You are on page 1of 9
Ie de oh a2 ‘ord ), noma moma ANDARSE POR LAS RAMAS BR tate PERSONAJES Don FERNANDO DE LAS SieTE ¥ Gico Tina Pouro LacarriTo. Una mesa puesta. Sentado a la cabecera don Fernando. Titina a la derecha. Polito, hijo de ambos, a la izquierda. Los tres visten de negro. El nifo leva un gran babero blanco. En dl suelo, junto a Polito, un gorro de arlequin, lleno de cascabeles. Al fondo, telones com fa- chadas de casas y tapias. Don Fernando come su sopa parsimoniosamente y de cuando en cuando mira st reloj.Politoy Titina, inmdviles, contemplan el fondo de su plato Don Feaanno: Las siete y siete y apenas han servido la sopa de poros. Sopa de po- ros: lunes. Lunes y mis mancuernillas checoslovacas no aparecen. ‘Tra: Si, hay alguien que hace aparecer y desaparecer las cosas. ;Verdad, Polito? Pouro: Sf, mama. Las mancuernillas son como los lunes, que aparecen y desapa- recen. Don Feenanoo: (Basta de disparates! ‘Tra: Es cierto lo que dice Polito. gHa pensado usted, don Fernando de las Siete y Cinco, en donde se meten los lunes? En siete dias no sabemos nada de ellos. Don Fenwanpo: Los lunes son una medida cualquiera de tiempo... una convenci6n. Se les llama hanes como se les podria llamar... pompdnico ‘Timna (iéndose): jAy, don Fernando, me hace usted reir! ;Riete, Polito! (Polito mira a su madre y se echa a retr) Pompénico no seria nunca lunes. ;Pompénico serfa algo con borlas! a ae ee eae een arenas Porto: jBorlas negras! Tr Tmwna: {Con coles moradas! Do Pourro: iY zapatos picudos! ‘Tima: ¥ una gran nariz azul. Pouro: ;Oliendo una berenjenal Don Feavanno (los mira alternativamente. Da la iiltima cucharada de sopa): Coman la Po sopa. {Cuanto tiempo voy a esperar para que sirvan los jitomates asados? (Ti- Do tina toca precipitadamente wna campanilla de plata. Don Fernando se la arrebata.) | iPolo, come tu sopal Tm ‘Tra: jPerdone, don Fernando! ¢Quiere usted que traiga las tijeras para podar la Do isa? Llevamos ya siete podas, pero retofia. | Tm Don Ferwanpo: {Tienen buen filo? | Pot ‘Tina: Si, hoy pasé el afilador y nos trajo suerte. | Do Dow FerNanoo (a Polite): ;Come la sopa! ‘Tima: jUna cucharadita por Titina, Polito! Tm Do El nino sigue mirando el fondo de su plato. T™m ‘Don Fernanvo: {La vas a comer? {Si o no? No 0 si? ;Sio no? ae Tina: No se irrite, don Fernando. En los platos de sopa a veces caen estrellas, hay Pot eclipses, naufragios. Y los niftos se quedan mirando... ¢Quiere usted que le * ioe Te cuente cuando Ia luna cayé en mi plato de lentejas?. | Pot Dow Frenanno: (Justina, por Dios, Justinal Un poco de recato. ;Sabes.uilo que es. Tm Ja luna? La luna es el_pecado mortal; y mezclarla con un plato de humildes Dor lentejas. | Pot Tina: Asi fue. Las lentejas estan llenas de hierro; yo iba a ser soldado y pensé que Dor no seria malo hacerme una armadura por dentro. Entonces, vien mi plato. Tm Dow Fexanbo: Justina, no justifiques lo injustificable: que Polo no come su sopa de poros. (Aire ausente de Titina.) (Justina, Justina! {Te estoy hablando! jResponde! Do Titina se levanta en silencio, Se dirige a los telones del fondo, saca de su pecho un gis rojo Polt sobre el muro dibuja una casita con su chimenea y su humito, Luego dibuja la puerta, la abre y desaparece. Encima del muro surgen las ramas de un arbol y Titina, sentada en una. Da de ellas. Mientras tanto don Fernando habla, dirigiendose a la silla vacta. a Pot Don Frevanno: Siempre haces lo mismo, Te me vas, te escapas. No quieres oir la Do verdad. {Me estés oyendo? 