You are on page 1of 52

KL JU

ZA

NEMAKI U 100 LEKCIJA


(PREVODl I REEN JA ZADATAKA)

DROSV E T A -

BEOGRAD

PREVODI I RESENJA ZADATAKA

2
Dobro vee! Je li g. Veber kod. kue? Da, on je ovde. Molim (kae
Nemac mesto: izvolite)! A (nemaiko und odgovara srpskom i, odnosno a)
ga Veber? Ne, ona je cmas u, bioskopu. Kad je ona inae kod kue?
Ona je uvek u pola sedam (sati) ovde. Hvala. Dobro veie! (pri odlasku
mesto: zbogom!)
Jesu li g. i ga Majer kod kue? Ne. Gde su oni, molim? Oni
su u bioskopu. Kad e biti (su) oboje opet ovde? U pola sedam.

3
Wo wohnen Sie? Ich wohne in Belgrad. Leben Sie noch immer in
Berlin? Ja, noch immer. Wann kommen sie nach Hause? Wir kommen
um acht Uhr nach Hause. Wo kaufen Sie? Wann fahren Sie nach
Prag? Fahren Sie schnell? Komme ich bald nach Kragujevac?
Fahren Sie schnell! Kommen Sie morgen um zehn Uhr wieder! Fahren
Sie bald nach Deutschland?

4
Kudo putujete? Dolazite li direktno iz Nemaike? Jeste li vei dugo u
Beogradu? Putujete li sami? Kuda vozite? Ostajete li dugo u Sarajevu?
Ostajete li tamo due? Zato ne ostajete duie? Kuda idete onda? Ostajete
li tamo dugo? Putujete li mnogo? Ne idete li i u Skopje? Koda idete opet
za Nemaiku?
Ich reise nach Sarajevo. Ja, ich komme aus Deutschland. Nein, ich
komme nicht direkt aus Deutschland. Ich bin nicht lange kl Belgrad. Ja,
ich reise allein. Ich fahre nach Sarajevo. Nein, ich bleibe nicht lange in
Sarajevo. Ich fahre dann direkt nach Dubrovnik. Nein, ich bleibe dort
nicht lange. Ja, ich reise viel. Nein, ich fahre direkt nach Sarajevo. Ich
bleibe dort lnger. Ich fahre dann wieder nach Barlin.

5
Gde je crkva? Crkva je tamo. Gde je poSta? Ona je ovde. Gde je pozorilte? Je li levo ili desno odavde? Ono je levo odavde. A kola? Je II
daleko odavde? Ne, ona je takode odmah tu. Gde je park? Je li daleko
odavde? Ne, on je odmah tamo.
Kaite molim: kako se zove ulica? Kako se zove park (hotel)? Gde je,
molim, Njegoeva ulica? Ona nije daleko. (Treba da) idete samo tri minuta

6
Gde je ovde (jedan) hotel? Kua tamo levo je hotel; zove se London.
Je li dobar a ne suviie skup? Dobar je; nije talcode (= ui) suviie sJcwp.
Jednu sobu, molim! Je li jo jedna soba slobodna? Da, br. 9 je joS slobodna.
Je li soba lepa? Da, ona je vrlo lepa i svetla. Sta koSta? 6 maraka. Soba
je suviie mala. Nije dovoljno velika. Suviie je mrana. Nije dovoljno svetla.
Kaliko kufera (imate)? Samo dva kufera i jednu torbu.
Sie sprechen sehr gut deutsch. Sie sprechen nicht schnell. Spreche ich
nicht zu schnell? Nein, Sie sprechen langsam und sehr deutlich. Was ist
Belgrad? Belgrad ist eine Stadt. Ist Sarajevo ein Dorf? Nein, Sarajevo ist
auch eine Stadt. Wie ist die Stadt? Die Stadt ist gro und sehr schn.
Hier ist ein Hotel. Wie ist das Hotel? Ist das Hotel nicht zu teuer? Nein, das
Hotel ist nicht teuer. Was kostet ein Zimmer? Ist das Zimmer nicht zu
dunkel? Nein, das Zimmer ist sehr schn und hell genug. Dort ist ein Au
tobus. Ist das der Autobus nach Topider? Ist noch ein Platz frei? Ja, ein
Platz ist noch frei.

7
Sta je danas? Danas je petak. Sutra je subota. Preksutra je nedelja.
Sta je bilo jue? Jue je bio etvrtak. A prekjute? Prekjue je bila sreda.
Kad ste bili u bioskopu? Bili smo prekjue (u sredu) u bioskopu. Kako je
bilo? O, bilo je vrlo lepo. Film je bio vrlo dobar. Bioskop je bio pun. Idemo
sutra (prekosutra) opet. OstajeS li u nedelju ovde? Ne, idem u Zagreb.
Igramo tamo protiv Dinama". Kad dolazite natrag (vraiate se)? Vraamo
se tek u sredu. Vraam se preko Sarajevo.
Wo waren Sie, im Kino oder im Theater? Ich war vorgestern im The
ater. Das Stck ist sehr schn. Wir waren zufrieden. Wie ist der Film im
Kino Avala? Ich hre, er ist nicht gut. Spielst du gern Fu-ball? Nein,
ich spiele lieber Schach. Spielst du gut? Ja, ich spiele nicht schlecht. Ich
spiele gern und oft Schach. Ich spiele nicht Fuball.

8
V T e m e. Kakvo je vreme? Vreme je danas vrlo lepo. Danas je vreme
vrlo lepo. Danas je vrlo lepo. Kakvo je bilo jue? Jue je takoe bilo vrlo
lepo. Jc li napolju hladno? Ne, napolju nije hladno. Nije li ovde suviSe toplo
(vrue)? Ne, nije ovde suviie vrue. Ovde je prijatno toplo. Pada li kia?
Ne, danas ne pada kia; sunce sija. Prekjue vreme je bilo rdavo. Bilo
je hladno. Termometar pokazuje 12 stepeni iznad nule. Barometar stoji
na promenljivo".
Wieviel Uhr ist es? Jetzt ist es gerade zwlf Uhr. Wieviel Grad zeigt
das Thermometer? Zwanzig Grad ber Null. Ist es nicht zu warm? Nein,
das Wetter ist gerade angenehm. Heute regnet es nicht. Drauen ist es
nicht zu kalt. Der Tag ist sehr angenehm. Gestern war das Wetter weniger
angenehm. Drauen war es ziemlich kalt. Gestern abend war ich im
Kino, aber der Film war nicht gut. Morgen fahre ich nach Nisch. ber
morgen komme ich schon zurck.

9
Popijte, molim, olju aja s namal Pijete li radije aj ili okoladu?
Dajte mi, molim, olju aja. Evo hleba. Uzmite jo malo (neito) buterah
Zelite li jo jednu olju aja? Ili pijete li radije kafu s mlekom? Popiv
(pijem) jo jednu Solju aja. Prija li torta? Hvala, ona je vrlo dobra. Evo
jo aja. Koliko pareta eera? Samo dva pareta, molim. Zar neete pojesti (nem.: zar ne jedete) jo jedno pare torte? Ne, hvala. Dva pareta,
to je suviSe. Dajte mi molim iaiu vode! Vi jedete vrlo malo. Imate li
joS malo vremena? O da, imam do sedam sati vremena. Ostanite jo
malo ovde!

10
Beograd je prestonica Jugoslavije. Poloaj Beograda je vrlo lep. Kako
se zove prestonica Francuske? Zove se Pariz. Poznajete li Berlin? Ne,
Berlin jo ne poznajem, ali Pariz znam v et odavno. Bio sam v et triput u
Francuskoj, ali joS nikad u Nematkoj. Sad imamo mesec novembar.
U junu dobijam otsustvo. Onda idem u Minhen. Imam dakle joS preko pet
meseci vremena. Nadam se, govori&u tada v et bolje. Hteo bih tamo da
posetujem pozorite i operu.
Wie heit die Hauptstadt Deutschlands? Wen besuchst du gern? Was
besuchen Sie lieber, das Kino oder das Theater? Ich besuche lieber das Kino.
Wie heit der erste Monat des Jahres? Der erste Monat heit Januar.
Und wie heit der letzte? Der letzte Monat des Jahres heit Dezember.
Der Januar ist der erste, der Dezember der letzte Monat des Jahres. Wann
bekommst du Urlaub?

11
Sta radii? Piem pismo. Kome pie? Piem jednom prijatelju u Minhenu. Pie li pismo nemaki ili srpski? Piem srpski; moj prijatelj je
Srbin t studira u Minhenu. Sta radite baJ (sada)? Citam
knjigu
(roman). Vrlo je zanimljiv. Citam (tu) knjigu sa zadovoljstvom. Jeste li
veieras slobodni? Ne, naialost ne (mesto: naalost nisam Slobodan), poseti&u jednog prijatelja. On ne dolazi esto u Beograd. Bili smo sino zajedno u pozoritu. Sutra pre podne
posetiemo
muzej. Sutra popodne
pravimo izlet u Topider. Sutra uvee posetiemo jednog prijatelja u Zemunu. Prekosutra putuje opet kui. Sad imam stvarno malo vremena.
Wem schreiben Sie? Ich schreibe einem Freund. Ich schreibe einen
Brief. Kommt er oft nach Belgrad? Nein, er war nur einmal hier. Aber er
schreibt oft. Bist du heute abend frei? Leider wicht. Ich habe einen
Gast. Wen besuchst du? Ich besuche einen Freund.

12
PiJeS li pismo? Ne, piSem dopisnicu. Cime pie dopisnicu, perom ili
olovkom? PiJem dopisnicu perom. ImaX li nalivpero? Da, imam nalivpero.
Cime piete obino? Piem obino nalivperom. Pismo piemo obino perom.
Olovkom piemo samo sasvim retko dopisnicu. Moram (na)pisati pismo.
Dajte mi hartije za pismo! Pismo je gotovo. Ali jo nedostaje adres a.
Pismo ide za Nemaku. Dajte mi koverat! Moram jo (na)pisati adresu.
Koliko staje (koXta) pismo za Nemaku? Pismo za Nemaku staje trideset
dinara. Nije li pismo teko preko 20 grama? Ne, pismo nije teko (ni)
punih (nem. sasvim) 20 grama. Pi Jem adresu.

13
Nosim pismo joi u depu. Hou da odnesem pismo na potu. Moram
da kupim jo potansku marku. Potansku marku moram da zalepim na
koverat. Mi hoemo veeras malo da etamo. Idimo (hajdemo) u park! Hoemo po (u) parku da Jetamo. Ispred pote je potansko sandue. Hou tamo
da bacim pismo u potansko sandue. Idemo u park. Dolazimo pred jednu
radnju. Jedan gospodin i jedna dama stoje pred radnjom. U parku je sada
vrlo prijatno. Tamo je jedna klupa (eno jedne klupej. Tamo ima (nem.: je)
jo mest a, samo jedan gospodin sedi na klupi. Hoemo do 8 sati da ostanemo u parku. Onda moramo da veeramo. Ali danas neemo veerati kod
kue. Idemo u restoran. Veeraemo u restoranu. Jelo je tamo dobro i
jevtino. Restoran ima batu. U baJti je i bioskop. Idemo odmah u batu.
Tragen Sie den Brief (die Postkarte) auf die Post! Haben Sie eine
Briefmarke (eine Postkarte)? Klebe die Marke auf den Umschlag! Wohin

gehst du? Ich gehe ins Bro (ins Restaurant, in den Garten, in ein Ge
schft). Ich komme vor die Post (das Museum, das Theater). Wie Lange
mut du im Bro (in der Schule, im Geschft) bleiben? Bis 7 Uhr.

14
Wir essen (ili: wir speisen) im Speisezimmer, wir schlafen im Schlaf
zimmer. Ich gehe in den Stadtpark. Die Schulbank; der Hotelgarten; das
Maiwetter; die Brozeit, die Gartenbank, der Spieltisch (eventualno: der
Kartentisch), der Theaterplatz, die Theaterkarte, das Theaterstck.

15
V r e s t o r a n u . Idem s jednim prijateljem (Sulcom) u restoran.
Tamo (ho)emo da veeramo. U bati skoro nijedan sto nije vise Slobodan.
Najzad nademo jedno mesto, ali ja nemam stolice. Keiner donosi stolicu.
Keiner, donesite jelovnik! (Mogu li, molim, dobiti jelovnik?) Keiner dolazi sa jelovnikom u ruci. Ja poruujem najpre supu. Sulc nee supu, on
poruuje peenje sa salatom. Kelner donosi supu. Ali nemam kaiku. Sulc
nema noS i viljuku.
Zatim poruujem i ja peenje, ali neu salatu.
Sta hoete da pijete? pita kelner, pivo ili vino? Sulc ne pije vino a (ni)
pivo. Ja poruujem au crnog vina. Sulc poruuje samo au kisele vode.
. U bati je prijatno. Nema vetra, nema praine. Vazduh je blag. Jedna
(muzika) kapela svira.
Ich habe keine Zeit (kein Geld). Ich trinke kein Bier (keinen Kaffee).
Ich habe kein Brot. Ich esse keinen Salat. Ich habe kein Briefpapier (keine
Postkarte). Trinken Sie lieber Rotwein oder Weiwein? Ich trinke keinen
Wein. Hier ist kein Platz frei. Ich habe keine Feder. Haben Sie keine Fll
feder? Wieviel Uhr ist es? Leider habe ich keine Uhr.

16
U k a f a n i . Idem sa svojim prijateljem Sulcom u kafanu. On je
neto bolestan od srca; stoga ne sme da pije kafu i poruiuje samo limunadu. Ja poruujem olju kafe, ne suvise slatku, ali ni (nemaki: takode ne)
suvie gorku. Sulc dobija svoju limunadu, ali ja moram da ekam. Zovem
kelnera i kaem malo nestrpljivo: Gde ostaje (je) moja kafa? On kae:
Izvinite, (dolazi) odmah." Pitam svoga prijatelja: Kako Vam prija limunada? Pijem (svoju) kafu i puim cigaretu. Sulc ne puSi, on je nepua.
Plaamo i hoemo da idemo. Keiner donosi meni moj SeSir a mome prijatelju njegov Stap. Hvala lepo. Laku no!"
Entschuldigen Sie, das ist nicht Ihr Platz, das ist mein Platz. Wo ist
mein Hut (mein Stock, mein Bleistift, meine Fllfeder)? Ich kann meinen

Hut (meinen Stock, mennen Bleistift, meine Fllfeder) nicht finden. Ihr
Buch 1st auf meinem Schreibtisch (auf Ihrer Bank). Ich schreibe meinem
Freunde-; geben Sie mir bitte Ihre Fllfeder (Ihren Bleistift)! Trage meinen
Brief auf die Post! Ich will meinen Brief in den Briefkasten werfen. Ich
mu heute der Mutter meines Freundes schreiben.

17
Sechshiundertneunundachtzg; dreitausend vierhundertachtundzwainzig;
sechsunddTeiigtausend siebenhundertfnfunddreiig; zweihundertneunzehntausend siebenhundertdreiundvierzig; zwei Millionen neunhundertsechsundach tzigt ausend vierhundertd reiund siiebzig.

18
U r a d n j i . Sta teilte? (Cime mogu usluiiti?) Hteo bih Stof za
jed.no odelo. Onaj Stof u izlogu dopada mi se vrlo (sasvim) dobro. Sme li
Stof da koSta neSto viSe? Treba li Stof da bude jevtin? Naravno ne suuie skup, ali treba pre svega da je dobar. Kako Vam se dopada ovaj
Stof? Od ovog Stofa prodajemo vrlo mnogo. Hteo bih da Vam ovaj Stof naroito preporuim. Boja Vam stoji vrlo dobro. Ona je baS sad moderna. Svaki
je bio vrlo zadovoljan (sa) ovim Stofom. Mogu li joS da vidim onaj
Stof? Koji? Molim, vrlo rado. Onaj Stof nije tako skup, ali nije ni tako
dobar. Ovaj Stof koSta 42, onaj 36 maraka metar. Dajte mi tri metra
dvadeset (santimetara) od ovog Stofa! Rafun eint (iznosi) . . . Treba li
( da li da) Vam poSaljem paket u VaS stan? Da, molim. Zabeleiite moju
adresu: LajpciSka ul. 16. PoSaljite mi paket izm.edu 6 i 8 iasova. Tada
(tu) sam sigurno kod kue. Hvala lepo. Vi ete ovim Stofom zacelo biti
zadovoljni.
Welchen Hut soll ich nehmen? Nehmen Sie diesen Hut! Jener Hut
steht Ihnen nicht so gut. Was kostet dieses Bild? Schicken Sie mir
dieses Bild mit der Rechnung nach Hause. Sind Sie mit diesem Anzug
zufrieden? Diese Farbe gefllt mir besonders. Aber sie steht nicht jedem
gleich gut. Wohnen Sie in diesem Hotel? Kaufen Sie immer in diesem
Geschft? In welcher Strae wohnst du jetzt? Das kannst du in jedem
Geschft bekommen.

19
G o d i n a . Jedna godina Ima 12 meseci. Sad je (imamo) mesec april.
Jedna godina ima 365 dana, samo prestupna godina ima 366 dana. Godina
ima etiri godiSnja doba. Kako se ona zovu? Ona se zovu: prolee, leto,
jesen i zir.ia. Leti su dani dugi, zimi su kratki. Jedan mesec ima 30 ili 31
dan. Samo februar ima 28 dana. U prestupnoj godini februar ima 29 dana.

Koliko dana ima jun? Jedan mesec ima ietiri nedelje. Jedna nedelja ima
sedam dana. Jedan dan ima 24 iasa. Jedan as ima 60 minuta, jedan minut
ima 60 sekundi. Koliko Vam je godina? Meni je 27 (34 itd.) godina
Wie alt bist du? Ich bin 35 Jahre alt. Wie lange lebst du schon in
Jugoslawien? Ich lebe schon neun Jahre in Jugoslawien. Rauchen Sie?
Ich rauche nur Zigaretten (Zigarren). Geben Sie mir zehn Zigaretten Mo
rava I Geben Sie mir fnf Federn (Bleistifte, Meter Stoff, Karten, Brief
marken)! Ich bleibe ein Jahr (3 Monate, 6 Wochen, 14 Tage). Die Wohnun
gen sind nicht teuer; die Mieten sind nicht hoch. Ich fahre auf drei
Wochen nach Skopje. Ich bleibe drei Tage in Nisch. Unsere Wohnung
hat vier Zimmer. Jedes Zimmer ist gro. Die Fenster sind gro. Wir
wohnen in dieser Wohnung schon ein Jahr (zwei Jahre).

20
Die Kpfe, die Hte, die Bilder, die Tische, die Fenster, die Sthle,
die Schrnke, die Dcher, die Spiegel, die Strmpfe, die Stcke; die
Mchte, die Wnde, die Gnse; die Taschen, die Farben, die Lampen, die
Nadeln; die Grovter, die Gromtter.

