), 1 1 otofio (septiembre, octubre, noviembre) ¢ invierno * 1 - \ (diciembre, enero, febrero). La temperatura media varia _, fj \ segn el lugar, pero en general, agosto es el mes mas i 1 caluroso, y enero y febrero es cuando hace mis frio. En‘ i = \ casi todas las regiones el cambio de clima presenta una LZ. dy te | tendencia similar, de modo que se percibe que el verano “nayacexrwaway i roxio ; ‘@ ABASHIRI (HOKKAIDO) \ naan IV. Explicacién Gramatical 1. Adjetivos Los adjetivos tienen una de las dos funciones: 1) servir de predicado; 2) modificar sustantivos. Hay dos modos de conjugar, por lo cual se clasifican en adj-\ y adj-%. 2) Siz adj-e[a] t+ Sid adj-U(~\) TH 1) TF al final de una oracién de adjetivo representa el comportamiento cortés del hablante para con el oyente. Se conecta con C7, sin [41] en caso de adj-%’, y sin variarse en caso 8 del adj-\ (~1 | El Sr. Watt es amable. © wih Bors. EI Monte Fuji es alto. TF corresponde a la forma para concluir una oracién afirmativa no pretérito. Dadj-e LK» bYEEL La forma negativa de adj-% [4] TF es adj-1 [#1 C% BY FHA (adj-wl[KI TIA & YEHA). @ tL Ho Ue HYSEL, Alli no esta tranquilo. (tld) Bad (~8) CH ~ LO TH La forma negativa de adj-\ se obtiene afiadiendo ¢ %\» al adj-\ del cual se haya — eliminado la \ » fing [ @ co Kit BELAL BOTH, Este libro noes interesante, 4) La forma interrogativa de oraciones de adjetivos siguen el mismo patrén que oraciones de sustantivos 0 de verbos. En la respuesta a ellas se repite el mismo adjetivo que aquél i / La forma negativa de 9 TF es LK HOTH. | | empleado en la pregunta, No se puede contestar usando FTF ni TICS HYVELL, OXF Rots, 4 Hace frio en Pekin? st, ROTH. *+Si, hace fifo. © BBHO Kit snoess. Es limpia el agua del Lago Biwa? OUR. SHOULD BUEL, “No, no esti limpia, 3.) adj-@(t] S adj-u(~\») S Los adjetivos se colocan delante de los sustantivos modificéndolos. Si es adj-% sigue al sustantivo en la forma con 1. : ee eee ate : O Py bE Mt LETH. EI Sr. Watt es un profesor amable. ® Sibi Bo es. El Monte Fuji es una montafia alta, LLLAALALALMLLALLLMALLALLL AMI ALLLLLLE i te fe 2 4 ETE/BEY) Tanto & T % como & F ') son adverbios que representan el grado, y se coloca delante del adjetivo al modificarlo, -T& significa “muy” o “mucho” y se emplea en oraciones afirmativas. Por otra parte, + 2) se emplea con I forma negativay significa “no muy” o “no tanto” @ N4le ETE Roet. En Pekin hace mucho frio. @ cuit ves HE Racer. Esta es una pelicula muy interesante. Dry sit HEY RCW TH. En Shanghai no hace tanto fro. @ scor#t b29 RB R¥Uw HY REL. La Universidad Sakura no es una universidad muy famosa. 8. 5) Sit ¢5 THH Esta pregunta sirve para enterarse de la impresién u opinién del oyente sobre el lugar 0 la persona que éste haya experimentado, visitado, o encontrado. @ Bk F812 vat. {Qué tal es la vida en Japén? BLOCH. Es divertida. 6| Slt CLG STH Se emplea esta pregunta para pedir descripcién o explicacién sobre S:. S: indica la gama a la aque pertenece S. & Att se coloca siempre delante del sustantivo, ® at Chee act. & Como es la ciudad de Nara? Bu Bet. ++-Bs una ciudad antigua, 7 Oracién:a*, oraciéne 4% es una particula de conexién y significa “pero”. 4° tine a dos oraciones. @ BRO ENGL BOLUTHA, BOTH. La comide japonesa es deliciosa, pero caro. Ben Este interrogativo es para exigir la seleccién de una de entre tres o més alternativas sefialadas de manera concreta. @® £F-XLO lL CHTID. { Cual es el paraguas del Sr. Miller? bo By Ett. ---Aquel paraguas azul. I. Vocabulario bevEet HYET Felt] soul] Csj Fle] Ake] Ee) Leccién 9 #50) [4] £S[t] Felt] He A aR ee v-vF HOO BS eR Ae PR entender, comprender hay gustar no gustar ser bueno, ser habil no ser bueno, no ser habil plato (relativo a la comida), cocina (relativo a los platos tipicos de una regién o pais) bebida deportes (~€ L #4: practicar) béisbol (~ & L £ 4: jugar al béisbol) baile(~& L £4: bailar) miisica cancién miisica clasica jazz concierto karaoke (sistema para cantar acompafiado de la misica de orquesta grabada) kabuki (teatro musical tradicional de Japén) pintura, dibujo letra letras chinas escritura de hiragana escritura de katakana alfabeto romano cambio (dinero en monedas de importes bajos) (boleto de) entrada (de conciertos, cine, teatro, etc.) tiempo algo que hacer promesa, cita, compromiso (de ver a alguien, de devolver el dinero, et.) TLetd TEA Bot /lolh R/EA BLEAK REL DE/ PE B/RA oes FCt i¢ FEvvtys Th rol Be ELL aR be ¢ #4. RC ~tb CULT CANATH A], BSTH (A). thEthe AaH> Beet bb VOLE WdTH AS [~It] B40k- HOTT H. see st th SR BMLET. (switu) esposo (mi) marido (sultu) sefiora (mi) esposa nifio, (mi) hijo/a bien, mucho més 0 menos, aproximadamente muchos, mucho un poco, unos pocos nada~(se emplea con expresiones negativas) temprano, rapido porque ~ por qué Es una léstima./j Qué pena! Lo siento,/Perdéneme. halé, hola, bueno, digame/oiga (al hablar por teléfono) ah (indica que ha caido en la cuenta de quién esti Mamando) 4 Nos acompafia? [~les algo dificil. (euferismo utilizado para rehusar una invitacién) { Asi que no puede (venir, acompafiarnos, etc.)? Por favor vuelva a invitarme la proxima vez, (Esta expresién se emplea al rehusar una invitacién de manera indirecta considerando el sentimiento de quien le ha invitado.) RRP PEE & fb tec ANR EA director de orquesta japonés de fama internacional (1935-) a Il. Traduccién Patones de Fr: 1. Ami me gusta la cocina italiana, r 2. Entiendo un poco el japonés. 3. Hoy me voy temprano porque es el cumpleafios de mi hija, Ejemplos 9 1. {Le gusta la bebida alcohélica? ++-No, no me gusta 2. {Qué deporte le gusta? "Me gusta el fitbol. 3. Pinta bien Karina? -Si, [Karina] pinta muy bien. 4. { Entiende el indonesio, Sr. Tanaka? "No, no entiendo nada. 5. ; Tiene cambio? "No, no tengo. 6. {Lee el periédico todas las mafianas? "No, no Io leo porque no tengo tiempo. 7. {Por qué se marché temprano ayer? +-Porque tenia un compromiso, 2 Didlogo 1 Qué lastima! Miller: Hal6, Habla Miller. Kimura: Buenas noches, Sr. Miller. ; Esta Ud. bien? Miller: Si, estoy bien. Srta. Kimura, ; me acompafiaré al concierto de Seiji Ozawa? Kimura: Con gusto. ; Cudndo es? Miller: La noche del viernes préximo. Kimura: Ah, es viernes .. Es que el viernes ... Miller: ; No puede? Kimura: Me temo que no. Tengo una cita con amigas. Miller: Ah si. ; Qué léstima! Kimura: Asi es. Por favor, vuelva a invitarme la préxima vez. lll. Palabras e Informaciones de Referencia BLO BRA Musica - Deportes - Cine eI BR Misica popular tipo occidental ciencia fi rock a? de horror jazz | dibujos animados latina | documental clisica | de romance folklérica japonesa : de detective popular tipo japonés - de obras literarias teatro musical guerra errr pera yay — deaccién cémica AK—Y Deportes oe YT bi softbol béisbot hey A fitbol, fitbol-s6quer 3 5 tenis de mesa, aTE- rigbi ping pong VS bia vélibol sumo SA yb—-IL — baloncesto yudo F=aR tenis cesgrima japonesa 7 boliche natacién Rt esqui AT—+* patinaje IV. Explicacién Gramatical SH HVT / DH ET, SH ECT MO CH / LECH / FECT Cuando se emplean verbos que requieren objetos, éstos se indican normalmente con la particula %, pero en caso de 4) £ Fy 4!) #F los objetos se sefialan con Asimismo, los adjetivos tales como F 3TH, FHUCH, CLIFTH AKTH necesitan aclarar a qué se refiere, lo cual se indica también con 4°. Muchos de los adjetivos y verbos para los cuales se indican el objetivo representan el gusto, deseo, capacidad o posesién. O bh Lt 49 THA HE TT. Me gusta la comida italiana, © beLIL BRE DH ET, Entiendo el japonés. Ober lit HH HyEt. Tengo un auto 2 EAS Esta combinacién que vimos en la Leccién 8 se emplean también para preguntar por nombre conereto de cosas y asuntos abarcados dentro de una determinada gama. @ Chit 2H-4 Batt, & Qué deportes le gusta a Ud.? PNM ESCH +-Me gusta el fitbo. BEC /EWRUS ES BA/DU/ BEN / SE Son adverbios se colocan delante del verbo que modifica, La tabla abajo expuesta sintetiza su uso. ‘grado adv. + afirmativo adv. + negativo alto ki payer | KORY bout bajo Fol beyaet bE) pHyEeL LEK boy eth cantidad adv. + afirmativo adv. + negativo mucha KORA HVET poca Fol Hvat SEY HYVEHL HLL SV EHK © Rs £( boy Et. Entiendo muy bien el inglés. © iat DL povete Entiendo un poco el inglés. © RBA SEY HV ECL. No entiendo bien el inglés. BEM LEK bYET. ‘Tengo mucho dinero. © BEM ER By ZL. No tengo nada de dinero, [Nota] +2 Ly 4 AEA modifican adjetivos también. @ 9 L & Atte Hace un poco de frio aqui. O bo hilt SR pe acuocs. Aquella pelicula no es nada interesante. 9 4. Oraciéma 5, oracion: %* conecta dos oraciones para unirlas en una oracién. La oracién: es el motivo de la oraciém. = O ohn: HY ktLOD, Hie asec. No leo el periédico porque no tengo tiempo. Se puede explica la razn después de la rac, dicindo oraciém: @ Bh Hite haat. Od, RAEEL, ollie BY EELI DS 4 Lee el periédico todas las mafianas? ++-No, no lo leo. Es que no tengo tiempo. 