Professional Documents
Culture Documents
resumo
abstract
5. No original, em espanhol:
La funcin de toda frontera
y pelcula () se reduce a
limitar la penetracin de lo
externo en lo interno, a filtrarlo
e elaborarlo adaptativamente.
6. No original, em espanhol:
Eso prepara en el futuro
el traslado de la funcin de
ncleo estructural a la periferia
de la etapa precedente y la conversin del antiguo centro en
periferia.
7. No original, em espanhol:
La frontera semitica es
la suma de los traductoresfiltros bilinges pasando a
travs de los cuales un texto
se traduce a otro lenguaje (o
lenguajes) que se halla fuera de
la semiosfera dada.
8. No original, em espanhol:
Todos los mecanismos de
traduccin que estn al servicio
de los contactos externos
pertenecen a la estructura de la
frontera de la semiosfera. La
frontera general de la semiosfera se interseca con las fronteras de los espacios culturales
particulares.
9. No original, em espanhol:
La presencia de estructuras
diversamente organizadas
y de diversos grados de
organizacin es una condicin
necesaria para el funcionamento del mecanismo de la
cultura.
Campos j nos indica que a antropofagia tem justo essa postura desabusada.
A Antropofagia oswaldiana o pensamento da devorao crtica do legado
cultural universal, elaborado no a partir da perspectiva submissa e reconciliada
do bom selvagem [...], mas segundo o ponto de vista desabusado do mau
selvagem, devorador de brancos, antropfago (CAMPOS, 2006: 234). Na
conjuntura do movimento modernista no incio do sculo XX, tratava-se de uma
postura esttica e poltica essa prtica que apostava na devorao da cultura
estrangeira como modo de inventar subjetividades e escrituras. Em Oswald
de Andrade, com o Manifesto Antropofgico (1928) e o Manifesto da Poesia
Pau Brasil (1924), h a tonalidade da provocao e do desafio, uma chamada a
novas prticas culturais. So convocaes prtica da produo de diferena,
da desidentificao, da fuga e da polifonia barrocas, que situam a existncia
numa constelao de mundos. Manifestos que buscam outra experincia da
lngua, outra sensao da cultura, outras possibilidades para o dizvel. A
lngua sem arcasmos, sem erudio, podemos ler no Manifesto Pau Brasil.
O Carnaval celebrado, novas escalas e olhares so conclamados. Ver com
olhos livres. Na escrita quase em montagem cinematogrfica do Manifesto
Antropofgico, est em jogo uma operao que quer indicar caminhos para arte
brasileira, mas tambm uma ode a novas formas de vida. A alegria a prova dos
nove, proclama Oswald. preciso abraar um modo libertador de existncia.
Liberdade para fazer fissuras e pensar novos caminhos para a lngua. Liberdade,
em Glauber, para proliferar os caminhos do cinema, o que j vem desde os
primeiros textos de organizao do Cinema Novo, com as provocaes feitas
linguagem do cinema hollywoodiano, ao mesmo tempo em que as relaes,
por exemplo, com um gnero como o western eram buscadas j em chave de
uma deglutio. O cinema tambm se modificava, na medida em que abraava
a prtica do encontro que no assimila de forma acrtica, mas inventa outros
lugares na relao dialgica.
H a todo um debate sobre a prpria constituio de um povo, a
formao da cultura nacional, em tenso criadora com o estrangeiro e com a
prpria tradio do pas. Se Oswald colocava em crise a herana de Jos de
Alencar, cheio de bons sentimentos portugueses, Glauber vai problematizar
os caminhos, por exemplo, da linguagem ordenada e orgnica de um cineasta
como Lima Barreto (Rocha, 2003). E esse debate era preocupao do prprio
Di Cavalcanti, tambm envolvido na pesquisa esttica de uma arte moderna no
Brasil, tambm em busca de inventar cores e percepes dos mltiplos mundos
que constituam o pas. Pinta o samba, a gafieira, as mulheres, os bordis.
Elabora figuras com uma pregnncia do humano e uma abordagem realista,
na perspectiva tambm antropofgica, devoradora de aspectos das vanguardas
europeias e da cultura brasileira.
Esse processo criativo na tenso com o estrangeiro e com a tradio
tem a ver mesmo com um gesto de escritura, em operao devoradora na zona
do meio. Retomo Flusser: Servi-me dela conscientemente, usando-a como
10
instrumento ainda plstico e malevel. Devo confessar que meu amor por ela o
do forasteiro que habita em seu meio (Flusser, 2007a: 203). Assim ele escreve
nas derradeiras linhas de Lngua e Realidade, ao retomar pontos centrais da
obra e justificar a opo pela escrita em portugus. Ele buscava inventar uma
maneira de habitar o mundo, e a lngua era a uma maneira de fundar modos
de existncia. Era preciso engajar-se na cultura brasileira. Entre mltiplas
lnguas tcheco, alemo, portugus, francs, ingls , Flusser situava-se em
zona de fronteira. O trnsito pelas lnguas era movimento de fluxo na prpria
constituio do ser, desenraizado, desterritorializado. Movimentos de passagens
geram novos possveis para o pensamento e para o estar no mundo.
