Professional Documents
Culture Documents
FRANCUSKI NAIN
RIARD . MORAIS
BOMBAJ
Prvo poglavlje
Ja, Hasan Hadi, roen sam kao drugo od estoro dece
iznad dedinog restorana na Nepijanovom primorskom
putu, u mestu koje se nekad zvalo Zapadni Bombaj,
mnogo pre no to je veliki grad preimenovan u Mumbaj.
Podozrevam da je moja sudbina bila od samog poetka
predodreena, zato to je moj prvi utisak o ivotu bio
miris mali ka salana, zainjenog ribljeg karija, koji se
kroz podne daske provlaio do moje kolevke u
roditeljskoj sobi iznad restorana. Do dana dananjeg
pamtim hladne ipke kolevke priljubljene uz lice i moj nos
ispruen koliko god je to mogue u potrazi za
aromatinim paketom kardamoma, ribljih glava i
palminog ulja koji mi je i u tom ranom ivotnom dobu
nekako nagovetavao da u slobodnom svetu iza reetaka
postoje neviena blaga koja ekaju da budu otkrivena i
isprobana.
Ali dopustite mi da ponem od poetka. Moj deda
je 1934. godine stigao u Bombaj iz Gudarata. Mladi se
dovezao do velikog grada na krovu lokomotive. Danas
veliki broj indijskih porodica u usponu na udesan nain
otkriva plemenito poreklo, npr. uvene roake koji su
saraivali s Mahatmom Gandijem tokom njegovih
poetaka u Junoj Africi. Ja nisam te sree. Potiem iz
porodice siromanih muslimanskih seljaka iz pranjavog
Bavnagara. Teka biljna zaraza je tridesetih godina
pogodila pamuna polja i primorala izgladnelog
sedamnaestogodinjeg dedu da se zaputi u Bombaj. Mladi
ljudi iz itave zemlje hrlili su u uurbani metropolis da u
njemu potrae sreu.
Daal jelo od soiva, graka ili raznih vrsta pasulja. (Prim. prev.)
putu.
Ami je bila udesna kuvarica. Nikad neu moi da
joj se u dovoljnoj meri zahvalim zbog onog to sam
postao. Nema boljeg jela od njene ribe, uvaljane u slatkoljutu masalu6, uvijene u list banane i ispeene na rotilju s
kapljicom kokosovog ulja. To robusno i rafinirano jelo
smatram vrhuncem indijske kulture i civilizacije. Sve to
sam ikada pripremio vrednujem prema bakinom
najdraem jelu. Porastao sam gledajui kako sitna baka
bosonoga tabana po zemljanom podu kuhinje i brzo
potapa komade patlidana u brano od slanutka, da bi ih
isprila u kadaiju. amarala je kuvaricu, hranila me
oblandama s bademom i vritei grdila tetku.
Amin ator krajputa ubrzo se pretvorio u snaan
i postojan izvor prihoda. Baba i deda su veoma dobro
poslovali. Sakupili su malo bogatstvo u vrstoj valuti koju
su milioni peadinaca, mornara i vazduhoplovaca donosili
sa sobom u Bombaj, usputnu stanicu ka ratitu.
Uspeh je porodio dotad nepoznate probleme.
Bapadi je bio zloglasna krtica. Stalno se izdirao na nas
zbog sitnica, kao to je trljanje rotilja s previe ulja. Bio
je zbilja lud za novcem. Nije imao poverenja u susede i
roake iz Gudarata. Zato je poeo da krije uteevinu u
konzervama za kafu. Svake nedelje je iao na tajno mesto
u selu, da zakopa uteevinu.
Prelomni dogaaj u ivotu babe i dede zbio se u
jesen 1942. godine kad je britanska administracija u
oajnikoj potrebi za zdravim novcem za finansiranje
ratnih napora izloila delove Bombaja na aukcijsku
Masala, ponegde u tekstu garam masala smea zaina
uobiajenih za severnoindijsku kuhinju; koristi se sama ili s drugim
zainima; re garam odnosi se na intenzitet zaina. (Prim. prev.)
6
Drugo poglavlje
Prizivam srene uspomene. Kad zatvorim oi, mogu da
zamislim staru kuhinju, osetim miris karanfilia i
lovorovog lista i ujem cvranje kadaija. Bapuini gasni
gorionici i rotilji bili su levo od ulaza. esto biste ga
videli kako pijucka aj s mlekom dok se etiri osnovna
jela indijske kuhinje krkaju pod njegovim budnim okom.
Na glavi je nosio visoku kapu efa kuhinje, kojom se silno
ponosio. ivahne bubavabe razmahanih antena vijugale
su izmeu tanjira sa sirovim ostrigama u morskoj vodi, tik
uz njegov lakat. Nadohvat ruke poreao je inijice sa
sastojcima vodicom s belim lukom, grakom, kremastim
kokosom, kaom od indijskog oraha i pireima od ilija i
umbira.
Bapu me je video na vratima. Dao mi je znak da
priem i vidim kako jagnjei mozgovi klize s tanjira u
kadai. Ruiasta masa pala je na propreni luk i limunovu
travu. Pored Bapua se nalazio elini kazan od 200 litara,
pun sira i peskavice. Krkalo se. Dva deaka ravnomerno
su meala supu drvenim lopaticama. Krajnje desno bili su
nai kuvari iz Utar Pradea. Samo su severnjaci, tvrdio je
otac, imali pravi oseaj za tandori, duboke sudove za
peenje iz kojih su vaeni marinirani pilei ranjii s
patlidanom i kozice sa zelenim biberom. Uenici, samo
malo stariji od mene, radili su na spratu ispod utog venca
cvea i tamjana.
Njihov posao bio je da za tandori iste piletinu do
kosti i trebe i meaju pasulj i umbir dok se ne rastvore.
Ovi deaci su, kad nisu bili na dunosti, puili cigarete po
sokacima i dobacivali devojkama. Proveo sam dobar deo
tla.
Mama je dve nedelje vredno radila na zavrnom
raunu restorana jo jedne profitabilne godine. Zavrila je
posao i pripremila papire za poreznike. Odluila je da
nagradi sebe i mene malim izletom u grad. Promenili smo
dva autobusa da bismo zali dublje u velegradski mete.
Nali smo se u delu Mumbaja u kom su bulevari bili iroki
kao Gang, a ulice naikane sjajnim izlozima, portirima i
policama od blistavo uglaane tikovine.
Prodavnica sarija zvala se Modni vrh. Majka je
posmatrala tube svile naslagane od poda do tavanice, u
nijansama elektroplave i krtijesive. Sklopila je ake
ispod brade. Zaueno je posmatrala Parsijku, vlasnicu
radnje, koja je s merdevina dodavala najupeatljivije
smotuljke svile prodavcu ispod sebe. Imala je suzne oi,
kao da se rasplakala od lepote materijala. Tog dana sam
dobio otmeni pamuni sako sa zlatnim amblemom
hongkonkog jaht-kluba na grudima.
Police u oblinjoj prodavnici mirisa behu pune
jantarnih i plavih staklenih boica, elegantnih oblika, s
dugim labuim vratovima. ena u beloj laboratorijskoj
kecelji kapala nam je ulje s mirisom sandalovine, kafe,
ilang ilanga, meda, jasmina i ruinih latica po
zglobovima. U jednom trenutku nam se zavrtelo u glavi i
pomalo smuilo od obilja aroma. Morali smo da izaemo
na sve vazduh. Otili smo da pogledamo cipele u Pi-Po
palati. Sedeli smo na zlatnim kauima, s pozlaenim
naslonima za ruke i nogama u obliku lavova. Veliki,
dijamantima ukraen sat, krasio je izlog prodavnice, pune
staklenih polica s cipelama izloenim kao da su
najskupocenije drago kamenje. Divili smo se cipelama s
visokim potpeticama, veernjim cipelama od krokodilske
neoptereen hipotekom.
Otac je postao led ledeni. Svakog popodneva bi,
nekoliko dana uzastopce, sedeo natmuren na vlanom
kauu pod verandom. Povremeno bi se nagnuo napred da
narui aj za brojne preduzimae. Govorio je veoma malo.
Uglavnom je tuno prebirao brojanicu.
Svojim utanjem podsticao je preduzimae na
mahnito nadmetanje. Insekti su izbezumljeno trcali
sokove po zidu. Tata je, kad je procenio da insekti
posustaju, ustao i klimnuo oveku s kosom natopljenom
parfemom od ljiljana. Ovaj je uao u kuu za njim.
Majka nas je zauvek napustila. Postali smo
milioneri. I sve se to zbilo za nekoliko dana.
ivot je udan, zar ne?
Bila je no kada smo se ukrcali u avion Er Indije. Prljavi
bombajski vazduh nas je odasvud pritiskao. Mirisao je na
vlaan benzin i otpadne vode. Kuvar Bapu i njegovi
roaci su plakali, pritiskajui dlanove na aerodromsko
staklo. Podseali su na gutere. Jedva da se seam leta.
Zapamtio sam da Muhtar itavo vee nije skidao kesu za
povraanje s lica. Remetio je tiinu svojim riganjem.
Tog perioda se ne seam dobro, zbog oka
proivljenog posle majine smrti. Raspolaem otkaenim
ivopisnim uspomenama, ali ne i celovitom slikom. Otac
je odrao obeanje izreeno kraj maminog groba. Izgubili
smo ne samo ljubljenu majku, ve i sve ono to smo zvali
domom.