5.ESLT Es interrogativo pata preguntar por la raz6n 0 motivo, Se concluye la oracién de la respuesta con #5 / @ CUT HME Hasern Salle BY ELD. {Por qué no lee el periédico por la mafiana? +~-Porque no tengo tiempo. Cuando se quiere preguntar el por qué de lo dicho por el interlocutor se puede decir © 9 L TTT en vex de repetir la expresion de éste. Orcs RC Byer. Me voy a casa temprano hoy. EFLTEP HS “+4 Por qué? FULD REATIOD. Porque hoy es cumpleafios de mi hijo/a. Leccion 10 I. Vocabulario vet estar, haber (relativo a la existencia de personas y animales) bit estar, haber (relativo a la existencia de plantas, objetos y materiales) VWZv4[e] diversos/as (adj.) BLIO VE BOAR hombre BLED UE KDA mujer BLEIOS BOF nifio BAGO S xD F nifia we Rr perro A 8 gato % * arbol, madera tn a cosa, objeto JAW pelicula de fotografia ChE ex pila, bateria ie Hi cajas RA oF interruptor HMOTIS a refrigeradora, frigorifico, heladera F-7N mesa “Ay F cama Ae i estante Fr puerta ze & ventana RAR buzén Ew edificio T5ak 28 parque SotTh SE cafeteria (EL? AR libreria ~? ~B tienda de ~, negoio de ~ OWE RB lugar de donde se toman taxis, trenes, etc. Ith m prefectura (equivale a provincias, departamentos, ete.) Sak any ee ba bur 6 z ? a a at 1) ~e ~[ee] OBL ~ “ELD AZO [¢4b] TASHA. eee rf arriba abajo adelante ' atrés derecha izquierda adentro afuera al lado. cerca i 10 ™~,™~,y otros ella mas (superlativo, ILA, 7 A: encima de todo) el —estante (#24, es contador de estantes.) Gracias. salsa de chile/aji al fondo seccién de especias RRP PETTY KR RNA Re I—t— RK K2—9 VE Baa-P + Abr Tokyo Disneyland supermercado ficticio I. Traducci6n Patones de Frases 1 Allliesté la Srta. Sato. 2. Hay una foto sobre el escritorio. 3. La familia esta en Nueva York. 4, Tokyo Disneyland esté en la Prefectura de Chiba. Ejemplos 1. Alli hay un hombre, z verdad? ; Quién es? *“Es el Sr, Matsumoto de IMC. 2. 4 Hay un teléfono cerca de aqui? fi, est al. 3. Quién esté en el jardin? "No hay nadie. Hay un gato. 4. {Qué hay en la caja? +--Hay cartas viejas, y fotos [etc.]. 5. 4 Dénde esta el Sr. Miller? sté en la sala de reuniones 4 Dénde hay una oficina de correos? ~+-Cerca de la estacién. Esté en frente del banco. Didtogo 4.No hay salsa de chile? Miller: Disculpe. { Dénde esté Yunyu-ya Store? Una mujer: Yunyu-ya Store? All hay un edificio blanco, z lo ve? Esté en ese edificio. Miller: ‘Ah si, Muchas gracias. Una mujer: De nada. Miller: Sefior, , no hay salsa de chile? Dependiente: Si. A la derecha al fondo esta la seccién de especias, La salsa de chile esta en el segundo estante desde abajo. Muy bien. Gracias. Ill. Palabras e Informaciones de Referencia ae 450% EnCasa CF Es © ta vestibulo ORE comedor @htv servicios, water @ Bis sala de estar, livin © R25 cuarto de bafio, Be dormitorio @ Siar lavabo @ mF pasillo © eH cocina DXFYF — balosn por--- a ae ce err nr tt | Modo de bafiarse en un bafio al estilo japonés @ Se lavael cuzrpo antes de @) No se emplea toalla ni @) Al terminar no se descarga el meterse en lebaflera/tina, _jabon una vez dentro de agua de la baflera sino se la la bafera, Se permanece _cubre para que la temperatura tun buen rato en la del agua se mantenga para la baer pa calentarse. préxima persona a bafarse. sd | 7 estilo occidental Modo de usar el inodoro /} estilo japonés IV. Explicacién Gramatical ————_—____ SH HVET/VET Este patron se emplea para manifestar la existencia de cosas 0 personas, que se presentan en conversaciones como sujeto de estas oraciones. Se emplea la particula 4* para indicar el sujeto 1) 5) EF se emplea cuando el actor de la existencia no es autotransable como cosas, plantas, ete. @ 2vba-9-# HY ET. Hay una computadora i 40 @ se BNET. Hay cerezos. 1 @ Ome HUET. Hay un parque. 2)\°EF se emplea cuando el actor de existencia es autotransable como personas, animales, ete @ Bn ka vet. Hay un hombre. Oke vat. Hay un perro, 2) Si (lugar)ic Sit HY ET/0ET 1)La particula indica el lugar donde se encuentra S:. © bKLO HIE HO BY EF. — Enmicuarto hay uneseritorio. @ BBD EF-ELMH VET. —_ Enlaoficina esti Sr. Miller a 2) Se puede emplear este patron de frase para preguntar qué o quién existe en un lugar. Se usa el interrogativo “|< para cosas, y #41, en caso de personas. FIC Hee BY ETH. i. Qué hay en el sétano? LAF UH HUET “Hay restaurantes © BHI: Knee WEtH. { Quign esté en la recepcién? ARAB ETS --Esti la Srta, Kimura, 3 Sit S(luganic bYF+/0EF 1)En este patrén de frase el hablante ha escogido Si como tépico principal y aclara su ubicacién. El tépico principal debe ser cosa 0 persona aceptada no s6lo por el hablante sino también por el oyente. Dado que S: es el tépico principal se adopta la particula It que lo indica y no 4* que indica al sujeto. @ REF 4 X2-57 it FBR HUET. Tokyo Disneyland esti en la Prefectura de Chiba, ® SAL BHI OFT. —_ELSr Miller estén la oficina, 2) Se emplea este patron de oracién para pregunta por la ubicacién de Si. @ RKF 1 Ka-F Fle Cl HY ETH. ARES HUET. { Dénde esté Tokyo Disneyland? -Esté en la Prefectura de Chiba, FAIL CII ETH. { Dénde esté el Sr. Miller? vate “Esta en la oficina. LLAMA MARA [Nota] Cuando en una oracién de verbo es obvio el predicado se puede emplear TF en vez del predicado original. Esta oracion de S: (tS: (lugar)IS &) 4/1. EF puede reemplazar la oracién S: (4 S: (lugar) TF (Lec.3). ' @ RRF 1 X2-FY KIA VO HV ETH FRR CT. { Dénde esta Tokyo Disneyland? “Esta en la Prefectura de Chiba. to/persona/lugar)) S: (posicién) S: (ol FR, Uk, ER, FUSS 4C, LEY, BL y BE son 10 sustantivos que representan la posicién. to Ek Fhe HY ET. Hay una foto encima del escritorio. @ KEBIL Rito BI HYET. La oficina de correos esta al lado del banco. [Nota] Dado que éstos son sustantivos que representan lugar puede preceder a la particula T 1 otras al igual que los otros sustantivos que representan lugar. rime mamarty aaa’ ® RO BKC RBC AVE LK Me encontré con un amigo cerca de la estacién. 5.| SP Se La particula * se emplea para colocar de manera paralela dos o més sustantivos. Mientras que la particula & se emplea para sefialar la integridad, * sirve para sefialar los 1 representativos (dos 0 més). ‘A veces se agrega *é U al ultimo sustantivo mencionado para manifestar expresamente la existencia de los otros no sefialados. ihe gee Lele BRO FC FRY FR HY ET. Hay cartas, fotos, y otros en la caja, @ Ho Su She ¥ Fike Bars yet. Hay cartds, fotos, y otros en la caja. 6. Palabra(s) C$ # La particula 4° tiene la funcién de confirmar. El hablante se refiere a la palabra que desea confirmar usando esta forma. @tazsth. taa-v- ATA CITT ssa ATCO. HD END PTT. Disculpe. ; Donde esta Yunyu-ya Store? +4 Yunyu-ya Store? Esté en aquel edificio. TFUY-Zld BUEEAD En el didlogo de esta Leccidn se encuentra la expresion #')'/—Ald HY) EAA Al formular la pregunta en forma negativa diciendo & ') # +t£,4> en vez de decir &') #44 se converte en una expresién indirecta teniendo en cuenta la posibilidad de no existir la salsa de chile, y se percibe la cortesia del hablante. 4 Leccion 11 p I. Vocabulario | vet tener [hijos} . [cbs ~] (FCbs~] ‘ wet permanecer [en Japén] | (IE(EA IE ~] (Bal ~] ail DOV Et tardar (tiempo), costar (dinero) a THEFT RAST ausentarse [a la oficina] || feelee~] [BBE ~1 ero 1? uno (expresiones empleadas al contar objetos) [ Pe dh? 20 dos , 402 32 tres P| to? 42 cuatro | 199 5° cinco i bo 6° seis a ane 72 siete | i P29 82 ‘ocho Lo Ilo. 99 nueve Ug tb 10 diez =a wa cudntos/as vey 1A tpn SAY ae dos personas : -Ih “AK — personas } ~ HN -6 (para contar maquinas, vehiculos, etc.) | - eM ~h (para contar cosas con poco grosor y planas) | -o - ~ veces YAS manzana | aK naraja mandarina | HY EA oF sindwich | AV-[F4 2A] curri [con arroz] | TARPYRAL helado | aot Ws sello (postal), estampilla, timbre (L4ee tarjeta postal a SIEF He sobres | EKKO rd correo urgente a) DeCwH ae correo certificado See ~HUY — bol eud . age V0 [B]RRTH A. BETH. Brot ~8T HoT Oba LEU fot Eat. thd SCORES HEREREUDEE RIVER EEDA NEO EEE RTOP ED A-AEFIT vid aérea via maritima padres hermanos y hermanas (mi) hermano mayor (sw/tu) hermano mayor (mi) hermana mayor (switu) hermana mayor (mi) hermano menor (switu) hermano menor (mi) hermana menor (swtu) hermana menor | pais extranjero —horas semanas — meses ~ afios ms o menos ~ cuanto tiempo n en total todos, todo sélo~ Bienvenido/a. (expresién con que se acoge a invitados o clientes a su Ilegada) Hace buen tiempo { no? (se suele entablar la conversacién hablando de clima) ¢ Vaa salir? (se dirige a un vecino que esté saliendo de casa) lit, Estoy saliendo s6lo a ~. (respuesta habitual a la pregunta anterior) Que le vaya bien. (lit. Vaya y vuelva.) (se dirige a alguien que esté saliendo de casa, oficina, etc.) Hasta luego. (lit. Salgo y vuelvo,)(saludo habitual de quien esté saliendo) yy, ademés (al agregar algo a lo ya dicho) RRP Australia a I. Traducci6n 1. Patrones de Frases Hay siete mesas en la sala de reuniones. 2. Yo permanezco un afio en Japon. Ejemplos 1. ¢ Cuéntas manzanas ha comprado? --Compré cuatro manzanas, 2. Déme cinco sellos de 80 yen y dos tarjetas postales. +-Bien, Son 500 yen en total. 3. _ Hay profesores extranjeros en la Universidad Fuji? +i, hay tres. Todos son estadounidenses, 4, 4 Cuantos son en la familia? *+-Somos cinco. Mis padres, una hermana mayor y un hermano mayor. 5. 4 Cudntas veces a la semana juega al tenis? -+"Mis 0 menos dos veces. 