21
J u g o s l a v i j a. Jugoslavija je Federativna narodna republika.
Sastoji se od (iz) est republika i broji otpnlike 17 miliona stanovnika.
Glavni grad zemlje zove se Beograd. Varo broji 450 hiljada stanovnika. Jugoslavija ima i mnoge druge gradove kao Zagreb, Ljubljana, Sarajevo, itd.
Jugoslavia je zemlja sa mnogim prirodnim lepotama. lz godine u godinu
doloze mnogi strand u Jugoslaviju. I iz Nemalke dovode (nein.: donose)
vozovi, parobrodi i avioni iz godine u godinu mnoge poste u Jugoslaviju.
Gostima se obtno veoma dopada u Jugoslaviji i oni isto tako rado opet
doloze. Oni poseuju banje, pre svega obalu i ostrva Dalmacije, i letovalita
Bosne i Slovenije.
Wieviel Einwohner hat Berlin (Mnchen, Hamburg)? Berlin hat ber
drei Millionen Einwohner, Hamburg ber eine Million, Mnchen ungefhr
950000 Einwohner. Viele Auslnder, auch viele aus Jugoslawien, kommen
Jahr fr Jahr nach Deutschland, besuchen die Stdte, Sommerfrischen und
Bder, wollen die Naturschnheiten, Museen und Theater sehen.

23
P l a n o v i z a o t s u s t v o . Kad ete dobiti svoje otsustvo?
Tek u avgustu. Koliko imate otsustva? Naalost samo etiri nedelje.
A gde hoete da provedete ove etiri nedelje? Ne bih hteo da ostanem

u Beogradu. Mogu dodue i ovde da se kupam i da veslam. Verovatno idem


opet na more. Idem najradije na Jadransko More. Poznajete li ve Du
brovnik? Da, prole godine bio sam tamo. Ovog puta moram u Zagreb.
Moram tamo da posetim jednog poslovnog prijatelja. Odande idem za SuSak,
a zatim parobrodom za Rab. Zar Vam se Dubrovnik ne dopada? Vrlo
dobro iak. Grad se s pravom zove biser Jadranskog Mora". Ali hteo bih da
vidim i Rab i nekoliko drugih ostrva (nekolika druga ostrva). A Va
g. brat? On ide u septembru u Pariz. Putuje sa jednom grupom; onda
voinja i boravak nisu tako skupi. Vraa se preko Nemake i hoe da ostane
nedelju (dana) u Minhenu.
Waren Sie voriges Jahr in Paris? Nein, ich war an der Adria, aber
mein Bruder war drei Wochen in Paris. Er war mit seiner Reise umd
seinem Aufenthalt sehr zufrieden. Wie sind Ihre Urlaubsplne? Wo
verbringen Sie Ihren Urlaub? Ich wei noch nicht: entweder fahre ich
an die Adria, viele Inseln kenne ich noch nicht; ich mchte gern nach
Deutschland reisen, aber das kostet viel. Wahrscheinlich habe ich nicht
genug Geld.

24
N a o i a r i. U radnju jednog optiiara dolazi jedan seljak i kae:
Hteo bih da imam naoare". Optiiar pita: (Za) kratkovid(e) ili dalekovid(e)?" Seljak odgovara: Ne, samo providne".
Kennst du diesen Studenten? Ja, er ist Jurist. Ich kenne viele Stu
denten (Juristen, Sportisten). Die Serben und Kroaten sind Jugoslawen. Die
Bulgaren sind auch Slawen und leben auf dem Balkan. Die Geschichte
der Jugoslawen kennt viele Helden. Die Polen und (die) Russen sind auch
Slawen, aber die Franzosen sind -keine Slawen. Diese Hirten weiden
Schafe und Ziegen, jene Hirten weiden Khe und Ochsen. Diese heien
Schafhirten, jene (heien) Rinderhirten. Viele Stdte haben Tiergrten.
Dort knnen wir Lwen, Bren, Eisbren, Affen und viele andere Tiere
sehen.

25
G e t e i s t u d e n t i. Gete je sedeo u gostionici i pio bocu vina.
Meao je vino s vodom. Za stolom do njega sedeli su studenti i pHi. Bili
su vrlo veseli. Smejali su se i rugali, a jedan student upitao je pesnika:
Zato me Sate vino s vodom? Vi samo kvarite vino!" Gete je rekao mirno:
Voda sama (za se be) ini nemim, to dokazuju u ribnjaku ribe; vino samo
ini glupim, to dokazuju gospoda za stolom. A poto neu da budem rti
jedno ni drugo, pijem vodu pomeanu s vinom.

10

26
Z a g o n e t k a . Ima trideset i dva momta u jedmoj maloj emenaj
staji, veseli su i ili, idu gore dole, a pritom (su) marljivi, ssde svi u
jednom redu. (Zubi).
S n e t a n a. Sneana je videla u Sumi jednu kuicu. U kuici je sve
bilo sitno, ali netno i isto. Tu je stajao jedan stoi sa sedam tanjiria,
svaki tanjiri sa svojom kaiicom, osim toga (po) sedam notia i vjuica i sedam aica. Kraj zida stajalo je sedam krevetaca. Snetana je*
bila gladna i tedna; jela je sa svakog tanjiria pomalo povra i hleba i
pa iz svake iaMce (po) jednu kap vina; jer nije htela da jednome oduzme sve.

27
P r o t i v k i j a v i c e . Dr. Hajm u Berlinu nije rado iSao Ijudima
(nem.: k Ijudima) u kuu, ako nisu zaista bili bolesni. U takvim sluiajevima
umeo je biti i grub. Toko je jednom morao da poseti jednu damu. Dama je
jadikovala: StraSno sam nazebla. Dajte mi neko (jedno) sredstvo protiv
moje kijavice. Sta tu (treba) da uzmem?" Lekar je odgovorio: ,J>rosto
(jednostavno) diepnu maramicu . Je li to zaista dovoljno?" Lekar
je odgovorio suvo: Ako nije (ne bude) dovoljno, onda uzmite dve ili tri!
P o s l o v i c e . Glad je najbolji kuvar. So t hleb ine braze crvenim. Mnogi kuvari pokvare kaiu.
Wie geht es dir? Biet du gesund? Wie geht es zu Hause? Ich war ein
wenig krank. Aber jetzt geht es mir schon besser. Ich habe Grippe
(Kopfweh). Ich war einige Tage ein wenig erkltet. Ich habe noch immer
ein wenig Fieber. Ich mu noch zwei bis drei Tage zu Hause bleiben. Ich
darf heute noch nicht ins Bro gehen.

28
N e s p o r azurn. G. i g-da Miler imali su jedno v ele u svojoj
kui goste. Jelo se i pilo, askalo, pevalo i igralo (plesalo), igralo se malo
karata a i muziciralo. Jedan umetnik sedeo je za klavirom i svirao komade
iz jedne opere. U jednom uglu salona sedeo je jedan gospodin. Bio je elegantno obuen.. Domaica pride (pristupi k) njemu i upita ga: G. Vagner,
poznajete (znate) li Vi Seviljskog berberina?" Gospodin je odgovorio: Zao
mi je, ja ga ne poznajem. Ja se uvek brijem sam."
Wann besuchst du mich? Ich komme morgen zu dir. Besuchen Sie uns
bald! Wie geht es Ihrer Schwester? Sie ist ein wenig krank. Was fllt
ihr? Sie hat Kopfweh und ein wenig Fieber. Aber sie wollte keinen Arzt

11

Das tut Mir aufrichtig leid. Gren Sie sie von mir! Ich lese eben
den Roman von K. Kennst du ihn? Gib ihn mir spter! Ich mchte ihn
auch lesen. Dieses Buch interessiert mich sehr. Wann sehen wir euch
wieder? Warum sehe ich Sie so selten? Ich sehe dich nicht oft.

29
Z e c. Jedan zec (poe) jednom (da) Seta. Iznenada vidi pored sehe
svoju senku i senku svojih uSiju. Kakvo udoviSte so dva roga! Drhti, trii
kao vetar i gle! iudoviSte tri uvek sa njim.
Najzad dode do (jednog) buna. Spase se u hladovinu i gle! IudoviSte
nije viSe tu. Zec legne na zemlju (tlo), dahe i kae: Hvala bogu, samo
moje noge su me spasle .
L e t e i m a l or. Roda je sletela sa crkvenog tornjo. To htede
da pokuSa.i motor. Pope se na toranj i skoii takode (dole). Ali je pao vrlo
tvrdo na tlo. Tada rete: Letenje ide ve sasvim dobro; samo sedanje je
bilo malo neugodno.
Tanzen Sie? Spielst du Klavier? Jetzt haben wir kein Klavier. Freust
du dich (freuen Sie sich) auf die Ferien (den Urlaub)? Rasieren Sd sich
immer selbst? Wir waschen und kmmen uns. Der Hase frchtete sich
vor seinem Schatten. Ich frchte mich nicht Frchtest du dich
(frchten Sie sich)?

30
Bio sam jute po podne na kupanju (da se kupam). A ti? Zar se
nisi kwpao? Bio sam pre podne na kupanju, po podne bio sam na nogometnoj utakmici. Ko je igrao? Sportski klub H. protiv Slavije. Ob a
tima su odlitno igrala. Svi igrati btli su a formi i na visini. Publika je
naTolito naSem timu oduSevIjeno pljeskala. A ko je dobio? Slavija
je dobila sa 3: 2. Prvo poluvreme bilo je nereSeno. Ali onda su naSi ljudi
brzo jedan za drugim dali (napravili) dva gola. Igrate li i sami nogomet?
Ranije sam vrlo rado igrao.
Ich habe noch nicht zu Abend gegessen. Ich habe einen Freund
getroffen. Warum haben Sie miiir so lange nicht, geschrieben? Er hat mir
seine Adresse gegeben. Warum hast du mir nicht frher geschrieben?
Schon lange habe ich dich nicht gesehen. Haben Sie lange gewartet? Nein,
ich habe nicht lange gewartet Gestern haben wir Sie nicht gesehen. Wo
haben Sie zu Abend gegessen? Was haben Sie getrunken? Wieviel haben
Sie bezahlt?

12

31
R e c e p t . Napolju je bilo hladno. Padala je kiSa. Apotekar je imao
pune ruke posla, jer je sav svet bio nazebao. Tada dodoie ve opet jedna kola.
Jedan seljak side s kola. Na kolima leala su, umotana u marame, sobna
vrata. Seljak uze (skide) vrat a s kola i unese ih u apoteku. Apotekar se
nasmeja 1 upita: Jesu li Vaa (sobna) vrata bolesna? Jesu li moda i ona
dobita kijavicu?" Seljak odrei konopce i marame sa (svojih) vrata i ree:
To ne, g. apotekaru, ali moja ena je bolesna. Pa (tada) sam juie otiao
po (pozvao) lekara. On (taj) je hteo da napie recept. Ali u kui nije bilo ni
hartije, ni mastila, ni olovke. Samo smo nali jedno pare krede. Tada je
doktor uzeo kredu i napisao recept na vratima (nem. na vrata). Danas sam
natovario vrata na svoja kola i doiao k Varna. Tu imate (evo Vam) re
cept, dajte mi lek!"
Wann sind Sie gekommen? Sind Sie gut gereist? Haben Sde meinen
Brief bekommen? Warum bist du nicht gekommen? Ich habe keine
Zeit gehabt. Ich habe alle Hnde voll zu tun gehabt. Mein Vater ist krank
gewesen, er hat zwei Wochen gelegen. Haben Sie den Arzt geholt? Ja, der
Arzt ist mehrmals gekommen. Der Arzt hat ihn fast jeden Tag besucht.
Ich habe einen Anzug bestellt. Wo hast du den Stoff gekauft? Wieviel hat
das Meter gekostet?

32
N aS i z l e t . Juie smo zajedno napravili izlet. Vozili smo se (iSU
smo) tramvajem do poslednje stanice. Odande smo zatim ili peke. Vreme
je bilo vrlo lepo. Usput smo sreli mnoga seljaika kola i automobile, a
i mnoge peake. Posle tri i po sata bili smo na vrhu brda. Od hodanja smo
ogladneli a od vruine oedneli. U gostionici poruili smo sira i piva. Nismo
dugo iekali, tada nam je gostioniar ve i doneo pivo. Odliino nam je prijalo. Izgled sa vrha je bio divan; videli smo u daljini varoS i reku (Savu
i Dunav) a na jugu planinu. Predvee otili smo opet peke kui i samo smo
se poslednje pare (deo puta) vozili tramvajem. Docnije je naila (dola)
oluja. Sevalo je i grmelo. U noi (nou) je padala jaka kiSa. Imali smo
lep dan.
Ich habe einen Ausflug gemacht, aber ich habe mich umsonst gefreut.
Ich habe kein Glck gehabt. Es hat geregnet, spter ist ein Gewitter ge
kommen und es hat geblitzt und gedonnert. Ich habe zwei Stunden im
Gasthaus gewartet. Vom Gipfel des Berges haben wir nicht viel gesehen.

33
S i I d a n i u b u n a r u . Sildani su imali bunar. Bunar je bio dubok
a voda dobra i bistra. Ali jednog dana bunar je iznenada bio suv (presu-

13

o ). Ta da Silani htedoSe da sidu i da ispitaju dno bunara. Ali nisu imali


merdevine i uteta. Tada rete pretsednik opjtine: Ja znam kako (Sta)
emo uiniti. Poloiemo mot}cu gore preko bunara i ja u se obesiti o
ovu motku; o moje noge obesie se Kunc, o njegove noge Hajnc i tako
dalje. Tako emo doi na dno bunara". Ovaj predlog se dopade Sildanima. Pretsednik se obesi o motku, i uskoro visili su pet do Sest Sildana
jedan o drugom. Tada ree pretsednik: Brato, drtite jedan trenutak vrsto!
Ja moram (sebi) da pljunem u Sake, jer motka tulji suviSe." Tada pretsednik pusti ruke i svi padoSe u bunar. Na sre&u beSe peska na dnu i oni
prodoSe bez Stete.

34
Ich bin vier Stunden zu Fu gegangen. Wir sind ln ein Dorf ge
kommen. Unterwegs haben wir einen Freund getroffen. Wir haben uns
gefreut. Mein Bruder hat drei Jahre in Deutschland gelebt. Er hat fast
ganz Deutschland gesehen. Mein Freund ist nach Belgrad gekommen.
Er hat frher in Sarajevo gewohnt. Sein Grovater ist vor zwed Mo
naten gestorben. Wie hat es Ihnen in Deutschland gefallen? Wie sind Sie
mit Ihrem Urlaub zufrieden gewesen? Es hat oft geregnet. Gestern habe
ich dir ein Buch geschickt. Hast du gut geschlafen? Haben Sie die
Zeitung schon gelesen? Ja, ich habe sie noch heute frh gelesen. Ich habe
Sie gesucht, aber ich habe Sie nicht zu Hause getroffen. Ich bin mit meiner
Schwester ins Kino gegangen. Aber der Film hat uns nicht gefallen. Wie
habt Ihr den Sonntag verbracht? Wir haben einen Ausflug gemacht

35
Z e l e z n i k a s t a n i c a . Gde je (Sel.) stanica, molim? Molim,
kako tu doti na (nem.: ka) stanicu? Hotete li na glavnu stanicu? Beo
grad ima naime dve stanice. Glavna stanica leti (je) na Savi. Netete li
da idete hotelskim autom? Moete da uzmete tramvaj. Idete li brzim
vozom? Da, votnja putnikim vozom traje mi suviSe dugo. Putniki vozovi staju gotovo na svakoj stanici, brzi voz medutim ne staje na svim stanicama. Imate li v et (svoju) voznu kartu? Da, izvadio sam je v ei u
putniikom birou. (Ne, moram je tek izvaditi na Salteru.) Imate li mnogo
prtljaga? Imam samo jedan putni kufer i rutnu torbu. Je li notni brzi
voz obino vrlo pun? Hteo bih rado jedno mesto u uglu (do prozora) u
kupeu za nepuSate. Nosai mote da Vam zauzme takvo mesto.
Wie sind Sie gereist? Haben Sie einen Platz bekommen? Haben Sie
einen Eckplatz (Fensterplatz) gefunden? Leider war in keinem Wagen
mehr ein Platz frei. Ich habe mein Gepck selber getragen. Warum bist
du nicht mit dem Schnellzug gefahren? Ich habe bis sieben Uhr im Bro

14

gearbeitet. Der Schnellzug geht um 6.45. Hast du deine Fahrkarte schon


gehabt? Ja, ich habe sie noch am Nachmittag im Reisebro gelst. Hast
du im Zug geschlafen? Nein, im Zug schlafe ich nie. Ich mchte einschlafen,
aber es geht nicht

36
V i n o b e z e t i k e t e. Na jednoj pruzi (liniji) brzog voza u Severnoj Nemaikoj morao je jedan inovnik ministarstva iz Berlina da revidira
jedan deo (komad) pruge. Pored pruge bila (letala) su samo sela. Uvee dode
inovnik, umoran od rada, u gostionicu jednog sela. Porui (svoju) veeru i
htede uz to neito i da popije. Piuo je zacelo ravo i klselo , pomisli on,
,,a vina verovatno uopte nema." Ali kako je bio iznenaen! Gostioniarka
je stavila veliku vinsku kartu na sto. Na karti su bila (stajala) rajnska vina,
poneka stara ak (po) deset godina. Cinovnik nije ovo veie hteo suviie da
tedi i poruiio je najskuplju bocu. Gostioniiarka side u podrum i donese
jednu bocu. Zajedno s vinom staut jednu kutiju na sto. Gost se zaiudi. Alt
gostioniiarka reie mirno: Ah, dragi (nem.: moj) gospodi ne, Vi morate
(vei) izviniti; ja sam izgubila svoje naocare. Budite tako dobri, izaberite
(potraite) sami etiketu iz kutije i prilepite je na bocu!
Wohin fhrst du? Wer trgt dir dein Gepck? Trgst du es selber?
Der Gepcktrger hat es schon in den Zug getragen. Der Gepcktrger
wartet schon mit meinem Gepck in einem Abteil. Hlt der Zug an jeder
Station? Ich habe keine Zeitung. Schlfst du nicht im Zug? Fast nie.

37
R a s e j an. Nemalki pisac Lesing bio je vrlo rasejan. Jedno veie
dode kui sav utonuo u misli. Zakuca na vrata. Sluga otvori prozor. Ali
u mraku ne poznade svoga gospodara (gospodina). Drtao ga je za stranca
i viknuo: G. profesor nije kod kuie." Ah, vrlo dobro, odgovori Lesing,
ne mari, doi u drugi put (opet)."

38
I s p i t . Na (nem.: u) ispitu utelj je pitao utenka: Sta znate o
osobinama hladnoie i top lote?" Uienik je odgovorio: Toplota rastete
(iiri) tela, hladnoia ih skuplja." Dobro," reie uiitelj, dajte mi nekoliko
primera! . Uienik je odgovorio: Zimi je hladno, tada su dani kratki,
a leti je toplo, onda su dani dugi."