Svi mi estoro dece od pet do devetnaest godina,
obudovela baka, tetka i tea Majur satima smo sedeli na
jarko osvetljenim plastinim seditima aerodroma Hitrou,
LONDON
Tree poglavlje
itavo iskustvo naputanja Bombaja najvie me podsea
na tehnike za hvatanje oktopoda, kojima se slue itelji
portugalskih sela prinueni da ive od nemilosrdnog
Atlantskog okeana. Mladi ribari kae komade bakalara na
velike kuke, privezane na tri metra duge bambusove
tapove. Kad je plima niska, izau na najstenovitiji deo
obale. Porinu bakalar ispod polupotopljenih stena do kojih
se ne moe sii. Oktopod iskoi iz svog skrovita ispod
stene i dohvati bakalar. Sledi epska bitka. Ribar se trudi
da izvue oktopoda na stenu velikom kukom za hvatanje
na kraju tapa i esto izgubi bitku u oblaku mastila. Ako
pobedi, oamueni oktopod zavri na steni. Ribar mu
prie, dohvati ga za otvor slian krgama na glavi. Zatim
mu otrim pokretom okrene glavu naopako. Smrt nastupa
brzo posle izlaganja svih unutranjih organa vazduhu.
Doiveli smo Englesku kao oktopodi istrgnuti
ispod udobne stene, glava okrenutih naopako. Dve godine
koje smo proveli u Londonu nesumnjivo su bile
neophodne. Dale su nam dovoljno vremena i prostora da
se na pravi nain oprostimo od mame i Nepijanovog
primorskog puta, pre no to smo nastavili dalje. Mehtaba
je to vreme tano nazvala naim periodom alosti. Sautol
ni indijski ni evropski bio je idealni rezervoar za
privikavanje na nove okolnosti. Tako ga sagledavam iz
dananje perspektive. Nama se tada inilo da smo zabasali
u pakao. Bili smo izgubljeni.
Moda i malo ludi.
etvrto poglavlje
Kad bi niska nebesa iznad Sautola postala preteka i
previe siva i kad bi se ueleli mumbajskih boja i ivota,
Umar i ja bismo krenuli metroom do centra Londona.
Promenili bismo vozove i krenuli ka Kamden loku u
severnom kraju grada. Putovanje je bilo prilino dugo i
neudobno, ali se izlazak iz mranih tunela podzemne
eleznice na prepune ulice Kamdena mogao meriti s
ponovnim roenjem.
Zgrade su tamo bile obojene dreavim ruiastim
i plavim nijansama. Majstori za tetovau i pirsing,
prodavci martinki i unikatnog hipi nakita nudili su svoju
robu i usluge ispod platnenih nadstrenica. Sa svih strana
dopirala je buna muzika bendova poput Klea ili Oejzisa.
etkali smo Haj stritom pored navalentnih masnokosih
oglaivaa, koji su pokuavali da nas namame u radnje s
polovnim kompakt-diskovima, aromatinim terapijskim
uljima, vinilnim mini-suknjama, skejtbordovima i
raznovrsnim majicama. Neobini ljudi muvali su se po
trotoaru: tipovi s crnim konjacima i zelenim irokanama
i otmene cure iz privatnih kola, eljne avanture u
sirotinjskoj etvrti. Pijandure su se teturale izmeu kanti
za ubre i pabova. Susreti s ovim ljudskim arenilom
uvrivali su me u veri da, koliko god se oseao kao
stranac, na svetu ima i neprilagoenijih od mene.
Umar i ja smo jednog dana preli preko centralnog
kanala i skrenuli levo, na pokrivenu trnicu, da ruamo.
Pored kanala s ustavama i kaldrmisanih sokaka bilo je
mnotvo nekadanjih skladita od cigle, sa zalogajnicama
koje su nudile jeftinu hranu iz svih krajeva sveta. Azijske
indijskog restorana.
Osim toga, nastavio je ozbiljnim tonom, kua
predstavlja sjajnu investiciju. Tranja za nekretninama
uskoro e znaajno porasti i izazvati poveanje cena. U
gradskoj venici se naveliko pria da e lanac robnih kua
uskoro obznaniti odluku o izgradnji skladinog prostora
od 750.000 kvadratnih metara u oblinjoj industrijskoj
zoni.
Vratili smo se u dvorite. Vazduh je bio ruiast.
Beli alpski vrhovi belasali su se iznad sivog krova kue.
ta ti misli, Majure?
Ujka se poeao po meunoju i zagledao put
dalekih planina. Izgledao je zagonetno, kao i uvek kad bi
se od njega zatrailo da donese odluku.
Dobra je, jelda?, nastavio je tata. Nema
sumnje, ovo je novi dom.
Period alosti je zvanino okonan. Kucnuo je as da
porodica Hadi nastavi sa ivotom, da poe dalje i otvori
novo poglavlje, da ostavi izgubljene godine za sobom.
Konano smo se vratili tamo gde pripadamo,
restoranskom poslu. Vratiemo se ugostiteljstvu pa kud
puklo da puklo. To emo uiniti u Limijeru.
Nijedna porodica nije ostrvo. Uvek je deo vee
kulture, ire zajednice. Napustili smo poznati Nepijanov
primorski put, pa ak i Sautol, s jakim azijskim akcentom,
da bismo poeli ispoetka u svetu o kom nita nismo znali.
Pretpostavljam da je to bio smisao ovog poteza. Tata je od
poetka hteo da krene iznova i da nas odvede to dalje od
tragedije koja nas je zadesila u Mumbaju. Pa, Limijer je
sigurno odgovarao tom opisu. Obreli smo se u la France
LIMIJER
Peto poglavlje
Starica koja me je pre toliko godina, kad smo se uselili na
imanje Difu, posmatrala s prozora kue preko puta zvala
se madam Gertruda Malori. Pria koju vam pripovedam
je boja istina, iako nisam prisustvovao svim dogaajima
opisanim u njoj. Mnogo toga saznao sam godinama
kasnije, kad mi je madam Malori predstavila svoju verziju
dogaaja.
Ovo morate znati: madam Malori s druge strane
ulice bila je ugostiteljka iz dugovene loze uglednih
hotelijera sa Loare. Bila je neka vrsta kulinarske
kaluerice. Kad smo stigli u Limijer, ivela je ve 34
godine na tavanu iznad alosne vrbe. Kao to je porodica
Bah davala klasine muziare, Malorijevi su stvarali
generaciju za generacijom velikih francuskih hotelijera.
Gertruda Malori nije bila izuzetak od tog pravila.
U sedamnaestoj godini poslali su je u najbolju
ugostiteljsku kolu u enevi, da nastavi kolovanje. Tamo
je zavolela divlje planinske predele du francuskovajcarske granice. Devojka otrog jezika, s malo dara za
sticanje prijatelja, provodila je slobodno vreme lutajui
Alpima i irom, sve dok jednog vikenda nije otkrila
Limijer. Tetka joj je umrla nedugo po diplomiranju.
Ostavila joj je prilino nasledstvo. Smesta je kupila veliku
kuu u planinskoj zabiti. Uinila je to zato to je Limijer
savreno odgovarao njenoj sklonosti ka asketskom ivotu
i kulinarstvu.
Bez oklevanja se bacila na posao. Decenijama je
posveeno koristila prvoklasno obrazovanje i spremnost
da provodi duge sate u kuhinji da bi izgradila alosnu
izazovna, ak i za goste.
De re coquinaria bio je samo najstariji kuvar u
biblioteci. Zbirka se kotrljala kroz epohe. Dokumentovala
je vek za vekom razliitih kulinarskih ukusa i perioda.
Zavravala se s rukopisnom verzijom knjige Magaridu,
dnevnik overnjske kuvarice iz 1907. godine, koji je
sadrao i recept proste seljanice za klasinu francusku
supu od luka.
Madam Malori je upravo zbog strogo
intelektualnog pristupa kuvanju smatrana majstorom nad
majstorima. Uivala je potovanje najuglednijih
francuskih kuvara. Ugled koji je imala u najviim
kulinarskim krugovima naveo je nacionalnu televiziju da
je pozove u Pariz na intervju.
Limijer je provincijsko mesto. Zato ne udi
interesovanje koje je televizijski debi Malorijeve izazvao.
Seljani iz svih krajeva doline ukljuili su televizore da bi
na Treem kanalu dravne televizije gledali kako njihova
madam Malori iznosi fascinantne kulinarske injenice.
Pijuckali su lozu u barovima ili dnevnim sobama,
gledajui kako njihova kominica iz elektronske kutije
objanjava kako su u XIX veku za vreme francuskopruskog rata izgladneli Pariani preiveli dugu opsadu
glavnog grada jedui pse, make i pacove. Svi su
iznenaeno uskliknuli kad je napomenula da je izdanje
Larousse Gastronomique, klasinog tiva francuske
kuhinje iz 1871. godine, preporuavalo da se pacovi
pronaeni u vinskim podrumima oderu i da im se izvadi
utroba da bi bili ukusniji. Madam Malori je poneseno i
plastino opisivala kako su pacovi trljani maslinovim
uljem i istucanim vlacem pre peenja na vatrici od
ostataka razbijenih vinskih buradi, i kako su slueni s
esto poglavlje
U blagoslovenim prvim danima u Limijeru je sve bilo
velika avantura puna neistraenih ormana, tavana, tala,
pilana, poslastiarnica i potoia s pastrmkama na
oblinjim poljima. Seam se tog veselog vremena koje
nas je nagnalo da zaboravimo na strane gubitke. I tata se
konano povratio. Naao je sebe u poslu oko osnivanja
restorana. Postavio je klimav sto odmah iza ulaznih vrata.