6. {Por cuanto tiempo estudié el espafiol, Sr. Tanaka? Estudié durante tres meses. { Sélo tres meses? j Lo habla muy bien! 7. { Cudnto tiempo se tarda de Osaka a Tokio en Shinkansen? “Se tarda dos horas y media. Envie esto via maritima, por favor. Hace buen tiempo, ; verdad? ; Va a salir? Si, voy a la oficina de correos. Ah si. Que le vaya bien. (lit. Vaya y vuelva.) Hasta luego. (lit. Salgo y vuelvo.) Wang: Quisiera enviar esto por correo urgente. Funcionario: Bien, Para Australia ¢ no? Son 370 yen. Wang: ‘También este paquete, por favor. Funcionario: Via aérea o maritima? Wang: 4 Cudnto es por barco? Funcionario: Son 500 yen. { Cudnto tarda en llegar? Mas o menos un mes. Entonces, via maritima, por favor. Ill. Palabras e Informaciones de Referencia Aza Carta de Menu Ge aR plato combinado FY meni del dia (a mediodia) u REL arroz cubierto de tempura : sazonado AV-F74 A amozal cirri : BAF CL arroz con pollo y huevos } 7¥77S—7 —_hamburguesa 4 i ccocidos con salsa de soya soy croqueta , i BLK arroz con carne de res cocida UTI langostinos apanados W HM con salsa de soya fritos 4 = snc JIAKFEY pollo frito P mA care de res asada al estilo 4 nae coreano HIT ensalada 7 BIR 7% softito de verduras a7 sopa, caldo 2 : suen RISFF4— — espaguéti oe verduras encurtidas ala japonesa } Lf pizza A 3 AH sopa de miso 6) NYA pocadillo de hamburguesa S BIC¥!) bolas de arroz 4YED4YF sandwich 2 k-Abk tostadas iM fritura a la japonesa eS bolitas de arroz sazonado con w 2 rodajas de pescado crudo cin ame = = GCL tallarines de trigo (Vy Alt tallarines de trigo rubién/alforfon, B 3—AY tallarines chinos en caldo are- café . ae té negro RE it ne < 5 . tallarines. = fritos 337 chocolate (de beber) % panqueque japones con huevo, | >, __ jugo, zumo verduras, came, etc. ‘ . y a-7 coca cola 1. Manera de expresar cantidad NBLI, SMH EB Es expresin para contar cosas. Las cifras de 11 y mayores se expresan con los nimeros ordinarios. 2) Sufijo de conteo Al contar a personas 0 cosas 0 para expresar la cantidad de algo se emplean sufijos de conteo segiin lo que se cuente, Estos sufijos se colocan inmediatamente después de las ciftas. | ~A para contar a la gente. Cuando es una persona se dice U' ) (1 A) y, cuando son i IV. Explicacién Gramatical dos personas, .3+7:') (2 A). 4 A se pronuncia £ I=L. —© para contar maquinas 0 vehiculos como automéviles, bicicletas, etc. —# para contar cosas de poco grosor o planas tales como hojas de papel, camisetas, platos, CD, ete. para contar la frecuencia minutos He horas 1 cs a -B dias el Es igual que la manera de expresar fechas, con la excepcién de “un dia”, que se | dice W515, yno DH. i 16 semanas ED meses A -# afios i Véase el APENDICES al final del libro respecto a otros sufijos de conteo. i 3) Modo de uso de cuantificador a La palabra compuesta por cantidad y sufijo de conteo se denomina cuantificador, el cual : normalmente se coloca inmediatamente delante del verbo que califica, excepto el cuantificador que representa la duracién del tiempo. ECE Compré cuatro manzanas. @ lio FE VA vet. Hay dos estudiantes extranjeros. @ Bit 20H Be BHLE LA. Estudié el japonés por dos meses en mi pais. 4) Interrogativo (1) Se emplea \ \ < > para preguntar por la cantidad de cosas que se cuentan UU >, 3 ete, : OD APLE LO HOELED . BO RUE LAS : { Cuantas naranjas mandarinas compré? +--Compré ocho. preguntar por la cantidad de cosas acompajiadas de sufijo de conteo. eae Ka BK eta. { Cuantos extranjeros hay en esta compaitia? s-Hay cinco. © BM Heid Bee BR La Te. ~~ 20TH BB LET. { Cuéntas horas estudia el japonés cada noche? ++Estudio dos horas. (3) Empleando &°® ¢ 4 \) para preguntar por la duracién de tiempo. Son varias las unidades que representan la duracién de tiempo. @ Coo. ahs BRLE LAD . be aa Wi 3% MALE L a 4 Cudnto tiempo estudié el japonés? ‘ +--Lo estudié durante tres afios. LE eae ae | @ Kir REET COLL HON ETH. F HER DE pO ET. ¢ Cuanto se tarda desde Osaka hasta Tokio? Je tardan dos horas y media en Shinkansen. 5) Obi - coloca después de cuantificador y significa “mas o menos” o “unos/as”. ee © BRic HEs WA CHO VET. Hay unos treinta profesores en nuestra escuela. OFC HOU ET. Se tardan unos quince minutos. 2.| Cuantificador (periodo) |: - = V Se puede indicar la frecuencia de una accién al emplear esta expresién. ion ape @ 1A 21 RHE REF. — Voyalcine dos veces al mes. 3, Cuantificador/!t /S#It UF solamente) se coloca después de cuantificador o sustantivo. Significa que no hay otra alternativa. @ N7-BA ho Hie VRE ete Hay s6lo un empleado extranjero en Power Electric. oe eae @ KAlt BRB tt. Los dias de descanso son s6lo los domingos. 8 I. Vocabulario weer le) Ba cE (ery Ba BBY (ues ~] tit [ura ~] SRA TTL bE Biv btw DSW. we [a-t—-4~] sto 14% ao be sd ThE bo me «by KT 4909 74% Leccién 12 MB) iy 2 RO By ws Bw [As ~] prev [As ~] BO, Bos TRL He Hu me Bo facil, sencillo cercano distante, lejano rapido, temprano tarde, lento, despacio mucha [gente], muchos, mucho poca [gente], un poco tibio, célido, templado fresco (relativo a la temperatura) dulee picante, picoso pesado ligero, liviano preferir [café] (al seleccionar uno de entre dos cosas) estacién (del afio) primavera verano otofio invierno tiempo (de clima) luvia nieve, nevada nublado hotel aeropuerto ‘mar, océano mundo BNF 4A fiesta, tertulia(~ © L. # : celebrar una fiesta) [Bb] 224 (B]#) festival LITA RR examen " FIRE FemRe sukiyaki (plato consistente en cazuela de carne vacuna y verduras) TLa wy sashimi (plato japonés consistente en pescado crudo) [B]FL sushi (plato japonés consistente en arroz sazonado ccon pescado crudo encima) . TASS tempura (plato japonés consistente en fritura de mariscos y verduras) : wip lt BUTE arreglo floral (~ € L #7: practicar el arreglo : floral) una persona al regresar a su casa u oficina) ta BMY TIM. lit. Bienvenido de vuelta. (saludo habitual al recibir a la persona que regresa a casa u oficina) £ neto9 A el Festival de Gion, el festival tradicional mas famoso de Kioto whyay Hong Kong (#8) yan Singapur focae Sok supermercado ficticio ABCAbT supermercado ficticio Pay supermercado ficticio : B H : | S : . bal ae arce, hojas coloradas de otofio . veo cual (de entre dos cosas) . eeot ambos/as © Fo mucho mas tUHT MOT por primera vez ASD » - hE ES lit. He Iegado. (saludo habitual que pronuncia : lutta. j Es admirable! tt pero BELA. (Estoy) cansado. AREY . I. Traducci6n Patrones de Frases 1. Ayer lovié. 2. Ayer hizo frio. 3. Hokkaido es més grande que Kyushu. 4, De todo el afio me gusta més el verano. Ejemplos 1. j Estuvo tranquilo Kioto? “No, no estuvo tranquilo. 2. & Fue divertido el viaje? ' ; “Si, fue muy divertido. a 3. ¢ Hizo buen tiempo? a “No, no hizo tan buen tiempo. | 4. {Qué tal fue la fiesta ayer? a -Estuvyo muy concurrida. Me encontré con varias personas. a 5. {Hay mas gente en Tokio que en Nueva York? +~-Si, hay mucho mas. 6. Cuil es més répido hasta el aeropuerto, el bus (camién, microbus) o tren? “El tren es més répido. 7. 4 Cual le gusta més, el mar o la montafia? i “Me gustan ambos. a 8. Cuil es el plato que le gusta mas de la cocina japonesa? a “Me gusta mds tempura. : | Didlogo | ¢ Qué tal estuvo el festival? 4 Miller; Buenos dias. (lit. Acabo de llegar.) i Portero: Buenos dias. (lit. Ha regresados.) : : Este es suvenir de Kioto i Portero: Muchas gracias por su consideracién, & Qué tal estuvo el Festival de Gion? Miller: Estuvo muy interesante. E Hubo muchos extranjeros, también. El Festival de Gion es el més famoso de Kioto. jAhsi? 4 Sacé fotos? Si, saqué unas cien. j Es admirable! | Miller: Si, pero estoy un poco cansado. lll. Palabras e Informaciones de Referencia fee A cBAt — Festivales y Lugares de Interés ene sane mae (SWS) SR Va 82 IV. Explicacién Gramatical 1. Pretérito de oracién de sustantivo y oracién de adj-% no pretérito (presente/futuro) pretérito S lbw S 16% afirmativo ' TLA ; te bysth|S 1)” | bw HURELTLE meee | aaiete! Las] (CD) ate LF] (CD) @ F05lt BELA Ayer Ilovié. @ 4050 Wikis Hikes BYEELTLAS El examen de ayer no fue facil. 2. Pretérito de oracién de adj-\ no pretérito(presente/futuro) pretérito afirmativo Bout Bodo RCT negative BI ROCT BOI ATT © 205lt BHoktt. ‘Ayer hizo calor. ®@ 4050 SF 4-It bEY RU roAcH. No lo pasé muy bien en la fiesta de ayer. 3.| Sit Set) adj tH Es una expresion para relatar el cardcter 0 estado actual de S: usando S: como estandar. © I Bids SO BLY ARvTH. Este auto es més grande que aquel auto, 4) SE SE LEG adj tts SUSD 125 48 adjtt Esta pregunta pide escoger de entre dos alternativas (Si y S:). En una pregunta que pida la comparacién de dos partes se emplea 6 1, cualquiera que fuera el objeto. © HyA—-€ BRE VEL BELAZUTIO. NO MEUM BELAUTH. ¢ Cual es mis interesante, fitbol 0 béisbol? itbol es mas interesante. @ LF-XAE HYEAALE CHD FARK Leeee, { Quién juega mejor al tenis, el Sr. Miller o el Sr. Santos? © Ee Re vou ROTH ¢, Dénde hace mas fresco, Hokkaido u Osaka? O er Be veo HecTH. { Cual le gusta més, primavera u otofio? E ee ae SO FIT [ipo BIEL agers no + SA OBILL adj CF Esta pregunta pide elegir cosa/lugar/persona/tiempo, etc. que demuestre el mas alto nivel de Jo. manifestado por el adjetivo. Se determina la gama de seleccién mediante la forma Si [o ¥] C. Bl interrogativo varia segin el t6pico. ® BANB(0 F1e Fe OBL BOLUTHON TAS ba OBL BULUTHS 4 Cual es el plato més delicioso de la cocina japonesa? --Tempura D FB yANT ECM BIL EDORTIOS RARK BIEL EHR TH. 4 Dénde le gusté mas de Europa? -+-Me gust6 mas Suiza. ®@ RRC Kae OSL He Botte. RO OSIEL HA BOTT. ¢ Quién es el mas alto en su familia? -+*Mi hermano menor es el mds alto. B1Fe Vos bith RTH. DAA BIEL ROTH. {4 Cuindo hace mas frio en un afio? ++-En febrero hace mas frio. [Nota] Cuando el interrogativo funciona como sujeto, es acompafiado de la particula 4°, En la Leccién 10 hemos visto que al preguntar por el sujeto de los verbos 4 |!) # fe \\E F se dice (24° HY ETH y HMA 1 FH, Para preguntar por el sujeto de una oracién de adjetivo también se emplea la particula 4°, w Leccion 13 I. Vocabulario btUET wut bL¥Et wet Cmaey BAT tO et Bnet Ras BLET [tHe ~] (#6 ~] Loyd AV EF [S58 TA ~] PRR ~] aC xs ket [Sok TLE ~] (RHEE ~) ol hlet RE LET MObOlet Koylet LeT. Grupo Il Se agrega T a la forma-£ +. Grupo III Se agrega T ala forma-¢ 4. Vforma-T < 724+ | Por favor, haga... Es la expresién para solicitar, indicar 0 recomendar a hacer algo a la contraparte. Naturalmente no se emplea para con una persona mayor o de posicién superior con el significado de instruccién. A continuacién se dan ejemplos de solicitud, instruceién y recomendacién. © FHL, Co REO Rahs HAT CEEOL Disculpe. Enséfieme cémo se lee este kanji, por favor. cou Bite Bite Boe ¢ Ponga su dreccién y nombre aqui @ tu Bure AT CEO. No deje de visitamnos. (Lec.25) Ext, | Vforma-T VF + .