15

39
C a s o v n i k . G. Miler je (sebi) kupio diepni asovnik. Recite,
g. Miler, kako ste zadovoljni svojirn asovnikom? pita ga asovniar.
Ah, ne mogu da se poalim, samo bi moralo pozadi na poklopcu da stoji
(pie) joS: Pre upotrebe snano protresti!
S t a j e t o ? Ah ja jadni kovaki sluga, nemam ruku, pokazujem
uvek tano (pravo), nemam nogu, moram uvek da hodam, danju i nou
(dan i no) da stojim na strai. Ako jednom legnem na poinak, odmah
svako na to gunda. (asovnik.)
Er machte die Tr auf (er hat die Tr aufgemacht). Machen Sie bitte
die Fenster zu! Darf ich das Fenster zumachen? Ich ziehe mich schnell an;
wir ziehen uns schnell an. Willst du den Mantel anziehen? Ziehen Sie den
Mantel aus! Ich zog den Mantel nicht an (ich habe den Mantel nicht ange
zogen). Warum ziehen Sie den Mantel nicht an? Mein Bruder kommt heute
abend an. Der Zug kam erst um 8.45 an (is t... angekommen); er hatte
zehn Minuten Versptung. Wann stehst du gewhnlich auf? Wann wollen
Sie aufstehen? Heute stand ich sehr frh auf (heute bin ich sehr frh
auf gestanden). Ich schlief sehr spt ein (ich bin sehr spt eingeschlafen).

40
V e l e z n i k o m kup. e u. Je li ovde jo jedno mesto slobodno?
Izvinite, ovo mesto je zauzeto. Mesto u levom uglu je jo slobodno. Hoe
li voz da stigne sa zakanjenjem u Salcburg? Nije nita javljeno; mislim (verujem), stli emo (da emo stii) tano (tano na minut, tano u
pola devet). Pitajte konduktera! (Tu morate da pitate konduktera).
Gde je vagon-restoran? Odmah drugi vagon (kola) iza nas je vagon-restoran. Otii u brzo u vagon-restoran i dorukovati. Kod kue nisam
naime uopte dorulkovao. Budite tako dobri i (pri)pazite malo na moj
prtljag! Vrlo rado (drage volje). Ali nemojte ostati suvie dugo, jer kroz
etvrt sata ja sam na cilju svoga puta. Sii u u S. (moram u S. da predem u voz za L.).
R a z g o v o r u v o zu. Dva gospodina razgovara ju u teleznikom
kupeu. A: Voz ide straSno lagano. Zar ne nalazite i Vi (da je tako)?
Ne, za mene (meni) ide suvie brzo. Razlika je upravo (u tome): Vi idete
na (nem.: u), otsustvo a ja se vraam s otsustva.

41
I z n o V Ina. Opasnost od lavina u brdima. MINHEN. Poste
peno se svriava hladno zimsko vreme. Sneine padavine bile su jule ix
Alpima priliIno neznatne i prelazile su u predalpskom kraju najieSe u

kiSu. DoduSe, vladali su u noi do (nem.: ka) utornika joS jaki noni mrazevi. Na Cugpicu pao je termometar na minus 17 stepeni. Na radost zimskih sportista snene prilike u brdima su uopte vrlo dobre, ali zbog (koliina) novog snega vlada pre svega na strmim obroncima opasnost od lavina.
Sneni pokrivai na Cugpicu povisio se do juie o 2,20 na 4,40 metara. Ali
drumovi su velikim delom opet slobodni od snega. Samo drtavni drum 305
ostaje zbog opasnosti od lavina jo nekoliko dana zatvoren. Sa istoka meutim dolazi (struji) topao vazduh, a stoga se za (nem.: u) nekoliko dana
mote raunati na poboljanje vremena.
Ich werde dich (am) Sonnabend nachmittag besuchen. Wirst du zu
Hause sein? Wir werden uns dann ruhig unterhalten knnen. Ich werde
dir einige Bcher und Fotos (mitjtoringeo.

42
P o t a . Treba li (da li) da pismo poSaljem preporuieno? Da,
predajte ga preporuieno. Pismo mote inaie da se izgubi. Imate pravo.
Ali stvar nije samo vatna, nego i vrlo hitna. ZaSto ne telegrafirate?
To kota suvie. Telegram (depea) mora biti kratak, inaie postaje suvie
skup. Znate li ta? Poialjite pismo avionskom potom. To staje dodue
malo vie poitarine, ali zato pismo stite najbre. Imate pravo. To u
uiniti. Predau pismo kao avionsko pismo. Avionska potanska slutba
funkcionie danas ve odlino.
I z n o v i n a . Promet pisama penje se (raste) iz godine u godinu.
Drtavna (nemaika) pota prenosila je za (nem.: u) prvih pet meseci ove
godine dvadeset miliona pisama i karata dnevno. To su gotovo dva i po
miliona vie nego u proloj godini. U mesecima (od) aprlta do juna driavna
pota je ekspedovala 5,100.000 telegrama.
Das Theater gibt Schauspiele, der Rundfunk sendet Hrspiele.
Deutschland hat viele Rundfunksender (Sender). Die L/uftpost befrdert
Briefe am schnellsten. Was kostet ein Luftpostbrief? Ein Luftpostbrief ist
nicht so teuer wie ein Telegramm und kommt auch schnell an. Ein Te
legramm ins Ausland kostet mehr als ein Luftpostbrief.

43
Danas sam po (nem.: u) Vaoj stvari telefonski govorio sa svojim
advokatom. Treba kasnije da ga pozovem joS jedanput telefonom. Neiete
li sami da idete (k) njemu? Od njega molete dobiti svako obavetenje. Telefonirajte mi danas po podne joS jedanput iz kancelarije. Po sie ietiri sata
sigurno <5u biti kod kuie. Je li neko telefonirao? VaS brat je danas pre
podne telefonirao. Ali niste vie bili kod kuie. Pre ietvrt sata on je jol
jedanput telefonirao.

17

Na t e l e f o n u . Jansen je telefonom pozvao svog prijatelja Lern


teea. Halo, Lemke, jesi li ti tu? Da (jesam)! Moiei li da mi pozajmiS
20 maraka? Sporazumevanje je vrlo rdavo, ne mogu nta da razumem.
Pitao sam te: MoeS li da mi pozajmiS 20 maraka? Mora da veza
nije ti redu, ne razumem ni jedne redt. Tada se umeSa gospoica iz poStanskog ureda: Sporazumevanje je odlitno, (moja) gospodo! LemJce
vikne ljutito u telefon: Ako ga Vi tako dobro razumete, pozajmite mu Vi
20 maraka.

44
S e l j a k u g r ad u. Jedan seljak dolazi u grad. Hoe i on jednom
da ima neSto od ivota i od grada. Stoga Jcupi ulaznicu i ode u pozoriite.
Sedne skromno na svoje mesto i drSi Seiir u ruci. Pozoriite je puno. Seljak
gleda zbunjeno na sve strane. Tada mu Seiir ispade iz rake. On hoe da
ga podigne. U torn trenutku sediite otskoii. Seljak node sreno svoj Seiir
i hoe op et da'sedne. Ali on joi nikad nije duo o takvim sediitima i padne
na tie. Seljak opet ustane, brzo se okrene, udari (da) gospodinu iza se be
Samar i Jcae ljutito: MisliS moida, kaputlijo, da je seljak tako glup i ne
zna (za) tu Salu?
Setzen Sie sich auf meinen Platz! Darf ich mich auf Ihren Platz
setzen? Auf diesem Platz stet schon ein Herr. Kommen Sie nach (aus)
dem Bro diiirekt zu uns zum Abendessen! Wir werden von Ihrer Sache
sprechen. Haben Sie Geld bei sich? Hast du Geld bei dir? Wieviel Geld
haben wir bei uns?

45
R a n j e n i k " . Jedan bogatai posekao (se) mato (u) prst i pozvao
(dao pozvati) odmah Virhoa (Virchow izg. = Virho). Ovaj dode (k) bolesniku i pregleda ranu" jednim pogledom. Ljutito napisa na jednom listu
(nem.: wohin?) recept: Paklica flastera. Slugi (onog) bogataSa reie: Idite
brzo u najblidu aipoteku, ali trite, inade je (suviie) kasno . Bled od straha
ranjenik" upita lekara: Sta? Suviie kasno za mene?" Virho je morao
da se nasmeje: Ne, za flaster".

46
W a r o d n a p e s m a . Sunce
oblak leti. Osluini, potok negde Sumi,
Ah, kako je lep ovaj svet. Korne se
glup, i njegovo sree je mrtvo t nemo.
eveta i oblak leti, i potok Sumi negde.

18

dolazi t sunce odlazi, evet eveta i


a ja sam tako veseo, tako veseo.
svet ne dopada taj je sie p i gluv i
Sunce dolazi i sunce odlazi, evet
Ja sam tako veseo, tako veseo.

Die deutsche Sprache ist nicht leicht. Die deutsche Literatur ist sehr
reich. Ich lese eine deutsche Zeitung. Ich mchte diie Werke der deutschen
Literatur lesen. Ich kenne die deutsche Literatur ein wenig. Goethe war
ein deutscher Dichter. Ich schreibe einen deutschen Brief. Dieser Brief ist
von einer deutschen Firma. Die deutsch Industrie liefert viel nach
Jugoslawien.

47
Ich lese ein deutsches (serbisches) Buch. Die Deutschen verbringen
den Sommer gern an der dalmatinischen Kste. Die deutschen Bcher sind
fr uns noch immer teuer. Dtie deutschen Zeitungen melden . . . Ich habe
die Werke des groen deutschen Dichters Goethe hi der bersetzung un
serer Dichter gelesen. Goethe und J. Grimm liebten die serbischen Volks
lieder. Grimm hat sie auch bersetzt. Auch die deutschen Volkslieder sind
sehr schn. Ich kann ein deutsches Volkslied auswendig. Kennst du diese
deutschen Bcher? Gib mir jenen serbischen Roman (jene deutsche Novelle)
zum Lesen! Ich habe in einer deutschen Zeitung von der Ausstellung der
serbischen Fresken in London gelesen.

48
Kako
s u S i l a n i p o t o p i l i s v o j e z v o n o . Jednom
je veliki rat ugroiavao i grad Sildu. Sildani su imali naroito veliki strah
(strahovali) za svoje lepo zvono na tornju venice. Hteli su stoga da ga
do kraja rata potope u oblinjem jezeru i da ga kasnije opet izvade. Skinuli
su dakle teko zvono sa tornja, natovarili ga na svoju najveu ladu i odvezli se sa njirn na jezero. Upravo su hteli da potope zvono, tad upita
jedan lukavi Silanin: Kako (treba) kasnije da nademo mesto gde zvono
leii?" Pusti, neka to bude moja briga! reie mudri pretsednik (optine)
tog gordog grada. Noiem napravi (zasee) zarez u ladu. Oude kod zareza
iemo zvono opet da nademo . Svi valjani gradani su bili umireni, i tako
spustiSe zvono tano preko zareza da klizi u vodu. Posle rata hteli su opet
da donesu svoje zvono i izvezli se opet na jezero. Zarez na ladi su, dor
duie, naSli, ali svoje lepo zvono nisu vi Se nali.
Die Schildbrger waren ein schlaues Vlkchen. Von ihnen erzhlt
man manche lustige Anekdote. Haben Sie die letzte Anekdote gut ver
standen? Hatten sie nicht einen sehr weisen Brgermeister? Fr jede
schwierige Lage hatte er eine fertige Lsung.
2*

19

49
I z M i n h a u z e n o v i h l o v a k i h p u s t o l o v i n a . Nekada
sam bio dugo u (ncm,: na) lovu. Kad nisam ve vie imao olova u torbi,
stade (nem.: stajao je) iznenada lep jelen preda mnom. Gledao mi je mirno u
oko, skoro se inilo da mi se njegov pogled ruga. Zamislite: lovac kao ja,
a u takvom trenutku bez olova. NaSao sam izlaz. Napunio sam puku barutom i pregrSti kotica od treSanja koje sam imao kod sebe. NiSanio
sam usred (ela izmedu rogova i opalio sam. Jelen je izgledao jedan trenutak malo oamuen, onda pobeie.
Jednu ili dve godine kasnije bio sam opet u onoj Sumi u lovu. I gle!
preda mnom stoji iznenada jelen sa pravom treSnjom (drvetom) izmedu
svojih visokih rogova. Ovog puta sam imao vie sree. Ubio sam jelena
jednim metkom i doSao tako do peenja i sosa od treSanja u isti mah. Jer
drvo je nosilo tako divne plodove kakve u celom svom iivotu nisam jeo.

50
P e s n i e i m e du s o b om . Dva pesnika sretnu se na ulici.
Sino su gledaoci na premijeri moga komada jako (nem.: estoko) plak ali .
Drugi klimne glavom: Znam. Za svojim novcem za ulaznice.
K r i t i k a. (K) bekom direktoru opere Salku dode jednom jedna
vi Se ne sasvim mlada dama. Bila je igraica i htela je sad kao pevaica da
napravi karijeru. Htela je da uje direktorov sud o svojoj umetnosti. Salk
je pu9ti da neSto pred njim otpeva i odigra i ree zatim: PoSteno reeno,
za igraicu ne pevate rdavo, a za peuaicu ne igrate lose
Wann bist du geboren? Ich bin am achtzehnten August neunzehnhun
dertvierunddreiig geboren. Und dein Vater? Am sieb(en)ten April neun
zehnhundertfnf. Und deine Mutter? Am viemndzwanziigsten November
neunzehnhundertneun. Goethe wurde (im Jahre) siebzehnhundertneunund
vierzig geboren; gestorben ist er (im Jahre) achtzehnhundertzweiunddreiig.

51
P r e r a n o z r e o. Prema prerano zrelim talentima Mocart je
imao veliku odvratnost. Jednom (nekad) je morao, hteo ne hteo, da sluSa
sviranje nekog uda od deteta. Veliki majstor nije mogao da uskratl deiku
priznanje za njegov talent. Hteo bih i suviie rado da komponujem, ree
deak, recite mi kako se to radi. O, tu morate joS mnogo da uiite
o i da postanete joS neSto stariji. Ali vi sami ste komponovali jo (ve)
sa trinaest godina. Svakako", nasmeSi se Mocart, ali tada nisam nikog
ni pitao kako da to radim.
-

20

52
D i s k r e t a n m i n i s t a r . U ministarstvu driala se opet jednom
vana sednica. Celokupnc stanovnistvo zemlje interesovalo se ivo a naroiito novine prestonice oekivale su nestrpljivo rezuItat sednice. Svaki novinar hteo je da javi svome listu Sto pre rezultat. Posle sednice baciSe se
dva pretstavnika Stampe na prvog ministra koji se pojavio u vratima, i
upitaSe ga: Sta je reSeno" (Sta se reSilo)? Ministar se najpre pravio (kao
da je) sasvim uplaSen. Ali zatim se lajanstveno nasmeSi i ree: Umete li
da utite, (moja) gospodo? Da, da", uveravali su novinari revnosno.
Ja takoe!" ree ministar, pozdravi utivo, pope se u svoja kola i ode.
Was liest du eben? Lies den Brief noch einmal! Siehst du Herrn N.
oft? Du triffst mich nicht mehr so oft wie frher. Nimm noch ein
Stck Torte! I noch ein wenig! Warum it du nicht? Warum essen Sie
nicht? Vergi den Brief nicht! Was empfiehlst du mir?

53
V i n o g r a d a r . Na Rajni i Mozelv, tu rastu loze. Vinogradari
znaju (za) teSke iasove. Mraz u prolee, odve malo sunca, odve mnogo
kiSe uniStava esto nadu itave godine. Uprkos toga vinogradari su veseli
i pevaju poneku veselu pesmu uz svoj rad. Samo jednom je bio jedan
vinogradar koji je hteo da se obesi. Bio je toliko zaduien da je video samo
joS jedan izlaz: smrt. Tada uze ovek nov konopac i ode na tavan. Ali
kad je hteo da obavije konopac oko jedne grede, pade mu na pamet pola
bureta koje je joS lealo u podrumu. Samo joS jedan jedini gulljaj pre
nego Sto umrem (bukvalno: pre umiranja), pomisli on. On otra u podrum
i napuni (sebi) jednu aSu. Vino mu je prijalo i on isprazni drugu au.
Kod tree aSe dode mu pomisao: ZaSto (treba) da ostavim naslednicima
toliki ostatak (ovog) dobrog vina? Zar to ne bi bilo ludo od mene? I on
popi ietvrtu iaSu. Ali kod je drao sedmu aSu u ruci, uze novi konopac,
bad ga u bure i uzviknu: Udavi se ti sam, prokleti konopie! To je bio
jedini vinogradar u Rajnskoj oblosii koji je hteo da se obesi.
Was ist geschehen? Ich habe meine Fahrkarte vergessen. Hast du
sie nicht gesehen? Wo haben (ili: sind) wir gesessen? Du hast sie zu
Hause auf den Schreibtisch gelegt. Sie hat (ili: ist) auf dem Schreibtisch
gelegen. Du hast sie sicher zu Hause vergessen.

54
O p e r a . Sta se daje danas u pozoriStu? Cekajte, ovde u novinama objavljen je repertoar. Potraiite samo rubriku PozoriSte." Tu ete

21

nai sve po redu pobroja.no ito se daje u pojedinim po.zoriitima. Videete


da imamo veliki izbor. Ako neete da mi verujete, uverite se sami. Evo
vam cele liste: opere, drame, narodni komadi, operete. Svako tu nalazi
neito za sebe (dolazi na svoj raun).
Hteo bih rado da op et jednom odem u operu. Sta mi preporuujete?
Cekajte, pogledau ita se daje danas i sutra u Dravnoj operi. To je
naa velika operska pozomica. Danas je u Dravnoj operi baletsko veie
(Vilin poljubac"). Ali sutra se tamo daje Mocartov Don Huan u novoj
inscenaciji. Idite sutra uvetel Kritika je bila odlina. Strpite se jedan
trenutak, satuvao sam iseak. Evo ga ve. Citajte sami: Mocartova opera
govori nam sveinom jednog bai sada stvorenog del a. . . Izvoenje u Drlavnoj operi bilo je naroito pevaki divno preko svake mere itd." To
je neito za Vas. Nisu li mesta suvie skupa? Hteo bih rado (da imam)
mesto u parteru. Pa, (na) 8 maraka morate v e i da raiunate.
Warum sprichst du (sprechen Sie) nicht mit ihm? Sprich (sprechen
Sie) ncch heute miut ihm! Ich habe schon mit ihm gesprochen, aber es
hat nichts geholfen. Was hat er dir empfohlen? Was empfiehlst du mir?
Empfiehl (empfehlen Sie) mir ein gutes Buch! Hast du gehrt, da N.
pltzlich gestorben ist? Noch vor einer Woche habe ich ihn gesehen und
mit ihm gesprochen. Er hat als (ein) ausgezeichneter Ingenieur gegolten.

