You are on page 1of 176

Traduzido

do original russo Plnoie sobrnie sotchninii v tridtsat


tomkh (Obras completas em trinta tomos) de Dostoivski, Leningrado, Ed.
Naka, tomo II, 1972 (O sonho do titio); tomo XIX, 1979 (Sonhos de
Petersburgo em verso e prosa).
As notas da edio russa esto assinaladas com (N. da E.); as notas do
tradutor, com (N. do T.).

O SONHO DO TITIO
(Das crnicas de Mordssov)1

Mria Alieksndrovna Moskaliova , claro, a primeira-dama de


Mordssov, e quanto a isto no pode haver nenhuma dvida. Ela se porta
de um modo como se no precisasse de ningum, mas, ao contrrio, todos
precisassem dela. verdade que quase ningum gosta dela e muitos at a
odeiam sinceramente; mas, por outro lado, todos a temem, e disto que ela
necessita. Tal necessidade j um sinal de alta poltica. Por que, por
exemplo, Mria Alieksndrovna, que adora mexericos e passa em claro a
noite inteira do dia em que no se inteira de alguma novidade como
que, a despeito de tudo isso, consegue se portar de tal modo que no passa
pela cabea de quem a olhe que essa destacada senhora a primeira
mexeriqueira do mundo, ou pelo menos de Mordssov? Ao contrrio, fica a
impresso de que em sua presena os mexeriqueiros deveriam sumir;
deveriam corar e tremer como colegiais diante do senhor professor, e a
conversa no deveria versar seno sobre as matrias mais elevadas. Ela,
por exemplo, sabe coisas to graves e escandalosas sobre algumas pessoas
de Mordssov, que basta cont-las no momento oportuno e prov-las, como
capaz de provar, que um terremoto como o de Lisboa sacudir
Mordssov. Entretanto, mantm-se muito calada sobre esses segredos, s
os revelar num caso extremo e no os contar seno s amigas mais
ntimas. Fica s na intimidao, insinua que est a par, e prefere manter
um homem ou uma senhora em permanente pavor a dar o golpe de
misericrdia. Isto inteligncia, ttica! Mria Alieksndrovna sempre se
distinguiu entre ns por seu impecvel comme il faut,2 que todos tomam
como modelo. No tocante ao comme il faut ela no tem concorrentes em
Mordssov. Por exemplo, sabe aniquilar, estraalhar, destruir uma
concorrente com uma simples palavra qualquer, e disso somos
testemunhas; entretanto, finge que nem se deu conta de como pronunciou
tal palavra. Sabe-se que esse trao j apangio da mais alta sociedade.
Em linhas gerais, em todos esses truques ela supera o prprio Pinetti.3
Tem um imenso crculo de relaes. Muitos dos que visitavam Mordssov
saam entusiasmados com sua recepo e depois at mantinham
correspondncias com ela. Algum chegou a lhe escrever um poema, que
ela, cheia de orgulho, mostrava a todo mundo. Um literato de fora lhe
dedicou uma novela e a leu num sarau em casa dela, o que produziu um

efeito extraordinariamente agradvel. Um cientista alemo, que veio de


Karlsruhe com o propsito de investigar uma espcie particular de verme
com chifres existente em nossa provncia e escreveu quatro tomos inquarto sobre esse verme, ficou to fascinado com a recepo e a
amabilidade de Mria Alieksndrovna, que at hoje mantm com ela uma
correspondncia respeitosa e tica da prpria cidade de Karlsruhe.
Comparavam Mria Alieksndrovna at com Napoleo, em certo sentido.
claro que eram seus inimigos que o faziam por brincadeira, visando mais
caricatura que verdade. Contudo, reconhecendo todo o estranho dessa
comparao, atrevo-me, no obstante, a fazer uma cndida pergunta: por
que, algum me diga, Napoleo acabou tendo vertigens quando galgou as
mximas alturas? Os defensores da velha dinastia4 atribuam isto ao fato
de que Napoleo, alm de no descender da famlia real, no era nem um
gentilhomme de boa espcie; por isto, natural que tenha se assustado
com a prpria altura que galgara, recobrando a memria do seu
verdadeiro lugar. Apesar da evidente engenhosidade dessa hiptese, que
lembra os tempos mais brilhantes da antiga corte francesa, ouso
acrescentar de minha parte: por que Mria Alieksndrovna nunca e em
nenhuma circunstncia ser acometida de vertigem e continuar sendo
sempre a primeira-dama de Mordssov? Houve casos, por exemplo, em
que todo mundo dizia: Bem, e agora, como Mria Alieksndrovna vai agir
em to difceis circunstncias?. Mas essas difceis circunstncias vinham,
passavam, e nada! Tudo continuava bem, como antes, e quase at melhor
que antes. Todos se lembram, por exemplo, de como seu marido Afanassi
Matvitch5 perdeu o emprego por incapacidade e debilidade mental,
provocando a ira do inspetor-geral que viera cuidar do caso. Todos
pensavam que Mria Alieksndrovna fosse cair em desnimo, humilhar-se,
pedir, implorar em suma, baixar a cristinha. Nem sombra disso: Mria
Alieksndrovna compreendeu que no adiantava mais pedinchar, e deu tal
jeito em suas coisas que no perdeu nem um pingo de sua influncia na
sociedade, e sua casa continuou sendo a primeira casa de Mordssov. Anna
Nikolievna Antpova, mulher do promotor e inimiga jurada de Mria
Alieksndrovna, j cantava vitria. Mas quando percebeu que era difcil
descon-certar Mria Alieksndrovna, deu-se conta de que esta lanara
suas razes muito mais fundo do que antes se imaginava.
Alis, j que o mencionamos, diremos algumas palavras sobre Afanassi
Matvitch, esposo de Mria Alieksndrovna. Em primeiro lugar, trata-se de
um homem muitssimo bem-apessoado e at seguidor de preceitos muito

bons; mas em situaes crticas fica meio atrapalhado e com ar de boi


olhando palcios. de uma imponncia fora do comum, sobretudo nos
jantares de aniversrio, quando usa sua gravata branca. Entretanto, toda
essa imponncia e esse ar bem-apessoado s duram at o instante em que
comea a falar. A, que me desculpem; nem a gente tapando os ouvidos!
Decididamente, no merece pertencer a Mria Alieksndrovna; opinio
geral. At no emprego s conseguiu se manter graas genialidade de sua
esposa. No meu insignificante entendimento, h muito tempo ele devia
estar espantando pardais na horta. L e s l ele poderia ser de uma
utilidade verdadeira e indubitvel para os seus compatriotas. E por isso
Mria Alieksndrovna agiu perfeio ao deportar Afanassi Matvitch
para a sua aldeia nos arredores da cidade, a trs verstas de Mordssov,
onde ela possui cento e vinte almas6 diga-se de passagem, toda a
fortuna, todos os recursos com que mantm com tanto mrito a nobreza de
sua casa. Todos entendiam que ela s mantinha Afanassi Matvitch a seu
lado para que ele trabalhasse e recebesse vencimentos e... outras rendas.
Quando, porm, ele deixou de receber os vencimentos e as rendas, foi de
pronto afastado como imprestvel e por sua absoluta inutilidade. E todos
elogiaram Mria Alieksndrovna por sua clareza de julgamento e firmeza
de carter. Na aldeia, Afanassi Matvitch leva a vida na flauta. Fui visit-lo
e passei com ele uma hora inteira bastante agradvel. Ele experimenta
suas gravatas brancas, engraxa com as prprias mos as suas botas, no
por necessidade, mas to somente por amor arte, porque gosta que suas
botas brilhem; toma ch trs vezes ao dia, adora tomar banho, e vive
satisfeito. Lembram-se daquela histria infame, que um ano e meio atrs
armaram em nossa cidade sobre Zinada Afanssievna, filha nica de
Mria Alieksndrovna e Afanassi Matvitch? Zinada , sem nenhuma
dvida, uma beldade, tem uma excelente educao, mas est com vinte e
trs anos e at hoje continua solteira. Entre as causas com que se explica
por que Zina7 continua solteira, considera-se que uma das principais so
aqueles boatos obscuros sobre umas estranhas relaes que um ano e
meio atrs ela mantivera com um professorzinho do distrito boatos
esses que at hoje no silenciaram. At hoje se fala de certo bilhete de
amor escrito por Zina e que teria andado de mo em mo em Mordssov;
mas me digam: quem viu tal bilhete? Se andou de mo em mo, onde ento
se meteu? Todo mundo ouviu falar dele, mas ningum o viu. Eu, pelo
menos, nunca encontrei ningum que tivesse visto tal bilhete com seus
prprios olhos. Se o senhor insinuar isso a Mria Alieksndrovna, ela