4 Andarse por as remas ana ae bata.) dar la s, hay que le wees nildes sé que »pa de ade! is rojo rta, la oir la pe Trmns esde el Arbol): Lo ogo, don Femando. Dow Feevavoo (@ la sila vacia): La locura presidiendo mi cas La becera de mi mesa. La mentira impidiendo que sirvan los jitomates asados de Jos lunes. ¥ ti sin oirme. Las mujeres viven en otra dimension. La dimension Junar. {Me oiste? jLuuuneaar! Se oes Pourro: Titina te oye y también te olgo yo. Don Farvanno: Se escapa; y lo peor de todo es que a ti tambign te ensefa a inte por las ramas. ‘Tira (desde el drbod): Yo no creo que sea malo irse por las ramas Dox Fenvanoo (ala sila vacéa): Ise por las ramas es huir de la verdad ‘Tina: Las ramas son verdad. Polit, dle atu papa que las amas son verdad Potro: St, son verdes y sirven para columpiatse, papa Dox Fervanpo: gPara columpiarse? Aqui se trata de tener los pies honestamente en elsuelo es ‘Terova: Las ramas tienen los pies en el suelo siaalace Don Feasanbo: No respondas con sofismas, Justina,’ Tera: No son sofismas. Las ramas tienen los pies en el suelo. Pero digame, don Fer- nando, jel suelo dénde tiene los pies? : Don Frenanbo: {Qué idea tan atropellada! Pouro: (Es cierto! En donde estan los pies del suelo? Trnina: El suelo es la cascara que cubre al mundo... y debe tener Poutro: Entonces el suelo tiene los pies en el mundo. ‘Trina: {Claro! Z¥ el mundo donde tiene los pies, don Fernando? Dow Feenanpo: {El mundo no tiene pies! Poutto: Entonces, como se sostiene? Don Feananpo: El munclo gira en el espacio. ‘Tina: (El mundo baila un vals! ;Ves qué hermoso, Polito? El mundo esta bailando un vals. (Silba el Danubio Azul.) Don Ferwanno: iJustinal Vin a reprobar a este nifio en la escuela! Polito se pone el gorro de cascabeles y gira al compas del Damubio. Don Fernanpo: Hay que poner un hasta aqui. Timm: {Un hasta aqui? Pouro: (Un hasta aqut! Dow Fenxanoo: (Un hasta aqut! Un punto que ponga fin al desorden o Polito no sera nunca ingeniero agronomo. 5 6 Potrro: Yo no quiero ser ingeniero Tra: Por qué no, Polito? Tendr: pasear por el campo vestido Don Feenanpo Ge levanta y habla Tina: j4y, don Fernando, nunca di Don Feewano: Por tiltima v Trnwa: Nunca se es racional Don Fernando sale. Titina desap bujo, saca un borrador, borra el dibui con una maletita. Saca un grat Don Feevanno: Adis, Titina eng Tina (enjugandose una lagrima’ regresard a su casa. Don Fesnanpo: Titina, no Jor tu propio F ina hoja. (Mira su rel te-con los pies en el suelo, n y cincuenta y nueve y Polit La escena oscurece. Al Titina con su maleta ver Ia luz, han desaparectdo la mesa, don Fernando y Polit Tria: jAqu{ estoy, en las cinco esquinas! En el centro de la estrella. Puedo viajar al pico de hielo: ver trineos, lobos hambrientos y rusos con kaftanes. {Quiero vodkat O puedo irme por el pico del Sur y llegar a esos mares adonde van los, ingleses en pantalones