55
/ z koncertne
d v o r a n e. Dobar znak za muziku godinu
koja upravo poiinje: prvi filharmoniski koncert otpoieo je delom jednog
savremenika. Simfoniska fantazija Karla Helera spada u muzilka dela
koja se dre . Razlog je zapravo jednostavan. Ne istiie ovo delo stil ili
pravac, v e i snaga liinosti koja govori iz njega. Izvesno (je da) neie svi
moi da razurne]u ili prate tcku umetnost Helerovu. Ali svaki oseia da
je ovo delo proisteklo iz jedne snane liinosti. Na (nem.: u) istom koncertu svirao je Vilhelm Kemp Bethovenov klavirski koncert C-mol, one
rano delo u kojem jo poneto potseia na Mocarta. Evgeni je Johum zavrio
je veie na ielu filharmoniskog orkestra majstorskim izvodenjem prve
simfonije od Bramsa (Bramsove).

56
S t an i k i r i j a. Ostajete li u svom starom stanu? Ne, ja se
selim 1 ncvembra. ZaSto se zapravo selite? Pa stari stan bio mi je
suviie mali. Treba mi jedna soba viie. Osim toga nalazio se (leao je) na
(nem.: u) treiem spratu. Kuia nema lifta; iz dana u dan ovo naporno penjanje uz stepenice. . . Sit sam toga. A jeste li v e i naili nov stan?
Jesam. Dugo sam traiio. Mnogo se doduie zida; ima mnogo stanova za

22

izdavanje. Ali (oni) ili ne pruaju eljeni komfor ili je kirija suviie visoka.
Sad sam naiao vrlo lep stan u centru varoSi, na etvrtom spratu nove
kue. Kua ima centralno grejanje. Kirajdije mogu da upotrebe lift (da
se koriste liftom). Dve sobe gledaju (idu) na ulicu. Mislim da tu se dobro
osetati u novom stanu. Vi znate, ja mrzim seljakanje. Je li se dosadanji kirajdija v et iselio? Ne, on se se li danas. Onda se stan jo dovodi (doveie se) u red, ona ko kako sam (to) eleo. 1 novembra mogu
da se uselim. Posetitete me, nadam se, uskoro u novom stanu. Vrlo
rado.
Hast du meinen letzten Brief bekommen? Bist du erschrocken? Habe
ich dich erschreckt? Wir brauchen eine neue Wohnung. Wir naben fnf
Jahre in dieser Wohnung gewohnt. Alle anderen Mieter sind vor uns
ausgezogen. Wann beginnt das Konzert? Hat der Vortrag schon begonnen?

57
Sud. Grof Bril, koji je pod Augustom Jakim bio ministar Saksonske; imao je (posedovao je) pravi magacin odela i luksuznih predmeta.
On nije imao niita manje no 200 pari cipela, 500 odela, 800 izvezenih sobnih haljina, 102 asovnika, 843 tabakere, 87 prstenova, 29 kotija i 1500
perika. Fridrih Veliki, kome (pred kojim) su iilali ovaj spisak, podie
saaljivo ramena i rete: Da, da, 1500 perika a nijedne glai-e (a glave
nema).
Hast du Frau N. gesehen (getroffen, gefunden)? Ist es dir (Ihnen)
gelungen? Welche Oper (was fr ein Konzert) haben Sie gehrt? Wie hat
die neue Sngerin gesungen? Wie ist die Premiere gelungen? Wie hat Ihnen
das Konzert gefallen? Ist die Wiedergabe von Beethovens Neunter Sym
phonie gelungen? Wer hat dirigiert? Wie hat das Publikum das neue
Tonwerk des jungen serbischen Knstlers a.ufgenommen? Es hat lange
Beifall geklatscht.

58
U c i r k u s u . Petar je hteo da zaradi novac. Jedan mali cirkus
angaiovao ga je da igra (nastupa) u koi majmuna. Publika je bila oduSevljena novim majmunom. Ali jednom se survao sa trapeza i pao u kavez
lava (lavlji). Petar je vikao: Pomot! Pomoi! Za tren oka lav je bio
kod (pored) njega. Jezik za zv.be! (Vmukni!) Inate smo (bitemo) obojica
otpuiteni.
Ich bitte Sie, mich mglichst oft zu besuchen. Wann darf ich Sie
besuchen? Ich bitte Sie, Herrn N. zu gren. Ich hoffe ihn bald einmal
wiederzusehen. Ich mu mich schnell anziehen. Wnschen Sie den Mantel

23

auszuziehen (wollen Si e. . . ausziehen)? Wollen Sie schon Weggehen? Led


der bin ich heute gezwungen, frher wegzugehen. Wann wollen Sie aus
ziehen (umziehen, einziehen)? Wann wnschen Sie auszuziehen (umzu
ziehen, einzuziehen)? Was gibt es zu essen (zu trinken)? Ich hoffe Sie morgen
bei mir in meiner neuen Wohnung sehen (begren) zu knnen. Ich bitte
Sie, nicht zu spt zu kommen. Entschuldigen Sie, ich habe mich ein
wenig versptet.

59
Do b a r o d g o v o r . Kad je Frankfurt na Majni joS bio Slobodan
grad, stajao je tamo jednog dana na stanici voz spreman za polazak za Ka
sel. Putnici su ve sedeli u svojim kupeima, samo ispred jednog kupea
prve klase i&li (ietali) su jo dva gospodina gore dole u iivahnom razgovorti. Vozovoda im pride (pristupi k njima), pozdravi uitivo i refie: Mo
lim, gospodo, zauzmite mesta! Ali ovi su se (i) dalje etali gore dole t
razgovarali ivo. Vozovoa ponovi svoju opomenu, ali opet bez uspeha.
Putnici u vozu bili su ve nestrpljivi. Tada pride vozovoa jo jednom
obojici (gospode). Zar ne moete da fieleate dok biidemo gotovi?" poVIka tad ljutito jedan od one dvojice. Ja sam izborni knez hesenski".
Tako?" reie vozovoda, onda u Vam pokazati ko sam ja", izusti, zazvitda, skoci u svoje odeljenje, i voz othkta bez one dvojice.

60
Z a r n e m a p r a v o . Meternih je jednog dana ietao kolima u
blizini svoga zamka i sreo usput jednog deka koji je vodio tele. Tele je
bilo jogunasto i nije htelo (da se makne) s mesta, iako je deak obema
rukama vukao konopac (bukv.: na konopcu). U prolazu deak je pogledao
knezu u lice a nije ga pozdravio. Meternih na*zdi (dao je) da se stane i
upita: Momie, zar ti ne zna ko sam? Naravno da (to) znam", odgovori defiak. ZaSto onda ne skidaS svoju kapu?" Zato ito moram da
drzim tele. Ako hoete Vi da ga driite jedan trenutak, onda &u ja rado
skinuti svoju kapu". Meternih u&uta i odveze se dalje.
T a k o d e j e d a n k o m p l i m e n t . Domaica peva neto (pred)
svojim gostima. Zar milostiva gospoda ne peva sa mnogo due?" pita
jedan gost. Da , odgovara drugi, sva je njena dua harmonija, ali njeno
grlo ne moie da (projizvede ni jedan tafian ton."
Ihr Onkel ist abgereist, ohne uns zu besuchen. Du mut dich beeilen,
um nicht zu spt zu kommen. Um mehr Zeit zu haben, werden wir uns
schon um 6 Uhr treffen. Wir sind mit dem gleichen Zug gefahren, ohne es
zu wissen. Er ging seines Weges, ohne sich umzublicken. Man mu wdeder-

24

holen, um
Gelernte nicht zu vergessen. Er hat das ganze Gedicht
hergesagt, ohne ein einziges Wort zu vergessen oder auszulassen. Sie haben
zwei volle Stunden gespielt, ohne mde zu werden.

61
S t a r i F r i c i u e n i c i (osnovci). Fridrih Veliki, kralj Pruske
od naroda nazvan stari Fric, kcji je iveo u X V lll veku, mnogo je
voleo decu. Kad (god) bi odjahao u Setnju, priili bi mu (prilazili su mu)
esto uenici i igrali oko njegovog konja. Jedni su istili praSinu sa njegovih visokih izama, drugi su klicali i bacali svoje kape u vis. Kralj je
to rado gledao i smejao se s decom. Ali jednog dana vikali su tako glasno
da se konj kraljv poplaio. Fridrih dohvati svoj Stap sa preteim izrazom
lica i viknu: Hoete li da ostanete mimi i da odete u kolu?" Ha",
nasmeja se najstariji od deaka, stari Fric hoe da bude kralj a ne zna
ak ni (to) da sredom posle podne nema Skole!"
Warum schriebst du mir nicht (warum hast du mir nicht geschrieben)?
Ich wollte dir schreiben, aber ich konnte nicht, weil ich deine Adresse
nicht wute (ich habe dir schreiben wollen, aber ich habe nicht gekonnt,
weil idh deine Adresse nicht gewut habe). Wir muten umziehen (wir
haben umziehen mssen). Deshalb kanntest du uns nicht finden (deshalb
hast du uns nicht finden knnen).

62
O g I a s i. Banka traii za skoro stupanje mladog bankarskog namestenika sa viSegodiSnjom praksom i dobrim svedolanstvima. Mlad
trgovac iz najbolje porodice, 30 godina star, sa dobrom (strunom) spremom
i odlinim svedoanstvima, traii podesno mesto. Kua za jednu porodicu u blizini R., kraj lepog jezera, sa divnim izgledom i povoljnom ieleznikom vezom, velikim vonjakom, garaiom i sopstvenim (zasebnim) pristanitem za iamce, prodaje se odmah pod povoljnim uslovima. Nameitena soba u sredini grada, sa zasebnim ulazom, tekuom vodom, sa eventualnom upotrebom kujne i garaie, izdaje se od 1 aprila. Brak iz naklonosti (simpatije) traii dama iz dobre kue, vrlo mladalaka i simpatina pojava, otmen karakter, sa veim imetkom.

63
K a k o s u H e r n u m l j a n i (s e bi) k u p i l i r e k u M o t e l .
Hernumljani su imali jo jednu brigu. Zbog toga se opet jednom sastadoSe da veaju. Da, reie gostioniar Kod ajkule", zaista je sramota to
nai lepi grad mora da nosi tako bedno ime. I iz leta u leto stoje divne
eobe u gostionici prazne. Kako stranci i mogu imati poverenja u jedan

25

grad koji se zove samo Hernum! Da, u Kein, tamo dolaze. Ali Kein, taj se
zove i Kein na Rajni. A Minhen se zove Minhen na (red) Izaru. A mi, mi
se zovemo samo Hernum. E pa, ree pek ar, onda bi se H. moda mogao
zvati H. na Mozelu ili H. na Volgi. To ipak ne zvui rdavo. Oho, uzviknu
obuar, recite odakle (da) dobijemo Mozel? Zar mora odmah da bude
ceo Mozel? proguna pekar. Ali ni on nije najzad znao nikakav savet.
Tada ua podie jo (opet) jednom prst do nosa. Vidite, ree, mnogo novca ne
moemo izdati (potrotiti). Jer moramo biti tedljivi. Volgu ne moiemo
dobiti; jer ona je pritoka Azora i utiie u Australiji u Crveno More. Ali
Mozel mogli bismo moda dobiti. Sta mislite: treba li (da li da) odem
tamo i da ga kupim? Moda emo ga dobiti za male pare (jevtin novac).
Da, s time su Hernumljani od srca bi saglasni (vrlo rado se sloili). I dali
su uitelju da povede jo kovaa i obuara. Jer uta.je bio mali i slabunjav
oveuljak. Ko zna, moida nije mogao (nee moi) sam (ni) da nosi Mozel.
(Nastavie se).

64
Kako
su H e r n u m l j a n i
kupili
r eku
Mo z e l .
( nas t a v a k ) . Tako su ova trojica otputovali s punim kesama i ve posle
dve nedelje su se vratili s trojim velikim kolima. Na svakim kolima lealo
je jedno ogromno bure. Da, priao je uia, oni su nam odmah prodali Mozel
i nalili ga u ova tri bureta. Ali zamislite: kad smo ujutru ustali, cela (reka)
Mozel bila je ve opet puna. A svako bure kotolo je samo hiljadu maraka.
Vidite, dakle, kako smo Stedljivo pazarili. Sad je (za)vladala velika radost
u Hernumu i niko nije hteo da veruje da je Mozel tako jevtin. Odmah su
hteli da puste ona tri bureta da isteku u mali seoski potok koji ni pet arina
nije bio irok. Ali uitelj, kova i obuar povikae odmah svi zajedno: Stoj,
tako brzo to ne ide. Mi moramo najpre sve oko Mozela da dovedemo u red,
onako kako prilii. Ona tri bureta neka (treba da) zasada ostanu u podrumu ve&nice. Tako i bi (to se dogodi). A zatim se dadoe na posao i
sagradiSe tri lepa zamka na breuljcima, desno i levo pored potoka, prave
zamkove kakvi se vide na obalama Mozela. 1 onda zasadiie jo neto loze
(nekoliko loza), napraviie lepe zidove oko vinograda, i Mozel je skoro bio
gotov. Da bi se dobile razvaline, morali su se zamkovi jo brzo ovde onde
da dignu u vazduh. Tako dode (osvanu) najzad veliki dan. Sa svih kua
u Hernumu leprSale su zastave, prangije su pratale sa brda. Hernumljani
donesoSe (dovukoe) burad, koja su bila okiena vencima, do potoka. Veliki
trenutak je bio tu. Otvorili su burad i odmah je Mozel u tri debela mlaza
pojurio (sleteo), zelenozlatan, u seoski potok. A ljudi su se udili to su se
patke uskoro gegale po livadama kao pijane. Da, rekoe, v et se vidi: sjajan
'sok je ta mozelska voda. I radovali su se ito je njihov stari san sad bio
stvarnost i ito se njihov stari grad sad s pravom zvao: Hernum na Mozelu.

26

Ich ziehe in erin neues Haus (in eine neue Wohnung). Ich rauche
kerine so starke Zigarre (keine so starken Zigarren). Ich trinke kalte Milch
(schwarzen Kaffee). Trinken Sie kein kaltes Bier! Essen Sie gern schwarzes
Brot (Schwarzbrot)? Ich 'mchte ein schnes, gut mbliertes Zimmer mit
eigenem Eingang.
Haben Sie die ganze Erzhlung verstanden, die wir eben gelesen
haben? Was haben die Hmumer in Wirklichkeit fr drei tausend Mark
gekauft? Sie haben drei Fsser Moselwein gekauft. Ich habe mit groer
Freude gehrt, da du wieder gesund bist. Ich wnsche dir baldige Gene
sung Ich habe starkes Kopfweh (starkes Fieber) gehabt Schreibe mir
mglichst oft, lieber Freund (liebe Schwester)! Ich habe von dir mit der
heutigen Post einen ausfhrlichen Brief erwartet. Wie gefllt dir mein
neuer Anzug (mein neuer Hut)? Haben Sie deutsche Zeitungen? Ich
versuche manchmal eine deutsche Zeitung zu lesen.

65
K t o j a n a m e s e c u. Jedan kroja koj i je peice putovao na
onaj svet zalutao je na mesec. Takav iovek je mesecu bio dobrodoao.
Postajem sve stariji, ree mesec, i sve vie zebem, naroito u hladnim
zimskim noima. Tu bi mi dobro doao topao kaputi." Hteo ne hteo, kroja
je morao da ostane i odmah uzme mesecu meru. Ovaj je imao veliku
grbu i tanak, tanak (mrav) trbuh. Ali kroja je uskoro bio gotov, i kaput
je mesecu stajao vrlo dobro.
Ali gle! Sad je muterija iz dana u dan postajao puniji, njegov trbuh
sve deblji i kaput sve tenji. Tu je kroja imao pune ruke posla da prekroji kaput. Naposletku je mesec postao sasvim debeo i ugojen i okrugao
kao lopta, i krojaiu su bile potrebne sve vee koliine sukna i morao je da
radi (kroz) iitave noi. Sad je mislio da e najzad imati mira i dobiti
otsustvo. Ali ita se desi? Najednom poe mesec opet da mravi (postaje mrsaviji) Uiko da je kaput postajao sve iri. Da, to je bilo joi gre: sad su
najednom leda postajala ua a trbuh je ostao kakav je bio. Tako je za
jadnog krojaa neprestano bilo novog posla; sve iznova morao je da prekraja kaput tako da tri nedelje uop&te nije sklopio oka. Najzad, posle tri
nedelje, dobio je mira; jer je mesec sad legao da spava i nije se video
(dao, mogao videti) nekoliko dana. Ali kroja napusti kriom mesec i nastaui svoj put.
Ich kann nicht lnger bleiben. Ich habe nicht lnger bleiben knnen.
Welcher Hut steht mir besser? Welcher ist billiger? Dieser hier ist am
billigsten. In jenem Zimmer ist es wrmer als in diesem. Gestern war es
klter als heute. Welcher Film ist interessanter (am interessantesten)?
Wie komme ich am schnellsten zum Bahnhof? Dieser Weg ist am nchsten.

27

Am besten wohnt man in diesem Hotel; nur 1st es etwas teuerer als jenes.
Die vorderen Zimmer sind heller, die hinteren Zimmer sind weniger hell,
dafr aber ruhiger.

66
T r e b a d a i d e t e v e t e r i n r u . Oko godine 1880 davala je
jedna od studenata mnogo oboiavana glumica svoju oprotajnu pretstavu u
Lajpcigu. Ujutru idueg dana dode jedan student sa prelomom ruke u
bolnicu. Profesor TirS ga zapita: Kako se to desilo? Tada student ispria:
,rPosle jueranje oprotajne pretstave oduevljeni studenti su ispregli
konje iz kola (one) glumice, i odvukli smo kola do njenog stana. Pri tome
sam pao i slomio ruku . Tada se na (nem.: u) licu profesorovom pojavi
njemu svojstveni prepredeni osmeh i on ree pacijentu:
Ali onda ste doli na pogreno mesto, morali biste zapravo da idete
veterinaru".
Wie heit dein jngster Bruder? Wie geht es deinem jngsten Bruder?
Mein ltester Bruder lebt im Ausland. Zeigen Sie mir etwas Besseres!
Wir zeigen Ihnen nur die beste Ware. Ich mchte ein greres (ruhigeres,
helleres, billigeres) Zimmer, Dies ist das schnste Zimmer, welches (ili
das) wir haben. Dubrovnik ist eine der schnsten Stdte (ili: eine von den
schnsten Stdten) Dalmatiens. Belgrad ist die grte Stadt unseres Landes.