simplesmente no o entender. Agora, suponha que de fato tenha havido


alguma coisa e Zina escreveu o bilhete (e penso at que foi isso mesmo o
que aconteceu): que habilidade da parte de Mria Alieksndrovna! como
conseguiu abafar, dissimular um caso escandaloso, embaraoso! Nenhum
vestgio, nenhuma insinuao! Hoje Mria Alieksndrovna nem liga para
essa vil calnia; mas, por outro lado, talvez s Deus saiba como trabalhou
para preservar intocada a honra de sua nica filha. Mas tambm se
entende por que Zina est solteira: que pre-tendentes existem por aqui!
Para Zina se casar, s com um prncipe herdeiro. Algum j viu a beldade
das beldades? verdade, ela orgulhosa, orgulhosa demais. Dizem que
Mozglykov lhe props casamento, mas pouco provvel que isso d em
casamento. Quem esse Mozglykov? Verdade que jovem, nada feio,
almofadinha, possui cento e cinquenta almas no hipotecadas, de
Petersburgo. Mas acontece que, em primeiro lugar, no bom da bola.
leviano, falastro, anda com umas ideias modernas! Ademais, o que so
cento e cinquenta almas, sobretudo diante dessas ideias modernas? Esse
casamento no h de acontecer!
Tudo o que o benvolo leitor leu at agora foi por mim escrito h uns
cinco meses, s por enternecimento. Antecipo-me a confessar que sou um
pouco parcial com Mria Alieksndrovna. Gostaria de escrever algo como
um encmio a essa magnfica senhora e representar tudo isso em forma de
uma carta jocosa a um amigo, a exemplo das cartas outrora escritas
durante a velha, mas graas a Deus sem volta, idade de ouro da Sivernaya
Ptchel8 e outras publicaes peridicas. Mas como no tenho nenhum
amigo e, alm disso, sofro de uma timidez literria congnita, minha obra
acabou ficando mesmo na mesa, a ttulo de experimentao literria da
pena e como lembrana de um divertimento tranquilo nas horas de cio e
prazer. Passaram-se cinco meses, e de repente houve um acontecimento
surpreendente em Mordssov; num dia de manh bem cedo, o prncipe K
chegou cidade e hospedou-se em casa de Mria Alieksndrovna. As
consequncias dessa chegada foram incalculveis. O prncipe passou
apenas trs dias em Mordssov, mas esses trs dias deixaram lembranas
fatais e inesquecveis. Digo mais: em certo sentido, o prncipe provocou
uma reviravolta em nossa cidade. O relato dessa reviravolta constitui,
claro, uma das pginas mais memorveis das crnicas de Mordssov. Foi
essa pgina que eu, enfim, depois de certa hesitao, resolvi elaborar em
forma literria e levar ao julgamento do respeitabilssimo pblico. Minha
narrativa contm a histria completa e notvel da ascenso, da glria e da

queda solene9 de Mria Alieksndrovna e de toda a sua famlia em


Mordssov: o tema digno e sedutor para um escritor. Claro est que
antes de tudo preciso explicar o que h de surpreendente no fato de ter
o prncipe K chegado cidade e se hospedado em casa de Mria
Alieksndrovna mas para isso, claro, preciso dizer algumas palavras
tambm sobre o prprio prncipe K. o que farei. Alm disso, a biografia
desse homem absolutamente necessria tambm para a continuidade do
nosso relato. Ento, mos obra.

II

Comeo pelo fato de que o prncipe K no era l grande coisa e, quando


ento olhvamos para ele, vinha-nos involuntariamente a ideia de que no
mesmo instante ele ia desmoronar de to vetusto que era, ou melhor, to
gasto. Em Mordssov sempre se contavam sobre esse prncipe coisas
extremamente estranhas, do mais fantstico contedo. Diziam at que o
velhote estava louco. Todo mundo achava particularmente estranho que,
sendo ele um senhor de terras com quatro mil almas, um homem de
linhagem conhecida, que, se quisesse, poderia exercer uma influncia
considervel na provncia, vivesse em sua magnfica fazenda isolado como
um perfeito eremita. Muitos conheciam o prncipe desde uns seis ou sete
anos antes, quando de sua estada em Mordssov, e asseguravam que
naquela poca ele no conseguia suportar a solido e no tinha nenhuma
aparncia de eremita. Eis, no obstante, tudo o que pude saber a seu
respeito da fonte mais fidedigna.
Outrora, em sua juventude, o que, alis, fazia muito tempo, o prncipe
entrou brilhantemente na vida, cultivou o hedonismo, arrastou a asa,
morou vrias vezes no exterior, cantou romanas, fez trocadilhos e nunca
se distinguiu por uma capacidade intelectual brilhante. Naturalmente,
dilapi-dou toda a sua fortuna e na velhice viu-se de repente quase sem um
copeque. Algum lhe sugeriu que fosse para a sua aldeia, que j comeava
a ser vendida em leilo. Ele foi para l e veio a Mordssov, onde passou
exatos seis meses. A vida da provncia lhe agradou muitssimo e durante
esses seis meses ele esbanjou tudo o que lhe restava, at os ltimos cacos,
continuando a cultivar o hedonismo e estabelecendo vrios tipos de
intimidades com as senhoras da provncia. Alm disso, era um homem
bonssimo, claro que no sem certos modos peculiares aos prncipes,
modos que, alis, em Mordssov eram considerados apangio da mais alta
sociedade, e por isso, em vez de enfado, at produziu efeito. As senhoras,
em particular, viviam em permanente xtase com seu amvel visitante.
Conservaram-se muitas lembranas curiosas. Contava-se, a propsito, que
o prncipe passava mais da metade do dia fazendo sua toalete e parecia
todo feito de fragmentos. Ningum sabia quando e onde ele conseguira
desintegrar-se tanto. Usava peruca, bigodes, suas e at cavanhaque
tudo postio, at o ltimo fio de cabelo, de uma magnfica cor preta;

passava p de arroz e ruge diariamente. Asseguravam que ele, de certa


forma, regulava com molas as rugas do rosto e que essas molas ficavam
especialmente escondidas nos seus cabelos. Asseguravam ainda que ele
usava espartilho, porque perdera uma costela sabe-se de que lado ao
pular desajeitadamente de uma janela durante uma de suas aventuras
amorosas na Itlia. Claudicava da perna esquerda; diziam que essa perna
era postia e que a verdadeira lhe havia sido quebrada em alguma outra
aventura em Paris, mas em compensao ele ganhara uma nova, especial,
experimental. Alis, o que que no se conta sobre uma pessoa? Uma
coisa, porm, era certa: seu olho direito era de vidro, embora feito com
muita arte. Os dentes tambm eram uma composio. Passava dias inteiros
lavando-se com diferentes guas patenteadas, perfumando-se e passando
cremes. H, no obstante, lembranas de que ento o prncipe j comeava
a ficar visivelmente decrpito e um tagarela insuportvel. Parecia que sua
carreira chegava ao fim. Todos sabiam que ele no tinha mais nenhum
copeque. E sbito, para surpresa geral, morreu-lhe ento uma parenta
prxima, uma velha no auge da decrepitude, com residncia permanente
em Paris, e de quem ele jamais poderia esperar herana; um ms exato
antes do seu falecimento, ela enterrou seu legtimo herdeiro. De modo
inteiramente inesperado, o prncipe tornou-se seu legtimo herdeiro.
Quatro mil almas de uma excelente fazenda, a exatas sessenta verstas de
Mordssov, ficaram s para ele, sem diviso. Num abrir e fechar de olhos,
ele se preparou para concluir seus negcios em Petersburgo. Na
despedida de seu hspede nossas senhoras lhe ofereceram um magnfico
jantar, por subscrio. As pessoas se lembram de que o prncipe estava
tomado de uma alegria encantadora e nesse ltimo jantar fez trocadilhos,
gracejou, contou as mais inusitadas anedotas, prometeu vir o mais rpido
possvel para Dukhnovo (a fazenda que acabara de adquirir) e deu a
palavra de que, aps seu retorno, em sua fazenda haveria constantes
festas, piqueniques, bailes, cascatas de fogos. Um ano inteiro depois de sua
partida, as senhoras discutiam sobre essas festas prometidas, esperando
por seu amvel velhote com uma enorme impacincia. Durante a espera
fizeram at visitas a Dukhnovo, onde havia uma antiga casa senhorial e
um jardim com accias podadas em forma de lees, outeiros artificiais,
reservatrios por onde passavam canoas com esttuas de turcos de
madeira tocando pfaros, com caramanches, com pavilhes, monplesir 10 e
outras diverses.
Por fim o prncipe regressou mas, para surpresa e frustrao geral, nem