Pois a prpria existncia se d no limite, em exlio ou xodo. Somos
constitudos pela condio fronteiria que instaura um dentro e um fora, aquilo
que prprio e aquilo que estranho. Estamos fraturados entre aquilo que nos
aparece e o que est fechado, entre dois cercos, como nos diz Tras (2000): o
cerco do aparecer e o cerco hermtico. O limite um espao de conjunodisjuno entre esses dois cercos. O limite , ento, a raiz mesma do logos
(pensar-dizer), mas ao mesmo tempo em que do se que se retrai em si (cerco
hermtico)10 (Martnez-Pulet, 2003:167).
O pensamento tem raiz no limite. A relao dos sujeitos com o mundo,
a produo de conhecimento e a experincia sensvel so constitudas como
limiares. Aqui, como era em Lotman, h uma dimenso produtora nessa regio,
origem de processos de diferenciao. O ser do limite o ser como suceder,
um singular sensvel em devir (Martnez-Pulet, 2003: 175). H um constante
diferenciar-se de si na constituio do sujeito, sempre entre o familiar e o
inspito.
A distino pode ser determinada como distncia e mtua referncia do
que familiar, cotidiano, ambiente intramundano do sujeito (ou seja, do
que sou) e do que estranho, inspito, inquietante, isso que aparece, no
modo emocional, colorido com o carter do Unheimliche, o antagnico
do lar ou do sinistro. O limite linha e fronteira que permite o acesso
mtuo entres esses dois mundos; e que assim mesmo sanciona sua
irremedivel distncia11. (TRAS, 2000: 64-65).
11
fugir a lngua maior, tensionar as formas e fazer vibrar as foras. Kafka era o
tcheco que escrevia em alemo, o autor que tentava, ento, torcer uma lngua
maior, traar um campo imanente de desejo, sair dos limites da lngua, para
criar outras articulaes possveis: sintaxe do grito, que tensiona com a rigidez
do alemo. Era assim tambm a proposta de Oswald de Andrade, de uma lngua
sem arcasmos. Estar na sua prpria lngua como um estrangeiro (Deleuze
e Guattari, 2003: 54). O autor menor busca, assim, desenraizar-se, delirar de
forma inventiva, criar protocolos de experincia na linguagem. Servir-se do
polilinguismo na sua prpria lngua, fazer desta um uso menor ou intensivo,
opor a caracterstica oprimida desta lngua sua caracterstica opressora
(Deleuze e Guattari, 2003: 55).
A traduo transformao, operao de outras dizibilidades, visibilidades
e pensabilidades. movimento do estrangeiro, que busca estratgias de ocupar
o mundo. Estrangeiro (e estranho) quem afirma seu prprio ser no mundo que
o cerca (Flusser, 1979: 47). exerccio de experimentao das intensidades
da lngua. Servir-se da lngua menor para por em fuga a lngua maior. O autor
menor o estrangeiro em sua prpria lngua (Deleuze e Guattari, 1995: 51).
A errncia torna-se mtodo de trabalho, projeto de escritura e de pensamento,
capaz de arrastar mundos e realidades mltiplas. Somos desenraizados,
porque o cho no qual as nossas razes repousam sofreu tremor tectnico. (...) O
mundo se tornou estranho, no mais merece confiana, e, enquanto estrangeiros
nele, podemos critic-lo (Flusser, 2011b: 90). So compostos mosaicos
de fragmentos, constelaes de sentidos, influncias vrias e sensibilidades
polivalentes.
Se penso Glauber como um autor menor, justo pela potncia de fazer
essa tenso criadora, como estrangeiro na prpria lngua, como aquele que
estranha e faz estranhar. Filma como quem no sabe filmar. A imagem no
tem clareza, os corpos no esto com lugar marcado e direcionamento claro.
Com Di, o realizador acrescenta possibilidades de olhar o mundo. Prolifera
mesmo os possveis para fazer cinema, numa esttica sem erudio, com gritos,
misturas, impurezas, desordenamento. toda uma ocupao de espao no
mundo marcada pela errncia: era assim j nas filmagens de Cncer, em 1968,
quando ia para as ruas do Rio de Janeiro sem planejamento do que fazer, apenas
a proposta de deixar aes acontecerem em frente a uma cmera ligada; era
assim na experincia do exlio, sobretudo com Claro (1975), perambulador das
ruas de Roma, filmando com fuses na imagem, sobreimpresses de camadas,
simultaneidades de blocos sensveis reunidos na montagem.
O processo tradutor contribuiria, ento, para promover dilogos,
encontros em rede. Como motor de novas articulaes de sentido, ele pode
desencadear sadas dos programas e dos esquadrinhamentos. A experincia
do abismo envolve risco e ousadia, mas a traduo uma necessidade para
o pensamento. Ela gera movimento. A conversao como possibilidade para
12
referncias
13
filme
semeiosis