67
K a k o p o s t a j e p o r c u l a n . U podrumima fabrike porculana
leie ogromni kolai od kaolina i drugih sastojaka. To je materija od koje
se izraduje lepo belo posude naieg stola za aj. Ima mnogo posla, mnoge
marljive ruke su potrebne dok od sive rune mase postanu lepe sjajne
forme posua. Magneti izvlaie iz mase najsitnije delie gvoida da porculan
ne bi dobio m ine sure mrlje. Masa mor a dugo da (ostane da) lei u podrumu da v r i ( K i n e z i su masu koja je bila odreena za izradu njihovog
najfinijeg porculana pustili da vri" ak nekoliko decenija).
Zatim se kola mesi u naroitim maSinama da ne bi nijedan vazduni
mehuri ostao u masi. Pomou pojedinih dodataka nastaje gipka kaa koja
se tad izliva u gipsane kalupe potrebne za odredene oblike posua, na pr.
ajnike. Izrada olja i tanjiria je jednostavnija; ali pojedini delovi ajnika, takoe drke i poklopci, moraju da se izliju (u) naroitim kalupima.
Kad se posue posle suenja vadi iz gipsanih kalupa, ono je jo uvek sivo,
meko i bez sjaja.
Sad posue dobija pod veStim rukama radnika i radnica poslednji
eljeni oblik. Cajnik na pr. obija svoju cediljku, svoju drku i poklopac.
Onda se posue na temperatun od 900 stepeni pee . Posle tzv. glazure

28

dolazi (sledi) drugi proces peienja . Zato se posude pakuje u neosetljivu


za vatru amotu i mee tako u veliku okruglu pe koja prima do 50 i viie
centi robe. U okrugloj pei nastaje tad za nekih (otprilike) 2530 iasova
na visokim temperaturama od 1400 1500 stepeni od sive smese porculan,
beo, tvrd kao staklo, sjajan.
Posle nekoliko dana se pe, koja se za proces peenja zaziduje, otvara
i prazni. Pri peenju svaki komad gubi otprilike sedminu svoje veliine.
Tad poinje da se sortira roba Jcoja zatim ide u ceo svet da bi obradovala vlasnika svojim oblikom i svojim sjajem.
Das Porzellan, dessen Herstellung viel Arbeit macht; die Firma, deren
Anschrift ich nicht besitze. Herr (Frau) N., dessen (deren) Bruder ich
kenne, mchte Sie besuchen. Wer ist der Herr, den du eben gegrt hast?
Der Film, von dem (die Bcher, von denen) wir gesprochen ili der Film,
ber den (die Bcher, ber die) wir uns unterhalten haben. Die Arbeiter,
deren Hnde so schne Gegenstnde herstellen.

68
T e h n i k a u p o l j o p r i v r e d i . Zapadnonemaka poljoprivreda
potroiila je za poslednje etiri godine 2,7 milijardi nemakih maraka da
nabavi traktore i druge maiine. Za odrzavanje svog mainskog parka ona
je u istom vremenu potrosila 4,7 milijardi maraka. Naroito je ve danas
veliki broj traktora za koje je potroiena polovina sume za nove nabavke.
Godine 1948 bilo je 70000 traktora u pogonu, 1953 bilo ih je ve 250000.
Ovi brojevi pokazuju da seljak ini sve da bi ito viie racionalizovao svoj
rad i pomou tehnike poveao produktivnost. Ne smeju se naravno zaboraviti poviiene eene za maiine. Navedeni brojevi govore uprkos tome
jasnim jezikom. Poljoprivreda je na putu da u jaoj meri nego pre iskoristi za se be pomo tehnike. I mali seljak je pripravan da prihvati tehnike
novine ako to samo dozvoljavaju njegova sredstva. Tako je na pr. 1949
godine bilo (nabrajalo se) u Zapadnoj Nemakoj samo 5000 maiina za muiu,
danas ih je ve 50000. Bavarska, ije je razvijeno stoiarstvo poznato, ima
sama ve 13800 maiina za muu.
Ich schreibe einem Bekannten (einer Verwandten). In einem Zimmer
sitzen drei Beamte. Den Beamten ist das Rauchen im Bro verboten. Der
Reiche (ein Reicher) glaubt dem Armen (einem Armen) nicht. Die Vor
bergehenden gren einander. Bin Reisender ist umgestiegen, die brigen
Reisenden haben die Fahrt fortgesetzt. Fr Blinde (die Blinden) gibt es eine
besondere Schrift, in der auch Bcher gedruckt werden. Fr sie gibt es
ebenso wie fr Taubstumme (die Taubstummen) besondere Schulen.

29

69
S m e r n a J e l e na, o d V i l h e l m a B u a (druga glava). Jeleno!
reie ujak Nolte (neto) ito sam ve uvek hteo rei. Opominjem te
kao iovek i hrianin: O, iuvaj se od svega zla. (Zlo) priiinjava zadovoljstvo, dok je ovek to (tj. dok je iovek rdav), (a) iini neprijatnost kad
je iovek to bio (tj. kad je proSlo). Da, naialost! reie blaga uj na tako
je bilo (ilo) mnogima koje sam poznavala. Stoga treba dete visoko da poStuje mudre pouke starih ljudi. Oni imaju sve za sobom (tj. preturili su sve
preko glave) i, hvala bogu, vrlo su moralni. Sad laku noi, v ei je kasno. I, do
bra Jelice, moli se, moli se (Bogu)! Jelena odlazi. I sa zadovoljstvom oidi
gde leH ujakova spavaa koulja. Daj iglu ovamo ito brte (pre), i zaSij vrat
i rukave! Zatim ode na poiinak i pokrije se toplo i veselo. Uskoro ulazi i
ujak i izgleda (da je) vei jako umoran. Najpre uzima svoj burmut pred
spavanje, jer je veoma naviknut na to. A tad zamenjuje s panjom dnevnu
koulju noinom: Ali ne ide onako kako bi hteo, (jer) stvar nekako neie
da ide. Dovraga! to je tudnovato. Ujak Nolte se ljuti, ali to ne pomae.
Da, vidi li, eno (gde) leii sveia! (Nolte je oborio sve&u.) Sve veia samo
postaje ljutnja, pada kutija i sat. Tras gurne on noni stoi, ito je
prouzrokovalo veliku buku. Evo (ovde) dolazi ujna sa svetloiiu. Ujak je
v e i dobio vazduha (zato to je prosto pocepao zaiivenu koiulju). O greino stvorenje (dovikuje Nolte Jelici) na tebe tamo mislim (da, tebe
se tiie). Da, hrli samo! Jelena misli: Ovo zacelo nikad viSe neiu uiiniti.

70
B e r l i n . Iako je Berlin u ratu teko stradao i joS uvek velikim delom razoren, on je i danas opet dinovski grad, pored Hamburga jedini milionski grad u Nemaikoj. Usled podele Nemaike ima Berlin, koji broji daleko
preko tri miliona stanovnika, da se bori sa velikim privrednim tekoiama.
Ali uprkos toga nova izgradnja brzo napreduje (iini velike napretke). Opet
vlada vei bujan iivot i grozniiav saobraiaj u gradu koji je pozvan da i
ubudue igra vanu ulogu u nemaikoj privredi i kulturi. Utisak o veliiini
i ivotu grada dobijamo vonjom (vozeii se) tramvajem s jednog kraja
Berlina na drugi. Za to nam treba vise od dva sata. Kakav iivot vlada po
ulicama! Kao neprekidna reka jure elektriini tramvaji, automobili i kola
kroz unutarnji deo grada. (Tamo) gde se ukritaju dve glavne ulice, moraju
poltciski iinovnici i svetlosni signali da reguliu saobraiaj. Ispod ulica
saobraia podzemna eleznica, iznad njih tutnje (grme) na visokim mostovima ieleznice. Ove vode u razne delove grada i predgrada, ali vezuju
Berlin i sa drugim gradovtma Nemaike i mostranstva. Mnoge brzovozne
linije polaze od nekoliko velikih stanica za daljinski saobraiaj, tako da
svakog lasa mnogi vozovi stiu u grad Ui ga napuitaju. Na jugu grada le

30

na Tempelhofskom polju aerodrom Berlina, najvei aerodrom Nemalke.


Narocito u jutarnjlm i veernjim asovima vlada na prostranoj ravnici
Sivot pun pokreta. Tada se diu svetli avioni za daleke letove ili sputaju
se, dolazei iz drugih velikih gradova, sa osobama i poStanskim vreama.
Vazduni saobraaj vezuje Berlin sa znatnijim gradovima Zapada.
Wohin lufst du? Warum bist du so gelaufen? Was soll ich anfangen?
Wann hast du angefangen Deutsch zu lernen? Er fngt jetat erst an Eng
lisch zu lernen. Warum schlfst du nach dem Mittagessen nicht? Weil
ich dann nachts nicht schlafen kann. Schlfst du gleich ein? Wann bist du
gestern abend (heute nacht) eingeschlafen? Er lt mich nicht fort(gehen).
Er hat mich nicht fortgehen lassen. Er hat mich nicht fortgehen lassen
wollen.

71
S u d (o c e n a). Jedan mladi ivajcarski pesnik (bio) je objavio
svesku pesama i poslao jedan primerak od njih Gotfridu Keleru. U propralnom pismu zamolio je velikog pesnika i novelistu (u) utivim reima
za njegov sud. Keler je uzeo sveicu, prelistavao po njoj, iitao ovde jednu
pesmu i onde (opet) jednu i stavio je (tj. sveicu) najzad opet u koverat.
Onda je jo priloio cedulju na kojoj je bio zabeteio: Va&e delo je jedna
od onih knjiga koje se uvek sa zadovoljstvom isputaju iz ruke!"
*

Jedan mlad slikar


sliku i upita: Majstore,
posmairao, iao polako s
Pa, zaista visi malo

odvede jednom Libermana pred svoju najnoviju


ta kaiete o ovoj slici? Liberman ju je kritiki
leve na desnu stranu, nakaSljao se i rekao najzad'
nakrivo!"

S i l d a n i i c r k v a . Sildani su jednom hteli (zaeleli) da njihova


crkva bude na drugom mestu. Tada rekoe: Guraemo crkvu leima,
onda emo je ubrzo imati na ieljenom mestu. Ja u, ree jedan od
njih, metnuti svoj koporan ispred crkve, i tako emo moi da vidimo koliko
smo daleko odgurali crkvu. On metnu koporan. Ali tada neko doe, podite koporan i ponese ga (sa sobom).
Sildani sad poieie da guraju. Posle izvesnog vremena htedoSe da znaju
koliko behu crkvu ve odgurali. Koporan nisu vie videli. Gle! rekoe,
daleko smo odgurali crkvu, jer koporan leii ve pod temeljima crkve.
Nachdem mir mein Freund lange nicht geschrieben hatte, bekam ich
rasch hintereinander zwei Briefe von ihm. Er hatte sich gergert, weil
ich ihm das nicht frher gemeldet hatte. Lange hatte ich ihn nicht gesehen.
Als er kam, hatte ich ganz vergessen, da wir uns verabredet hatten.

31

72
S u m s k i L j i l j a n (Po Petru Rozegeru). U maloj kuici usred
planine iveo je drvosea po imenu Bertold. Bio je iestit i marljiv, alt
veoma siromaan, jer je imao vie dece i bolesnu ienu. Kad bi hteo da ima
za svoju bolesnu enu parience mesa, uzeo bi ponekad uvee svoju staru
puiku, otiiao bi u iumu i ulovio (komad) divljaii. A to je strogo zabranjeno.
Bilo je to pak jednog mutnog zimskog dana. Napolju su se kovitlale
pahuljice snega; ali unutra u sobici bilo je toplo. Uprkos toga svi su sedeli
alosni. Pre nekoliko sati poslala je majka najstariju devojku, 12-godilnju
Lilt, zvanu Sumski Ljiljan", jednom isposniku koji nije stanovao daleko.
Tamo je trebalo da uzme (odande je trebalo da donese) malo mie ka.
Vee dode; sneg je padao sve jale a Lili se nije vraala. Mati je bilo bojaljiva (zabrinuta). Otac je postao nemiran i nije mogao duze da ostane
u kolibi; otrao je u no da traii svoje dete. (Citavim) satima lutao je po
mranoj Sumi i vikao Lilino ime, ali uzalud. Iznuren se vratio kui. Drugog
jutra kuica je bilo potpuno zatrpana snegom. Morao bih, pomisli
Bertold, da odem isposniku: tamo je ostao nas Sumski Ljiljan. Treeg dana
mogao je da prokri sebi put kroz sneine mase k isposniku. Tamo u na
svoju ialost (strah): Da, Lili je bila tu pre tri dana, ali ona je odmah opet
s mlekom otila kui. Tada Bertold odjuri svojim drugovima, drugim drvoseama, i zamoli ih da mu traie njegovo dete. Oni su to rado uinili, ali
svaki je mislio: Zivu je neemo viie nai.
Ali Sumski Ljiljan nije leiao mrtav pod snegom. (Lili) je na putu
kui (vraajui se kui) zalutala i nije mogla dalje. (Tad) je nedaleko od
nje bio estar jela. Grane jela sainjavale su vrst krov pod kojim je bilo
sasvim suvo. Tu Lili sede da se odmori. Iznenada dode nekoliko sma:
trale su pod jelama zaititu od snega i hladnoe. Pametne iivotinje njukale su oko devojke i gledale je saaljivo svojim krupnim smedim oima.
Zatim su legle pored devojke i grejale je. Tako je Lili provela no sa srnoma. Drugoga dana je cela Sumd bila pokrivena snegom, ali Lili je mirno
sedela u svojoj zelenoj kui. S vremena na vreme pilo bi jedan gutljaj
mleka iz svoga kraga i pustila bi i srne da popiju malo mleka sa njenog
diana. Tako prode i drugi i trei dan.
Iznenada srne podigoie glave i nauljiie uii, onda skoiie i pobegoie
kroz Sipraje. Lili ugleda ljude koji su sebi kroz sneg krlili put k njoj.
Ispred svih bio je stari Ignjatije, prijatelj njenog oca. Zar nisam rekao,
uzviknu on likujui kad je ugledao Lili; ona e biti kod sma pod jelama.
V trijumfu su tad ljudi odneli nadeno dete njegovim roditeljima. Kad je
Bertold uo da su srne spasle njegovo dete, zaplaka i povika glasno; Nikad
u svom iivotu ne&u vise da ubijem srnu. I odrao je re.

32

73
H o m b u r g . Ko poseuje Severno More sigurno ie hteti da vidi
i Hamburg. Sa viSe od milion stanovnika on je po veliiini drugi grad Ne
maike, i njegovo glavno pristanite je kapija Nemaike prema svetu. Dobar
pregled preko celog grada dobijamo sa jednog od njegovih visokih crkvenih tomjeva. Kraj naSih nogu leie uzane, kriwudove ulice. Starinske kuie
s malim prozorima gledaju na uzane prljave kanale. Ovde je saiuvan jedan
deo (komad) starog Hamburga. Ali sad starinske kuie (vei) odavno nisu
vie dovoljne. Danas slue ogromne zgrade u lep im irokim ulicama trgovini. V dinovskim kuiama imala su pre rata velika parobrodska drustva
svoje sedite. Na divnoj kuii Hamburg-Amerika-linije stajala je gorda deviza: M oje polje je s v e t U poslednjem ratu je i Hamburg teko stradao;
veliki delovi grada su razrueni. Izgradnja nove trgovaike flote t.rajaie jo
nekoliko godina. I u Hamburgu se neumorno radi na novoj (ponovnoj)
izgradnji grada. Kasnije nas jedan mali parobrod prima za krunu
vonju po pristaniStu. Brzo ide iz jednog pristaniSnog basena u drugi. VeSto
mora krmanoS da sprovede brod izmedu mnogih parobroda i tamaca. Kraj
svakog pristaniinog basena leie (nalaze se) veliki magacini. U njima lezi
(na) hiljade vreia kafe iz Brazilije, velika stabla iz Indije i Amerike, bezbrojni sanduci s bananama i pomorandtama i mnogobrojna druga roba
koja se iz svih del ova sveta donosi u Hamburg. U drugom delu pristaniSta
sprema se baS jedan ogroman putnilki brod za put preko Okeana. Sta tu
sve nestaje u trbuhu okeanskog diina! Lada se nie za ladom, i mnoge od
njih vode (nose) zastavu neke (jedne) strane zemlje. Pored nemaike vidimo
najvie englesku zastavu, ali ni druge driave ne nedostaju (tu su). Izmedu
velikih parobroda kreie se mnoStvo manjih prevoznih sredstava. Kruina
voinja po pristaniStu daje nam nezaboravnu sliku ogromnog saobraiaja.
Es wird kalt. Es wurde hell. Der Mensch wird rasch alt. Was wird
heute abend im Theater gegeben? Was wurde gestern gegeben? Geben
Sie mir eines von diesen Bchern! Dieses Buch wird viel gekauft. Ich
habe keines von diesen Bchern gelesen. Das ist einer der besten deutschen
Romane. Knnen Sie mir sagen, ob dieses Buch viel gelesen wird? In Bel
grad werden auch auslndische Zeitungen verkauft.

74
F i l.o z o f. Jedan stolarski trgovac u Srimu dao je svog sina na
studije (pustio da studira), a o raspustu ovaj je doao kuii u posetu. Usred
iaskanja otac upita sina: Sta zapravo studira? Filozofiju, odgovori
ovaj. Filozofija, Sta je to? upita otac dalje. Nije lako da se to sa
malo reii objasni. Ali iu ipak pokuSati da ti razjasnim stvar na jednom
primeru. Ti na pr. sigurno veruje da si u ovom trenutku u Srimu, zar ne?

33

Da, ja to i jesam. Ali dokazau ti pomou filozofije da nisi u Srimu.


Tako? Tu sam zaista radoznao kako e to uiniti. Dakle: Ako si u
Srimu, onda (valjda) nisi u L., kako? Ne? onda nisam u L. Ali ako
nisi u L., onda si drugde, zar ne? Sigurno. Eto, dakle, ako si drugde,
onda nisi u Srimu. Taino, tano, promumla otac i dade se u razmiljanje. Najednom opali mladom filozofu snazan amar. Ama oie, uzviknu ovaj sav zauen, zato me bije? Je V ja? zapita otac isto tako
zauen, ja te nisam udario. Ali zacelo (naravno) si me udario. Ja to
oseam i suviie jasno po svom obrazu koji gori. Ja te nisam tukao.
A l i . . . Nema tu nikakvog ali . Ja u ti dokazati da te nisam udario,
i to pomou tvoje filozofije: ti si u Srimu, a ja sm sam (negde) drugde
kao ito si mi maloias tano dokazao. Dakle, iskljueno je prema svim pravilima filozofije da sam te ja udario.
Darf ich Sie begleiten? Mein Freund hait mich nach Hause begleitet.
Ich bin auf dem Eise auisgeglitten. War haben noch nie gestritten. Ich habe
den Brief zerrissen. Ich kann das nicht begreifen. Hast du noch immer
nicht begriffen, da ich recht habe? Das neue Stck wurde ausgepfiffen.
Er hat bewiesen (beweisen knnen), da er recht hat

75
T r i f e i j e . Duo je siromainih ljudi, muf i njegova iena, sedeli su
jednom zajedno za svojom skromnom (oskudnom) veerom. Kad bih sam.o
bio bogat! rete mui, tada bih kupio mnoge njive i livade i iume i lepu
stoku i radio bih sa zadovoljstvom. A ja, rede ena, drala bih sluiavku
i imala lepe haljine kao naa susetka. Tako su govorili njih dvoje; tada
se otvoriie vrata i pred njima je stajala jedna lepa iena. Ja sam, rete ona,
planinska vila; hou da vas uinim srenim. Vi smete da uinite (izjavite)
tri ielje a ja u ih ispuniti. Pri ovim reima (rekavi to) ona iieze.
Celu no i idueg dana ljudi su razmiiljali. Hteli su (sebi) da iele
neito zaista dobro. Uvee sedeli su opet zajedno pred svojom veerom;
jeli su bai krompir (u nemakom mnoiinal). Ah, kad bismo samo imali
przenu kobasicu uz to! reie iena, ne mislei ni na ita. Tada je odmah
leiala velika kobasica na krompiru. Tada mui povika ljutito: Kad bi
ti samo ova kobasica uisila o nosu! Avaj! kobasica je visila na nosu sirote
iene. Prve due ielje bile su ued ispunjene.
Sta se sad moglo (uiniti)? Zena nije htela da nosi svuda kobasicu na
nosu. Zamolila je planinsku vilu da je od toga oslobodi. To je bila poslednja ielja. Ljudi sad nisu bili bogatiji nego pre, a Vila nije naialost
nikad viie doSla. Tako ide kad ljudi nisu zadovoljni.