| Oraciéni4*, oracién: Cuando se solicita algo muchas veces se dice + Js # +t 4.#€ antes de V forma-T < HS como vemos en el ejemplo ©. Esta expresién resulta més cortés que decir simplemente V forma-T ¢ #: \, por lo que es mejor usar la expresién al solicitar algo. . Este patrén de frase indica que una accién contintia en el momento. @ 29-8Ald F BBE OUT VET. EI Sr. Miller esta hablando por teléfono ahora. © 4 fs Hot ORTH. i Liueve ahora? to, Bot Ete WA, HoT Eth i, esta loviendo. ‘No, no Ilueve. | V (forma-& F)E Lt 74 14 Es una expresiOn que se usa cuando el hablante se ofrece hacer algo para el oyente. @Aa:hbLAb RELLIM ‘A: g Desea que venga mafiana también? B: 22, 10S AT CF OAa:Be FLELIIM ‘A: Sele ofrece prestar el paraguas? BitAdth. BM LET. — B:Si, gracias. @a:tee HHELLIMN ‘Ag Le ayudo con los bultos? Bisa, Fol itt. B: No, gracias. 8 El ejemplo © es cuando A se ofrece hacerle algo a B y éste se lo solicita o instruye. @ es ‘cuando B acepta agradecido la oferta de A, y ® es cuando B renuncia la oferta de A. B : Si, venga a las diez, por favor. @ Riese, Bem? Disculpe, { cual es su nombre? (Lec.1) O t4d4L i, Be ROT CER Disculpe. Paseme fa sal, por favor. Hemos visto la particula 4* en la Leccién 8. En las expresiones como L#* T4460 4 £4#L 46 que se emplean como introduceién para dirigirse a alguien, 4 pierde su significado origiral y funciona como medio de conexién. sev ‘4¢ sirve para indicar el sujeto al describir fenomenos de la naturaleza. @ Hot ET. Esté lloviendo. ss 1. Vocabulario ABET IT tHyet Het I BeET I 2YEF I | jUaFI LUT I THEFT I UASej LETT Lot wet FAT MET [Beat ~] LY25 ngay UO ed hk 96 HOUL V7 thKEh Idle coe TUAMAE CCL Leccion 15 bes vet vey Bees pararse, ponerse de pie sentarse usar poner, colocar HEV EF. 3B) £F hacer, producir VET BY ET BAT ARLES foot wet BLT Et (ARIE ~] cea PRI mR RB ari HES RB vender enterarse vivir, residir investigar saber, conocer estar viviendo [en Osaka] materiales, datos catélogo, folleto horario ropa productos software campo de especialidad dentista, clinica dental barbero, peluquero, barberia, peluqueria, agencia de entradas (de teatros y cines) soltero/a, ABD Hic cn particular . fe Roe LES 1 acordarse de, recordar ee SRR su familia VboLevst I estar (forma honorifica de \ +) os BR bachiller, escuela secundaria superior ARR leone nombre de una zona comercial de Osaka n | E I. Traducci6n Patrones de Frases 1. Se puede sacar fotos. i 2. _ El Sr. Santos tiene un ordenador personal. Ejemplos 1, { Puedo quedarme con este folleto? i, cémo no. Es suyo. 2. { Puede prestarme este diccionario? “Lo siento, pero ... Lo estoy usando ahora, 3. Nose puede jugar aqui. Entiendo. 4, {Tene el niimero de teléfono del ayuntamiento? i +"No, no lo tengo. i 5. 4 Dénde vive Maria? ++-Vive en Osaka, 6. 4 Es Wang soltero? ‘No. Es casado. 7. 4 Cual es su profesin? = ‘Soy profesor. Ensefio en la Universidad Fuji. { De qué especialidad es? “Del arte japonés. | Didlogo ¢ Su familia? Estuvo muy buena la pelicula de hoy, ; verdad? Si. Estuvo especialmente bueno aquel padre, Asi es. Me recordé la familia, Ah si? g Tiene familia, Sr. Miller? Tengo a mis padres y una hermana mayor. ¢ Donde estin? Mis padres viven cerca de Nueva York. Mi hermana esté en Londres. GY su familia, Srta, Kimura? Somos tres. Mi padre es funcionario de banco. Mi madre ensefia el inglés en el bachiller. lll. Palabras e Informaciones de Referencia Latta Profesién i ors SoBe Frwy Shs 3k BAvk ae i ee DBR RE RATA SEA A i empleado de —_| fancionario funcionario de |empleado de _| funcionario de ‘compafifa publico 4 _y [estacién ‘banco correos |= / ase BEL barbero | Be Sek 15 ‘maestro, profesor | abogado bye i bn 3 | OO Amit mete (ste eee ARE 5 médico/enfermera | chofer policia, comisario | diplomético cocinero investigador a Be ese RRR woe ra KER TER politico pintor novelista arquitecto FAH x me =e 4 RS / GER AK- BF Aisefiador, modista | periodista cantante! deportista, atleta ' Fee = IV. Explicacién Gramatical 1.) Vforma-T& WTF | Se puede... Es una expresién al otorgar permiso, © Ske Bote wort. Se puede sacar fotos. La forma interrogativa de esta oracién se emplea para pedir permiso. O Kitt e Rots worts, 4 Se puede fumar? La respuesta a la pregunta del patrén arriba indicado es como sigue. Se debe tener en cuenta que cuando no se concede permiso se emplea una expresién indirecta. DO AIATE LHrTL WW TH 4. { Puedo quedarme con este folleto? ROUTH LE. VIZ “++$i, cémo no. Es suyo. THEth. Brat. *-Lo siento, pero .. 2.) Vforma-Tli wif FL | No se puede., Es una expresién que significa prohibicién. 1 sete @ IST ALE Ro Tt VWUECL, BUTI AD, No debe fumar aqui, puesto que esta prohibido. A la pregunta de V forma-€ & 1. C44» se contesta diciendo (492, WItEHA al transmitit enérgicamente la prohibicién, omitiendo la V forma-T (2. Esta expresién no se puede emplear si el hablante es menor o de una posicién inferior que la persona a quies se dirija © KH. IST MATE WUTHD ¢ Se puede jugar aqui, profesor? OOAL UG EL. ~+-No, no se puede. 3.| Vforma-T E> En la Leccién 14 hemos visto por primera vez la V forma-T \\ 4 Esta expresin se emplea también para manifestar un estado es decir, las consecuencias de una accién. © be Lit BELT Oat. Soy casadova. O bE BPSLE HoT WEF. — Conozcoal Sr. Tanaka. bh Lit RBC BLT OST. Vivo en Osaka. © bALIL MAFE HoT ET ‘Tengo una cémara (fotogrifica). 4 oT \°EF tiene dos significados: “tenerlo en las manos ahora” y “poser”. af Vtorma-t OE F La V forma-@ \'#% se emplea también para indicar una accién habitual, es decir una accién que se repite a largo plazo. Este patrén de frase puede indicar la profesién o estatus ‘como se ven en los ejemplos ® y @. Se puede contestar a la pregunta BL OuIt AT ¥ 4 con este patrén de frase. @ IMClt FvEa—-F7—-YT7EE HoT ETF IMC produce software de computadora. @ 2-N-T FAWAt HoT VET. Enel supermercado venden peliculas. ® 29-3Alt IMCT HET WET El Sr. Miller trabaja para IMC. @ Rit RET MBLT VET. ‘Mi hermana estudia en la universidad. 5. UREA La forma negativade Lo #4es LY EL. @ HRD BBESE HOT ETH. wld, oT OET. Wk, HY EEL { Tiene el numero de teléfono del ayuntamiento? Si, lo tengo. ++-No, no lo tengo. 15 101 |. Vocabulario OVEF 1 (TAL PIE ~] Byes I [TA Let ~] OVparast I VET I (y47-t ~] one 1 ELE I douse 1 (evade ¢ tc ~] bow nA. ACIS bra. Le-ae btU-EF > H|tIF-4W ey-tt + eb-ae 6-84 ~ Eh-OD Peet + thou (tel-t = Ites-tu 2)Grupo I La forma-‘s'\ » de los verbos de este grupo es igual que la forma-# +. BNET = BNW A-Bt + Ant 3) Grupo III La forma-tr'\ de L + es igual que la forma- # +, por lo que la forma-t\ de ¥ E+ es Ww), NLELGL-ET + XLELGL-4H l-at + Late -it > . a0 2.) V(forma-Zu»)ti\sT < 7X4» | Por favor no... Este patron se emplea para solicitar 0 mandar a la otra persona que no haga algo. OD HELL ARTIOD, SHLEOT CERO. No se preocupe porque estoy bien @ cit Phe howe ¢ No saque fotos aqui. 3| V(forma-®uyaliHit YELL | Se debe, Este patron indica algo que se debe hacer indiferente a la voluntad de la persona que actie. Se debe tener en cuenta que no tiene significado negativo. @ Re KEG YEHL. — Debotomarmedicina. 4 Vforma-Suys 6 CB LCF | No hace falta..V Este patron indica que no hace falta realizar la accién representada por el verbo. @ BLA RUC TE VWUTH. No hace falta que venga mafiana. 5. S (objeto)it Hemos visto en la Leccién 6 que el objeto directo va acompafiado de la particula #. Aqui aprendemos que ese objetivo acompafiado de IZ, se hace el t6pico principal. Ll BBE Bonet CHEE. No coloque bultos aqui. © Milt Coc Bowe CHE. Los bultos no los coloque aqui. Bio REC Brahe exer. ‘Tomo el almuerzo en el comedor de la compaiiia. © Bruns Boo REC exer. El almuerzo lo tomo en el comedor de la compaiiia, 17 6.