Bacio se na pronalaenje reenja za preobraaj imanja
Difu po uzoru na njegovu viziju Bombaja. Lokalne
zanatlije vodoinstalateri i drvodelje ubrzo su ispunile
hodnike trakama, alatima i bukom. Bombajska halabuka
naas se dala osetiti i u ovom kutku provincijalne
Francuske.
Prvi put sam valjano osmotrio madam Malori
nedelju-dve nakon useljenja. etao sam se izmeu
nadgrobnih spomenika na oblinjem groblju, potajno
puio i sluajno bacio pogled na alosnu vrbu. Spazio sam
staricu na kolenima, nagnutu preko kamenog vrta s
rukavicama. Drala je aovi u rukama. Pevuila je.
Iznenaujue snano jutarnje sunce grejalo je vlano
kamenje levo od nje. Pramici pare uzdizali su se s
kamenja i iezavali u vazduhu.
Predelom iza nje dominirali su velianstveni
granitni blokovi Alpa, tamnozelene borove ume
proarane panjacima i kravama. ustro je upala korov,
kao da je na radnoj terapiji. S pristojne razdaljine uo sam
kako ga potee i vadi iz tla. Na njenom mekom i oblom
licu video sam da je spokojna i pomirena sa sobom i
okolinom.
otricama.
U njenom ozbiljnom glasu bilo je neeg ne ba
materinskog, ali snanog i zapovednikog, neke vrste
kulinarskog noblesse oblige i svesti o neophodnosti
prenosa znanja na sledee generacije to me je nagnalo
da se uspravim.
I mlada kuvarica je digla glavu, da bi sa
zahvalnou uzela ponueni noi za grejpfrut. Merci,
Madame, rekla je glasom koji je noen vetrom dopro do
mene. inilo mi se da je pun sveih crvenih bobica i
pavlake.
Tada sam prvi put video Margaret Bonije, tihu
sous-chef u alosnoj vrbi. Bila je tek nekoliko godina
starija od mene. Imala je strogu frizuru. Kosa joj je bila
dovoljno dugaka da je mogla da je zatakne iza uiju,
okienih neupadljivim srebrnim minuama. Duboko
usaene tamne oi otro su odudarale od blede koe.
Podseale su na bisere unutar obraza veliine ostrige,
rumenim od otrog vetra i gena dobijenih od predaka iz
ire.
Marsel i an Pjer, zgodni chef de cuisine, izali su
iz alosne vrbe i prekinuli moje bestidno zurenje. Nosili
su podnevni obrok za osoblje, koji e biti urno pojeden
pre no to se restoran za nekih pola sata otvori za ruak.
an Pjer je nosio posluavnik s biftecima i krompiriima,
koji se puio na vetru, dok je Marsel nosio escajg i
staklenu iniju za salatu, putericu s vlacem.
Malorijeva je naloila uenici da odnese artioke i
njihova srca u kuhinju. Margaret je veto i brzo
postavljala drveni sto. Rasporeivala je escajg, salvete,
tanjire i staklene bokale s crvenim vinom i planinskom
izvorskom vodom. Kad se an Pjer nagnuo da spusti
Prodate su?
Oui, Madame
Malori je neto ignulo u grudima. Onom
indijancu?
Oui, Madame. Pre pola sata.
Kupiu onda tikvice.
Starcu je bilo veoma neprijatno. ao mi je.
Malori nekoliko trenutaka nije mogla da se pomeri
niti da progovori. Najedanput se s drugog kraja trnice
zaorio snani glas s engleskim naglaskom. Nadjaao je
svu graju.
Trznula je glavom ka monom glasu. Zaputila se
kroz jutarnju pijanu guvu pre no to je postariji par
stigao da reaguje. Isturila je korpe ispred sebe kao sneni
plug, razgrui druge kupce.
Tata i ja bili smo na ivici trnice. Cenjkali smo se
za dvadesetak crvenih i zelenih plastinih inija. Trgovac
tvrdi Poljak nije hteo da spusti ni za cent. Tatin pristup
u takvim prilikama bio je da to jae urla njemu
prihvatljivu cenu. lag na torti bilo je pretee etkanje
napred-nazad pred tezgom. Na taj nain je obeshrabrivao
pribliavanje drugih muterija. Gledao sam kako
primenjuje tu taktiku na bombajskoj pijaci s ubitanom
delotvornou.
Meutim, u Limijeru se suoavao s jezikom
barijerom. Engleski je bio jedini strani jezik kojim je
vladao. Moj zadatak bio je da prevodim njegove tirade na
mucavi kolski francuski. Nije mi teko padalo. Pomoglo
mi je da upoznam nekoliko vrnjakinja, kao to je antal,
beraica peuraka s druge strane doline. Uvek je imala
zemlju pod noktima. Poljak s druge strane tezge nije
govorio engleski. I on se sporazumevao na oskudnom
Sedmo poglavlje
Jao, Abase, pogodi ko je rezervisao sto? ena od preko
puta. Bie za stolom broj dva.
Tetka je sedela za antiknim stolom na glavnom
ulazu. Paljivo je upisivala podatke o rezervacijama u
crnu knjigu. Tata je viknuo: Da li si uo? Da li si uo,
Hasane? Starica od preko puta doi e da proba naa
fantastina jela.
Ami je silazila stepenicama. Grevito je stiskala
ogradu. Izgledala je krajnje odsutno. Tetka je zatvorila
knjigu. Posmatrala se u ogledalcetu. Prestani da se
ogleda, tata devojko!, zagudela je baka. Kad e se
Hasan venati? ta da obuem? Kod koga su mi stvari?
Dopratili su je do kuhinje i dali joj neki jednostavan
zadatak. To je ponekad pomagalo. A samo mi je ona falila
u kuhinji. Na dan otvaranja vladao je potpuni haos. Bio
sam strano nervozan. Upravo sam akama ubacivao
kockice jagnjetine i okre u erpe. Istisnuo sam malo
limuna i ubacio malo anisa, kardamoma, cimeta i
izgnjeio grejpfrut. Ubacio sam i graak. Svet oko mene
sveo se na kljuale kazane, zainska isparenja i nervoznu
viku.
Mehtaba mi je pomagala. Seckala je luk u oku.
Neprestano je bila na ivici suza ili nekontrolisanog kikota.
Tata me je izluivao. Zabrinuto je etkao napred-nazad
pored pei na kojoj je sos kljuao tako jako da je prskao
po podu.
ta?, ree baka. Zato sam ovde? ta ovde
radim?
Sve je u redu, Ami. Ti pere
Perem sudove?
Ne, ne! Kruke! Pere kruke!
Na vratima su se pojavile upave glave Araa i
Muhtara. Mala kopilad. Hasan je curica!, pevali su,
Hasan je curica!
Veeras ete spavati u garai, razdrao se tata,
ako vas jo jednom uhvatim da dirate brata, barabe
jedne!
Tetka je utrala na vrata. Pun je! Pun je! Svi
stolovi su rezervisani! Osetio sam tatine ruerde na
ramenima. Okrenuo me je. Pogledao sam ga u oi blistave
od emocija. Uini nas ponosnim, Hasane, rekao je
drhtavim glasom. Ne zaboravi da si ti Hadi.
Da, tata.
Svi smo mislili na majku. Nije bilo vremena za
sentimentalnosti. Brzo sam se okrenuo tiganju da bih
ispekao mahune vanile s peurkama.
Madam Malori je za to vreme u alosnoj vrbi
preko puta stajala pred besprekorno istim kuhinjskim
pultom, prouavajui hors dourves carpaccio21 od tuke i
fricassee22 od slatkovodnih ostriga. Osoblje iza nje radilo
je s tihom delotvornou. Spremalo je veeru. Sluala je
lupkanje noeva, cvranje mesa na rotilju, grebanje
elinih alatki i trupkanje drvene obue po ploicama.
Nita nije odlazilo u trpezariju bez njenog
odobrenja. Proveravala je ostrige. Dodirnula ih je da bi
proverila da li su vrue i zarila kaiku u sos s tartufima i
parglama, koji e se sluiti uz karpao. Nije bio ni
Carpaccio predjelo od sirovog mesa ili ribe iseckane u tanke
renjeve. (Prim. prev.)
22
Fricassee metod pripreme mesa; isecka se i propri s malo ulja,
izdinsta i slui s belim sosom. (Prim. prev.)
21
gospodinu Leblanu.
Bubuljiavi kelner im je doneo hranu. Neveto je
spustio posude na sto. U urni je bio gusti i lepljivi riblji
paprika iz Goe. Doneo je i tika piletinu25, mariniranu u
limunu s ruiastim zainima, peenu dok joj se krajevi
nisu savili i pocrneli. Posluio im je i ranji od jagnjee
digerice marinirane u jogurtu, poprskane hrskavim
borovim orasima. Jedva je stao na kratki tanjir. Peurke
koje su zgusnule masalu liile su na neprepoznatljivo
grumenje ispod sloja tarka ulja na vrhu obroka.26 Doneo
im je i bakarni tiganj s okrom i paradajzom i glavicu
karfiola u, priznajem, ne tako privlanom smeem sosu.
uti pirina posluen je s lovorovim liem u keramikoj
iniji. Sledio je zbunjujui niz sporednih jela ukiseljene
argarepe, ohlaeni jogurt i krastavci i beskvasni hleb s
belim lukom.
Kakvo obilje hrane, ree Malori. Nadam se da
nije previe ljuta. Jedina indijska hrana koju sam jela u
Parizu bila je grozna. Dva dana sam imala goruicu.