cortos a beber whisky. (Quiero whisky! Aparece en escena un joven lechuguino, buscando a alguien, Descubre a Tiina. Lacarrmo: (Titina, no puedo creerlo! Ta vagando por las esquinas. Tunnva: jLagartto, yo quiero whisky! Lacanmito: Whisky? Tima: jY vodka! Lacarrtto: {¥ vodka? Tina (fijandose en la corbata que leva Lagartita): Y que dejes de estrangularte con ese lazo verde Lacanrro: No es lazo ni es verde, es corbata, adi lve >me ver siete sito, injar siero alos Tmwa: Pues quitatela, Ast dejaris ver el Lacarrtt0: {Que rio? Trnmva: El de tu garganta. Lacaxrito Ge quita la corbata y se abre ec Tina: Yo soy fluvial. A mi me gustan todos lo: taba la casa de don Fernando, a las o La wero: {¥ cual rio te gusta més?, jel mio Trrmva: Los dos; los dos corren y llevan garza e Trina: No, pero si lo bebes llegas al Neva Lacarriro: Estas borracha, Titina. (Cerrdindose el cuello de ta levarte a tu casa. Titina se le queda mirando; despacio se dirige al mur: Ia puerta y se mete por ella. Sobre el murctaparecen de una de ella. Lacantiro (dirigiéndose al lugar que ella ocupaba): Del portubien, Pero, no me i por las calles? Suelta como una perrita callejera... Y aun la tienen al menos un arbol para levantar la patita y Trnwwa (desde el arbol): Tambien yo tengo un érbol Lacaeriro: {142 Tima: St, yo. En cambio, ti y don Fernando no tienen un arbol para leva patita y Lacaerit0 (interrumpiéndola): Justina, no quieres entenderme, digs necesita algo mas que un arbol para levantar la patita y Trrma: Un érbol para levantar la patita y... es mas que suficiente. P Ti no sabes sino recorrer oficinas, calles y seftoras. $e Lacarriro: Nunca he recorrido senoras, Titina. Tima: Peor para ti. Yo creia que las habias andado a todas. Lacarivo: Justina, tt no respetas nada. Trim: (Es falta de respeto recorter seflorag Lacarriro: {Claro! Timmsa: Entonces, los lunes s¢ Ls Tima: gNunca te has ason rio: ¢Qué dices? Un luneg fo que es un lunes? Lacarrtro: Nadie puede asomarse a un lunes. Tina: Entonces nadie puede asomarse a ti. Lacasrito (angustiado): g¥ por qué no? Tuna: Porque no quiezes ser lunes. Lacanrito: ¥ si yo fuera lunes, jque seria? ‘Tina Serias después de la fiesta Lacarrrro: Y antes de la fiesta Turina: Sietes lunes, eres toda la festa, porque estas entre la de ayer y la de mafiana Lacaerio: (Titina, yo quiero ser lunes! Trnma: Pues eres lunes, Lagartto, eres el principio. Lacaetito: (Fl principio de la semana? Timm: El principio del viaje. Primero hay que caminar tu perfil de media luna y desde allt viajar a las estrellas, para llegar el domingo al cielo del z6calo. Ta eres eso, Lagartito: una estrella fugaz, lanzada en un cohete por la mano de un borracho, viajafido por el cielo del domingo. También yo soy una estrella del ‘mismo cartucho. Por es0 somos lunes. Ast empieza la semana, con las estrellas caidas en la noche sobre el z6calo. {En donde quieres caer ta, Lagartito? Lacaenito: En donde caigas ti ‘Trmna: No te creo. A ver, gen una comisa de la catedral? Lacasrtro: Sf, en una cornisa de la catedral. Alli estaremos los dos juntos como dos palomas de piedta. ‘Tima: Pero yo no caf en una comisa de la catedral. Lacarmito: Yo caeré en donde ta caiste. ‘Tra: A