entrou em Mordssov, instalando-se em sua Dukhnovo como um perfeito


eremita. Corriam estranhos boatos, e, em linhas gerais, a partir desse
momento a histria do prncipe se torna obscura e fantstica. Em primeiro
lugar, contava-se que em Petersburgo as coisas no lhe haviam corrido
inteiramente bem, que, diante da debilidade mental do prncipe, alguns de
seus parentes, futuros herdeiros, estavam pleiteando certa tutela sobre
ele, provavelmente por receio de que mais uma vez ele esbanjasse tudo. E
mais: uns acrescentavam que quiseram at intern-lo num manicmio, mas
que algum de seus parentes, um fidalgo importante, teria intercedido por
ele, mostrando com clareza a todos os outros que o pobre prncipe j
estava metade morto e postio e provavelmente logo morreria por inteiro,
e ento a fazenda ficaria para eles, sem ser necessrio recorrer ao
manicmio. Torno a repetir: o que no se conta, sobretudo entre ns, aqui
em Mordssov? Tudo isso, segundo dizem, deixou o prncipe terrivelmente
assustado, a tal ponto que mudou completamente de carter e tornou-se
um eremita. Alguns habitantes de Mordssov, movidos pela curiosidade,
foram casa dele parabeniz-lo, mas ou no chegaram a ser recebidos ou
o foram de um modo sumamente estranho. O prncipe nem chegou a
reconhecer seus antigos conhecidos. Afirmava-se que nem sequer quis
reconhec-los. O governador tambm o visitou.
Voltou com a notcia de que, a seu ver, o prncipe estava mesmo um
pouco doido; mais tarde, quando se lembrava de sua visita a Dukhnovo,
sempre fazia uma careta azeda. As senhoras manifestavam sua indignao
em altos brados. Soube-se, enfim, de uma coisa muito importante, ou seja:
que o prncipe estava sob o domnio de uma tal Stiepanida Matvievna,
uma desconhecida, sabe Deus que tipo de mulher, que tinha vindo com ele
de Petersburgo, era gorda e idosa, andava metida num vestido de chita e
com as chaves na mo; que o prncipe obedecia a ela em tudo como uma
criana eno se atrevia a dar um passo sem sua permisso; que ela
inclusive lhe dava banhos com as prprias mos; mimava-o, carregava-o no
colo e o entretinha como a uma criana; que, enfim, ela afastava dele todas
as visitas, sobretudo os parentes, que pouco a pouco haviam comeado a
visitar Dukhnovo para sondar. Em Mordssov muito se discutia sobre
essa incompreensvel relao, sobretudo as senhoras. Acrescentava-se a
tudo isso que Stiepanida Matvievna exercia sobre a fazenda uma
administrao ilimitada e desptica; despedia administradores, feitores,
criados, recolhia as rendas; mas que administrava bem, de sorte que os
camponeses abenoavam o seu destino. Quanto ao prprio prncipe, Soube-

se que passava seus dias quase inteiros fazendo a toalete, experimentando


perucas e fraques; que passava o resto do tempo com Stiepanida
Matvievna, jogava com ela os seus trunfos, deitava cartas, de raro em raro
saa para passear a cavalo em sua mansa gua inglesa, e que, ademais,
Stiepanida Matvievna sempre o acompanhava em carruagens fechadas
para alguma eventualidade porque o prncipe ia montado mais por
coquetismo, pois mal conseguia se manter na sela. s vezes viam-no a p,
de casaco de inverno e chapu de palha de abas largas, um xale feminino
cor-de-rosa no pescoo, monculo sobre o olho de vidro e com uma cesta
de palha na mo esquerda para colher cogumelos, flores do campo,
centureas; Stiepanida Matvievna era sua infalvel companhia nesse
momento e eles eram seguidos por dois agigantados criados e uma
charrete para alguma eventualidade. Quando um mujique passava por ele
e, parando ao lado, tirava o chapu fazendo-lhe uma reverncia profunda
acompanhada de um Bom dia, paizinho prncipe, senhor prncipe, nosso
solzinho vermelho!, o prncipe imediatamente fixava nele seu lornho,
balanava a cabea com amabilidade e lhe dizia em tom carinhoso:
Bonjour, mon ami, bonjour!. Muitos boatos semelhantes corriam em
Mordssov; no havia jeito de esquecerem o prncipe: morava numa
vizinhana to prxima! Qual no foi a surpresa geral quando, numa bela
manh, espalhou-se o boato de que o prncipe, o eremita, o excntrico,
aparecera pessoalmente em Mordssov e se hospedara em casa de Mria
Alieksndrovna! Foi um deus nos acuda. Todo mundo aguardava
explicaes, todos se perguntavam: o que significa isto? Outros j se
dispunham a ir casa de Mria Alieksndrovna. Todos consideravam a
chegada do prncipe algo monstruoso. As senhoras trocavam bilhetes,
visitavam-se, enviavam suas arrumadeiras e seus maridos para assuntar.
Parecia particularmente estranho o fato de que o prncipe se hospedara
logo em casa de Mria Alieksndrovna, e no de outra pessoa. A mais
despeitada de todas era Anna Nikolievna Antpova, porque o prncipe
vinha a ser algo como seu parente distante. Entretanto, para resolver de
vez todas essas questes, necessria uma forosa ida casa da prpria
Mria Alieksndrovna, e pedimos ao benvolo leitor a gentileza de nos
acompanhar. verdade que neste momento ainda so apenas dez horas
da manh, mas estou certo de que ela no se recusar a receber seus
conhecidos ntimos. A ns, pelo menos, ela receber sem falta.

III

Dez horas da manh. Estamos em casa de Mria Alieksndrovna, na


Bolchya litsa, naquele cmodo que a anfitri chama de meu salo em
situaes solenes. A casa de Mria Alieksndrovna tem ainda boudoir.11
Esse salo tem o assoalho bem pintado e papis de parede com desenhos
sofrveis. No mobilirio, bastante desajeitado, predomina o vermelho. H
uma lareira, sobre ela um espelho, diante do espelho um relgio de bronze
com um Cupido de muito mau gosto. No espao que fica entre as duas
janelas h dois espelhos j desencapados. Em umas mesinhas situadas
frente dos espelhos h mais um relgio. Junto parede posterior, um
belssimo piano de cauda comprado para Zina: Zina msica. Perto da
lareira acesa ficam as cadeiras, dispostas segundo as cores at onde
possvel; entre elas h uma pequena mesa. No outro extremo da sala h
outra mesa, coberta por uma toalha de uma brancura deslumbrante, sobre
a qual ferve um samovar de prata e v-se um bom conjunto de ch. O
samovar e o ch esto sob os cuidados de Nastcia Pietrovna Zyblova,
uma senhora que mora com Mria Alieksndrovna na condio de parenta
distante. Duas palavras sobre esta senhora. viva, passa dos trinta anos,
morena, rosto de cor fresca e vivos olhos castanhos escuros. No todo no
chega a ser feia. de temperamento alegre e muito dada a risadas,
bastante astuta, naturalmente mexeriqueira e habilidosa em suas
armaes. Tem dois filhos que estudam em algum lugar. Ela ainda gostaria
muito de casar-se. Porta-se de maneira bastante independente. Seu marido
era oficial do exrcito. A prpria Mria Alieksndrovna est sentada junto
lareira no melhor dos estados de nimo e num vestido verde-claro que
lhe cai bem. Est muitssimo contente com a vinda do prncipe, que neste
momento cuida de sua toalete no andar superior. Ela est to alegre que
nem procura esconder sua alegria. Em p diante dela exibe-se um jovem,
que conta alguma coisa cheio de nimo. V-se pelo olhar que deseja
agradar suas ouvintes. Tem vinte e cinco anos. Suas maneiras seriam
passveis, mas ele cai constantemente em xtase e, alm disso, demonstra
grande pretenso ao humor e graa. Est muito bem-vestido, louro,
nada feio. Mas j nos referimos a ele: o senhor Mozglykov, rapaz muito
promissor. Mria Alieksndrovna acha que ele tem a cabea meio oca, mas
lhe dispensa uma excelente acolhida. um pretendente mo de sua filha