34

Von wem wurden die armen Leute besucht? Was wurde ihnen mit
geteilt? Wieviel Wnsche wurden ihnen gestattet? Wurden von ihnen
kluge Wnsche ausgesprochen (geuert)? Wurden ihre Wnsche erfllt?
Wovon mute die Frau erst wieder befreit werden? Wurden sie reicher?
Wo wird alles das erzhlt? Im Volksmrchen.

76
M. (Iz policiskog izveStaja.) Preko (za vreme) Uskrsa ukradeno ja
no gradskom podrulju osam putnikih automobila i pet motocikla. Devet
putnikih kola je (bilo) obijeno i iz njih ukradeno predmeta u vrednosti
preko 5000 maraka.
H a m b u r g. Usled guste magie sudario se u petak uvee danski
parobrod B. sa nemakim vozilom V. u blizini P. Dok je danski parobrod
bio samo malo oteen, nemako vozilo je potonulo. Posada je medutim
(bila) spasena.
F. Danas prepodne ministar privrede je sveano otvorio industriski sajam.
Was wurde gemeldet (was ist gemeldet worden)? Was wird aus Jugo
slawien nach Deutschland ausgefhrt? Aus Deutschland-werden Maschi
nen eingefhrt. Voriges Jahr (im Vorjahr) 1st aus Jugoslawien viel Holz
ausgefhrt worden. Wann wurde diese Ware bestellt? Die Delegation,
wurde vom Wirtschaftsminiister empfangen. Wie oft wird die Post tglich
ausgetragen? Die Ausstellung wurde heute feierlich erffnet Der Dampfer
wurde beschdigt, aber die Mannschaft rettete sich [ali: die. Mannschaft
wurde (von anderen) gerettet].

77
R a d i o . Radio je danas svetska sa kao Stampa; on (stiie)'
dospeva do svojih primalaca ak jo mnogo brie. On je u stanju da savlada
prostor i vreme i da mase ljudi uini sluaocima (svedocima po sluhu),
televizijom ak i oevicima najvanijih dogadaja na zemlji. Naalost,
svetski koncert" u eteru nije uvek sloan i harmoniian, iako je baS
radio vie no ostala sredstva za sporazumevanje pozvan da udrui
narode. Skromni su bili pre nekoliko decenija poeci radija. Danas se jedva
joS i misli na to koliko je on zapravo mlad, tako je buran njegov razvoj
bio do dananjeg stanja. A ovaj razvoj jo zadugo nije zavren. Svaka
godina donosi ne samo nove emisione stanice njihov broj ide danas u
hiljade nego i nova tehnika usavrSavanja. Prijemni aparati se stalno
poboljavaju. Prijem postaje sve savreniji. Televizijom se otvaraju sasvim nove Perspektive. DoduSe, televiziski aparati su u (ovom) trenutku
jo suviie skupi tako da ih proseni graanin jo ne moe da nabavi. Ali

35

i o,pe te idue decentje doneti promenu i televlziia te sve viie postati


svakidanja stvar, kao ito se v et danas skoro u svakoj kuti nalazi radio
aparrat koji ne prima samo na srednjim, kratkim i dugim (talasima), nego
i na ultrakratkimtalasima.
Programi emisionih stanica su sadrajno vrlo bogati. Sem obaveitajne
i vremenske slube, zabavna muzika, muzika za igru i ozbiljna muzika, predavanja, radio-drame itd.^ zauzimaju valno mesto u programu. Ces(o se
opere i simfoniski koncerti prenose preko radija direktno iz operske Teute
ili koncertne dvorane.
Hrst du lieber Unterhaltungs- oder ernste Musiik? Gehst du oft ins
Konzert? Die Zahl der Rundfunksender vermehrt sich von Jahr zu Jahr;
sie werden immer strker, der Empfang wird immer 'besser. Besteht der
Rundfunk schon lange? Was entwickelt sich in letzter Zeit besonders?
Wie heit televizija deutsch? Erklre das Wort Fernsehen ! Man kann
Vorgnge und Personen auch in groer Feme, in groer Entfernung, sehen.

78
S i l d a n i z i d a j u v e t n l c u . Sildani su hteli da zidaju vetnicu i za to im je trebalo drva. Imali su lepu borovu Sumu. AU iumarak
je leiao na brdu nedaleko od grada. Jednog jubra krenuU su, dakle, svi
grgdani, natovareni sekirama, testerama, merdevinoma i uadima, kroz
kapije grada u ovu Sumu. Popeli se na brdo i dali se .na posao da obore
stabla (drveie). Dan je bio vrut, sunce je peklo nemttosrdno. Posle
velike muke imali su najzad dosta oborenih stabala (da lee na zemLji).
Tada su ljudi poteli da tovare teika stabla na svoja pleta i uz velike
napore nose niz brdo. To zaista nije bio lak posao na (onoj) ezi. Kad su
hteli da natovare poslednje stablo, ono pade na zemlju i otkotrlja se samo
od se be velikom brzinom niz brdo. Tada Sildani razrogaiie oi i rekoe
jedan drugom: Kakve budale smo bili! Ta mi smo to mogli da uiinimo sa
svim stablima." Tada pretsednik opitine, koji je bio stekao v e t mnoge zasluge za dobro grada, rete dostajasistveno: E pa, stvar je vrlo prosta. Mi
cemo sva stabla da bdnesemo opet na brdo i da ih onda pustimo da se
kotrljaju dole." Kao ito je pretsednik savetovao, tako i bi.
Bei dem heutigen Verkehr mu man in einer greren Stadt Augen
und Ohren gut aufmachen. Aus jedem Staat (aus allen Staaten) werden
stndig immer hhere Ziffern von Venkehrsunfllen gemeldet Die Polizeidirektoren beraten oft ber neue Manahmen. Besonders gefhrlich sind
die Innenteile altertmlicher Stdte mit ihren engen und winkligen Gassen.
Dem modernen Verkehr dienen in neuester Zeit besonders die Autohahnen.
Die Autohahn BelgradAgram wurde erst nach dem Krieg gebaut und
...................... ......
vollendet.

36

79
L a j p c i g i n j e g o v s a j am. Lajpcig je i danas jo valan
grad sajmova, ali nije vise jedini u Nemaikoj. Usled podele Nemaike razvijaju se naroiito Hanover, Frankfurt i Minhen u velike gradove za sajmove
Zapadne Nemaike. Jo pre nekoliko ecenija je Lajpcig medutim blo vodeii grad za sajmove. Sa svojih 700000 stanovnika bio je pre rata peti po
veliiini grad Nemaike. Usled svog povoljnog saobraiajnog poloaja grad,
koji je tada imao najveu elezniiku stanicu Europe, bio je u isto vreme
jedan od najvanijih nemaikih trgovaikih gradova. Kao srediite trgovine
krznima imao je svetski glas a njegovo knjiarstvo nadmaSivalo je knjiiarstvo svih ostalih nemaikih gradova. Postao sam naroiito jasno svestan
znaiaja (ovog) grada prilikom svoje prve posete njegovom velikom trgovaikom sajmu. U glavnim ulicama leprSale su se kao pri nekoj svetkovini
zastave sa kuia. Jedne su pokazivale boje raznih zemalja, druge su nosile
velikim slovima imena fir mi. Veliko mnoStvo ljudi ispunjavalo je ulice,
samo polako se kretalo napred. Da bih stigao na tehniiki sajam, morao
sam da upotrebim tramvaj. Na velikom trgu uzdizalo se (strialo je) dvadeset velikih hala, u kojima su bili izloeni proizvodi nemaike tehnike.
U ovim halama nalazile su se maSine svake veliline, odredene za sve poslove
koji se samo mogu zamisliti. Stotine automobila, jedan lepSi (divniji) od
drugog, ushiiivale su oko strunjaka. Sprave (poievi) od prostog elektrilnog lonca za kuvanje do ogromnih maina su crude be izloiene. Tako je
lajpciki sajam bio ogromna izloSba nemaike marljivosti i pronalazalkog
duha. Dvaput godiinje, u martu i avgustu, skupljalo se ovde 200000 posetilaca, medu njima 20000 stranaca. Oni su ispitivali robu (mnoi.l) po izloenim uzorcima (sajam uzoraka) i davali (pravili) svoje porudbine.
Ich haibe mich sehr gefreut, als ich meinen Landsmann getroffen
habe. Gren Sie unsere Landsleute! Die Bergleute und Seeleute (Bergund Seeleute) haben einen schweren Beruf; aber auch die Landleute
fhren dn vielen Gegenden ein schweres Leben. Auf den Lamdwrtschaftsmessen werden die Erzeugnisse der Landwirtschaft, auf den Industriemessen die Erzeugnisse der Industrie ausgestellt. Viele Messen sind inter
national. Sie bieten den Kaufleuten aus verschiedenen Lndern die Mg
lichkeit, die neuesten Erzeugnisse kennen zu lernen und ihre Bestellungen
aufzugeben. In Agram werden mit Erfolg Mustermessen veranstaltet

80
G u s k a . Cuveni slikar Mencel, koji je bio neobiino mali, mogao
je naroiito da se naljuti kad bi primetio da se njemu potsmevaju. Jednog
dana sedeo je u Kisingenu u svojoj stalnoj kafani uz vino, kad udoie tri

37

stranca, jedna dama i dva gospodina, i sedoSe za susedni sto. Kad slikar
pogleda sluajno onamo, video je kako dama apue neto svojim pratiocima i kako su ga onda njih troje kritiki posmatrali i prsnuli u smeh.
Mancel pocrvene (dobio je crvenu glavu), ali ne ree nita, nego uze svoju
crtanku 1 pote revnosno da crta. S vremena na vreme otro bi pri tome
pogledao damu tako da je ova poela da se vrpolji (uznemirava); imala
je neugodno (muino) oseanje da je crta (onaj) udni sused kome su se
potsmevali. Slikar je mirno radio dalje; tada mu iznenada pride jedan od
gospode: Gospodine, ja Vam ne dozvoljavam da crtate (onu) damu.
E, zar je to ta dama? zapita Mencel sasvim mirno i prui svoju crtanku.
Tada je gospodin promucao izvinjenje i vratio se pokunjen svojim pratiocima. Jer ono Ito je Mencel naertao, bila je jedna majstorski izvedena,
dobro uhranjena guska koja gaie. A slikar se zlurado smeSkao kad su njih
troje Sto su brie mogli napustili mesto.
Gib mdr, bitte, die Zeitung her! Tragen Sie ihm, bitte, die Zeitung hin!
Der Direktor hat mich (zu sich) hineingerufen. Ich stehe am Fenster und
sehe auf die Strae hinab. Ein Bekannter geht vorber; komm herunter!
ruft er zu mir herauf. Ich kann jetzt nicht hinunterkommen, weil ich
Besuch erwarte. Komm lieber herauf!

81
T i l O j l e n p i g e l u K e l n u . Seret OjlenSpigel dode jednom
na svome putovanju u Kein. Odavno nije nita jeo, bio je umoran od peSaenja i otiao u najbliiu gostionicu (konaiSte). Tamo su v e i sedeli mnogi
gosti. OjlenSpigel zapita gostioniiara: Mogu li da dobijem neSto za jelo?
Da, odvrati ovaj, sedni samo za (onaj) dugaiki sto gde sede v e i svi drugi,
i iekaj! OjlenSpigel uiini kao Sto mu je krimar rekao. Cekao je i lekao.
Gosti su najzad postali nestrpljivi, tako da je OjlenSpigel povikao: Zar
jelo nee skoro doi? Grub odgovor dode natrag: Ko ne moie da ieka
mora da jede (ono) Sto ima u diepu. Medutim, Ojl. je sluiajno imao nekoliko hlepiiia pri se bi; on ih izvadi iz diepa i pojede ih sve. Tada dode
najzad gostioniiar. Postavi veliko peienje (veliku poreiju peienja) na
sto i svako ko je sedeo za stolom mogao je od njega da jede koliko je
hteo (imao volje). Svi su se prihvatili, samo Ojl. nije; prvo, bio je sit i,
drugo, i suvie se bio naljutio zbog grubosti krimareve.
Kad su judi) pojeli sve peienje, dode gostioniiar i zatrazi da mu se
plati (plaianje), po pedeset pfeniga od svakog gosta. Naposletku dode i
Ojlenpigelu. Ali ovaj odbi: Nisam ni Sta jeo; prema tome ne&u platiti. Ali
krimar je ostao pri svom zahtevu: Ti si poruo jelo, sedeo si ovde s drugima za stolom. ZaSto nisi jeo? To je tvoja (vlastita) krivica. MoraS da
platiS. Zato Sto se krimar najzad naljutio, OjlenSpigel zavuie ruku ii

38

diep, izvadi neto para i bad ih na sto tako da su jasno zveknule. Gostioniar je hteo da metne novae u diep, ali Ojlenpigel je bio brii. On uze
svoj novae natrag i ree^ Ja sam se zasitio (najeo) od mirisa tvoga peienja,
zato mora ti da bude zadovoljan zvekom moga novca.
Bist du schon einmal (im Flugzeug) geflogen? Ja, ich bin einmal vom
Belgrader Flughafen direkt nach Berlin geflogen. Ich habe viel Zeit ver
loren. Was hat er dir angeboten? Worum hatten Sie ihn gebeten? Der
Kranke hat fnf Kilo verloren. Wieviel hat er frher gewogen? Es hait ihn
stndig gefroren. Sprechen Sie mir nicht mehr davon! Ich will nichts mehr
damit zu tun haben. Woran denkst du? Worber denken Sie nach? Spre
chen wir nicht mehr darber!

82
1)
M e n c e l . Kad je Mencel u Berlinu slavio svoj osamdeseti rodendan, bilo je svakojakih sveanosti u Akademiji umetnosti. Stigle su
delegacije mnogih nemakih umetniikih kola i muzeja da estitaju slavnom slikaru. Uveie je prireden veliki banket; prinevi, ministri, ekselencije
bili su doSli u velikom broju. Sv i su tano bi li tu; samo jedan nije bio tu,
glavna linost, ekselencija Mencel, iji je rodendan trebalo proslaviti. ProSlo
je deset minuta. Tada su poslali skoroteu u Mencelov stan. Ali Mencel je
stajao u krznenom kaputu, sa toplom ubarom (na glavi), pred ku&nom
kapijom, debeie rukavice bio je skinuo (behu skinute) 1 kaput otvorio
(raskopao) tuce ordena ukazalo se na grudima. I mali stari gospodin
ertao je, ertao dvorsku zapregu koja je trebalo da ga odveze na banket.
Glasnik je hteo utivo da prekine ertanje (crtaki rad), ali Mencel je mimo
ertao dalje. Sveanosti rekao je uzgred ima sad viie no dosta. AU
ne moie svakoga dana da se vidi tako lepa zaprega.
2) S i t s e n a g l e d a t i . Kad je Adolf Mencel joS bio mlad i nepoznat, morao je ponekad poSteno gladujui i borei se da se probija kroz
iivot. Onih dana poseti jednom jedan vrlo bogat gospodin wnetnika u
njegovom ateljeu. Posmatrao je sve slike umetnikove pailjivo i sa sve
ve&im oduevljenjem. Naroito je bio ushien jednom osobito lepo izvedenom slikom vojnika, ali umesto da je kao Sto se Mencel bio nadeo
kupi, posmatrao ju je samo dugo vremena i dolazio oiada iz dana u dan
da vidi (ovu) sliku. Prilikom jedne posete ree na rastanku: Kakva divna
slika, dragi majstore, nikako ne mogu da se zasitim gledajui je. Ni
ja naialost, odvrati Mencel brzo, i zbog toga bih rado hteo da Vam je
prodam . BogataS se nasmeja i Jcupi (to) umetniko del.

39

Menzel war ein berhmter deutscher Maler. Von ihm werden viele
Anekdoten erzhlt. Er lebte in Berlin und geno groes Ansehen nicht
nur bei den Knstlern, sondern in der ganzen vornehmen Berliner Ge
sellschaft. Wegen seiner kleinen Gestalt wurde er oft verspottet Aber er
rchte sich manchmal durch geistreiche Antworten. Seine Bilder besitzen
heute groen Wert und hngen in den berhmtesten Galerien. Haben Sie
schon ein Bild von Menzel gesehen? Besuchst du Galerien und Kunstaus
stellungen?

83
I z d a c i z a k u l t u r n a d o b r a . Izdact za kulturna dobra
svakidanjeg ivota, za bioskop i radio, za knjige i novine suvie se malo
uzimaju u obzir u godinjem bilansu nemaike privrede. Oni se doduSe ne
daju porediti sa iznosima koji se troSe za jelo i pie, odevanje i stan; ali
tako 'sasvim neznatni nisu da se prosio smeju ignorisati. Nije ni lako da
se ovi kulturni izdaci uvek tano utvrde. GodiSnje se za milione maraka
kupuju radio aparati; uz to dolaze izdaci za radio takse i radio asopise.
Dalje, Sta koitaju godiSnje ulaznice za bioskop! PoSto se kuna muzika ne
neguje vie tako revnosno kao ranije, (to) se izdaci za muzike instrumente, klavire, violine i harmonike smanjuju. Kupuje se i manje gramofonskih ploia; pojavom radija gramofon je izgubio mnogo od vrednosti za
Siroke slojeve. Veliku stavku izdataka saiinjavaju zato knjige, asopisi i no
vine. V nemaikoj izlazi godiSnje preko trideset hiljada knjiga. Ako se raiuna samo prosetna cena od 4 marke, izlazi opet sasvim lepa suma koja se
godiSnje troSi za jedno od najvanijih kulturnih dobara. Ako se saberu sve
ove sume, izlazi godiSnji utroSak koji daleko prelazi iznos od jedne milijarde.
Jhrlich werden in jedem Land immer grere Summen fr Kul
turgter ausgegeben. Das Buch ist eines der wichtigsten Kulturgter. Noch
grere Betrge sind freilich fr die Erhaltung der Volksgesundheit not
wendig. Der Gesundheitsdienst wurde bei uns in den letzten Jahren viel
mehr als in frheren Zeiten gefrdert. Von der Erhaltung der Volksge
sundheit hngt auch die Arbeitskraft und damit auch die wirtschaftliche
Produktivitt und der Wohlstand des ganzen Volkes ab. Mit der erhhten
Produktivitt erhht sich auch der Lebensstandard. In Jugoslawien wurden
nach dem Kriege viele neue Industrien errichtet. Die jugoslawische Wirt
schaft hatte infolge des Krieges schwer gelitten, und es waren groe An
strengungen ntig, um sie wieder aufzubauen.