Ipak, ogladnela je od mirisa u restoranu, ba kao i
gospodin Leblan. Napunili su tanjire pirinem, ribom,
karfiolom i hrskavom digericom.
Nee verovati ta sam videla u kuhinji.
Stavila je viljuku jogurta, pirina, okre i ribe u
usta. Uskoro e ih posetiti zdravstvena inspekcija. Deak
je prosuo
Chicken tikka jelo od piletine bez kostiju, peene na ranjiima
u glinenoj tandori posudi posle mariniranja u zainima i jogurtu;
tandori piletina bez kostiju. (Prim. prev.)
26
Tarka tehnika u kojoj se zaini dodaju u veoma vrelo ulje;
semenke zaina raspuknu se i ispre, oslobaajui snaan ukus i
aromu. (Prim. prev.)
25
Osmo poglavlje
U grad smo stigli u pola osam ujutru, kasnije no inae,
bunovni, ali pobedniki raspoloeni, zato to smo do
ranog jutra slavili uspeno otvaranje restorana. Prvo smo,
kao i obino, obili gospodina Itana. Ribarnica je mirisala
na usoljene haringe. Nekoliko kupaca stajalo je u redu
ispred nas. Stali smo iza njih. Otac je oprobao svoj nejaki
francuski na eni upravitelja gradske pilane.
Maison Mumbai! Bon, nah?
Pardon?
Na nas je doao red. Dobro jutro!, razdrao se
tata. Kakvu specijalnu stvar ete nam danas ponuditi,
gospodine Itane? Prole noi su svi sa zadovoljstvom jeli
Hasanov riblji kari.
Gospodin Itan se arko zacrveneo, kao da je pijan.
Ukoeno je stajao u zadnjem delu radnje.
Gospodine Hadi, promucao je. Nema ribe.
Ha-ha! Dobra ala!
Ne, zaista nema ribe.
Tata je spustio pogled na srebrnkastog lososa, na
bretanjske krabe iz slepljenih kleta i keramike posude s
mariniranom norvekom haringom.
A ta je ovo? Riba, zar ne?
Jeste, riba je. Ali prodata riba.
Tata je pogledao seljane, koji su uzmicali od njega
oborenih glava i prstima upkali cegere.
ta se deava?
Izali smo iz ribarnice praznih ruku. Krenuli smo
ka pijaci. Seljani, koji su koliko sino veerali u naem
restoranu, obarali su glave i izbegavali nae poglede.
protiv drugih.
Tata je tog dana veoma delotvorno pregovarao.
Nikad nije bio tako armantan i nemilosrdno odluan u
nameri da slomi volju prodavaca. Na kraju bi im
velikoduno omoguio da se osete kao pobednici.
Kupili smo polovni kamion-hladnjau i unajmili
vozaa. Oko podneva smo nazvali Mumbajski dom. Tata
je naloio Mehtabi da podmiri goste na ruku. Rekao je
da u se vratiti na vreme da preuzmem veernju smenu.
Natovarili smo zadnji deo mercedesa ovijim polutkama,
korpama ostriga i tuka, pomorandama, krompirom,
karfiolom i boranijom nakon uspeno obavljenog posla u
podrunici Sosijete enerala.
Nismo gubili vreme.
Nijedan gost nije ni naslutio ni posumnjao da smo
tog dana imali ikakvih tekoa.
Madam Malori je sledeeg jutra irom otvorila vrata
restorana. Duboko je udahnula. Dobro se oseala.
Namirisala je sneg koji je padao po kamenim liticama ire
iznad Limijera. Sloj mraza, jo neraskravljen jutarnjim
suncem, blistao je gde god bi pogledala. Jutarnja zvona na
Svetom Avgustinu utihnula su kad je krupni jelen
iznenada protutnjao srebrnkastom poljanom. Hitao je ka
sigurnosti borove ume. Setila se da je sezona lova u toku.
Pogled na velianstvenu ivotinju podsetio ju je da svrati
do gospodina Berea po divlja, koja je ve visila na zidu
njegove kolibe.
Uivala je u lepoti prohladnog jutra kad je kamion
zagrmeo na drumu. ula je da prelazi u nii stepen
prenosa. Okrenula se ka neprijatnom mehanikom zvuku
Deveto poglavlje
Tata je dobio zvanino pismo u utorak. Stiglo je kad sam
izaao iz kuhinje da bih pogledao rezervacije za to vee.
Tetka je bojila nokte grimiznim lakom. Laktom je
okrenula knjigu rezervacija da bih mogao da je proitam.
Ono to sam u njoj video nije me obradovalo. Samo su tri
od trideset sedam stolova bili rezervisani za to vee.
Tata je sedeo za barom. Jednom rukom trljao je
bose noge, a drugom prebirao po pristigloj poti.
ta ovde pie?
Prebacio sam pekir preko ramena i proitao
pismo kojim mi je mahao ispred nosa. Pie da smo
prekrili gradske propise o intenzitetu buke. Obavezni
smo da prestanemo da sluimo goste u vrtu najkasnije do
osam uvee.
Zato?
Ako se ne povinujemo zabrani, zavriemo na
sudu koji e nam razrezati kaznu od 10.000 franaka
dnevno.
Opet ta ena!
Siroti Majur, ree tetka, maui vlanim
noktima. Zbilja je voleo da slui u vrtu. Ja u mu saoptiti
novosti.
Hodnik se ispunio utanjem njenog utog
svilenog sarija kad je pola da potrai supruga. Okrenuo
sam se prema tati taman na vreme da vidim kako ustaje s
barske stolice. Svetlost je prolazila kroz obojena stakla na
prozorima u hodniku. Srebrnkaste estice praine
kovitlale su se u vazduhu. Sluao sam kako urla u
telefonsku slualicu u zadnjem delu kue. Razgovarao je
Ti si
Tata je morao da uzmakne jo jedan korak. Dahtao
je od napora dok je pokuavao da je uhvati za ruke. Mar
iz moje kue!, dreknuo je.
Non! Uzvratila mu je Malori istom merom. Ti
e otii. Gubi se iz moje zemlje ti ti prljavi strancu!
Snano ga je gurnula.
Taj pokret promenio je moj ivot. Tata se
zateturao dva koraka unazad. Udario me je onako krupan
i teak. Ja sam svom silinom tresnuo o pe. Vrisnuo sam
i zalepetao rukama. Tek nekoliko dana kasnije saznao sam
da je utilo koje mi je zaigralo pred oima poticalo od
plamenova koji su zahvatili moju tuniku.
Deseto poglavlje
Pamtim zavijanje ambulantne sirene, njihanje vreice s
hranljivim rastvorom i oevo zabrinuto lice. Slabo se
seam prvih dana u bolnici nestalnog, lekovima
podsticanog lelujanja na razmei svetova. To je bila
meavina neobinih iskustava: metalnog ukusa u ustima,
ispucalih usana od anestetika i neumornih tirada bake,
tetke i sestara kraj mog uzglavlja. Seam se i kripe
bolnikih kolica dok su me prenosili u operacionu salu na
novo presaivanje koe.
Uskoro sam zapao u bolniku monotoniju. Bol je
polako jenjavao. Tanjiri samosa iz logorita Hadijevih
ispred mojih vrata sve vie su mi prijali. Kad god bih
otvorio oi, ugledao bih tatu, planinu od oveka, kako
stisnutih usana sedi u oku sobe s malom Zainab u krilu.
Nije skidao pogled s mene.
Jednog dana ostali smo sami u sobi. Sedeo je na
krevetu. Igrali smo dame na posluavniku i pijuckali aj
kao nekad davno na Nepijanovom primorskom putu, u
ivotu koji se sad inio tako dalekim.
Ko kuva?
Ne brini za to. Svi pomau. Sve je u redu.
Imam ideju za novo jelo
Tata je odmahnuo glavudom.
ta?
Vraamo se za London.
Bacio sam kockicu. Zagledao sam se kroz prozor.
Bolnica je bila u dolini, planinskim lancem odeljenoj od
Limijera. Imao sam lep pogled na iru, veoma slian
onom iz sobe u potkrovlju.
polju.
Ugledala je malu i zaputenu kapelu kad je stari
drum zaobiao oko brda. Naporno je hodala due od 40
minuta. Zastala je da povrati dah. Rukom se oslonila na
ogradu bogomolje. U kapeli sigurno postoji klupa na koju
moe sesti da se odmori.
Niko sa sigurnou ne moe znati ta se desilo u
toj kapelici. Verovatno ni madam Malori to ne razume
sasvim. Godinama sam se pitao ta se desilo u crkvici
pored puta. Matao sam o tome. Slika koju sam stvorio u
umu moda i nije tako daleka od istine.
Zamiljam kako madam Malori nadmeno sedi na
jedinoj klupi u kapeli, s pletenom korpom u rukama, i
kako posmatra izbledeli mural Tajne veere na suprotnom
zidu. Izbledele prilike uenika zaogrnute tamom
predstavljaju mrlje u mraku. Jedva razabire iniju
maslina, vr vina i veknu hleba na stolu.
Vazduh je pun hladne i buave trulei. Ugledala je
veliko drveno raspee. Vieslojna pauina pokriva davno
neupaljenu uljanu lampu pored kamenog oltara. Nema
cvea, istopljenih svea, pa ak ni palidrvaca. Nema
znakova ivota.
U jednom trenutku shvatila je da je kapela
naputena i da su svi religijski sadraji davno izvetreli iz
zaboravljenog zdanja. Strana pomisao ispunila joj je
duu dok je ukoeno sedela na klupi, stiskajui korpu na
krilu: Koliko je hladno u ovoj sobi. Dragi boe, koliko je
hladno u ovoj sobi.