ver: gen el asta de la bandera que esté en el baleén central de Palacio? / Lacarmmo: Si, en el asta de la bandera, Desde allf, como dos confetis, vernos juntos los desfiles del 16 de septiembre y giramos cuando los ejéreitos pasan bajo nosotros. ‘Tims: jay, Lagartito, no hagas trampas! Yo no cai en el asta de la bandera Lacanno: {No comprendes que yo cai en donde tit cafste? Tira: E50 no es cierto. {Cai en una fuente? Lacaemro: En una de las cuatro fuentes, Estamos en sus aguas; estrellas gemelas, azules, persiguiendo las manos de los nifios y jugando con las céscaras de fru- tas que echan los boleros. Tra: Yo no estoy en una fuente, Lagartito. Si no lo adivinas, es que no has caido todavia. Lacarmto: Pero voy cayendo. Hazme una sefia, dime donde caiste tu. ‘Tins: Serfa una trampa y el lunes seria sopa de poros. Lagarmto: Eso si que no, El lunes no es sopa de pores. El lunes somos nosotros, 8 Andarse por tas ramas Lagar Laca Titina Pausa. Pausa. fijame Tn La esce Titina, tarra.( estrellas caidas en la noche del domingo. Algunas caen en las aceras, otras ‘media calle, otras en los balcones. Una que otra cae en las copas de los arboles. (Hay tan pocos arboles en el zécalo.) Deberia haber uno verde, corpudo, an- cho como el mundo y allt caertamos los dos entre sus ramas. ‘Tina: jAllt cal yo, Lagartito! Ta un poquito fuera, sobre 1a banqueta. Lacanrito: Déjame subir a sus ramas. ‘Tina: No se puede; cada quien cae en donde debe caer. rmaftana. Lacsxrmo: Por ti puedo volver a las manos del cohetero. Puedo volver a las manos del borracho. Esta vez no erraria la caida. Timms: No se puede volver a las manos del cohetero. Ya quemaste tu viaje por el cielo del z6calo. dia luna y Lacakarro: Entonces, déjame que te vea desde la banqueta. z6calo. Ti Tinxa: (Mirame, Lagartito! tano de un “Ssurella del Lagartito se vuelve, la mira entre las ramas y se acerca, as estrellas tito? Lacanrtto: ;Dame la mano, Titinal Titina alarga el brazo, Lagartito le toma la mano. como dos ‘Trnina: Ast podriamos estar por los siglos de los sigtos. Lacaettto: Ast estaremos por los siglos de los siglo. Trnmna: Yo cogiéndote la mano desde el érbol de mi casa, a ti, que eres la estrella mas lacio? azul del cartucho del cohetero. 5 juntos los Lacarrto: Y td la estrella cuyos cinco picos son mas blancos que la estrella mas nosotros. blanca salida del cartucho del cohetero, Pausa. Pasa un sefor con una gran cartera. Pasa una seRora, Ambos miran a Lagartto Pausa. Lat luz decrece. Vuelve a pasar el seRor Lagartto lo mira. Pasa la sefora, viendo s gemelas, Jijamente a Lagartito. Et vuelve el rostro para vert. ras de fru- ‘Tina: Tas pies, Lagartito, estan hechos para recorrer aceras, oficinas y sefioras. Tus » has caido pies y tus ojos La escena se oscurece del tod. Pausa. Se ilumina de nuevo. En las ramas del drbol esta Titina, acomodada como un pajaro. Pasa don Fernando muy serio, de negro, con una gui- 5 nosotros, tara, Canta. Don Ferxanbo: Uy, uy uy, qué iguana tan fea! .¢ iguana tan fea! iUy, uy, wy Que se sube al arbol Yo zarandea asa Lagartito con su corbata puesta, del brazo de la senora, Canta, Lacartito: No te andes por las ramas. Uy, uy, uy. TELON

You might also like