Zina, por quem, segundo diz, loucamente apaixonado. A todo instante


dirige-se a Zina, tentando, com seus gracejos e alegria, arrancar-lhe um
sorri-so dos lbios. Mas so visveis a frieza e o desdm com que ela o
trata. Neste momento ela est parte, ao piano, folheando um calendrio
com seus dedinhos. uma daquelas mulheres que provoca o encanto
entusistico de todos quando aparece em sociedade. bonita at no mais
poder: alta, morena, de olhos lindos, quase completamente negros, esbelta,
de um busto vigoroso e lindo. Tem ombros e braos de formato clssico,
pernas tentadoras, porte de rainha. Hoje ela est um pouco plida; mas, em
compensao, seus intumescidos lbios rubros, admiravelmente
desenhados, entre os quais brilham como um colar de contas seus midos
dentes regulares, aparecero em seus sonhos se pelo menos uma vez na
vida os senhores tiverem olhado para eles. A expresso do seu rosto
sria e severa. Monsieur Mozglykov parece temer seu olhar fixo; ao
menos, fica meio espantado quando ousa fit-la. Ela revela em seus
movimentos um descuido altaneiro. Veste um traje branco simples de
musselina. A cor branca lhe cai magnificamente; alis, tudo lhe cai bem.
Usa no dedinho um anel feito dos cabelos de algum; a julgar pela cor, no
foram dos da me; Mozglykov nunca se atreve a lhe perguntar: de quem
so esses cabelos? Nesta manh Zina est particularmente calada e at
triste, como se algo a preocupasse. Em compensao, Mria
Alieksndrovna est disposta a falar sem parar, embora de quando em
quando tambm dirija filha um olhar especial, desconfiado, mas, por
outro lado, o faz s furtadelas, como se tambm a temesse.
Estou to contente, to contente, Pvel Alieksndrovitch ela chilreia
que estou disposta at a gritar isto da minha janela para todos e cada
um. J no falo da encantadora surpresa que o senhor nos fez, a mim e a
Zina, ao chegar aqui duas semanas antes do prometido; isso fala por si!
Estou contentssima pelo fato de o senhor ter trazido para c este amvel
prncipe. Sabe o senhor como eu gosto desse velhote encantador!? No,
no sabe! o senhor no vai me entender! o senhor jovem, no vai
entender o meu entusiasmo, por mais que eu procure assegur-lo! Sabe o
senhor o que ele foi para mim antes, uns seis anos atrs, ests lembrada,
Zina? Alis, me esqueci: naquela ocasio estavas na casa de tua tia... O
senhor no vai acreditar, Pvel Alieksndrovitch: eu era a orientadora
dele, uma irm, uma me! ele me obedecia como uma criana! Havia
qualquer coisa de ingnuo, de terno e requintado na nossa relao; algo
como que pastoril... j nem sei como denomin-lo! por isso que minha

casa a nica de que hoje ele se lembra com gratido, ce pauvre prince!12
Sabe, Pvel Alieksndrovitch, que o senhor talvez o tenha salvado
trazendo-o para minha casa? Durante esses seis anos pensei nele com
aflio. O senhor no vai acreditar: at so-nhei com ele. Dizem que aquela
mulher monstruosa o enfeitiou, o destruiu. Mas at que enfim o senhor o
arrancou das suas tenazes! No, preciso aproveitar a ocasio e salv-lo
por completo! Mas me conte outra vez como o senhor conseguiu tudo isso?
Descreva-me da forma mais detalhada todo o seu encontro com ele. At
pouco tempo, levada pela pressa, s prestei ateno ao principal, ao passo
que todos esses pormenores, esses pormenores so o que constitui, por
assim dizer, a verdadeira seiva! Gosto imensamente de pormenores, at
mesmo nos casos mais importantes presto ateno nos pormenores... mas...
ele ainda continua com sua toalete!
Mas tudo aquilo que eu j contei, Mria Alieksndrovna!
emendou Mozglykov com disposio, pronto para contar at pela dcima
vez, o que era um deleite para ele. Viajei a noite inteira, naturalmente
passei a noite inteira sem dormir, a senhora pode imaginar a minha
pressa! acrescenta ele, olhando para Zina , numa palavra, praguejei,
gritei, exigi cavalos, cheguei at a cometer um desatino numa estao por
causa dos cavalos; se fosse publicar isto daria um verdadeiro poema ao
gosto moderno! Alis, deixemos isto de lado! Exatamente s seis horas da
manh chego ltima estao, em Iguichovo. Transido de frio, nego-me a
aquecer-me, grito: cavalos! Assustei a chefe da estao, que estava com
uma criana de colo: parece que agora ela est sem leite... O raiar do sol
estava encantador. Sabe, o p da neve sacudida pelos cascos dos animais
fica vermelho, prateado! No presto ateno a nada; numa palavra, ando
em disparada. Levei os cavalos comigo: tomei-os de um assessor de
colegiado e por pouco no o desafiei para um duelo. Disseram-me que um
quarto de hora antes um prncipe partira da estao em seus prprios
cavalos; havia pernoitado l. Mal termino de ouvir, tomo minha carruagem,
saio voando, como se tivesse perdido as estribeiras. Em Fiet13 h qualquer
coisa neste sentido, numa de suas elegias. A exatas nove verstas da cidade,
em plena curva para o deserto de Svietozior, vejo que aconteceu algo
surpreendente. Uma enorme carruagem est tombada, o cocheiro e dois
criados perplexos sua frente, enquanto de dentro dela se ouvem gritos e
bramidos dilacerantes. Pensei em passar ao largo: que fique a tombada,
no sou desta freguesia! Mas prevaleceu o lado humanitrio que, segundo
expresso de Heine, mete seu nariz em toda parte. Paro. Eu, meu cocheiro