| S (tiempo)# TI V Indica el momento en que el acto o accién debe realizarse en definitivo. Dicho de otra forma, se emplea en casos en que un acto 0 accién se realiza antes del tiempo limite que se indica con # ol. © Bat saecic Rover. La reunién de trabajo termina para las cinco. dabei: Re Ravine ey ser. = Tengo que devolver el libro para el sdbado. = [Nota] No se debe confundir con la particula £ T que vimos en la Leccién 4. : sua haat. : ‘Trabajo hasta las cinco. (Lec.4) 43 us I. Vocabulario cteeT I bovet 1 BsETI JhVETI HrmmHET tas io orzat I IRTALEF feclesg Ae Lat 0 eT? -A-bW Stee FAELK Lad 58 [B]uo4 berF SbrF Lebsd Leccion 18 Bret weet Koes Rost BET mast Ma LET THLET RECLEF aR~ RE BBR Be (3]449) RE ai ke ponder, ser capaz de lavar tocar (instrumentos musicales de cuerda y piano) cantar coleccionar, reunir tirar, botar cambiar, reemplazar manejar, conducir (refiriéndose a automéviles) reservar visitar un lugar para estudiar piano ~ metro/s (medicién) ~ internacional dinero en efectivo aficiones, pasatiempo diario (para registrar la vida cotidiana) oracién (~% U4: orar, rezar) jefe de seccién sgerente de departamento presidente, gerente general de una empresa errveeeeneeeoer ARES Pid ay animal 3 ‘ caballo Aa 1 Ah si! (para expresar sorpresa o admiracién) tht BELAUTIA, Eso es interesante. eaten no facil (se emplea con expresién negativa) acess (ELC FCI €u Eb granja, rancho, estancia ¢ En serio?/z De veras? a toda costa RAE EEE los Beatles, el grupo musical britinico us Il. Traducci6n Patrones de Frases 1. EISr, Miller sabe leer kanji. 2. Mi pasatiempo es ver peliculas. 3. Escribo el diario antes de ir a la cama. Ejemplos ¢ Sabe esquiar? *Si, sé esquiar, pero no lo hago muy bien. ¢ Sabe operar el ordenador personal, Maria? "No, no sé hacerlo, 3. _{ Hasta qué hora se puede visitar el Castillo de Osaka? i = +~-Hasta las cinco, 18 4. {Se puede pagar con tarjeta? Lo siento, pero cancele en efectivo. 5. 4 Cual es su aficién? I *--Coleccionar relojes antiguos. : 6. 4 Los nifios japoneses tienen que aprender hiragana antes de ingresar en la escuela? ~+-No, no hace falta aprenderla. 7. Tome medicina antes de comer. “Si, de acuerdo. 8. {Cuando se casé? "Me casé hace tres aiios. Didlogo ¢ A quées Ud, aficionado? Yamada: {A qué es Ud. aficionado, Sr. Santos? | Santos: A fotografias. | Yamada: —_{ Qué clase de fotos saca Ud.? Santos: Saco fotos de animales. Me gustan sobre todo los caballos. Yamada: Ah si. Eso es interesante. 4 Ha sacado fotos de caballos desde que vino a Japén? Santos: No. En Japén es dificil ver caballos. Yamada: En Hokkaido hay muchas granjas de caballos. Santos: Es verdad? | Entonces, no dejaré de ir durante las vacaciones de verano. lll. Palabras e Informaciones de Referencia He Acciones aE ry S saltar ES subir, escalar | #4 correr 92s 298 7 = te 7 ot i SRC nagar BOB duccar | RUAL Biers 7 a LAR zambalrse pararse cabeza abajo "4 Po ~ a (£3. gatear (4% potear RS gitar RELY ah levantar_ o°BKm i wy, _ - 7 BUF lanzar kK golpear 3) < tirar ce WS doblar, flexionar HPLET extender + caerse Ras mirar atrés 18 ur IV. Explicacién Gramatical 1. V forma diccionario Es la forma elemental de los verbos que aparece en el diccionario por lo que se denomina la forma diccionario. Esta forma se obtiene de la siguiente manera. (Véase # Al, Lec.18, pag. 148 del Texto Principal.) | 1)Grupo Dado que la forma-# ¥ de los verbos de este grupo terminan con el sonido de la fila-\’, se reemplaza el sonido de esta fila con el de la fila 7. (Véase pag. 2, “tty 48" del Texto Principal.) 2)Grupo Il Con respecto a los verbos de este grupo se agrega % ala forma £4. 3)Grupo IIl_—_La forma diccionario de L # + es +4, ylade FEF, 44 2) s a eet | Sercapar de V forma diccionario = & Es posible... TF es un verbo que representa la capacidad o posibilidad. El sustantivo 0 V forma i i 18 diccionario = & que precede a 4° manifiesta de qué es capaz o qué es posible. 1) En caso de $ Muchos de los sustantivos antepuestos a 4° representan accién (manejo de autos, compras, esqui, baile, etc), pero se puede emplear sustantivos como IZ (EA, 2 09 EF / que insintan acciones como [2% +, U ¢, ete ia © iF-SAlt BRBA CHET. = EI Sr. Miller sabe el japonés. @ Be RRL BYELADD, CELL AFH CHET. ‘Como nevé mucho, este afio se puede esquiar. 2) En caso de V Cuando se quiere indicar que se puede hacer una accién, se agrega = & a la V forma | diccionario para convertir en cléusula de sustantivo y luego 4° CT ¥T. | @ £F-SAlt RFS RV OL4 THEFT. EL Sr. Miller sabe leer kanji. clausula de sustantivo @ A-FT MI Lew THEFT. ‘Se puede pagar con tarjeta. : clusula de sustantivo / bELO ieee |f tH | Miaficiones. V forma dit mario © & Al utilizar la cléusula de sustantivo hecho con V forma diccionario < & se puede indicar de } manera més concreta que el sustantivo el contenido de la aficién como se ve en los ejemplos abajo indicados. i © bro tikit Hcy, Mi aficién es la misica, © bkLO tkit FRE MK cect. Miaficién es escuchar la miisica, 4.| V; forma diccionario sn BAIS. Ve | Veantes de... Cuantificador (periodo) 1)En caso de V Indica que se realiza la accién de V2 antes de la accién V1. El Vi se usa siempre en forma diccionario aunque el V2 sea pretérito o futuro. @ BRN RS EAM, BABE BRLELA. Estudié el japonés antes de venir a Japén. RS EA. RE RAET. — Leolibros antes de ira la cama. 2)Delante de S Para colocar # 2 I= después de sustantivos, se agrega la particula ® al sustantivo. El sustantivo que se coloca delante de # 2 I= representa o insiniia una accién. © REO FA, FE HOST. Me lavo las manos antes de comer. 3) En caso de cuantificador (periodo) ‘Al colocarse detris de cuantificador (periodo) no se agrega la particula 0. 18 O BPA 1eM eA. Holts LAS EI Sr. Tanaka salié hace una hora. 5. hte t:4°4, acompafiado de una expresin negativa representa significados como “no ser fécil ~" o “no es ~ como se esperaba”. 19 @ BAT HHED BE RS CCH THETA. En Japén no es fécil ver caballos. [Nota] If de (212A TIE del ejemplo @ hace hincapié en la definicién de la gama pertinente al combinarse con € que representa lugar. 6.¢0 ‘Se emplea junto con expresiones de esperanza o solicitud para enfatizar el significado, tae} @ €u Laws PEAVTH. : Quisiera ira Hokkaido sin falta, @ €V BU RT CK EO. Visitenos sin falta, por favor. (Lec.25) 120 I. Vocabulario OEVEF 1 [eet czy as [RF IE ~] 4jULETO the las I HKLoji LEFT DD ae 1 ALY jb tbw BrF lav BLIle paw Bege IN? Fes NEVI bbe u wee wees RLEK bite bHUFseT Leccién 19 BVst [atc ~] Bees MRL ET WELET MALLET Rs a Bs BFA ws Be Bo at Fae BR 8 —m —mt subir [una montaia] alojarse, hospedarse [en un hotel] asear, limpiar (una habitacién) lavar (la ropa) practicar hacerse (grande, pequeifo, etc.) Hegar (la primavera, etc.) tener suefio fuerte débil estar en buenas condiciones estar en malas condiciones condicién (relativo al estado en que se encuentra en el momento) golf(~& L £4: jugar al golf) sumo pachinko, un juego de bolitas original de Japén (~€ U£ 4: jugara pachinko) ceremonia de té dia, fecha una vez, nunca (se emplea con expresién negativa) poco a poco dentro de poco, pronto Gracias a Ud. (Para expresar agradecimiento por el apoyo espiritual. Representa matiz muy similar a “Gracias a Dios”,) i Salud! en realidad, a decir la verdad dieta, régimen(~ & L #4: estara dicta) varias veces pero, sin embargo excesivo, imposible bueno para la salud pastel RRR artista de grabado sobre madera y pintor célebre de la Era de Edo (1760 - 1849) Traduccién Patrones de Frases q 1. He visto sumo. : 2. Los dias libres juego al tenis, salgo a pasear, etc. 3. De ahora en adelante va a intensificar el calor. ' Ejemplos i 1. { Haestado en Hokkaido alguna vez? | +~-Si, he estado una vez. Fui hace dos afios con amigos. sl 2. 4 Hamontado a caballo alguna vez? | No, nunca he montado a caballo. Quiero hacerlo sin falta | 3. 4 Qué hizo durante las vacaciones de invierno? = He visitado templos budistas y sintoistas de Kioto y he celebrado fiestas con amigos. 4 il 19 4. ¢ Qué desea hacer en Japon? ji “-Quisiera hacer viajes, aprender la ceremonia de té, etc. | 5. ¢ Qué tal se siente? | *-Gracias a Dios, estoy mejor. | 6. {Habla mejor el japonés! { "Muchas gracias. Pero falta mucho todavia. a = 7. Qué quieres ser en el futuro, Teresa? / ) Quiero ser médica. i), q Didlogo : | Mafiana me pondré a dieta. | Todos: j Salud! Matsumoto Yoshiko: Ud. come poco, Maria. a Maria: Si. Es que estoy de dieta desde ayer. a Matsumoto Yoshiko: 4 Ahsi? Yo he estado de dieta varias veces. | Maria: & Qué tipo de régimen fue? | Matsumoto Yoshiko: Comer s6lo manzanas todos los dias, beber mucha agua, etc. _ Gerente Matsumoto: Pero una dieta muy estricta no es buena para la salud. 4 Maria: Tiene raz6n. q Matsumoto Yoshiko: Marfa, este pastel est delicioso. i) Maria: i Ahsi? a . Mafiana volveré a ponerme al régimen. Ill. Palabras e Informaciones de Referencia FRA Pax eee RR Cultura Tradicional y Pasatiempos aa (B®) 382 ceremonia de té ee _iiteelo floral (214%) Tha 488 sumo 3 cs 4 IV. Explicacié6n Gramatical 4.V forma-7: En esta Leccién veremos la forma-7:. V forma-f: se obtiene de la siguiente manera. (Véase 4B A1, Lec.19, pag. 156 del Texto Principal.) La forma-7: se obtiene reemplazando T y T con forma-T forma- E, respectivamente. Grupo I - ate - OL Grupo Il > he Grupo III > = > L 2] Vforma-t: = &4° 51) #4 | Tengola experiencia de.. Este patron de frase se emplea para contar sobre alguna experiencia del pasado. Es fundamentalmente igual que la oracién 47: LIZ $4 % !) F que vimos en la Leccién 9, Lo experimentado se representa con cléusula de sustantivo compuesta de V forma-f = &. OB Rok CLA YET. — Hemontadoacaballo. Se debe tener en cuenta que es distinta a la oracién que narra simplemente un hecho del pasado. © #F Waa Bie RIELE. El afio pasado monté a caballo en Hokkaido, 3.