Ne bi to bila ona da nije pokuala da se bori protiv
nepodnoljive pomisli. Preturala je po korpi tragajui za
ibicama. Upalila je jednu. Nagnula se napred da bi
udahnula malo ivota oltaru. Taj sitni gest je sve
Jedanaesto poglavlje
Madam Malori se ubrzo posle ruka uunjala u moju
bolniku sobu. Odmarao sam oi. Nekoliko minuta je
utke prouavala moje zavojima prekrivene grudi, ruke i
vrat. Pogled joj se najdue zadrao na mojim akama.
U neko doba osetio sam njenu silnu snagu, kao u
kuhinji u noi otvaranja restorana. Naglo sam otvorio oi.
ao mi je, rekla je. Nisam htela da se ovo desi.
Napolju je poela da pada kia.
Jednim delom prebivala je u senkama. Video sam
obrise njene pune, miiave ruke i prepoznatljivu pletenu
korpu. Palo mi je na pamet da je ovo na prvi razgovor.
Zato nas mrzite?
uo sam kako urno uvlai vazduh. Nije mi
odgovorila. Umesto toga je prila prozoru. Zagledala se u
tamu. Kia je pljutala po crnom staklu.
Tvoje ake dobro izgledaju. Nisu ozleene.
Nisu.
Zadrae osetljivost. Moi e da kuva.
utao sam. Zbrkana oseanja zapinjala su mi u
grlu. Bilo mi je drago to jo uvek mogu da kuvam, ali
sam znao i da ova ena proganja moju porodicu. Nisam
mogao da joj oprostim, ne jo.
Izvukla je iz korpe paket s kolaima od badema i
kajsija. Molim te, probaj jedan kola, rekla je. Uspravio
sam se u sedei poloaj. Namestila mi je jastuke iza lea.
Ponovo mi je okrenula lea. Reci mi, progovorila je
zagledana kroz prozor. ta osea?
Kajsije i badem.
Da li je to sve?
Dvanaesto poglavlje
Moja soba u alosnoj vrbi bila je u potkrovlju, malo nie
niz hodnik od odaja madam Malori. Moja monaka elija
bila je jako hladna zimi, a leti nepodnoljivo vrela i
teskobna. Kupatilo je bilo na kraju hodnika, pa niz
stepenice.
Prvog dana u krmi sam se po prvi put naao sam
u sobici koja e narednih godina biti moj dom. Oseala se
na starce i otrov protiv buba. Raspeti Hrist isputao je krv
iz brojnih rana. Njegovo izmueno telo visilo je zajedno s
malim ogledalom iznad mog kreveta. Orman od tamnog
drveta s dva ofingera od kedrovine irio je loe vibracije
u oku prostorije, preko puta uskog leaja. U sobici je
bilo veoma malo slobodnog prostora. Tavanski prozor s
pogledom na krov malo je odagnavao teskobu.
Spustio sam kofer. ta sam uinio?
Bio sam nije mi teko da priznam snano
uzdrman asketskom sobicom, tako katolikom i stranom
mom svetonazoru. Glas u mojoj glavi histerino mi je
poruivao da se trkom vratim u bezbednost i udobnost
svoje momake sobe.
Knjiga na stoiu pored leaja privukla mi je
panju. Priao sam da je pogledam. To je bio debeli tom
poutelih stranica, s mnotvom bogatih ilustracija.
Opisivao je razliite metode klanja i obrade svih ivotinja,
od krupne stoke do zeeva.
Pronaao sam nezapeaeni koverat u knjizi.
Rukom pisana poruka od madam Malori bila je
formalni izraz dobrodolice u alosnoj vrbi. Vlasnica
krme mi je kitnjastim i staromodnim izrazima predoila
povukao s trnice.
est meseci nakon poetka naukovanja, istio sam pod u
kuhinji s Marselom. Madam Malori je traila da ga
besprekorno oistimo pre no to otpuemo do naih soba
na popodnevni odmor.
Zauli smo kucanje na zadnjim vratima. Pourio
sam ka njima.
Otvorio sam vrata i ugledao gospodina Itana s
kutijom.
Bonjour, Hassan! Ca va?
Gospodin Itan me je, posle ritualnog raspitivanja
o zdravstvenom stanju mnogobrojnih lanova porodice,
obavestio da je upravo dobio specijalnu poiljku
bretanjskih ostriga. Doneo ih je u alosnu vrbu zato to
zna da madam Malori voli da ih slui svee kad god moe
da ih nabavi.
Nije bila tu. Nije bilo ni ana Pjera, Margaret ili
gospodina Leblana. U restoranu nije bilo nikog izuzev
Marsela i mene.
ta ti misli, Marsele?
Momak je odluno zavrteo glavom. Uplaio se.
Punaki obrazi zadrhtali su mu i na samu pomisao da
bismo sami mogli doneti tako vanu odluku.
Nemoj, Hasane. Pobie nas kad se vrati.
Zavirio sam u kutiju.
Koliko ih je, gospodine Itane?
Osamdeset.
Preturao sam po kutiji.
U redu. Potpisau dostavnicu. Ali oduzmite etiri
komada.
Pourquoi?
Zato to su ove etiri Crassostrea gigas.
Savreno dobro znate, gospodine Itane, da njih madam
Malori nikad ne bi posluila gostima. Kako su se uopte
nale u kutiji? Naljutila bi se na vas kad bi otkrila da
pokuavate da joj podmetnete pacifike ostrige kao da su
les creuses de Bretagne. I to nije sve. Svaeg tu ima.
Ostale su bretonske, ali video sam najmanje est koje nisu
od najboljih La Cancale pousses en claires iz okoline
Mon Sen Miela. La Cancale imaju bledobe omota i
nazubljene ivice, kao ova ovde. Pretpostavljam da su ove
La Croisicaise iz junih kanala. Vidite li prepoznatljivu
bledoutu boju na ovoj ljuturi? Pogledajte koliko se
razlikuju po veliini. Ove su broj 4, a ove sigurno broj 2.
Non? O svemu tome nema ni pomena na raunu,
gospodine Itane. ao mi je, ali moraete da ga prilagodite
injeninom stanju ako elite da prihvatim ovu isporuku.
Gospodin Itan je izvadio etiri pogrene ostrige iz
kutije i zapisao sva moja zapaanja na raunu pre no to
je rekao: Oprostite mi, Hasane. Prevideo sam. To se vie
nee dogoditi.
Tek kad me je madam Malori sutradan unapredila
u komisa33, to e rei u pomonika u kuhinji, shvatio sam
da je kutija ostriga bila test unapred dogovoren s
prodavcem ribe. Naravno, nikad to nisu priznali.
Tako je radila madam Malori.
Stavljala je ljude na probu. Stalno ih je
isprobavala.
Commis chef kuvar poetnik u veim kuhinjama, koga nadzire
chefdepartie (kuvar odgovoran za posebnu vrstu zadataka, npr.
deserte), da bi nauio osnovne radne zadatke i operacije; to moe
biti i kuvar koji je tek zavrio kolu ili koji je na obuci. (Prim. prev.)
33
potrebe za reima.
Uhvatila ga je za ruke i s uobiajenim autoritetom
rekla: an Pjer, molim te da razume. Hasan nije kao ja
i ti. Drugaiji je. Limijer i alosna vrba su mali za njega.
Videe o emu govorim. Put e ga odvesti daleko
odavde. Verujem da nee jo dugo biti s nama. Navela
ga je da sedne na stoliicu. Postieno je pognuo glavu.
Zamolila je Marsela da mu donese vode. Deak je hitro
posluao. Drao je au s obe drhtave ruke. Malo se smirio
kad je popio vode. Podigao je glavu kad mu se efica
obratila.
Tebi i meni je ovo mesto u krvi. Oboje emo
iveti i umreti u njemu, u kuhinji alosne vrbe. Hasan ima
sve to je potrebno da postane veliki kuvar. Poseduje
talent koji prevazilazi sve ime ti ili ja raspolaemo. U
odnosu na nas je kao posetilac s druge planete. Unekoliko
zasluuje saaljenje zbog razdaljine koju mora prevaliti i
tekoa koje mora savladati na svom putu. Veruj mi. On
nije moj ljubimac. Ti si.
Atmosfera je bila krajnje naelektrisana. Madam
Malori je pogledala gospodina Leblana i prozborila:
Anri, pribelei moje rei. Sutra moramo pozvati
pravozastupnika. Hou da i zvanino stavim na papir da
e an Pjer naslediti alosnu vrbu kad mene vie ne bude
bilo.
I imala je pravo. Tri godine nakon poetka mog
naukovanja kod nje bio sam spreman da poem dalje.
Ponuda jednog od najboljih pariskih restorana na desnoj
obali, iza Jelisejske palate, umnogome se poklapala s
mojom ambicijom. Oseao sam zov severa. Madam
PARIZ
Trinaesto poglavlje
Iskreno, moj uspon u Parizu u narednih dvadeset godina
nije bio tako teak kao to bi se dalo pretpostaviti. Imao
sam utisak da nevidljivi duh koraa ispred mene i kri
stazu koja mi je oduvek bila predodreena. Posle samo
dve godine sam, kao to mi je obeano, unapreen u
premier sous-chefu La Gavrou, restoranu s jednom
zvezdicom iza Jelisejske palate.
Nasluivao sam prisustvo velike misterije u
pozadini tih dogaaja. Misterije koju verovatno nikad
neu odgonetnuti. Da li je madam Malori imala nekog
udela u mom postojanom usponu? Ili sam sve postigao
iskljuivo svojim snagama?