Semion, tambm uma alma russa, corremos para ajudar, e assim ns seis14
finalmente levantamos a carruagem, pusemo-la sobre os ps, que ela,
verdade, no tem porque sobre molas. Ainda recebemos a ajuda de uns
mujiques que transportavam lenha e iam para a cidade, e dei-lhes uma
gorjeta para a vodka. Pensei: na certa aquele mesmo prncipe! Olho: meu
Deus! ele mesmo, o prncipe Gavrila. Veja s que encontro! Grito-lhe:
Prncipe! titio!. Ele, claro, quase no me reconheceu primeira vista;
alis, quase reconheceu no mesmo instante... da segunda vista. Mas eu lhe
confesso que mesmo agora ele mal entende quem sou eu e, ao que parece,
me toma por outro, e no por um parente. Eu o encontrei uns sete anos
atrs em Petersburgo; mas, claro, naquela ocasio eu era um menino,
fiquei com ele na memria: deixou-me impressionado; mas como que ele
haveria de se lembrar de mim? Apresento-me; ele me abraa com efuso,
mas, por outro lado, treme todo por causa do susto e chora, palavra, chora:
vi isto com meus prprios olhos! Mesmo assim acabei por convenc-lo a se
transferir para a minha carruagem e vir passar ao menos um dia em
Mordssov para criar nimo e descansar. Ele concorda
incondicionalmente... Declara-me que est indo para o deserto de
Svietozior visitar o hieromonge15 Missail, que respeita e estima; mas
quanto a Stiepanida Matvievna? no ano passado ela me expulsou de
Dukhnovo com uma vassoura de gravetos; Stiepanida Matvievna
recebeu uma carta com a notcia de que em Moscou havia algum de sua
famlia exalando o ltimo suspiro: o pai ou a me, no sei exatamente
quem, nem me interessa saber; pode ser at que fosse o pai e uma filha
juntos, pode ser, com o acrscimo de mais algum sobrinho que trabalha no
setor de bebidas... Em suma, ela ficou to envergonhada que resolveu
separar-se do seu prncipe por uns dez dias e saiu voando para a capital a
fim de embelez-la com a sua presena. O prncipe passou um dia, passou
mais outro, experimentou suas perucas, passou creme, pintou o cabelo e o
bigode, quis deitar as cartas; mas ficou de mos atadas sem Stiepanida
Matvievna! Requisitou cavalos e saiu toda para o deserto de Svietozior.
Algum dos criados da casa, temendo a invisvel Stiepanida Matvievna,
ensaiou atreve-ser a objetar; mas o prncipe no deu o brao a torcer.
Partiu ontem depois do almoo, pernoitou em Iguichovo, partiu da estao
ao raiar do dia e em plena curva da estrada que conduz casa do
hieromonge Missail voou da carruagem, quase caindo num barranco.
Salvei-o, convenci-o a ir procurar nossa amiga em comum, a estimadssima
Mria Alieksndrovna; ele diz que a senhora a mais encantadora de

todas as damas que ele j conheceu, e eis que estamos aqui, e o prncipe
est l em cima cuidando de sua toalete com o auxlio do seu camareiro,
que no se esqueceu de trazer consigo e nunca esquecer em nenhuma
situao, porque aceita antes morrer que aparecer diante das damas sem
certos pre-paros, ou melhor, correes. Eis toda a histria! Eine allerliebste
Geschichte!16
Que humorista ele , Zina! exclama Mria Alieksndrovna depois
de ouvi-lo , com que encanto narra! Mas, oua-me, Paul, uma pergunta:
explique-me direitinho seu parentesco com o prncipe! O senhor o chama
de tio?
Juro que no sei, Mria Alieksndrovna, como e em que consiste meu
parentesco com ele: parece que por parte de Ado e Eva, no pelo lado
consanguneo, mas por outro qualquer. Nisto no tenho nenhuma culpa; a
culpa de tudo isso cabe a minha tia Aglaia Mikhilovna. Alis, minha tia
Aglaia Mikhilovna no faz outra coisa seno contar a parentela na ponta
dos dedos; foi ela que me obrigou a procurar o prncipe em Dukhnovo no
ano passado. Ela que devia ter ido! Eu o chamo pura e simplesmente de
tio; e ele responde: eis todo o nosso parentesco, pelo menos at o dia de
hoje...
Mesmo assim repito que s Deus poderia lhe sugerir traz-lo
diretamente para minha casa! Tremo s de imaginar o que poderia ter
acontecido com ele, coitado, se tivesse ido para a casa de algum mais que
no a minha. Aqui em nossa cidade iriam apropriar-se dele, esquartej-lo,
devor-lo. Iriam cair sobre ele como sobre uma mina, como sobre lavras de
ouro, vai ver que at o roubariam. O senhor no pode imaginar a gentinha
voraz e avarenta que h por aqui, Pvel Alieksndrovitch.
Ah, meu Deus, para a casa de quem mais haveria de traz-lo seno
para a sua, Mria Alieksndrovna! secundou Nastcia Pietrovna, a viva
que servia o ch. No seria para a casa de Anna Nikolievna, o que a
senhora acha?
Entretanto, por que ele est demorando tanto a descer? at
estranho diz Mria Alieksndrovna, levantando-se impaciente.
O titio? Ora, acho que ele ainda vai ficar mais cinco horas se vestindo
l em cima! Alm disso, como ele no tem mais memria nenhuma, talvez
tenha at se esquecido de que veio visit-la. uma pessoa muito
surpreendente, Mria Alieksndrovna!
Ah, basta, por favor, o que isso?

Nada de que isso, Mria Alieksndrovna, a pura verdade.


Porque ele uma semicomposio, e no um homem. A senhora esteve
com ele seis anos atrs, ao passo que eu estive h uma hora. Ora, ele um
semidefunto! apenas a lembrana de um homem; esqueceram-se de
sepultlo! Tem olhos postios, pernas experimentais, todo sobre molas e
fala sobre molas!
Meu Deus, como o senhor, no obstante, um cabe-a de vento, como
consigo ouvi-lo! exclama Mria Alieksndrovna, assumindo um ar
severo. Como vergonhoso para o senhor, um jovem, parente, referir-se
dessa maneira a um velhote respeitvel! Isso j sem falar de sua bondade
sem precedentes e a voz dela ganha uma expresso um tanto
comovente , lembre-se de que ele , por assim dizer, um remanescente
de nossa aristocracia. Meu amigo, mon ami! Compreendo que o senhor
diga leviandades por causa de umas novas ideias das quais o senhor no
para de falar. Mas, meu Deus! Eu mesma sou adeptas dessas suas novas
ideias! Compreendo que o fundamento da sua tendncia nobre e
honesto. Percebo que nessas ideias novas h qualquer coisa de sublime;
mas nada disso me impede de enxergar tambm o aspecto bem claro e,
por assim dizer, prtico da questo. Vivo neste mundo e j vi mais do que o
senhor e, enfim, sou me e o senhor ainda jovem! Ele um velhote e por
isso o senhor o acha risvel! E mais: da ltima vez o senhor disse at que
tem a inteno de alforriar os seus camponeses e que preciso que se faa
isto em benefcio do sculo, e tudo porque o senhor encheu a cabea com
leituras de um tal de Shakespeare! Acredite, Pvel Alieksndrovitch, h
muito tempo seu Shakespeare coisa do passado, e se ressuscitasse, com
toda a sua inteligncia, no iria entender nem uma linha de nossa vida! Se
existe algo de cavalheiresco e majestoso em nossa sociedade atual, isto
existe precisamente na casta superior. Um prncipe prncipe at dentro
de um saco, at numa choupana um prncipe se sentir como se estivesse
no palcio! Veja o marido de Natlia Dmtrievna: por pouco no construiu
um palcio para si, e mesmo assim apenas o marido de Natlia
Dmtrievna e nada mais! E a prpria Natlia Dmtrievna, mesmo com
cinquenta crinolinas em cima do corpo, ainda assim continua a mesma
Natlia Dmtrievna, e nada acrescenta ao que . O senhor tambm , em
parte, representante da casta superior porque descende dela. Eu tambm
no me considero estranha a ela, e mau filho aquele que mancha o seu
ninho! Mas, no obstante, o senhor mesmo compreender tudo isso melhor
do que eu, mon cher Paul! e ento esquecer o seu Shakespeare. Estou lhe