| Vforma-#:!). Vforma-f:!) Lt Hemos visto en la Leccién 10 la expresién (~* ~[4% ¥"] ) que comenta algunas de las varias cosas o personas. Para destacar algunas de las varias acciones y comentarlas se emplea este patrén de frase, El tiempo de este patrén se manifiesta al final de la oracién. © Ba 7228 LAY, RE RAY Let. Los domingos juego al ténis, voy al cine, etc. mary ance @ BRA F=AE LAY. RHE BAY LEELA El domingo jugué al ténis, fui al cine, etc. [Nota] Se debe tener en cuenta que el significado de este patron de frase es distinto al patron “V forma-T, V forma-T, V” ©) que vimos en la Leccién 16. © Bia 722 LT RHE RELA. El domingo jugué al ténis y fui al cine. En Ia oracién © es obvio que después de “jugar al tenis” se realizé la accién de “ir al cine”. En la oracién ® “jugar al ténis” e “ir al cine” se indican como ejemplos de las actividades desarrolladas el domingo e insinia que hubo otras, pero no aclara la secuencia de tiempo entre las dos acciones relatadas, Asimismo, en una oracién de ~#:), ~A') LET no resulta natural comentar actividades que se hacen a diario (levantarse por la mafiana, comer, ira la cama por la noche, etc.). 4,| adj-u(~vs) + ~ ¢ adj-%[%] + ~Ic) @Y ET] Hacerse... sic #1) EF significa hacerse, convertirse, ete. y representa la alteracién de estado de cosas, personas, etc. © on wUEt Se intensifica el frio. ORK] = 2 &Y EF Tengo mis énimo ahora. 258 = ovat Cumplo 25 afios. 5. 5TH % 4 TF H es una expresién que indica que uno est4 de acuerdo o que comparte la opinién con el interlocuter. Una expresién similar a ésta es & 7 C4 con entonacién descendiente. (Véase Lec.2, 6.) 7 TF4> (>y) es la expresién que se emplea cuando se entera de una informacién que ignoraba y se convence o queda asombrado. Por otro lado, 7 C44 indica que uno esta de acuerdo o que comparte la opinién cuando el interlocutor se refiere a algo que pensaba o sabia. Se @ Ri wVELAR. Se ha intensificado el frio, 4, verdad? EITT He “Asi es. bs I. Vocabulario WOETT [Eva ~] Loxév I “ELEFI Losi LETT Thb lat Il (F< a4 ~tkh Ih FIA Hoey cule Sot ztO ey ltbH bY) coh %ob bob ob Leccién 20 Byes wiNnet gley WHLET BGLET cd z ~é ait a IY #') necesitar, requerir [visado] averiguar, investigar reparar, arreglar, corregir reparar (expresién empleada relativo a vehiculos, aparatos eléctricos, vivienda, etc.) Hamar por teléfono, telefonear yo (una expresién informal exclusiva de hombres equivalente a 4%: L) ‘ti (una expresién informal de 4 * f: ) Sr. (sufijo informal equivalente a ~ ¥ £. empleado por hombres) si (expresién informal equivalente a (2 ¥) no (expresién informal equivalente a \ 2) asalariado, trabajador en oficinas palabra, lenguaje, idioma precio (de bienes) kimono (traje tradicional de Japén) visa, visado comienzo fin aqui, acd (expresi6n informal de © & 5) ahi (expresion informal de 4 5) alli (expresi6n informal de 4 4 5) cual, donde (expresién informal deX 5 5) LObvK LOM el otro dia AKT todos juntos (relativo sélo a la gente) ~e ~, pero (expresién informal equivalente a 4°) ‘ REP 4 Vasa regresar a tu pais? Ci F440? ¢ Qué vas a hacer? eae { Qué haré? ipok sile apetece WVBR diversos/as (empleado como adverbio) 8 Il. Traducci6n Patrones de Frases 1. ElSr. Santos no vino a la fiesta. 2. Los precios son caros en Japén. 3. Elmar de Okinawa estuvo hermoso. 4. Hoy es mi cumpleaiios. Ejemplos 1. @ Quieres comer helado? i comeré, 2. {Hay tijeras ahi? +**No, no hay. 3. {Viste a la Srta, Kimura ayer? +'No, no la vi. 4. {Por qué no vamos a Kioto mafiana? -Si, | muy bien! 5. _; Esté bueno ese arroz con ciirri? Es picante, pero estd delicioso. 6. {Tienes tiempo ahora? +i, tengo tiempo. ; Qué quieres? ‘Aytidame un poco. 7. 4 Traes diccionario? ++-No, no lo traigo. Didlogo Qué vas a hacer durante las vacaciones de verano? Kobayashi: Vasa volver atu pais durante las vacaciones de verano? ‘Thawapon: No, aunque me gustarfa volver... 4 Qué vas a hacer ti, Kobayashi? Kobayashi: No sé qué hacer... {Has subido al Monte Fuji, Thawapon? Thawapon: No. Kobayashi: Entonces, ; por qué no vamos juntos? ‘Thawapon: —_ Bien. ;, Mas menos cuando? Kobayashi: Qué te parece a principios de agosto? ‘Thawapon: Muy bien. Kobayashi: Entonces voy a averiguar varias cosas y te llamaré por teléfono. Thawapon: Gracias. Estaré pendiente de tu llamada. lll. Palabras e Informaciones de Referencia De eer AOYUZ — Manera de Dirgirse a la Gente Taro! jHanako! ‘Querido, hoy es cumpleatios de Taro. 20 Entre miembros de una familia se dirige uno al otro desde el punto de vista del hijo ‘menor. Si hay dos o més hijos en la familia los padres se dirigen a sus hijos mayores diciendo 5 Ic\4 » A (hermano mayor) u 4412 6 » A (hermana mayor), es decir denominacién basada en el punto de vista del hermano o hermana menor. inst Asimismo, cuando la pareja conversa en la presencia de sus hijos el marido se dirige a su esposa diciendo #4>4 X A (madre) o YY (mami), y la esposa a su marido 4 & 4 ¥A (padre) o 7%” * (papi), aunque wltimamente es menos comin esta prictica y hay més parejas que se dirigen por el nombre. Por favor firme el documento, | Le queda muy bien. Sr. cliente. | Me ducle el estomago, Doctor. Sr. Gerente En la sociedad se dirige a uno por la denominacién de la funcién que cumple en la colectividad a la que pertenece. Por ejemplo, en una compafifa el subordinado se dirige a su jefe (/1vII] BR ({Sr. Ogawa], Jefe de Seccién), en una tienda el dependiente se dirige al cliente amandolo #3 % < % # (Sr/Sra, Cliente), en la clinica, el paciente se dirige al médico diciendo + A t#\ * (Doctor/a). IV. Explicacién Gramatical 1. Estilo cortés y estilo informal En el japonés hay dos estilos: el cortés y el informal. estilo cortés estilo informal BLA REN TET. BL RRS TK. Majiana voy a Tokio. Mafiana voy a Tokio. | #8 RLU ct. Ba rle. l | Estoy ocupado todos los dias. Estoy ocupado todos los dias. | Ti To 1] Hike BST. Faths: 353 t Me gusta “sumo”. Me gusta “sumo”. ; che a Ei a | Bide BykOcH. Bade By Aw. | Quiero escalar el Monte Fuji. Quiero escalar el Monte Fuji, i 20 FLYIN fot CUM BY EEL. | FAIA ftok Cede BO. No he estado en Alemania. No he estado en Alemania. a Los predicados son €4 0 #4 que se emplean en las oraciones al estilo cortés se a denominan la forma cortés, y los que se emplean en oraciones al estilo informal, la forma ordinaria. (Véase &# A1, Lec.20, pag. 166 del Texto Principal.) i i 2. Uso de estilos cortés e informal WW 1)El estilo cortés es aplicable en cualquier momento o lugar y con cualquier persona y es i] | similar a hablar de Ud. en espafiol. Por consiguiente, es el estilo que se emplea de manera i ‘mas comiin en la conversacién cotidiana entre adultos que no se conocen bien. Se emplea ( este estilo al dirigirse a una persona recién presentada, mayor, o de posicién superior o de la i misma generacién sin ser amigos. A veces se emplea el estilo cortés atin para con gente mas i. joven, de no conocerse bien. Para dirigirse a buenos amigos, compafieros de trabajo 0 | miembros de la familia de uno se emplea el estilo informal. El error en la seleccién de uno w i otro estilo puede resultar en falta de cortesia para con el interlocutor, por lo que es mas seguro emplear el estilo cortés cuando no se pueda cusl estilo aplicar. 2)Normalmente se emplea el estilo informal al escribir articulos de periddicos, libros, tesis, i] informes, diario, etc. mientras que las cartas se suelen escribir al estilo cortés, 3. Conversacién al estilo informal 1) En las oraciones interrogativas se suelen omitir la particula 4 al final y pronunciarse con la entonacién ascendiente como DL ( 4). @ a-t—* hi? (Y) 4 Quieres tomar café? FA, RB. (CY) +Si, tomaré, 2)En las oraciones interrogativas de sustantivo 0 adjetivo se omite también TE de la expresién informal de 4". Dado que la respuesta afirmativa terminada con /: suena fuerte, se suaviza el tono de la orecién omitiendo 7: 0 agregando particula de terminacién. Las mujeres no suelen hablar con frases que terminen con ~ f. © 5% 4 Estas libre esta noche? (usada por ambos sexos) 5k, BBA BI Le ++-8i, estoy libre. (usada por varones) 5k, Bhs “Si, estoy libre. (usada por mujeres) 55k, BE HO, +*No, no estoy libre. (usada por ambos sexos) 3) En las frases al estilo informal frecuentemente se omiten particulas si el contenido aclara el significado, @ Tih le] x42 {Quieres comer? @ Ute RCA] fo. Por qué no vamos a Kioto mafiana? © 2M YAT[lt] Bre Lvs4. —_ Esté deliciosa esta manzana, ; verdad? © TIE MIA) 547 ¢ Hay tijeras ahi? Particulas como T, =, 4°, ¥ T, U, ete, no se omiten para que se transmita el significado de la oracién. 4) En las oraciones informales es frecuente la omisién de \* de V forma-T \\4. © #¥ Hot 142 4 Traes diccionario? Gh. HoT (OS. ++Si, lo traigo. 99k, HOT [VO], No, no lo traigo. ite (+ © tiene la misma funcién que *, y se emplea frecuentemente en conversaciones. (Véase Lec.8, 7. y Lec.14, 7.) 4D AV-FAAlld] BOLO? Fk, BOGE BOLUS ¢ Esté delisioso ese arroz con cirri? -Si, Esté picante, pero delicioso. © Hitko Fry hla) HSE VoL alk fon et Tengo entradas para sumo. ; No quieres acompafiarme? +++] Muy bien! | 20 131 1. Vocabulario btvesg i woes 1 AYSTO pEEtI eiev 0 SVet I [BEO)4¢~] eI KBEF IT bee] SNL UE] Bee to Loled ROCF EG Utd (B]ldel Leccion 21 Bore Beet Rat Beat Altes [BR 46 Rio wbss AR [4] FL sR pensar, creer decir ser suficiente ganar perder (el partido, etc.), ser derrotado celebrarse, tener lugar [el festival] ser itil desperdiciar, malgastar inconveniente igual, mismo horroroso, maravilloso (expresi6n de asombro 0 admiracién) Primer Ministro Presidente de un pais politica noticia discurso(~ & L #4: pronunciar un discurso) partido trabajo eventual/subsidiario (suele referirse al trabajo de contrato eventual que realizan estudiantes 0 asalariados v.g.