Dok sam boravio u Parizu, razmenjivao sam
estitke s bivom poslodavkom. Jednom ili dva puta
godinje razgovarali bismo i telefonom. Svratio bih do nje
da joj izrazim potovanje kad god bih posetio porodicu u
Limijeru. Vie nije imala aktivnog udela u mom
obrazovanju i karijeri, bar ne zvaninog.
Uvek sam se pitao da li mi je pomagala diskretnim
ali delotvornim pozivima ovde-onde. Da li je vukla konce
izdaleka u presudnim trenucima moje karijere. Ako je to
inila, kako je uspela da se postara da nikad ne saznam za
to?
Pjer Beri je, na primer, bio kuvar velikog srca, koji
me je pozvao da radim u njegovom restoranu La Gavro.
Po dolasku u glavni grad doznao sam da je oenjen s
daljom roakom madam Malori. Prirodno je da sam zbog
toga posumnjao da stoji iza poslovne ponude iz Pariza.
Beri je to, razume se, odluno poricao, ali mu nikad nisam
u potpunosti poverovao.
Kada sam prve zime posle preseljenja na sever
doao u Limijer da posetim porodicu, pregazio sam
snegom pokrivenu ulicu da bih popio aj s madam Malori
u njenom potkrovlju. Parni radijatori glasno su jeali,
ispunjavajui stan udobnom toplinom. Sedeli smo u
starim foteljama, pili kafu i grickali koljkaste madlene
tek izvaene iz penice. Seam se da se zanimala za tapas
restoran koji je chef Paskal upravo otvorio u Parizu, koji
je u to doba podizao prilinu prainu u glavnom gradu.
Zanimala se i za novu pomamu za bistroima u kojima je
hrana pratila vino, umesto obrnuto. Tokom razgovora o
poslu, nehajnim tonom sam joj zahvalio na ponudi za
posao koja mi je njenom zaslugom stigla od glavnog
kuvara Berija.
Ne budi smean, Hasane, rekla je dok je sipala
kafu iz istog ajnika koji je upotrebljavala tokom mog
naukovanja. Imam pametnija posla nego da zovem
daleke roake za tvoj raun. Osim toga, tu roaku nisam
videla trideset godina a ni tada je nisam volela. Ta grana
porodice je iz Pariza. Uvek su se smatrali nadmonijim od
onih koji su, kao ja, ostali u dolini Loare. Zato bih,
pobogu, traila ikakvu uslugu od nje? Pre bih umrla. Neu
vie da sluam te gluposti. Reci mi, da li bi mogao da
porazgovara s vaim snabdevaima u Parizu i da mi
pronae nekoliko Ostrea lurida? elela bih da probam
amerike ostrige pre no to umrem. Mui me to ih i neki
francuski gurmani smatraju boljim od naih iz Bretanje.
Vratio sam se u La Gavro. Nastavio sam s tekim
radom. Pet godina nakon dolaska u Pariz ukazala mi se
prilika za ozbiljan skok u karijeri. Znao sam da u La
Gavrou godinama nee biti izglednije prilike za
armom.
Predvorje je bilo prilino mrano, obloeno
drvenim ploama. Proli smo kroz druga vrata i otkrili niz
povezanih prostranih odaja. Nijedna prostorija nije bila
preterano velika, ali su se teno nastavljale. Nakratko sam
se zadrao ispod kristalnog svenjaka u glavnom salonu,
obuzet matarijama o mogunostima koje prostor prua.
Zamiljao sam reprezentativnu trpezariju. Teke pliane
zavese pokrivale su visoke prozore s pogledom na ulicu.
Raskrilili smo ih. Slabana sutonska svetlost prodrla je u
salon. Omoguila mi je da vidimo da je pod prekriven
kvalitetnim drvetom.
Velika prostorija s kupatilom u pozadini bila je
idealan prostor za buduu kuhinju. Iz nje se izlazilo u
dvoritance pogodno za dostave. Svetli prozrani sprat
nudio je prostor za kancelarije. Do njega se stizalo
unutranjim spiralnim stepenitem nainjenim 1970.
godine. Zgrada je imala jo tri sprata sa zasebnim ulazima.
Grof nam je rekao da ih nee izdavati. U njima je uvao
stari nametaj i slike nasleene od predaka. To je znailo
da restoran u prizemlju i na prvom spratu nee praviti
probleme stanarima. Mehtaba i ja smo obilazili ponueni
prostor. Silazili smo i penjali se spiralnim stepenitem.
Oduevljeno smo se osvrtali po velianstvenoj zgradi.
Trudili smo se da ne odamo istinsko raspoloenje.
Srce mi je ustreptalo u grudima.
Po prvi put za dugo vremena oseao sam se kao
kod kue. ta misli?
Fantastino je, apnula je Mehtaba. Moemo li
da ga priutimo?
uli smo kako grof nestrpljivo zvecka kljuevima
u prizemlju. Pourite, vas dvoje, dreknuo je. Ne mogu
etrnaesto poglavlje
U subotu, tano dvadeset godina posle mog dolaska u
Pariz, na zelenoj pijaci na Moberovom trgu pazario sam
dva lepa uvozna manga. Paljivo su ih upakovali u drvenu
kutiju kao retke orhideje. Moj mobilni telefon je zazvonio.
Sestra mi je javila da je Pol Verden poginuo u
automobilskoj nesrei.
Mehtaba me je pozvala ba kad sam plaao mango
ispod nadstrenice na tezgi. Govorila je uzbueno.
Pronali su ga na dnu litice, nedaleko od
Kurgena. Bio je mrtav kad su ga nali. Kau da je auto
zgnjeen kao nan. Hej, Hasane? Da li me uje?
Prodavaica mi je dodala kusur.
Ne mogu da razgovaram, rekao sam i prekinuo
vezu.
Neko vreme sam stajao otupeo od oka. Pitao sam
se ta e biti s nama. I pre ove vesti inilo mi se da svet
odlazi doavola. Po glavi mi se motala besmislena i
monotona fraza ovo je kraj jedne ere.
Pariz je bio nezaustavljiv. Na pijaci na
Moberovom trgu trgovalo se bez zastoja. Bio je poetak
maja. Parovi su nosili cegere pune praziluka i prolenih
jagnjeih butova. Sudarao sam se s njima. ovek na vespi
otegnuto mi je svirnuo pre no to je me je paljivo
zaobiao.
Zapaao sam neobine slike: policajac na rolerima
jede pecivo sa sirom dok mu belo brano pada po plavoj
koulji; zlatasti pilii pouteli od masti obru se u penici
s providnim vratima. Seam se da je vazduh na trnici
mirisao na zreli sir. Na trotoaru preko puta mene bila je
za mene.
Setio sam se kako me je pre nekoliko godina, reen
da ne putuje sam, ubedio da mu se pridruim u skitanju po
Alzasu na nemakoj granici. Vozio je srebrnkasti
mercedes ludakom brzinom kroz seosku idilu. Sve
poslove obavljao je u istom mahnitom ritmu. Jednog
popodneva sam posle bezbrojnih lutanja po blatnjavim
putevima do dalekih seoskih imanja, u potrazi za vinom,
medom s majinom duicom ili dimljenom salamom
dobio napad besa.
Dosta je bilo!, povikao sam. Ledenim glasom
sam mu saoptio da neu vie kroiti nogom ni na jedno
seosko imanje ako se ne zaustavimo da na miru i natenane
jedemo. Pol je bio zateen mojom otrom reakcijom.
Bre-bolje se sloio sa mnom. Zaustavili smo se u
uspavanom seocetu, ijeg se imena vie ne seam.
Seam se da smo jeli u zadimljenom bistrou,
zidova obloenih tamnim drvetom. Nekoliko metana
sedelo je za pocinkovanim barom. Potezali su vino iz
balona s kiselim izrazima lica. Seam se da je svratite
zaudaralo na trulo drvo i prosuti pasti i da smo zauzeli
sto u pozadini, ispod mutnog ogledala. Priao nam je
mladi sa itanom u uglu usana i uzeo narudbinu. Starija
ena s prljavom keceljom prosledila ju je u kuhinju.
Naruili smo specijalitet dana: kembie. Krnje
inije sputene su na sto bez mnogo cifranja. Jeli smo u
tiini. Umakali smo komade domaeg hleba u iniju i
spirali zalogaje lokalnim pino grijem. Buno smo srkali iz
staklenih aa koje su stajale pored naih laktova kao
zdepasti seljaci.
Pol je odgurnuo praznu iniju i doslovce uzdahnuo
od zadovoljstva.
Petnaesto poglavlje
Besna sam. Zbilja sam besna.
Madam Verden je hitro usmerila panju na stoi
za kafu, preneraena estinom svoje reakcije. Sipala je
vreli aj iz ajnika koji je pripadao njenoj baki. Sedela je
na rubu kaua presvuenog belom svilom, s izvezenim
rajskim pticama. Kad se sad setim tog susreta, vidim
gnevnu enu koja uspravno sedi u oblaku crne tkanine.
Njena kosa, aura od fino upredenih uvojaka, blista na
svetlosti.
Kroz francuska vrata iza udovice video se vrt,
vrtlog arenila pun kamelija, kadulja i rascvetalih
borovnica. Pokuao sam da ne gledam preko njenog
ramena u arobni prizor van kue, ali nisam mogao da
odolim. Zebe utih grudi i sive veverice skakutale su oko
hranilice za ptice. Eskadrila krupnih leptira pijano je letela
kroz purpurnu izmaglicu ukrasnog bunja. To je bio
mnogo privlaniji prizor od neveselog salona madam
Verden, gde je Polova smrt visila u vazduhu, gde je
kameni pod bio hladan, a svetlost priguenija no to bi
trebalo.