fazendo previses. Estou certa de que nem agora neste momento o senhor
no est sendo sincero, mas apenas seguindo a moda. Alis, acabei
tagarelando. Fique aqui, mon cher Paul, que eu mesma vou l em cima ver
como est o prncipe. Talvez ele precise de alguma coisa, e essa minha
gentinha...
E Mria Alieksndrovna saiu apressadamente da sala, pensando em sua
gentinha.
Mria Alieksndrovna parece muito contente porque o prncipe no
foi para a casa daquela emperiquitada Anna Nikolievna. Ora, ela sempre
afirmou que era parenta dele. Pois agora deve estar arrebentando de
despeito! observou Nastcia Pietrovna; mas, ao perceber que ningum
lhe respondia, a senhora Zyblova olhou para Zina e Pvel 30 Fidor
Dostoivski Alieksndrovitch, no mesmo instante adivinhou tudo e saiu da
sala como se fosse tratar de alguma coisa. Alis, recompensou-se
imediatamente, parando atrs da porta e escutando a conversa.
No mesmo instante Pvel Alieksndrovitch dirigiu-se a Zina. Estava em
terrvel agitao; sua voz tremia.
Zinada Afanssievna, a senhora no estar zangada comigo?
proferiu com uma voz tmida e suplicante.
Com o senhor? Por qu? disse Zina, corando de leve e erguendo
para ele seus maravilhosos olhos.
Por eu ter vindo cedo, Zinada Afanssievna! No aguentei e no pude
esperar mais duas semanas... cheguei at a sonhar com a senhora. Voei
para c a fim de saber o meu destino... mas a senhora est de cenho
franzido, zangada! Ser que nem agora vou ficar sabendo de nada
decisivo?
Zinada de fato estava de cenho franzido.
Eu esperava que o senhor tocasse nesse assunto respondeu ela,
tornando a baixar os olhos, com voz firme e severa, mas na qual se
percebia irritao. E como essa espera estava sendo muito pesada para
mim, ento, quanto mais rpido se resolver, melhor ser. O senhor mais
uma vez exige, ou seja, pede uma resposta. Permita-me que eu a repita
para o senhor, porque a minha resposta a mesma de antes: espere!
Repito-lhe que ainda no decidi e no posso lhe dar a promessa de que
serei sua esposa. Isto no se exige fora, Pvel Alieksndrovitch. Mas,
para tranquiliz-lo, acrescento que ainda no estou lhe dizendo um no
definitivo. Observe mais uma coisa: ao lhe dar neste momento a esperana

de uma resposta favorvel, fao isto unicamente por condescendncia com


sua impacincia e sua intranquilidade. Repito que quero permanecer
absolutamente livre em minha deciso, e se enfim eu lhe disser que recuso
sua proposta o senhor no dever me acusar de que lhe dei esperanas.
Portanto, est avisado.
Ento, o que, o que quer isso dizer? exclamou Mozglykov com voz
queixosa. Ser esperana? Poderei acalentar ao menos alguma
esperana de suas palavras, Zi-nada Afanssievna?
Lembre-se de tudo o que eu lhe disse e acalente tudo o que lhe
aprouver. Isto com o senhor! Mas eu nada mais acrescento. Ainda no
estou lhe dizendo no, estou dizendo apenas: espere. Mas lhe repito que
me reservo o pleno direito de recusar sua proposta se me der na telha.
Observo mais uma coisa, Pvel Alieksndrovitch: se o senhor veio antes do
prazo estabelecido para minha resposta com o fim de agir por vias
indiretas, acalentando a esperana de uma proteo alheia, quando mais
no seja de minha me, por exemplo, o senhor cometeu um grande erro de
clculo. Neste caso eu lhe diria um no direto, est ouvindo? Mas agora
basta. E, por favor, at o momento apropriado no me mencione uma nica
palavra sobre esse assunto.
Todo esse discurso foi pronunciado com secura, firmeza e desembarao,
como se tivesse sido estudado previamente. Monsieur Paul sentiu que
ficara na mo. Neste momento voltou Mria Alieksndrovna. Quase no
mesmo instante a senhora Zyblova apareceu atrs dela.
Parece que ele vai descer nesse instante, Zina! Nastcia Pietrovna,
prepare depressa um novo ch! Mria Alieksndrovna estava at um
pouco agitada.
Anna Nikolievna j mandou pedir notcias. Sua niutchka17 correu
para a cozinha a fim de xeretar. Agora que a outra vai ficar furiosa!
informou Nastcia Pietrovna, lanando-se ao samovar.
E o que que eu tenho a ver com isso! disse Mria
Alieksndrovna, respondendo senhora Zyblova por cima dos ombros.
Como se me interessasse saber o que pensa a sua Anna Nikolievna!
Acredite, no vou mandar ningum xeretar na cozinha dela. E me
surpreende, decididamente me surpreende que a senhora esteja sempre
me considerando inimiga da coitada da Anna Nikolievna, alis no s a senhora como todo mundo na cidade. Conto com seu testemunho, Pvel
Alieksndrovitch! O senhor conhece a ns duas; o que me levaria a ser sua
inimiga? A primazia? Mas sou indiferente a essa primazia. Que fique com

ela, que seja a primeira! Serei a primeira a procur-la, a felicit-la por sua
primazia. E por fim tudo isso injusto. Intercederei por ela, sou obrigada a
interceder por ela! Ela est sendo caluniada. Por que vocs todos a
atacam? Ela jovem e gosta de andar bem-vestida por que ser? Mas, a
meu ver, melhor bem-vestida do que outra coisa qualquer; veja o caso de
Natlia Dmtrievna, que gosta de coisas to esquisitas que dispensa
comentrio. Seria por que Anna Nikolievna vive de fazer visitas e no
consegue ficar em casa? Mas meu Deus! Ela no recebeu educao
nenhuma e para ela, evidentemente, difcil abrir um livro ou ocupar-se
de alguma coisa dois minutos seguidos. Fica com coquetismo e flertando da
janela com todo mundo que passa pela rua. Mas por que lhe asseguram
que ela bonitinha quando s tem um rosto branco e mais nada? risvel
quando dana, concordo. Mas por que lhe asseguram que ela dana
magnificamente a polca? Usa umas toucas tecidas em rede e uns chapus
impossveis, no entanto, que culpa tem de Deus no ter lhe dado gosto,
mas, em vez disso, tanta credulidade? Assegure a ela que fica bem pregar
nos cabelos um papel de bombons e ela o pregar. mexeriqueira, mas
isto um hbito daqui: quem no mexeriqueiro em nossa cidade?
Suchlov a visita com suas suas de manh e de tarde, por pouco no o faz
noite. Ah, meu Deus, tambm, pudera: o marido fica trunfando at s
cinco da manh! Alm disso, h tantos maus exemplos em nossa cidade!
Por fim, isso talvez ainda seja calnia. Numa palavra, sempre, sempre a
defenderei!... Mas, meu Deus, a vem o prncipe! ele, ele! Eu o reconheo!
Eu o reconheo entre milhares! Enfim o vejo, mon prince! bradou Mria
Alieksndrovna e precipitou-se ao encontro do prncipe, que aparecia.

IV
Numa primeira e rpida visada no se consegue achar esse prncipe um
velho, e s com o olhar mais prximo e mais fixo percebe-se que se trata
de um cadver sobre molas. To-dos os recursos da arte foram empregados
para vestir essa mmia como jovem. Admirveis peruca, suas, bigode e
cavanhaque da mais magnfica cor preta escondem metade do rosto. Tem o
rosto coberto de ruge e p de arroz com uma arte to extraordinria, que
nele quase no h rugas. Onde se meteram? no se sabe. Veste-se em
absoluta conformidade com a moda, como se tivesse sado de um quadro
na moda. Usa algo como um fraque ou coisa parecida, palavra que no sei
exatamente o qu, s sei que algo da ltima moda e perfeito,
confeccionado para visitas matinais. As lu-vas, a gravata, o colete, a camisa
branca e tudo o mais so de um frescor deslumbrante e de fino gosto. O
prncipe claudica um pouco, mas claudica com tanta habilidade que como
se isto fosse uma necessidade da moda. Usa monculo sobre o mesmo olho
que j de vidro. O prncipe se encharca de perfumes. Ao conversar,
arrasta especialmente algumas palavras, talvez por incapacidade senil,
talvez porque tenha todos os dentes postios ou para dar mais importncia
ao que diz. Pronuncia algumas slabas com uma doura incomum,
realando particularmente a letra e. Ao dizer da18 acaba pronunciando
dde, s que com um pouco mais de doura. Em todas as suas maneiras h
algo negligente, decorado, como uma continuidade de todo o aspecto
almofadinha de sua vida. Mas se, em linhas gerais, manteve-se alguma
coisa de sua antiga vida de almofadinha, manteve-se de modo meio
inconsciente, como manifestao de uma educao vaga, de velhos tempos
vividos e perdidos que, ai de ns!, no ser trazida de volta por nenhuma
cosmtica, por espartilhos, perfumarias e cabeleireiros. Por isso faremos
melhor se reconhecermos de antemo que, se o velhote ainda no perdeu
o juzo, h muito tempo perdeu a memria e a todo instante se atrapalha,
repete-se e at se embrulha todo na mentira. Precisa-se inclusive de
habilidade para falar com ele. Mas Mria Alieksndrovna confia em si
mesma e ao ver o prncipe entra num xtase inexprimvel.
Mas o senhor, o senhor no mudou nada! exclama ela segurando o
hspede por ambas as mos e sentando-o numa poltrona confortvel.
Sente-se, sente-se, prncipe! Seis anos, seis anos inteiros sem nos vermos e
nenhuma carta, nenhuma linhazinha durante todo esse tempo! Oh, como o
senhor culpado perante mim, prncipe! Como tive raiva do senhor, mon
cher prince! Mas vamos ao ch, ao ch! Ah, meu Deus! Nastcia Pietrovna, o