40i

84
T e l e f o n s k i r a z g o v o r . Hofman je od danas advokat. Nosai
nameitaja odneli su stolove i ormane gore u njegovu novu kancelariju.
Sef kancelarije ispituje (proba) novu pisau mainu. Elektriar uvre sijalice. So ba za primanje je takorei ve gotova. S vremena na vreme neko
zakuca. Onaj koji dolazi skoro je uvek ovek sa raunom, i Hofman plaa.
Uvek jedno te isto: ljudi sa raiunima a novi advokat plaa te plaa.
On uzdiie, dobuje prstima po stolu. Tada ve opet neko zakuca. Jedan
iovek ulazi u sobu. Hofman se trgne. Mrzi ga ito uvek daje utisak onoga
koji samo plaa umesto da prima novae. Neka ljudi znaju ko je on i ita
urne! Dohvati se telefona koji nov novcat stoji na pisaem stolu, a dok
ovek na vratima eka, on govori: ,>a, naravno, parnicu oko nasledstva
grofa N. preuzeo sam. Donee lepu sumu novea, da, ehe! A uostalom, onih
12000 maraka poialjite mi odmah sutra ovamo (preko), ljudi me preplavIjuju raunma. Do (ponovnog) sluianja! Zatim spusti sluialicu, okrene
se, pogleda oveka u vratima: Vi elite, molim? Covek se ceri. Ceri se
i ceri. ,JJolazim, ree, od (strane) poite i hteo sam da prikljuim Vai
telefon.
N. und ich sind in demselben Jahr und in derselben Stadt geboren.
Viele Leute tragen nicht nur denselben Vornamen, sondern auch denselben
Zunamen. Wie lautet der genaue Zuname jenes Herrn (jener Dame), den
(die) Sie mir gestern vorgestellt haben? Ich habe ihn nicht sofort richtig
gehrt. Wohnen Sie noch immer in demselben Haus (in derselben Strae)
wie frher? Nein, ich bin vor vier Monaten umgezogen. Aber ich arbeite
noch immer in derselben Schule (in demselben Bro).

85
O s v e t a. Jedan prijatelj pesnika Sef ela bio je u srenom poloaju
da (je mogao da) preduzme put u Jtaliju. Sefel je iskreno (iivo) Salio ito
ne moSe sa prijateljem da putuje na jug. Ali umesto da ga zbog toga Sali,
ovaj mu je sa prve stanice svoga puta poslao neplaen telegram ove sadirSine: Oseam se joi uvek adlUno. Tako je Sefel pored potsmeha imao joi i
Stetu. Platio je troikove i jedan sat kasnije poslao teSak paket, takoe ne
plaen, na rimsku adresu (svog) prijatelja. Ovaj se veoma zaudio kad je
svega nekoliko (malo) dana posle svog dolaska u Rim dobio obiman i t'eSak
paket koji je u Hajdelbergu bio predat na poitu. Otpremni troikovi u
tadaSnjim prikama nisu bili neznatni, ali niita drugo mu nije preostalo nego da ih plati. Onda je sa puno oekivanja razvio omot. U paketu
nije naiao niita drugo do jedan veliki kamen i jednu cedulju. Na cedulji
je stajalo: Ovaj kamen mi je spao sa srea kad sam dobio tvoj telegram.
Pozdrav, tvoj Sefel."

41

Sie wrden mir eine groe Freude machen. Ich wrde Ihnen sehr
dankbar sein. Wir wrden uns freuen, Sie bei uns zu sehen. Ich wrde
Sie bitten (ili: ich mchte Sie bitten), in Zukunft nicht mehr von dieser
unangenehmen Sache zu sprechen. Was wrden Sie in meiner Lage tun?
Was wrden Sie in meiner Lage getan haben? Nie wrde ich das fr
mglich gehalten haben.

86
T r i l e n i v c a . Jedan kralj imao je tri sina, oni (ti) su mu bili
podjednako dragi i on nije znao koga da odredi za kralja posle svoje smrti.
Kad je dolo vreme da (je trebalo da) umre, on ih dozva pred svoju postelju i reie: Draga deco, smislio sam neto u sebi, to hou da vam otkrijem;
ko je od vas najvei lenivac, taj neka posle mene postane kralj. Tad ree
najstariji: Oe, onda je kraljevstvo moje, jer ja sam tako len: kad leiim
i hou da spavam a kap mi padne u oii, onda ne marim (mrzi me) da ih
zatvorim da bih zaspao. Drugi reie: Oie, kraljevstvo je moje, jer sam tako
len: kad sedim kraj vatre da se grejem, radije bih pustio da mi izgore pete
(pre) nego ito bih noge povukao. Trei reie: Oie, kraljevstvo je moje, jer
ja sam tako len: ako bi trebalo da budem ob eien i v e i bih imao konopac
oko vrata a neko bi mi dao otar nol u ruku kojim bih smeo da preseiem
konopac, pre bih dozvolio da me obese nego ito bih podigao ruku ka konopcu. Kad je otac to luo, rekao je: Ti si najdalje doterao i treba da
budei kralj. (Braia Grim)
Wir wrden uns freuen, wenn wir fter das Vergngen htten, Sie
zu sehen. Wenn ich Geld htte, wrde ich dieses herrliche Bild sofort
kaufen. Ich wrde gern mehr deutsch sprechen (ich sprche gern mehr
deutsch), wenn ich Gelegenheit htte. Aber leider habe ich keine Gele
genheit. Ich wrde Ihnen aufrichtig dankbar sein (ili: ich wre Ihnen
aufrichtig dankbar), wenn Sie so gut wren, mir Ihren Wagen auf zwei
Tage zur Verfgung zu stellen (wenn Sie mi r . . . zur Verfgung stellen
wollten). Wenn unser Bekannter krank wre, wrde er das melden. Br
knnte (ja) telephonieren. Er wrde bestimmt telephonieren. Wenn ich
wte, da der Brief nicht rechtzeitig ankommen wird, wrde ich ein
Telegramm schicken. Es wre gut, wenn Sie den Brief ein schreiben lieen.

87
Z a b o r a v n i g r a d s k i p i s a r . Bilo je hladno, klSovito vele
kad je gradski pisar Drege izaSao iz gostionice, razapeo svoj kiSobran i,
poto je njegov stan bio (leiao) sasvim na kraju varoi, uputio se urnim
koracima kuii. V ei je bio prevalio najveii deo puta, tada tznenada
obuze ga ono ludno, neugodno oseianje koje obiino spopada ioveka kad

42

misli da je neto zaboravio a ipak ne zna Sta. Da, neto mu. je nedostajalo*
mora da je neto zaboravio a nije znao Sta. Ali da je neto zaboravio, to
je znao sasvim sigurno (tano), jer kad je poSao u gostionicu, nosio je
neto ispod miSke.
NaS gradski pisar se brzo odlui, vrati se natrag da traii izgubljeno.
U blizini gostionice kiSa prestade i gradski pisar usled toga opet sklopi
svoj kiSobran.
Ne potraja dugo, tad oseti izvestan predmet pod miskom koji mu
odjednom objasni da zapravo nije bio zaboravio niSta do ovo: da pri njegovom svraanju u gostionicu nije padala kiSa i da je dakle u to vreme
nosio isti predmet pod miSkom koji je (i) sad pod njom nosio naime
sklopljeni kiSobran. (Vilhelm BuS)
B u m e r a n g . Bese jednom jedan bumerang, bio je neSto predugaiak, bumerang je odleteo jedan deo puta, ali se nije vie vratio. Publika
joS satima ekala je bumerang. (Ringelnac, pseudonim Hansa Betihera.)
N e b a m n o g o l j u b a z a n . Austriski pesnik Grilparcer nije
bio srean iovek; jo manje (ve nikako) u starosti, kada ga je uz to muila jo i opaka bolest uha. Veliki pesnik je postajao sve utljiviji, izbegavao
svako druStvo i mrzeo posete. Samo je mlada i draesna gospoda Jon Litro
uspevala ee da bude primljena od (ovog) pustinjaka; a Grilparceru je
to ustvari (u osnovi) bilo i dobrodoSlo, mada to nije rado priznavac.
Jednom ree gospoda fon Litro: Recite, zar ne bi i za Vas bilo korisno
kad biste ponekad, (ovako) kao mene, primali i druge ljude? Tolike znamenite liinosti smatrale bi se be presrenim! Grilparcer progunda sa lakim
osmehom: Ne i opet ne! Uostalom bili biste u zabludi ako biste hteli da
verujete da Vas ja primam: Vi prosto dolazite; Sta mi tu drugo preostaje?"

88
Leopold Ranke: S r p s k a r e v o l u c i j a (IX glava: Oslobodilaki
rat Srba god. 1806, 1807). Srbi su sad ve uopte bili sasvim ratniiki
ureeni. Vojnikog stalea nije bilo u Srbiji: svako je bio ratnik. U hitnim
sluiajevima slala je svaka kuia sve svoje lanove sposobne za oruije u
boj, u manje hitnim od dvojice po jednog, od trojice po dva, tako da se
poljoprivreda za to vreme mogla i dalje obavljati (nastaviti). Ako je u
jednoj kuii bio samo jedan muSkarac, on se sa svojim susedom smenjivao
od nedelje do nedelje. Bili su daleko od toga da primaju ili trae platu;
svaki je nosio svoje vlastito oruje i polazio u svo-m najboljem odelu; namirnice su slale ene (za vojskom). Iz svakog sela nekoliko ljudi, izuzeti
(oslobodeni) od ratne sluibe, imali su obavezu da dvaput nedeljno obave
ovaj dovoz na tovarnim konjima, svejedno da li se borba vodila na udaIjenim mestima ili u blizini.

43

Ich htte diiT das Buch gern schon frher gebracht, wenn ich Zeit
gehabt htte. Ich wre noch gestern abgereist, wenn mein Pa fertig ge
wesen wre. Ich htte von dir etwas Besseres erwartet. Wenn wir gestern
abend nicht pltzlich Gste bekommen htten (ili: htten wi r . . . bekom
men), wren wir ins Theater gegangen. Ich wrde dich gern besuchen,
wenn ich Zeit htte. Ich wre gern zu dir gekommen (ili: ich wrde gern
zu dir gekommen sein), wenn ich ein wenig mehr Zeit gehabt htte. Es
wre besser, wenn du ihm nichts sagtest. Es wre besser gewesen, wenn
du ihm nichts gesagt httest. Wir wrden spazieren gehen (wir gingen
spazieren), wenn es nicht regnete. Wenn es gestern nicht geregnet htte,
htten wir einen greren Ausflug gemacht.

89
G e t e o p o z o r i S t u (Ekerman: Razgovori s Geteom). Nedelja,
27 marta 1825. Kod Getea na ruku (za stolom) u veem drutvu. Pokazao
nam je plan novog pozoriSta. . . Primetilo se da ovako lepo pozorite zahteva
i lepe dekoracije i bolje kostime nego dosada. Takode se mislilo da se malo
pomalo pokazuje nedostatak osoblja i da bi, kako za dramu tako i za
opern, trebalo angaovati nekoliko odlinih mladih lanova. Ali u isto
vreme nisu krili da je sve to skopiano sa znatnim trokovima, za to dosadaSnja sredstva kase po svoj prilici nee biti dovoljna.
Znam vrlo dobro, upade Gete, pod izgovorom da se Stedi
kasa, angaovae se nekoliko beznaajnih lica koja ne koStaju mnogo.
Ali neka se ne misli da se takvim merama koristi kasi. Nita ne Skodi
kasi vie nego kad se hoe tedeti u takvim bitnim (osnovnim) stvarima.
Mora se misliti na to da se svako veie dobije puna kuia. A tu jedan mlad
pevai, mlada pevaica, valjan junak i valjana mlada junakinja izvrsnog
talenta i izvesne lepote line vrlo mnogo. Da, kad bih ja joS stajao na ielu
uprave, otiSao bih sad radi najveie koristi blagajne joS jedan korak dalje, i
vi biste videli (doznali) da (mi) potrebni novae ne bi izostao.
Pitali su Getea Sta on namerava da utini. Upotrebio bih jedno
sasvim jednostavno sredstvo, odgovorio je on. Pustio bih da se igra i nedljom. Time bih imao prihod od najmanje letrdeset pozoriSnih veieri
vi Se, i moralo bi da bude zlo ako blagajna time ne bi godinje dobila
1015.000 talira.
G e t e t b a r o n f o n S t a j n . Kad je banja Rula otvorena, posetio ju je i Gete. Na ovom putu (peSice) pratio ga je baron jon Stajn.
Gete je pri poseti banji mlslio manje na svoje zdravlje nego na mineraloki
plen koji se nadao da ie dobiti (kome se nadao) po planinama. Cilj putnika bio je Inzelberg. Dok su oni koraiali drumom, pribliavala se oluja.
Stajn, kome je peaienje v e i odavno dodijalo, savetovao je da svrate 11

44

gostionicu. Ali je Gete odmahnuo glavom. Stajn, koji je dobro primetio


zbog iega (je) njegov pratilac odbija(o) svako svraanje, pobesni. ,,Ako
hoete poto poto da ispitujete kamenje, povika on ljutit i crven u licu,
onda Vas molim da ponete (k)od mene. Recite mi, velepotovani, u koju
vrstu kamenja Vi mene ubrajate?". U krenjake, odvrati Gete spremno,
jer ako pokisnete, Vi uskipite .
Goethe hat mehrere Jahre an der Spitze des Weimarer Theaters
gestanden. In einem Gesprch mit Eckermann behauptet Goethe, da er
mehr Dramen geschrieben hitte, wenn das Publikum mehr Verstndnis
fr das Drama und berhaupt fr das Theater gezeigt htte. Ich wrde
Goethes Werke (ili: die Werke Goethes) gern im Original lesen, wenn ich
gut Deutsch knnte. Ich hoffe, da mix dies eines Tages gelingen wird.
Goethe hat in jungen Jahren die Hasanaginica bersetzt und auch spter
ber unsere Volkslieder geschrieben.

90

Leopold Ranke: S r p s k a r e v a l u e i j a. Bilo je u poetku avgusta


2806 godine kad su se vojske merile jedna s drugom.
U noi(nou)
pre dana bitke poslao je Karadorde svoje konjanike u oblinju umu da
bi, pri prvom puenju s njegove strane, ali ne ranije, napali neprijatelja
s lea. U iancu naredio je da se ne puca pre nego ito Turci budu doili
tako blizu da se vie ne mogu promaiti. U svanue podie se (krenu)
seraer sa celom silom iz svog logora ispred Sapca; najhrabriji begovi
Bosne nosili su zastave ispred vojske; mirno, s napunjenom puikom, iekali
su ih Srbi. Tek kad su Turci doili na pukomet (bukvalno: u podruje
srpskih puiaka), Karadorde je dao znak; svi ljudi u prednjim redovima
naniiani su; pogodili su, kao ito se ovi strelci izraiavaju, svi u meso;
barjaei su pali; veliki metez napraviie topovi. Poito su odmah zatim dojurili konjanici s lea i poieli da seku, a Karadorde je otvorio ianac i sa
svojom peiadijom jurnuo u neprijateljske redove, nered (kod) Turaka je
za tren oka bio potpun i njihov poraz gotov (odluen).
Ranke hat 1829 mit Hilfe des berhmten Serben Vuk
Karadi eine
Geschichte der serbischen Revolution (des serbischen Befreiungskampfes)
aus dem Anfang des neunzehnten Jahrhunderts geschrieben und sich da
durch ein groes Verdienst um die Sache der Serben erworben. Vuk Karadn hat ihm bei dieser Arbeit geholfen. Wir haben schon zwei kurze
Stcke aus Rankes Geschichte gelesen. Ranke gpricht von den Serben mit
Bewunderung und hat volles Verstndnis fr ihren Befreiungskampf. Vor
hundert und mehr Jahren haben sich die grten Geister unter den Deut
schen aufrichtig fr die Sache und das Schicksal des serbischen Volkes
interessiert.

45

91
U veselom raspoloenju Bizmark je imao obiaj da ponekad tvrdl da
ceo njegov ivot stoji pod uticajem broja 3; da je slulio tri gospodara,
njeffov porodini grb pokazuje tri lista od hrasta i njegova dravnika delatnost da je stajala u znaku tri velika rata; da je pod tri mirovna ugovora
stavio svoje ime; da je u nemacko-francuskom ratu jahao tri konja koji
su jedan za drugim ubijeni, poto je triput bio izbaen iz sedla.
Obino bi zavrio: Pripremio sam sastanak triju careva i stvorio
Trojni Savez. Imam troje dece, i deviza moje kue glasi: V trojstvu je
snaga. A ako se hoe verovati aljivim listovima, imam na svojoj glavi
samo tri dlake!"
Paul meldet, da er nicht kommen knne (ili: er knne nicht kommen).
Er sagt, da er viel zu tun habe (ili: er habe viel zu tun). Bismarck be
hauptete manchmal im Scherz, da sein Leben unter dem Einflu der
Zahl 3 gestanden habe (ili: sein Leben habe unter dem Einflu der Zahl 3
gestanden). Herr N. sagt, da er Ihren Brief nicht bekommen habe (ili: er
habe Ihren Brief nicht bekommen); Sie werden ihm noch einmal schrei
ben mssen. Br hat gesagt, da er Sie aufsuchen werde (ili: er werde Sie
aufsuchen), wenn er wieder nach Belgrad komme; da er auch jetzt (dies
mal) gern zu Ihnen gekommen wre (ili: er wre auch diesmal gern zu
Ihnen gekommen), wenn er gewut htte, wo Sie wohnen.

92
A n e g d o t e o S o p e n h a u e r u . 1) Kao momak (nelenja)
Sopenhauer nije ntkad jeo kod kue, nego uvek u hotelu. Samo sasvim
retko uiestvovao je tamo u razgovorima ostalih gostiju. Ali je padalo
u oi to bi svakiput, poto bi seo, izvadio talir iz dlepa, metnuo ga porad
svog tanjira i na kraju (posle) ruka opet vratio u diep. Najzad se jedan
od gostiju usudio da ga upita za razlog. (Ovaj) talir, glas io je zajedljivi
odgovor, odredio sam za onoga (namenio sam onom) ko za vreme obeda
progovori (makar) jedanput neku pametnu re, ali za ovoliko godina ito sam
proveo za ovim stolom, to se nije desilo (nije bio sluaj).
2)
P'rema lenama Sopenhauer nije znao za obzir. Tako je jednom bio
pozvan kod jedne frankfurtske dame koja je volela da oko se be okuplja
duhovito drutvo. Samo oklevajui (s oklevanjem) je filozof, koji je bio
razmalen gurman, primio poziv, poito nije imao poverenja u kuvarsku
vetinu (one) dame. Prva dva jela dopala su mu se (nala su milost pred
njegovim nepcem), ali idue jelo gurnuo je od se be i progunao: To je
prava hrana za svinje. Ukoena zabezeknutost kod drustva; ali domaica
upita bez i najmanje zbunjenosti, sa najiarobnijim osmehom: Smem li
Vam onda joi neito da ponudim, g. doktore?