~ & L&T :hacer trabajo eventual) opinign discurso, cuento, lo que uno dice (~& LET: hablar sobre algo) sentido de humor desperdicio diseiio transporte, trifico hora punta, hora pico Be ltimamente, estos dias probablemente, quizés, tal vez sin falta realmente no tan (se emplea junto con expresién negativa) sobre ~ LOM bY bth No hay remedio, qsBDd Lids (tha. ; Hace tanto tiempo (sin vernos)! ~tt hastlo Reve bb4aL AVI FATFY D7 & Qué le parece si tomamos ~? (el uso de T% implica que ~ es una de dos o més alternativas probables) Tengo que verlo. naturalmente, por supuesto RRR canguro Capitan James Cook (1728 - 79) 133 Traduccién Patrones de Frases i 1. Creo que lover mafiana. i 2. El Primer Ministro dijo que iria a EE.UU. el mes préximo. Ejemplos 1. 4 Cual es mas importante, el trabajo o la familia? +-Pienso que ambos son importantes. 2. Qué opina de Japon? ++Pienso que los precios son caros. 3. { Dénde esté el Sr. Miller? “Creo que estd en la sala de reuniones. 4, ; Esté el Sr. Miller enterado de esta noticia? +-No, creo que no esté enterado. Es que el Sr. Miller estuvo de viaje de negocio. 5. 4 Ya fue ala cama Teresa? “Si, creo que ya se acosté. 6. Reza antes de comer? No, no rez0 sino digo “itadakimasu”. 7. _ ¢ Expres6 alguna opinién durante la reunién? “Si. Dije que se sacan muchas fotocopias innecesarias. 8. Hay un festival en Kioto en agosto, ; verdad? 4 “Si, hay. Didlogo i Yo también estoy de acuerdo. Matsumoto: __ Sr. Santos! j Tanto tiempo sin vernos! Santos: Ah, j Sr. Matsumoto! ; Cémo esté Ud.? | Matsumoto: Bien. Qué tal si bebemos cerveza un ratito? i Santos: Buena idea. : Santos: Hay un partido de fiitbol entre Japén y Brasil desde las diez esta noche. | Matsumoto: Es verdad, Tenemos que verlo sin falta... | { Qué equipo piensa Ud. que ganard, Sr. Santos? / Santos: Por supuesto que Brasil. 1 Matsumoto: Pero tltimamente Japén esté muy bueno. 1 Santos: Si, estoy de acuerdo, pero... i Oh, tengo que irme ya. Matsumoto: Asi es. Entonces nos vamos. lll. Palabras e Informaciones de Referencia Denominacién de Puestos Pueblo--~ Alder---~ fia (ARRERE) Primer Ministro fw Gobernador Alcalde Alcalde Alcalde Universidad: Rector Backiller, Escuela secundaria superior-~~ Escuela secundaria inferior~ Director Escuela primari kseas Kindergarten, Jardin de infancia---- Director to & ue = uo Compaiifa, Empresa, Firma T Banco te at eye 2 Presidente del Directorio x Presidente, Gobernador Ges ete 44 FR Presidente de Empresa, Gerente General JE — Gerente de Sucursal E 4% Miembro de Directorio ea $8 -& — Gerente de Division eta = Jefe de Seccid a ees AR Estacion de Trenes, IR “K Jefe de Estacion aye Be Hospital Be & Director Comisaria ava #8 4 Director Adjunto tas a aes 4 Fe Jefa de Enfermeras Jefe de Comisaria Iss IV. Explicacién Gramatical Forma ordinaria 1.24 | Pienso/Creo que... El contexto de #5 &\ + se indica agregando la particula X, y se emplea: 1) Cuando se expresa Ia estimacis ® LA a ar & \E te ‘Creo que lovera maiiana, OFvtbekit 65 Eee Bost. Creo que Teresa ha ido ya a la cama, Cuando se estima algo negativo, la frase que antecede a & es negativa. @ 29-AAlt LO RE HoT ETH WAL ASL BbEVE Bogs, { Esta el Sr. Miller enterado de esta noticia? "No, creo que no lo sabe, 2)Cuando se manifiesta la opinién: @ BAit Wis Bor Bost. Pienso que los precios son caros en Japén. Para preguntar por la opinin de alguien usando la expresién 6 £\ £ F se dice ~ (2 4» T EF BENET, encuyo caso no ace falta agregar © a L3. © HL BR out v5 re SHUTS Brot Rilo Fee Bost. | 4 Qué piensa del nuevo aeropuerto? i -~-Pienso que es bonito, pero que la rfa de acceso es un poco inconveniente. : El acuerdo o desacuerdo con Ia opinién de otros se expresa de la siguiente manera: | Oa: 777 alt BATH, | BibeLE 3 Rost. i CrbéLIt F5Uld] BostA. A: El facsimil es conveniente, ; no? B: Estoy de acuerdo. C: No estoy de acuerdo. 2.) “Oracién” . L S | Forma ordinaria|“ ®''*¥ | Sedice.. El contexto de ‘t+ se indica agregando la particula &. 1) Para citar literalmente la citacién se coloca entre [ |. ORS Fal, [HKALE BET, Se dice “Buenas noches” antes de ir a la cama. Bue) cigs Lpneas . SAL TRE RRS HRLETIE POEL. EI Sr. Miller dijo: “La semana proxima iré a Tokio de viaje de negocio.” 2) En caso de citacién indirecta se emplea la forma ordinaria para anteceder a &. El tiempo de 1a oraci6n no repereute en el de la fase citada, Shit RH RRS PRrse Bosh. : EI Sr. Miller dijo que la semana proxima irfa a Tokio de viaje de negocio. | | forma ordinaria a 7 tla? adj-%| forma ordinaria s |~* Cuando el hablante espera que el oyente esté enterado del tépico y que éste compartiria la misma opinién que él, se emplea TL 4 3 con entonaci6n ascendiente para confirmar el apoyo del oyente. @ BLA NF IH RA. EET © at Reo ATL 5? Wok, EAB Ri BHATT. Hizo frio en Hokkaido, ; verdad? “="No, no hizo tanto fiio. a1 476 TL252 — Mafiana vas a la fiesta, ¢ verdad? “Si , Voy. 4.) S: (lugar) T Sei HY ET ‘Cuando S: representa sucesos y eventos tales como fiesta, concierto, festival, accidente, catastrofe, etc. a v £ F se emplea para significar “ “ocurir” o “tener lugar”. BRET HEL 79710 Hyn—-0 BEM HY ET Hay un partido de futbol entre Japén y Brasil en Tokio. 7 5.| S (ocasién) T La ocasién en que se lleva a cabo algo se indica con T. @ SRT Ae BRE SOELAD 4. Expresé alguna opinién en la reunién de trabajo? 6) STE V ‘Al recomendar o sugerir algo a otros indicando un ejemplo del mismo género (bebida, en caso del ejemplo ® abajo expuesto) se emplea la particula T &. @ B25 E-NTH hated. { Qué tal si bebemos cerveza o algo? 7) V forma-teuryre se Esta expresion es “V (forma-%\ VE 6 MPEtA” con VITEA omitida. V (forma-#2 0%" VIF £4EA es una expresion similar a “V (forma-% yaltaly 1) €.L” que vinos en la Leccién 17. Bb Home ‘Tengo que marcharme ya. 138 Leccion 22 1. Vocabulario mauecee BET ponerse [camiseta, etc.] (este verbo se emplea para (yr vt ~] con la ropa que se pone en el torso) tsa 1 ponerse [calzados, pantalones, etc.] (se emplea eed (he ~) para con la ropa para la parte inferior del cuerpo) OSYETT ponerse [sombrero, etc.] X35 LE ~] (at ~] tet ponerse [gafas] [oacne ~) (aRse & ~] jenat BEnat nacer abrigo, sobretodo traje suéter, puléver, jersey et sombrero, gorra BRS gafas, lentes, anteojos ang frecuentemente BOTEI CXVET. j Felicitacionest/; Enhorabuenal/; Feliz ~ ! (se emplea para felicitar la boda, cumpleafios, Ajio Nuevo, ete.) ASE C66 Ete Re jhe IAAVTRFY bio pe FUAH Ai Tob ay Ma aaatas esto, éste, ésta (expresion cortés equivalente a = 41) alquiler de casa (relativo al importe de dinero) Déjeme ver... (se pronuncia al estar pensando qué decir) cocina-comedor habitacién al estilo japonés armario al estilo japonés colchén y cobija al estilo japonés apartamento, piso Paris la Gran Muralla Centro de Desarrollo de Actividades de Ocio libro blanco sobre ocio I. Traducci6n Patrones de Frases 1. Este es el pastel que hizo el Sr. Miller. 2. Lapersona que esté alli es el Sr. Miller. 3. Se me olvidé ta palabra que aprendi ayer. 4. No tengo tiempo para ir de compras. Ejemplos 1, _ Esta es la foto que saqué en la Gran Muralla. -~y Ah si? Es fantéstica, 2. 4 Cual es la pintura que hizo Karina? +~-Es aquélla. Aquella pintura del mar. 3. 4 Quién es aquella persona que viste de kimono? -~Es la Srta. Kimura. 4. Sr. Yamada, ; Cuél es el lugar donde conocié a su sefiora? + Es el Castillo de Osaka, 5. ¢ Qué tal el concierto al que fue con la Srta. Kimura? Estuvo muy bueno. 6 {Qué le pasa? ‘Se me perdié el paraguas que compré ayer. 7. {Qué tipo de casa quiere? -~-Quiero una casa que tenga un jardin grande. 8. 4 Vamos a tomar una copa esta noche? *-Lo siento. Esta noche tengo una cita con un amigo. Didlogo é Qué tipo de apartamento prefiere? Agente de Inmobiliaria: 4 Qué le parece éste? El alquiler mensual es 80 mil yen. Wang: Bueno... Esta un poco lejos de la estacién, Agente: Entonces ; éste? Es conveniente ya que esté a tres minutos a pie desde la estacién, Wang: Es verdad, Una cocina-comedor y una habitacién al estilo japonés... Disculpe. ; Qué hay aqui? Agente: Es “oshiire”, El lugar para guardar colchones. Wang: Ahsi. 4 Se puede visitar este apartamento hoy? Si. ¢ Lo visitamos ahora? Si, por favor. lll. Palabras e Informaciones de Referencia wd RAR = Ropa A-Y TYE-R Pe RRY/RYY traje vestido chaqueta, saco pantalones YrYRK pantalones vaquero lla An—b FITR WAyey ek falda blusa jcamisa suéter, puldver, jersei QD NS Q oe C3 tee Le Z7FI— dufanda | PT COL 499 kimono BE guanes — |Prrintrior calcetines . wS7 Ab medias | w bd iq} obi | \} (faja paral ie | OSS }} a A-N—I—b |RIIA corbata |74 EL abrido, sobretodo | 1k inturdn _|28P8t08 de AA : tacones L4va-b £5) YU impermeable, piloto g-y ieee ea a (zapatillas/ (calcetines| aoe ichancletas _japoneses) |aponesas) zapatillas de deportes |" @—> ay S 7 1a IV. Explicacién Gramatical 1. Modificacién de S En las Lecciones 2 y 8 vimos el modo de calificar sustantivos. LI-ELO 3H lacasa del Sr. Miller (Lec.2) HU 56 la casa nueva (Lec.8) show 76 una casa bonita (Lec) En el japonés todo lo que modifica al sustantivo sea una palabra o sea una frase, se coloca delante de la palabra calificada. En esta Leccién estudiamos sobre la calificacién de ‘sustantivos no referida en las lecciones anteriores. 