ch!
Agradeo, a-gra-de-o, cul-pa-do! ceceia o prncipe (esquecemonos de dizer que ele ceceia um pouco, mas o faz como que seguindo a
moda). Cul-pa-do! Imagine que ainda no ano passado eu quis sem falta vir
aqui acrescenta ele, correndo o lornho pela sala. Mas me
assustaram: disseram que aqui havia c-le-ra.
No, prncipe, no houve clera aqui disse Mria Alieksndrovna.
O que houve aqui foi mortandade de gado, titio! interfere
Mozglykov com o intuito distinguir-se. Mria Alieksndrovna o mede com
um olhar severo.
Pois , mor-tan-da-de ou alguma coisa desse gnero... por isso fiquei
no meu lugar. Bem, e como vai seu marido, minha amvel Anna
Nikolievna? Continua com sua pro-mo-to-ria?
N-no, prncipe diz Mria Alieksndrovna, gaguejando um pouco.
Meu marido no pro-mo-tor...
Aposto que meu tio se confundiu e est tomando a senhora por Anna
Nikolievna Antpova! exclama o esperto Mozglykov, mas no mesmo
instante cai em si, ao notar que antes dessas explicaes Mria
Alieksndrovna j parecia muito desgostosa.
Pois , pois, Anna Nikolievna, e... e... (estou esquecendo tudo!). Pois ,
Antpovna, Ant-povna mesmo confirma o prncipe.
N-no, prncipe, o senhor est muito enganado diz Mria
Alieksndrovna com um sorriso amargo. No sou absolutamente Anna
Nikolievna e, confesso, nunca iria esperar que o senhor no me
reconhecesse! O senhor me surpreendeu, prncipe! Sou sua antiga amiga,
Mria Alieksndrovna Moskaliova, prncipe, lembra-se de Mria
Alieksndrovna?... Mria Aliek-sn-drovna! imagine s! E eu su-pu-nha
justamente que a senhora fosse (como se chama?), ah sim! Anna
Vasslievna... Cest dlicieux!19 Quer dizer que eu me enganei. E eu pensava,
minha amiga, que a senhora estava me le-van-do para a casa dessa Anna
Matvievna. Cest charmant! 20 Alis, isto acontece frequentemente
comigo... Amide eu me engano. Em geral sempre estou satisfeito com o
que quer que acontea. Ento a senhora no Nastcia Vas-slievna. In-teres-san-te...
Mria Alieksndrovna, prncipe, Mria Alieksndrovna! Oh, como o
senhor culpado perante mim. Esquecer sua melhor, melhor amiga!
Pois , me-lhor amiga... pardon, pardon! ceceia o prncipe olhando

para Zina.
Esta minha filha Zina. Vocs ainda no se conhecem, prncipe. Ela
estava fora quando o senhor esteve aqui, lembra-se do ano?
Essa sua filha! Charmante, charmante! balbucia o prncipe
olhando pelo lornho com ar cobioso para Zina. Mais quelle beaut!21
murmura ele, pelo visto impressionado.
O ch, prncipe diz Mria Alieksndrovna, chamando-lhe a ateno
apara o cossaco postado sua frente com a bandeja nas mos. O prncipe
pega uma xcara e examina um garoto de faces rechonchudas e rosadas.
Ah-ah-ah, esse o seu menino? diz ele. Que menino bo-ni-tinho!... e-e-e, verdade que tem um bom com-por-ta-men-to?
Mas, prncipe interrompe depressa Mria Alieksndrovna , ouvi
falar de um acontecimento mais que terrvel! Confesso que fiquei
desconcertada com o susto... O senhor no ter se machucado? Veja s!
No se pode negli-genciar com isso.
Deixaram-me cair! deixaram-me cair! O cocheiro me deixou cair!
exclamou o prncipe com um nimo incomum. Eu j pensava que tinha
chegado o fim do mundo ou alguma coisa parecida e, confesso, fiquei to
assustado que, Santo Deus, vi estrelas ao meio-dia. No esperava, no
espe-rava! de maneira nenhuma eu es-pe-ra-va. E tudo isso por culpa do
meu cocheiro Fe-o-fil! Deposito toda a minha confiana em ti, meu amigo:
tome as providncias e descubra direitinho. Estou certo de que ele atentou
contra a minha vida.
Est bem, est bem, titio! responde Pvel Alieksndrovitch. Vou
descobrir tudo. S que, oua, titio! Perdoe-o por hoje, hein? O que o senhor
acha?
No o perdoo por nada! Estou certo de que ele atentou contra minha
vida. E tambm Lavrenti, que eu deixara em casa. Imagine: anda com a
cabea cheia de umas tais ideias novas! E com mania de negar... Em suma:
um comunista no pleno sentido da palavra! J tenho at medo de me
deparar com ele.
Ah, que verdade o senhor disse, prncipe exclama Mria
Alieksndrovna. O senhor no vai acreditar como eu mesma estou
sofrendo por causa dessa gentinha imprestvel! Imagine: acabei de
substituir dois dos meus homens e, confesso, so to tolos que
simplesmente temo ficar da manh noite com eles, o senhor no acredita
como so tolos, prncipe!

Pois , pois ! Mas, confesso-lhe que at gosto quando os criados so


meio tolos observa o prncipe que, como todos os velhos, fica contente
quando ouvem servilmente a sua tagarelice. Isso, de certa forma, fica
bem a um criado, e at constitui a sua dignidade se ele franco e tolo.
claro que s em alguns casos. Por isso, a im-po-nn-cia que se es-tampa em
seu rosto chega a ser maior, mais so-lene; numa palavra, a primeira coisa
que eu exijo de um homem a poli-dez. Veja, eu tenho o meu Teren-ti. Tu
te lembras de Te-ren-ti, meu amigo? Foi s olhar pra ele pela primeira vez
que j previ: ters de ser porteiro! fe-no-me-nalmente tolo! tem ar de boi
olhando palcios! S que de gravata branca e todo engalanado produz
efeito. Fiquei gostando sinceramente dele. s vezes olho para ele e fico
embevecido: decididamente est escrevendo uma dissertao, to
importante o ar que tem!
Numa palavra, o verdadeiro filsofo alemo Kant ou, ainda mais
certo, um peru cevado. Absolutamente comme il faut para um servial!...
Mria Alieksndrovna ri com o mais extasiado fervor e at bate palmas.
Pvel Alieksndrovitch a repete com toda sinceridade: o tio o diverte
extraordinariamente. Nastcia Pietrovna tambm caiu na risada. At Zina
sorriu.
Mas quanto humor, quanta alegria, quanta espirituosidade h no
senhor, prncipe! exclama Mria Alieksndrovna. Que preciosa
capacidade de captar o trao mais sutil, mais engraado!... E sumir da
sociedade, enclausurar-se por cinco anos inteiros! com semelhante talento!
Mas o se-nhor podia escrever, prncipe! O senhor podia repetir Fonvzin,22
Griboidov,23 Ggol!...24 Pois , pois ! diz o prncipe, cheio de
satisfao , posso re-pe-tir... e, sabe, antigamente fui de uma
espirituosidade incomum. At escrevi um vaudeville para ser encenado...
Com algumas estrofes encantadoras. Alis, nunca foi encenado.
Ah, como seria encantador ler! Sabes, Zina, isso agora vem a
propsito! Aqui em nossa cidade est se pensando em montar um teatro
para uma contribuio patritica, prncipe, a favor dos feridos...25 eis onde
entraria o seu vaudeville!
claro! Estou at disposto a voltar a escrever... alis, j o es-que-ci
completamente. Mas, pelo que me lembro, tinha dois ou trs trocadilhos
daqueles (e o prncipe beijou a prpria mo)... Em linhas gerais, quando
estive no ex-te-ri-or, fiz um verdadeiro fu-ro-re. Lembro-me de Lord Byron.
ramos amigos ntimos. Dancei admiravelmente a krakowiak26 no