46

3)
Sopenhauerov muziki ideal bio je Rosini. Cim bi o njemu govorio,
podigao bi oi k nebu. Kad je ovek mnogo sluSao Rosinija, sve ostalo mu
prema njemu izgleda glomazno , govorio je, iako je poseivao svaki koncert na kome su se izvodile Bethovenove simjonije. Tad Rosini dode jednog
dana u Frankfurt; stanovao je u hotelu Engleski dvor i sedeo za vreme
ruika u neposrednoj blizini Sopenhauera. Ali ovaj nije ni hteo da se upozna
sa svojim idealom. To nikako ne moe biti Rosini, izjavio je, ono to vidim
samo je debeo iovek."
(Ein Brief.) Lieber Freund! In Deinem letzten Brief fragst Du, wie es
mit meinen Deutschkenntnissen stehe. Ich -will mich nicht selber loben. Ich
wollte Dir schon lngst einen deutschen Brief schreiben. Aber obwohl
ich fleiig gelernt habe und schon ziemlich gut Deutsch verstehe, werde ich
doch noch viel arbeiten mssen, um alle Schwierigkeiten zu berwinden.
Das Lesen fllt mir nicht mehr schwer. Aber dafr das Sprechen! Wenn
ich nur so viel Geld htte, um zwei bis drei Monate in Deutschland ver
bringen zu knnen. Hier hrt man oft, da das Leben in Deutschland sehr
teuer ist, wenigstens fr unser Geld. Aber die Deutschen selber behaupten,
da das nicht richtig sei, da man auch in Deutschland billig leben knne.
Da Du schon so lange in Deutschland lebst und die Verhltnisse ausge
zeichnet kennst, wrde ich Dich bitten mir zu sagen, wieviel ich fr einen
Aufenthalt von vier Wochen in einem kleineren Orte rechnen mte. Du
weit, da meine Wnsche sehr bescheiden sind. Ich mchte nur etwas
von Deutschland sehen und stndig Deutsch um mich hren. Ich danke
Dir im voraus. Mit herzlichen Gren Dein N. N.

93
I z S o p e n h a u e r o v i h d e la. Kao Sto putnik, tek kad stigne
na uzviicu, (moe da) zajedno (u vezi) pregleda i pozna prevaljeni put sa
svim njegovim okukama i krivinama, tako mi tek na kraju jednog perioda
naeg ivota, ili ak itavog ivota, poznajemo pravu povezanost svojih
radnji, postignutih uspeha i dela, tainu njihovu doslednost i isprepletenost, iak i vrednost njihovu (istih).
Vana taka ivotne mudrosti sastoji se u pravoj srazmeri kojom svoju
panju posveujemo delom sadanjosti delom budunosti, da nam jedna ne
bi pokvarila drugu. Mnogi ive i suvie u sadanjosti: lakomisleni; drugi
suvie u budunosti: bojaljivi i briini. Retko (kad) e neko taino odriati
pravu meru. Oni koji pomou teinje i nade ive samo u buduinosti, uvek
gledaju napred i sa nestrpljenjem ure u susret buduiim stvanma koje
treba tek da donesu pravu sreu, a u meuvremenu putaju sadanjost da
prode neopaena i neiskoriena, mogu se, i pored svog starmalog izraza
lica, porediti sa onim magarcima u Italiji iji se korak ubrzava time to

47

na jednom Stapu priivriienom na njiliovoj glavi visi svetanj sena, koji


zbog toga stalno vide neposredno pred sobom i koji se nadaju da e stii.
Oni varaju sami sebe za ceo svoj ivot, ivei uvek samo ad interim
(provizorno) dok ne budu m rtvi. . . Jedino je sadanjost istinita i stvarna;
ona je realno ispunjeno vreme, i iskljuivo u njoj lei na ivot.
(A. Sopenhauer)
Schopenhauer ist ein deutscher Philosoph. Einige kleinere Werke
von ihm srind auch ins Serbische bersetzt (worden). Fr mich ist cs
leichter, aus dem Deutschen ins Serbische zu bersetzen als aus dem
Serbischen ins Deutsche. Die besten Werke der deutschen Dichter und
Schriftsteller sdnd mehrmals ins Serbische bersetzt worden. Aber eine
bersetzung kann nie das bieten, was das Original bietet. Das gilt beson
ders fr Werke in Vensen. Schon deshalb mchte ich mglichst gut Deutsch
lernen, um die Werke der deutschen Literatur im Original lesen zu knnen.

94
D o k t o r S v e z n a j u i . Kad je seljak Rak malo doktorisao, ali
joi ne mnogo, jednom velikom bogatom gospodinu bi ukraden novac.
Tada mu je reeno za Doktora Sveznajuieg, koji (da) stanuje u tom i torn
seiu i mora takode da zna kud se deo (njegov) novac. Tako se gospodin
odveze u selo i upita ga da li je on Doktor Sveznajui. Da, on je (to).
Onda neka pode s njim i stvori opet ukradeni novac. Da, ali Greta,
njegova iena, mora takode da pode (s njim).
Kad su doili u plemiki dvor, bio je postavljen sto, pa je trebalo da
on prvo ruia s njima. Da, ali njegova iena, Greta, takode rekao je i seo
s njom za sto. Kad je pak doSao prvi sluga sa tinijom lepog jela, seljak je
gurnuo svoju ienu i rekao: Greto, to je (bio) prvi , i mislio je (time da
kaie) da je to onaj koji donosi prvo jelo. Ali sluga pomisli da je hteo time
da kaie: To je prvi lopov , a poSto je on to stvarno (i) bio, spopao ga je
strah i rekao je napolju svojim drugovima: Doktor zna sve, mi emo se
zlo provesti: rekao je da sam ja prvi . Drugi nije ni hteo da ude, ali je
ipak morao. A kako je uao sa svojom inijom, seljak je gurnuo svoju
ienu: Greto, to je drugi . Opet slugu spopade strah i on je gledao da
izide (Sto pre). Ni trei se nije proveo bolje, seljak je opet rekao: Greto, to
je treei". Cetvrti je morao da unese pokrivenu iiniju, a gospodin rece doktoru: neka pokaie svoju vetinu i pogodi Sta se nalazi pod njom (u njoj);
a bili su raJcovi. Seljak pogleda iiniju, nije znao kako sebi da pomogne
i rete: Ah! ja jadni rak! Kako je gospodin to uo, uzviknuo je: Eto,
on zna, sada (prema tome) zna i ko ima (onaj) novac.

48

Ali sluga se silno prepao i namignuo je doktoru: neka jednom izade.


Kad je pak izaao, priznali su mu sva ietvorica da su oni ukrali novae;
da oni rado hoe da ga urate, i njemu uz to jo veliku sumu (da dadu)
ako ih nee da oda; inae im ode (igra) glava. Oni su ga i odveli onamo
gde je novae leao sakriven. Doktor je time bio zadovoljan, uao je opet
unutra, seo za sto i rekao; Gospodine, sad u u svojoj knjizi da potraiim
gde se novae nalazi." A peti sluga uvukao se u pe i hteo da uje da li
doktor zna jo viSe. A ovaj je se(de)o i rasklopio svoj bukvar, prelistavao
po njemu i traiio petla. Kako nije mogao odmah da ga nade, rekao je:
Ipak si unutra i moraS izai." Tada je onaj upei poverovao da se na
njega misli, iskoio je prestraen i povikao: Taj iovek zna sve." Tad pokaza Doktor Sveznajui gospodinu gde leii (je leao) novae, ali ne reie ko
ga je uk t o o , dobi i s jedne i s druge strane mnogo novca kao nagradu
i postade slavan iovek. (Braia Grim)
Der Name Grimm ist mir noch aus der Kindheit bekannt! Wer von
uns hat nicht als Kind mit grtem Vergngen die Mrchen der Brder
Grimm gelesen! Damals interessierten wir uns wenig fr die beiden
Mnner, die alle diese herrlichen Mrchen gesammelt haben, welche heute
die Kinder begeistern. Erst spter wurde uns gesagt, da Jakob Grimm ein
persnlicher Freund unseres groen Vuk Karadi gewesen sei, dessen
hundertsechzigster Geburtstag 1947 gefeiert worden ist. Wir erfuhren, da
sich Griimm sehr stark fr die serbische Sprache interessiert (hat), da er
sogar Serbisch gelernt und serbische Volkslieder bersetzt hat, die auch
Goethe, den grten Dichter des deutschen Volkes, begeisterten.

95
S v e t o d o z g o . Kako sasvim drukje izgleda zemlja kad se posmatra sa (nem.: u) veiike visine iz aviona: velika zelena mrlja znaii Sumu,
sjajna vrpca je reka, bela dupla erta autostrada, glinastouta traiica (je>
elezniika pruga, selo, lak i srednja varoS lini utisak kutije za Igralke.
PeSaci i vozila izgledaju, ako se uopte mogu videti, kao sitne erne talke.
Da, zemlja postaje zaista mala kad se posmatra sa velike visine, iz aviona
koji juri stotinama kilometara na sat Ko misli danas ustvari joS na to
da je vazduh dodue za ptice, ali ne za ioveka elemenat kretanja? Ko ima
danas joS neko oseianje za to da je letenje zapravo neto nedozvoljeno i da
je ono od Ikarovih vremena (naovamo) zahtevalo mnogo pronalazalkog
duha i velike irtve? Danas niko vise ne misli na to kad se penje u avion
da za nekoliko iasova prede stari kontinent, za neto viSe od jednog dana
prevali okean i za nekoliko dana napravi put oko sveta. Avion je odavno,
pored ieleznice, lade i automobila, postao prirodno saobraiajno sredstvo
koje u sve vern jatima naseljava nebo iznad naie zemlje.

49

Kako je neobino oseanje kretanja! Avion izgleda da stoji a zemlja


prolazi u letu ispod nas. Sve to se nalazi duboko ispod posmatraa u
stalnom je pokretu, kao na filmu odvija se predeo pod njim. Ne samo
objekti na samoj zemlji nego i brzina kojom se sve na zemlji kreie podlei zakonu smanjivanja: brzi voz i auto izgleda da mile tempom pua ili
do se uopte ne miiu s mesta. Ako zatim srebmi oblaci odvoje posmatraia u avionu od zemlje, slika postaje jo privlanija. S vremena na vreme
raskine se oblani pokriva i doputa da se za kratko vreme duboko dole
ukaiu brda, njive i livade, breuljci i naselja u svojim minijaturnim srazmerama. Velianstven prizor pruia se pogledu kad pod avionom munje
blesnu kroz oblake oluje ili zalazee sunce obasja ob lake.
Vcn oben aus dem Flugzeug erscheinen alle Gegenstnde verklei
nert und machen den Eindruck von Spielzeug. Wie man aui dem Schiff
die Seekrankheit bekommt, so bekommen viele Luftreisende die Luftkrank
heit. Das Flugzeug ist heute das schnellste Verkehrsmittel. Alle Staaten
frdern den Luftverkehr; von Jahr zu Jahr wchst die Zahl der Flugpas
sagiere. Das Fliegen ist heute dank dem Fortschritt der Technik fast
ebenso sicher wie die Eisenbahnfahrt.

96

K e i n , r a j n s k a m e t r o p o l a. Od Hanze do danas je dugaiak


put. Starim rimskim drumovima sledili su trgovaki putevi srednjeg veka,
eleznilce linije i autostrade sadainjice. Za sve (njih) je Kein dva milenija
uzastopce bio sredite. Da.ias se Kein nalazi (leii) pred kapijama rajnskovestfalske industriske oblasti, velike radionice nemaikog naroda koja zapoljava milione ruku i s kojom je on (tj. Kein) vezan sa hiljadu niti u
trgovini i industriji.
Grad koji je krio (u sebi) izvanredno bogato umetniiko blago i ija
katedrala spada u najlepie i najuvenije gradevinske spomenike gotskog
stil a, stradao je teko usled razaranja poslednjeg rata, ali ve jednu deceniju posle svretka rata zrai opet mnogostrukim ivotom sasvim modernog velikog grada. Osobeni karakter njegovog stanovnitva daje mu
ono obeleije rajnskog ivota ija je vesela i ljubazna priroda poznata Sirom sveta i nalazi jedinstven izraz u uvenom kelnskom karnevalu. Pored
mnogobrojnih gradevina koje kao svedoci ponosne i bogate proslosti odreduju sliku (izgled) grada, ogromne nove gradevine su ne manje reito
svedoanstvo o ivotnoj snazi i volji za napretkom ovog grada. Od ovih novih gradevina m ka budu pomenuti samo univerzitet, stadion, aerodrom, prostrana pristanina postrojenja pristupana iak i pomorskim ladama, remekdela tehnike kao mostovi preko Rajne. Kein je polazno pristanite uvenih
vonji po Rajni, koje, u veselim asovima punim uiivanja, vode stranca
preko Kenigsvintera, Koblenca, pored strme stene Lorelaje, u Majnc.

50

97
D i s k r e t a n mi g . Slepog pisca basana Pfefela poseivao je ee
neki vrlo dosadan gospodin koji je monotono i neprekidno govorio gluposti
Tada mu Pfefel ree jednoga dana: Ama, gospodine, iz kakve rave knjige
mi >tu zapravo itate?" Ovaj mig nije ostao bez dejstva; brbljivac nije
viSe dolazio.
M as t i l o m! Pesniku Hebelu doSao je jednog dana u posetu jedan
miad pesnik". Iako je Hebel ba bio usred posla, ipak je naao (uzea)
vremena da posetioca upita za njegovu elju. DoSao sam ovamo, rekao je
mladi ovek, da ujem VaSu kritiku o svom najnovijem pesnikom delu.
PoSto je Hebei slutio da ovaj posetilac spada u one koji uvek dolaze nonovo i kad se odbiju, on se pomirio sa svojom sudbinom i preleteo brzo
prve strane. Tad je njegov posetilac primetio patetino: Napisan sam ovu
knjigu krvlju 'svog srca." Hebei je na to vrlo ljubazno odgovorio: Znate
li Sta, mladi prijatelju, Vi mi bas ne izgledate kao da imate mnogo krvi
(srca) da rtvujete. Idite stoga (dakle) lepo kui i uinite kao ja i svi
ostali smrtnici: piite svoja dcla rnasiilom!"
M a j s k a p e s ma. (Prevod od V. Zivojinovia, objavljen u knjizi
J. V. G e t e: Lirske pesme. Beograd 1932). O, al mi blista / priroda sva! /
Al klie polje! / Al sunce sja! Iz svake grane / pupi po cvet. / A iz zbunova / glasova svet; iz svih grudi / radost i raj. / O, zemXjo! sunce! /
O, sreo, traj! Ljubavi, lepSa / no oblak taj / Sto zlatni zorin / upija
sjaj, Ti pol ju dajeS / blagoslov nam, / a cvea dahom / i svetu svem.
Oevojko! draia / no ivot sam! / pogled! Taj pogled! / VoliS me, znam.
Ne voli Seva / pesmu ni let, / nit dah nebesa / juturnji cvet ko Sto te
voli / plahi mi dah, / tebe Sto mladost, / radost i mah zvucima dajeS /
pevanja mog. / Ljubav ti ovu / platio bog.

98
P S e n i i n i k o l a i i d o b r o s r c e. Kos. Mitrovica, 10 novvmbra 11915 g.\. Doiiveo sam neto lepo. Sedeo sam gladan (gladujui)
pred svojom vodenicom i vario svoje oiajanje. Jedan mladi ovan ieSe se
0 topao zid. Hoie da se igra sa mnom, treba (hteo bi) da ga SaSkoljim
izmedu rogova kao Sto (to) ine vodeniarski mamci kad su dobre volje.
Od zadovoljstva plazi dugaiak Ijubiiast jezik. Onda obesno gurne vrata
1 dobije od jednog momka udarac nogom. Momak me vidi i pozdravi. On
me po znaje zato Sto celog dana sedim ovde. On je Bosanac, (tako) mi
priia, mladi brat vlasnika vodenice koga tituliSu beg". Znam ga (to je)
kavaljer u crnom odelu na belcu, sa fesom (koji nosi) korcktno na glavi,
sa nepristupainou i slabo prikrivenim prezrcnjem u pogledu.
d*

51

Mlai je pristupaniji. Kaie da su Turci, ali ne govori, razume te,


ni reenice (reii) turslci, negu najistijim bosansko-srpskim (nare&jerm)
Pitam ga: ,JZ,ar imate toliko brana da meljete u ovo doba gladi, da se
toikovi okre&u ceo dan? Mi meljemo samo za driavu. Drugog iita
ne smemo ni primati a ni brano od toga troSiti ili prodavati Svaki sat
dolazi jedan efendija i kontroliie. Jute me je i pitao. Sta ti ovde radii.
Rekao sam: Ah, taj se samo sunta, taj joS nikad nije zatraiio braSna."
Kad on opet ode, ja prodremam jedan sat na suncu. Tad se on vrati: Gospodine, ispekao sam sebi penini kola. Ispao je tako lepo da ga nipoto
ne mogu da pojedem sam. Uzmi da bi mi prijalo. i bog neka (nam to)
blagoslovi"
Je U (ve) iko gladnome tako neino ponudio komad hleba? (G. Gezeman, Peianija")

99
P e s n i k P e t ar H i l e. Zaneseni pesntk Petar Hile nije nikad
imao druge imovine do brdo rukopisa. Kao hartija morala je testo da mu
slu2i baena cedulja ili otkmuta tramvajska karta. Svoje blago je uvao
u velikoj vreti koja je tek posle njegove usamljeniike smrti ispraznjena i
sreena za knjigu. Bio je uvek gladan i imao velike planove, najiee
(planove) za jedan tasopis za koji je Iraiio finansijere. Ali u njegovim vitkim prorotkim rukama istopilo bi se sve iega bi se dohvatio. A bio je tako
bespomoan de se njemu samom nije viSe mogio pomoti sam krikom
hleba sa maslom.
Kad ga je jednom Oto Erih Hartleben, vraajui se u rano jutro,
kao Sto je bio njegov obiiaj naSao gde spava na klupi u Tirgartenu
(deo Berlina), osetio je biblisku samilost prema njegovoj bedi. Povede ga,
uze pod kiriju i plati za njega urednu sobu u koju je prenesena i legendama vrea sa rukopisima kao njegova jedina jadna imovina, a (nem.:
da bi ga) iduteg jutra ga opet naao na istoj klupi u Tirgartenu. Ama,
Petre! obreenu se na njega. A (da bi) dobi(o) Hileovski odgovor: Ta zaboravio sam ulicu i broj kue. (Vilhelm efer)
(P o s l o V i c e). Svaki potetak je teak. (Ako je) svretak dobar, sve
(je) dobro.

You might also like