Nikad mu neu oprostiti! Kad me Gospod
prizove sebi, naterau ga da plati za ovo to je uinio!
Dajem vam re da e moj nemogui mu dobiti svoje! Tek
e videti on svoga boga! Stiskala je ruku ajnika
koatim prstima.
Jednu ili dve kockice?
Dve, i malo mleka, molim vas.
Dodala mi je oljicu i nasula aj i sebi. Neko
vreme smo nemo sedeli. Struganje srebrnih kaika bio je
je na umu.
Odraemo memorijalnu slubu za mog
preminulog supruga.
Razume se.
To je Polova elja. Ostavio je precizne podatke o
tome u testamentu. eleo je da priredi veeru za 100
prijatelja posle svoje smrti.
Ostavio je novac za memorijalni obrok na
specijalnom raunu. Pol je, znate, bio malo udan.
Prijatelji pa, tu re bi u ovom kontekstu trebalo
najslobodnije tumaiti. Spisak gostiju u njegovom
testamentu je zapravo adresar francuske visoke kuhinje.
Tu su svi najbolji kuvari, gurmani i gastronomski kritiari,
iako veinu njih nije mogao ni da smisli Najiskrenije,
radi se o krajnje neobinom zahtevu.
Maska je pala. Konano je mogao da vidi koliko
je Ana Verden skrhana muevljevom pogibijom.
Nakratko je uutala.
Recite mi, da li biste vi pozvali sve svoje
neprijatelje na memorijalnu slubu? Jednostavno ne
razumem takav postupak. To je neko mangupiranje s one
strane groba. A opet, nikad nisam razumela svog supruga,
ni u ivotu ni u smrti.
To je bio prvi i jedini put da sam video ta lei iza
njenog hladnog dranja. Duboko me je pogodio njen
zbunjeni izraz lica i tuga izazvana nerazumevanjem.
Instinktivno sam se nagnuo preko stoia za kafu, da bih
je potapao po ruci.
Taj gest joj se nije dopao. Smesta je povukla ruku,
zgroena fizikim dodirom. Posegla je za maramicom da
bi prikrila nelagodnost.
To su bile njegove poslednje elje. Potovau
ih.
Obrisala je uglove oiju, izduvala nos i vratila
maramicu na mesto. to se uputstava za memorijalnu
slubu tie, Pol eli citiram da me na veni put isprati
najdarovitiji kuvar u itavoj Francuskoj.
Pogledala me je. Uzvratio sam joj pogled.
Da?
Oigledno je da je mislio da ste to vi. Moram da
vam kaem da mi nije jasno zato je bio toliko oaran
vama. Imate samo dve zvezdice, zar ne? Jedanput mi je
rekao da ste vi jedini originalni kuvar u itavoj
Francuskoj. Kad sam ga zamolila da mi to objasni, reko
mi je: Hasan i ja, mi smo jedini kuvari u Francuskoj koji
razumeju hranu. Taj tip je jedini kuvar koji moe spasti
francusku kuhinju od nje same.
To je bila neodmerena i smena tvrdnja, tipina za
Pola. Njegova udovica se nesigurno osmehnula. Ovog
puta me je, uprkos svemu, uhvatila za ruku preko stola.
Hasane mogu li vas tako zvati? Da li biste se
prihvatili da nadgledate spremanje Polove memorijalne
veere? Da li biste mi uinili tu uslugu? Biu mirnija ako
budem znala da je sve u vaim sposobnim rukama.
Naravno, neete biti u kuhinji, ve u prostoru za
obedovanje s ostalima. Bilo bi merveilleux ako biste
mogli da se pobrinete za jelovnik, zato to je Pol to eleo.
Da li traim previe od vas?
Ni u kom sluaju. Bie mi ast da to uinim, Ana.
Smatrajte da je taj posao obavljen.
Veoma ste ljubazni. Sad mi je mnogo lake.
Zamislite pripremu veere za 100 gurmanskih zakerala.
To je straan teret za udovicu. Ne bih mogla sama da
organizujem tako neto.
esnaesto poglavlje
Chef?
Oui, Jean-Luc.
Uenik je nervozno oblizao usne.
Gospodin Ser me je zamolio da vam kaem da
je stigao tetreb.
Pogledao sam na zidni sat, pored ndebelskog
zidnog ukrasa iz Zimbabvea, s prikazom seoskih ena
koje peku bufala. Do otvaranja restorana za ruak ostalo
je jo sat i etrdeset minuta.
itao sam jedan od najdraih kuvara madam
Malori Magaridu, dnevnik overnjske kuvarice. Na poziv
ana Luka paljivo sam zatvorio knjigu jednostavnih
recepata iz davno prohujalih vremena. Ustao sam i polako
vratio tom na policu.
Pogled mi se zaustavio na oglasu na zgradi banke,
nadgrobnom spomeniku od pleksiglasa koji je
obznanjivao javnu prodaju akcija Recipe.com, internet
kompanije za prodaju recepata, u kojoj sam bio jedan od
saradnika direktora. Kancelarija mi je najedanput
izgledala smeno u prljavoj svetlosti koja je curila kroz
prozore. Svaki pedalj zidova bio je pokriven drvenim i
mesinganim plaketama i priznanjima. Najudnija od svih
bila je pozlaena kutlaa za supu, priznanje
Meunarodnog drutva za supu sa seditem u Briselu.
Dragoceno, godinama prikupljeno blago najedanput mi je
izgledalo kao zbirka bletavih triarija.
Neto se desilo posle Polove smrti. Imao sam
oseaj da se njegov duhovni nemir preselio u moje telo,
da je uao u mene kao krvoedni parazit iz holivudskog
Sedamnaesto poglavlje
Zima nas je priterala uza zid. Recesija se provlaila kroz
najhladnije mesece. uveni restorani kao to su Maksim i
Srebrna kula podlegli su posle duge borbe podmukloj
ekonomskoj bolesti. Potresao sam se kad sam, etajui
Kraljevskom ulicom, video zamandaljena vrata i prozore
Maksima. Vlada je tad povukla odluku o uvoenju PDVa po stopi od 19,6%, ali bilo je prekasno. Pokazalo se da
niko od nas nije imun na novu ekonomsku klimu. Krajem
februara su i mene zadesili veliki finansijski problemi.
Kelner Klod bio je uredan i naoko prijatan
momak. Stigao je iz Liona s blistavim preporukama. Brzo
je uio. Bio je hitar i besprekorno ljubazan i paljiv prema
muterijama. ak, moj maitre dhotel, naveo je u prvim
procenama da se mladi kelner ponaa kao vrhunski
profesionalac.
Ne bi bilo loe da neto saznate o francuskom
radnom zakonodavstvu. Tokom probnog perioda mogli
smo se relativno lako reiti Kloda. Kelner je posle est
meseci rada postajao stalno zaposleni s punim radnim
vremenom, s dugim spiskom zajamenih radnikih prava.
Otputanje radnika s takvim statusom bio je veoma teak
i skup poduhvat.
Medeni mesec s Klodom potrajao je koliko i
estomeseni probni period. Zadatak koji je na probnom
radu obavljao za pola sata na primer, glancanje
svenjaka sad bi se protegao na sat i po. Ponekad je
trajao i due. ak, zakleti zagovornik pristojnog
ponaanja, hladnim glasom bi mu naredio da pouri. On
bi samo slegnuo ramenima i rekao da daje sve od sebe.
Osamnaesto poglavlje
krto martovsko sunce povlailo se iza gradskih krovova.
U ovo doba dana su restorani tavorili u udnom
neuhvatljivom sumraku izmeu matinea i veernjeg
dizanja zavese. Iscrpljeno osoblje pospano se vraalo s
dvoasovnog odmora. Nisu znali da li e moi da se
priberu pre poetka veernje predstave. Trpezarija e za
nekoliko asova biti jarko osvetljena i prtae od energije.
Izgledala je umorno u ustajaloj izmaglici zaostaloj posle
ruka. Bilo je teko ne biti utuen u takvoj atmosferi.
Kasna zima uvukla se u nabore barunastih zavesa.
Prevrnuta veknica hleba leala je ispod stolice kao crknuta
buba.
Bio sam u kuhinji, kao i obino u to doba dana.
Prio sam crni i beli luk u tiganju. Klizao sam u trans koji
me je obuzimao kad god bih kuvao. Iz nekog razloga se
ove tamne martovske veeri nisam u potpunosti predavao,
kao da sam znao da e se dogoditi neto sudbonosno.
Protresao sam tiganj oslukujui povratak kelnera
na posao. Trupkali su u predvorju. uo sam zujanje
usisivaa i zveketanje maine za espreso. Znao sam da je
uenik isti. Buka koja prati pripremu za rad je malopomalo osvajala hladni prostor koji je do malopre
ispunjavao restoran. Radnici su otrili noeve i
rasprostirali iste stolnjake. uo smo energino kvocanje
raunovodstvenog tampaa na spratu. Sumrano
neraspoloenje brzo je kopnelo.