2. Modificacién de S con oracién 1)El sustantivo calificado es precedido por la forma ordinaria. En caso de oracién de adj- #5 es reemplazado por ~ %, y en caso de frase sustantivo, ~ 7: es sustituido por ~D. ® HK » x que va Ris | TENT epsom |e ba Kao fotbok & que no fue Hho 8 (<, Bse uv Ka persona alta y de cabello negro BMC. Ht K — tapersona amable y guapa 65RD AK ta persona de 65 afios de edad 2)Sustantivos de cualquier elemento en una oracién puede salir fuera de la oracién para ser calificado por la oracién original © brit HM be aL = DAL A HR Br Bee La semana pasada vi una pelicula. —* la pelicula que vi la semana pasada OD DYSART BOT OT TY ELI BOT OS BBE EI Sr. Wang trabaja en un hospital. —* el hospital donde trabaja el Sr. Wang @ brLit SLA RBC Buss + bh HLA AG RE Majiana veré a mi amigo. — el amigo al que veré mafiana Cuando las palabras subrayadas en oraciones @, @) y ® son calificadas las particulas que habia en las oraciones originales no hacen falta. 3) Los sustantivos calificados por frases (en los ejemplos abajo expuestos, 5 F—S LA +L { \sf: 45) se emplea en diversos patrones de oraciones: : © Chit LF-SLM ELT UE GBTH ! Esta es la casa donde vivia el Sr. Miller. ALi ELT OR SBA La casa donde vivia el Sr. Miller es vieja. SLM ELT OG IRE MOE LK Adquiri la casa donde habia vivido el Sr. Miller. O bALIt F-SAM ELT Oh FEM BET. ‘A.mi me gusta la casa donde vivié el Sr. Mile. ELT OA FBI BH OE LI Habja un gato en ta casa donde vivia el Sr. Miller. SLAELT Ute SBN fiok TEM YET. Conozco lz casa donde vivia el Sr. Miller. ® OCH. ® ® ® 3. El sujeto de la frase que califica a un sustantivo lleva 4°. 29-SAlt 7—¥E HEY ELA. ELSr. Miller hizo un pastel. 22 4 © cnt £5—-2hK ok 7-H. Este es el pastel que hizo el Sr.Miller. @ HALL AI FEL DUK RO TEETH. ‘A mi me gusta la pintura que pints Karina, @ (beta) a hank We foot OATH. ¢. Conoce el lugar donde nacié é1? us. iccionario 5/4938 FE Para indicar una determinada hora para hacer algo, el contenido de la accién se indica con V forma diccionario antes de U 4A. @ bKLIAHCULE RNS BMA HV EtL. No tengo tiempo para desayunar. Asimismo, el contenido de * < % (compromisos) y otros se puede expresar empleando la forma diccionario de verbos. @ br LIL RBC RBC BS ORI SVET. Tengo una cita con mi amigo de ir al cine. @ Fr5lt WRN TC RO HV ET. Hoy tengo el compromiso de ir al ayuntamiento. V form: Leccion 23 I. Vocabulario saat meat preguntar [al profesor] Le Athevis ~] (etc ~) zbLEt 1 BLEt girar vseti Beat tirar, jalar (la puerta) AEF I RAT cambiar eHyVET I YET tocar [una puerta] CET ~] ee wet salirse [el cambio] [Bo 4 ~] [599 4° ~] 4 Ey i Meet mover, funcionar [reloj) Lettesae~] (eet4¢ ~] HSeET1 Best caminar [por la calle] [46% ~] Gat ~] brevet 1 RIT cruzar [un puente] tle ~) (ie ~] &€ DEF DT RE DItEF _ prestaratencion [a vehiculos], cuidar {see ~] (#15 ~] BoclLlLeEF MW 3]oALLEF mudar, trasladarse de casa ThE? ERE electricista ~? ~E persona de negocio de ~ HAR tamafio, talla Be e sonido ao hi maquina DES botén (de radio, televisor, etc.) cls ae averia, descomposicién (~ L 4: descomponerse) at camino BER cruce de camino ee semaforo A esquina puente Bejletss Bae parque de estacionamiento, aparcamiento SERRA RENTS 2 : i -» -a [B]Le34> © [BIER THhtITEITLAI. el/la -o/a (indica el orden) Afio Nuevo ' Muchas gracias por la comida/bebida. (expresin pronunciada al terminar de comer o beber) edificio Camet de Registro de Extranjeros Principe Shotoku (574 - 622) Templo Horyuji, un templo budista en la Prefectura de Nara construido por el Principe Shotoku a comienzos del Siglo VII marca de téficticia estacién de tren ficticia 2 parada de bus ficticia us I. Traduccién Patrones de Frases 1. Se necesita la tarjeta al pedir libros por prestado en la biblioteca. 2. Alpresionar este botén sale cambio. Ejemplos 1, ¢ Velatelevisién con frecuencia? +-Bueno, la veo cuando hay partidos de béisbol.. 2. 4 Qué hace cuando esté vacio el refrigerador? Voy a un restaurante cerca a comer algo. 3. 4 Ha apagado el aire acondicionado al salir de la sala de reuniones? “Lo siento, Se me olvidé. 4, 4 Dénde compra ropa, zapatos, etc., Sr. Santos? +--Los compro cuando regreso al pais en las vacaciones de verano. Es que los de Japén me quedan pequeitos. 5. | Qué es eso? «Es “Genki-cha”. Lo tomo cuando no estoy bien. 6. No quiere venir a visitar mi casa cuando esté libre? ++-Si, muchas gracias. 7. {Ha hecho trabajos eventuales cuando era estudiante? +"Si, de vez en cuando. 8. Esta bajo el volumen de sonido. “--Gire este bot6n hacia la derecha y se elevaré el volumen. 9. Disculpe. ; Dénde esti la oficina municipal? ++-Siga derecho por este camino y est a la izquierda Didlogo ¢ Como se va? Funcionaria de biblioteca: Hal6. La Biblioteca Midori. Karina: Digame cémo llegar a su biblioteca Funcionaria: ‘Tome el bus No. 12 en la estacién de Honda y baje en Toshokan- mae. Es la tercera parada. Karina: ¢ Latercera? Funcionaria: Si, Al bajar hay un parque en frente. El edificio blanco en ese parque es la biblioteca. Karina: Entiendo, 2 Se necesita algo para pedir libros por prestado? Funcionaria: j Es Ud. extranjera? Karina: Si Funcionaria: Entonces, traiga el Carné de Registro de Extranjero. Karina: Bien. Muchas gracias. lll. Palabras e Informaciones de Referencia “5 3323 24% + 338 = Carreteras - Trafico andén, vereda © iF semaforo calzada @ & cuesta autopista ® cruce de ferrocarril calle BayyvarvE cruce gasolinera cruce de peatones puente peatonal esquina a z woth 9 23 sade te pee L ake HEHE FRAT BPR BRIE Deténgase —Prohibido entrar Unidireccional _—Prohibido-—Prohibido doblar estacionar ala derecha Luceige L o=ed IV. Explicacié6n Gramatical V forma diccionario Vforma-%0» adj-(~\) ee. ~ | Cuando...,... adj-%[%] so © % conecta dos frases para indicar la realizacién de una accién o fendmeno representado ] por la frase principal que sigue. La manera de relacionarse el V, adj-t », adj-7 y S con & & 4 es igual que el caso en que modifica al sustantivo. | O mete Ke fs ce. AFH By aT. | Hace falta a tarjeta cuando pedimos que por prestados libros en Ia biblioteca. / @ thu Fae pew we CE DALE MOT CHE 1 Consilteme cuando no sepa cémo usa. O tho Wea Bo ca, RE hast. | Tomo “Genki-cha” cuando ‘estary mal. ih O tr ca, 966 Hue REEL. I i / 23 ¢ Por qué no viene a quiet) ‘mi casa cuando esté libre? | © Ri RRO CX. SHE ATT. | No voy a la oficina cuando mi esposa esta enferma. _ — © Bo vx, bE) BBLEELTL i No estudié mucho cuando era joven. ' OFLb0 ve, LC HT RELA Solia nadar en el rio cuando era nifio. El tiempo de las frases de adjetivo y de sustantivo que califican a & %, no depende en el de las frases principales (©, @). 2.) V forma diccionario a ~ V forma- | ee La forma diccionario del predicado que antecede a & % indica que la accién pertinente esta sin completar mientras que V forma-7= indica que la misma esté concluida. @ Bn He ve, MILE HOE LH. Compré una valija al regresar a mi pais. O BN Bok Ce. MULE ROELAL Compré una valija cuando regresé a mi pais. En la oracién ®, 4°24 indica que la accién pertinente es incompleta sin haber Hegado al pais todavia, y que la valija la compré (en algiin lugar de Japén inclusive) en el camino de regreso. Por otro lado en la oracién @, 42 > 7: indica que compré la valija en su pais tras egar alla al concluir la accién .| V forma Cuando como consecuencia de una accién, necesariamente ocurre otra accién 0 suceso, se unen las dos frases correspondientes con &. Olin kere HH, BH het. Al presionar este botén sale el cambio. @ Ont BHC. He KSC HY ET. Al girar esto crece el volumen de sonido. BEN Hor, MER HVET. Doblando a la derecha esta la oficina de correos. En la frase que sigue a ~ & no se emplean expresiones que representen la voluntad, ‘esperanza, invitacién, solicitud, etc. No se dice: (voluntad) x aphlos SU (esperanza) (invitacion) Bro Feo T (HEV. (solicitud) Para expresar situaciones arriba indicadas se emplea ~ 7: >, la expresion de condicién que 23 | se verd en la Leccién 25. .| $4 adjV 19 Hemos visto en la Leccién 14 que el describir un fenémeno de naturaleza se indica al actor con 4%. Al describir tal cual un estado o escena también se emplea 4°. eae @ Fi s0TH. El volumen de sonido esta bajo. @ BR HSC BIEL. Hay més luz (lit. La luz tiene més luminosidad.) Bro kere tre, Ge bes. Al presionar este botén sale el boleto. .| S (lugar) V (verbo de movimiento) La particula se emplea para indicar el lugar por el que pasa persona u objeto. Verbos de desplazamiento tales como SAIFLEF, HAY EF, HS EF, etc. se emplean en este patron de frase. ® Rie Pes Lit. Doy un paseo por el parque. (Lec. 13) Bote © Mt RIFF. Cruzo la calle. @ RERt Br hoy £4. Enel cruce doblamos ala derecha 150 Leccion 24 I. Vocabulario (Het I ONTUREF 1 BNTHTEET ont 42 0 BNT RET BCVETL BYES [uct ~] (At ~ Lejoolad ID mrlet Skeolet RALET tomulet M BALES wn et T [a-t-€ ~] BUVEL/BUV BOL BULSSL/BILSSE OL Cake Hi Wh BR (B] mL [B] RF AS ae USAT art dar (me) evar (a alguien) traer (a alguien) acompafiar [a alguien] (hasta casa, estacién, etc.) presentar (a alguien) guiar por, indicar el camino explicar preparar [café] abuelo, anciano abuela, anciana preparacién (~ L # +: preparar) significado, sentido dulces, golosina todo solo/a

You might also like