Veernje novine Frans soar proletele su kroz
otvor za pisma i pale na pod. Pretplata na tampano
izdanje je u digitalno doba bila stara navika. ak nije hteo
Devetnaesto poglavlje
Magina no krajem marta, kada sam osvojio treu
zvezdicu, bliila se kraju. Dolo je vreme za kulinarski
obrt ka lakom, slatkom i rastapajue dobrom ukusu, ka
madlenama s pistaima i klafutu s anisom i mom uvenom
gorkom erbetu s vinjom. Jo samo jedan ili dva suflea u
penici. Ostalo je jo malo posla za Suzan, poslastiarku
koja je vredno radila u pozadini. Priao sam joj. Zajedno
smo sipali boole kompot u krte korice tek izvaene iz
rerne. Dodali smo komad maskarponea, poslednji potez u
pravljenju moje tarte au vin. Vrelina u kuhinji postepeno
je jenjavala. Penice u Besnom psu gasile su se jedna za
drugom.
Gosti u trpezariji odlagali su platnene ubruse
pored tanjira, kao da istiu bele zastave. Gledao sam kroz
staklo kako izbacuju i ire noge pod stolovima i kako im
se gornji deo tela razliva kao mesnati sufle.
Osoblje je bilo uzbueno, ali je radost jenjavala.
Poelo je beskrajno povlaenje iz trpezarije, odnoenje
sosom zamrljanih tanjira i vinom istakanog kristala.
Oslukivao sam krckanje i mrvljenje hleba skupljanog sa
stolnjaka. Stizala je kafa za buenje sa sitnim kolaima.
Na stolovima su se pojavljivala sredstva za poboljanje
probave u bruenom kristalu i kvalitetne havane.
an Pjer!, pozvao sam ga. Skinuo sam sako.
Donesi mi istu belu odoru.
Australijski par me je prvi video kad sam izaao iz
kuhinje. Sedeli su u delu restorana koji smo zvali Sibir.
Nesigurno sam koraao. apat se proneo salonom kad
sam se pojavio. ak je digao glavu s knjige rezervacija.
Poao mi je u susret.
Grof od Nansija sedeo je za svojim stolom krajnje
desno. Imao je goste, dva starija partnera iz Brae Lazar.42
Podigao je starakim pegama pokrivenu ruku u pozdrav.
Stari aristokrata je s velikim naporom ustao. Pre no to
sam shvatio ta se dogaa, ustao je i gradonaelnik Pariza
sa svojim gostima, ba kao i dizajner Kristijan Lakroa i
veliki holivudski glumac Doni D., koji je sedeo u separeu
s kerkom. Komeanje u trpezariji izmamilo je Sera i
ostale iz kuhinje. Postrojili su se u pozadini. Aplauz
gostiju i osoblja bio je zagluujui. estitali su mi na
unapreenju u najvii ealon francuske visoke kuhinje.
Kakvo iskustvo. Kakvo iskustvo.
Taj trenutak, taj trenutak bio je vrhunac mog
ivota. Slavni i ugledni ljudi digli su se na noge da bi mi
iskazali potovanje zajedno s mojim comradese de
cuisine. Seam se da sam pomislio: Hmm. Ovo mi se
dopada. Mogao bih se navii na ovo.
Stajao sam u sreditu svog restorana. Osvrtao sam
se, pokuavajui da se zahvalim svakom ponaosob.
Poveriu vam da sam, dok sam posmatrao sve te dobre
ljude rumena lica i stomaka punih moje hrane osetio
snano oevo prisustvo pored sebe. Blistao je od ponosa.
Hasane, zamiljao sam kako mi se obraa.
Hasane, smlatio si ih! Svaka ti ast!
Maksin je sila sa sprata da bi mi poela laku no.
Deava se neto neverovatno, chef, rekla je rumena od
uzbuenja. Veeras bukirali 700 rezervacija!
Preplavljeni smo elektronskom potom. Telefon
neprestano zvoni. Zovu nas ak iz Amerike. Vest se iri
Lazard Freres vodea svetska kompanija za finansijski i
poslovni konsalting. (Prim. prev.)
42
je to u kuhinji.
Tant pis, kao to je Ser uvek govorio. Ba teta.
Obavezni smo da prihvatimo dobre i loe stvari.
Uverio sam se da su prozori zatvoreni, a ostava
zakatanena. Gore u kuli proverio sam da li su
kancelarijska svetla i kompjuteri pogaeni. Uzeo sam
mobilni i kljueve sa stoia i siao u prizemlje. Pogasio
sam svetla u trpezariji. Bacio sam poslednji pogled na
restoran. Slaba svetlost iz pozadine poslednjom snagom
obasjavala je bele madagaskarske stolnjake. Ukljuio sam
alarm i zatvorio vrata za sobom.
Brljan oko znaka s lajavim buldogom bio je
vlaan od veernje rose. Nije se smrzla u slanu. Po prvi
put te godine osetio sam blagost nailazeeg prolea.
Radilo se samo o naznaci, ali je njeno prisustvo bilo
neporecivo. Pogledao sam uzbrdo, kao to sam inio
svake noi. To je bio moj najdrai vidik u celom Parizu.
Gledao sam kupolu Panteona, obasjanu utim
reflektorima. Liila je na meko kuvano jaje. Zatim sam
zakljuao vrata.
Bilo je veoma kasno, ali znate kakve su noi u
Parizu, opojne. Uvek ima ivota. Zaljubljeni sredoveni
par drao se za ruke. Sputali su se Valetovom, a student
medicine sa Sorbone peo uzbrdo, u suprotnom pravcu, na
crvenom kavasakiju. Mislim da su i oni oseali dolazak
prolea.
Zadovoljno sam krenuo kui, peice, kroz mrane
sokake Latinske etvrti, do svog stana iza damije i
Muslimanskog instituta. Put do kue nije bio dug. Proao
sam pored Kontraskarpskog trga, pa pored niza jeftinih
severnoafrikih restorana. Stigao sam do uske Mufetarske
ulice. Na suvlaki svratitu je nekoliko prozora svetlelo
Dvadeseto poglavlje
Hasane? Da li si to ti?
Iz kuhinje je dopiralo zveanje sudova u sudoperi.
Jesam.
To je udesno! Tri zvezdice!
Mehtaba se te veeri zbilja potrudila oko frizure.
Zakoraila je u hodnik, naminkana kao majka, u
najboljim alvarama. Osmehivala se rairenih ruku.
Nije loe, jata, rekao sam. Progovorio sam
jezikom detinjstva.
Toliko se ponosim tobom. Uh, kako bih volela da
su mama i tata s nama. Mislim da u svakog asa
zaplakati.
Nije izgledala kao neko ko e zaplakati.
Umesto toga me je utinula do krvi.
Jao, jeknuo sam.
Pretei je uperila prst na mene. Zlatne narukvice
na ruci gnevno su zveckale.
Smrdibubo! Zato me nisi pozvao da mi kae za
priznanje koje si dobio? Zato si me obrukao pred
susedima. Kako si mogao da dopusti da to ujem od
nepoznatih?
Mehtaba, hteo sam da te pozovem, ali nisam
stigao. Saznao sam za zvezdicu uoi otvaranja restorana.
Telefoni su tad poeli da zvone, a gosti da pristiu u
buljucima. Neki krupni i neodloni posao iskrsao bi kad
god bih krenuo da te nazovem.
Uh. Samo sipa isprazna opravdanja.
Pa, ko ti je rekao?
Lice joj je iznenada smekalo.
Zahvalnice
Svi pisci, naroito oni s novinarskim obrazovanjem,
grade i odravaju utisak da znaju mnogo vie no to je
uistinu sluaj. Hteo sam da stvorim oreol mudrosti vetim
korienjem znanja i iskustva osoba upuenijih od mene i
da njihove uvide ponudim kao svoje. Postoji nebrojeno
mnogo ljudi i izvora koji su obogatili ovu knjigu, uinivi
je uverljivom. Previe ih je da bih ih sve pomenuo i da bih
im se poimenice zahvalio. Naveu zato samo odreeni
broj kljunih ljudi i izvora koji su dali najznaajniji
doprinos nastanku ove knjige.
Knjiga je oma pokojnom Ismailu Merantu,
darovitom i neobuzdanom filmskom producentu iz
Merant Ajvori produkcije, koji je neoekivano preminuo
2005. godine. Ismail i ja voleli smo da dobro jedemo i da
zveckamo erpama po kuhinji. Jednog dana, za rukom u
londonskom Bombaj braseriju, zamolio sam ga da
pronae knjievno delo koje e objediniti njegovu ljubav
prema hrani i snimanju filmova. Obeao sam mu pomo
u tom poduhvatu. Ismail je, na svu alost, umro pre no to
sam zavrio pisanje knjige. Iskreno se nadam da e
Indijski zain na francuski nain osvanuti na filmskom
platnu. To bi bio dostojan spomenik mom pokojnom
prijatelju.
Sto mi je zatrpan kulinarskim prirunicima.
Proitao sam mnogo knjiga da bih tano opisao tehnike
misterije kuhinje.
Ovo su neki naslovi: ivot je jelovnik Miela Rua;
Indijska kuhinja Ismaila Meranta; Kuvanje francuskih
Riard . Morais
Filadelfija, SAD
O autoru
RIARD . MORAIS roen je u Lisabonu. Diplomirao
je na prestinom amerikom koledu Sara Lorens. Njegov
debitantski roman, Indijski zain na francuski nain,
svetska je knjievna senzacija adaptirana u film 2014.
godine. Uspenu karijeru zapoeo je kao televizijski
novinar i saradnik Njujork tajmsa. Tokom 25 godina rada
za magazin Forbs, postao je tvorac velikih naslovnih pria
i politikih intervjua. Za vreme boravka u Velikoj
Britaniji, radio je na televizijama Skaj Njuz i Bi-Bi-Si, kao
i na brojnim radio-stanicama. Dobitnik je prestinih
novinarskih priznanja. ivi u Filadelfiji.