Congresso de Viena.27
Lord Byron, titio, tenha d, titio, o que est dizendo?
Pois , Lord Byron. Se bem que talvez no tenha sido Lord Byron, mas
outro qualquer. Isso mesmo, no foi Lord Byron, mas algum polaco! Acabo
de me lembrar direitinho. Aquele po-la-co era o-ri-gi-na-lssimo: fazia-se
passar por con-de, mas depois se descobriu que era um kuhmister.28 No
entanto danava en-can-ta-do-ra-mente a krakowiak e acabou quebrando o
p. Na ocasio cheguei a escrever uns versos:
Danou nosso po-la-co
A krakowiak...
E a... e a, bem, o que aconteceu depois, no me lembro.
E como o p quebrou
De danar ele parou.
Oh, titio, foi isso mesmo o que aconteceu? excla-ma Mozglykov,
cada vez mais inspirado.
Parece que foi assim responde o titio ou alguma coisa
semelhante. Alis, pode ser at que nem tenha sido assim, s que os
versinhos saram muito bons... No geral, al-guns acontecimentos me caram
no olvido. por causa das minhas ocupaes.
Diga-me, prncipe, quais foram as suas ocupaes durante todo esse
tempo que passou isolado? interessa-se Mria Alieksndrovna. Penso
com tanta frequncia no senhor, mon cher prince, que, confesso, estou
ardendo de impacincia por saber disso com mais detalhes...
Do que me ocupei? Bem, sabe, no geral tenho muitas o-cu-pa-es.
Quando a gente est descansando; sabe, s ve-zes eu estou caminhando,
imagino coisas vrias...
Na certa o senhor tem uma imaginao fortssima, no , titio?
Sumamente forte, meu caro. s vezes imagino cada coisa que depois
at fico sur-pre-so! Quando estive em Ka-diev... propos!, parece que eras
o vice-governador de Ka-diev, hein?
Eu, titio? Tenha d, o que est dizendo! exclama Pvel
Alieksndrovitch.
Imagine, meu amigo! Todo esse tempo eu estava te confundindo com

o vice-governador e pensando: o que acon-teceu com ele, que de uma hora


para outra parece que ficou com o rosto todo diferente?... O outro, sabes,
tinha um ros-to to im-po-nen-te, inteligente, era um homem de uma inteligncia in-co-mum e estava sempre com-pon-do versos sobre diferentes
casos. Assim, de lado, ele se parecia um pouco com um rei de ouros...
No, prncipe interrompe Mria Alieksndrovna , juro que o
senhor vai se destruir com uma vida como essa! Trancar-se durante cinco
anos em isolamento, no ver nin-gum, no ouvir nada! Ora, o senhor um
homem liquidado, prncipe! Pergunte a qualquer um que lhe seja dedicado
e ele lhe dir que o senhor um homem liquidado!
Ser possvel? exclama o prncipe.
Eu lhe asseguro; eu lhe falo como amiga, como sua irm! Eu lhe falo
assim porque o aprecio, porque para mim a memria do passado
sagrada! Que vantagem eu teria em ser hipcrita? No, o senhor precisa
mudar radicalmente de vida, seno vai adoecer, se esgotar e acabar
morrendo...
Ah, meu Deus! Ser que vou morrer to breve? exclama o
prncipe, assustado. Imagine que a senhora adivinhou: ando por demais
atormentado pela hemorroida, sobretudo de uns tempos para c... e
quando tenho ataques, ento, sur-pre-en-den-te quando me vm esses
sintomas (vou descrever com todos os detalhes para a senhora)... Em
primeiro...
Titio, o senhor conta isso em outra ocasio interfere Pvel
Alieksndrovitch , porque agora... ser que no hora partir?
Pois ! vamos deixar para outra ocasio. Talvez no seja to
interessante ouvir isso. Estou imaginando... Mas mes-mo assim uma
doena demasiado curiosa. H vrios episdios... Lembre-me, meu amigo,
noite, para que eu lhe conte um caso nos m-ni-mos de-ta-lhes.
Mas oua, prncipe, o senhor devia tentar se tratar no exterior
tornou a interromper Mria Alieksndrov-na.
No exterior! Pois , pois ! Sem falta vou ao exterior. Lembro-me que
quando estive no exterior, vinte anos atrs, l havia diverses ad-mi-rveis.
Estive a ponto de me casar com uma viscondessa francesa. Eu estava
perdidamente apai-xonado e desejava dedicar a ela toda a minha vida. No
en-tanto, foi outro que se casou com ela, e no eu. E foi um caso meio
estranho: eu me afastei apenas por duas horas e o outro triunfou, um
baro alemo; pouco tempo depois passou uma temporada num

manicmio.
Contudo, cher prince, por isso que lhe digo que o senhor precisa
pensar com seriedade em sua sade. No exterior existem uns mdicos... e,
alm disso, o que que custa uma mudanazinha de vida? O senhor
precisa largar, ao me-nos por um tempo, a sua Dukhnovo.
For-o-sa-men-te! H muito tempo tomei a deciso e, sabe, estou
pensando em me tratar com hi-dro-pa-tia.
Hidropatia?
Hidropatia. Uma vez j me tratei com hi-dro-pa-tia. Eu me encontrava
numa estao de guas. Estava l uma fi-dalga moscovita, seu sobrenome
j esqueci, s sei que era uma mulher extraordinariamente potica, tinha
uns setenta anos. Ainda estava acompanhada de uma filha, de uns
cinquenta anos, viva, que tinha uma mancha branca no olho. Ela tam-bm
quase chegava a falar em versos. Depois houve al-gu-ma desgraa com ela:
num ataque de fria matou uma criada e foi processada. Pois bem,
acharam de me tratar com gua. Confesso que eu no tinha doena
nenhuma; mas comearam a me importunar: Trata-te, trata-te, trata-te!.
Por delica-deza comecei a beber gua, pensando: de fato a-li-via. Bebi-bebi,
bebi-bebi, acabei bebendo uma cachoeira inteira e, sabe, essa hidropatia
uma coisa til e foi de enorme utilidade para mim, de sorte que se enfim
no a-do-eci, eu lhe assegu-ro que porque estava com a sade mais do
que perfeita...
Eis uma observao absolutamente justa, titio! Diga-me uma coisa,
titio: o senhor estudou lgica?
Meu Deus! que perguntas o senhor faz? observa Mria
Alieksndrovna com severidade e escandalizada.
Estudei, meu amigo, s que faz muito tempo. Tam-bm estudei
filosofia na Alemanha, um curso inteiro, no en-tanto esqueci tudo o que
estudei. Porm... confesso... vocs me assustaram tanto com aquelas
doenas, que... estou per-turbado. Alis, vou indo...
Mas para onde o senhor vai, prncipe? exclama surpresa Mria
Alieksndrovna.
Num instante, num instante... Vou apenas anotar uma ideia nova... au
revoir...
Como que ? exclama Pvel Alieksndrovitch, caindo na
gargalhada.
Mria Alieksndrovna perde a pacincia.

No entendo, decididamente no entendo do que o senhor est rindo!


comea ela com mpeto. Rir de um velhote respeitvel, de um parente,
rir de cada palavra dele, valendo-se de sua bondade angelical! O senhor
me deixa ru-borizada, Pvel Alieksndrovitch. Agora me diga: a seu ver, em
que ele cmico? No vejo nada de risvel nele.
Porque ele no reconhece as pessoas, porque s vezes varia!
Mas isso consequncia da vida terrvel que vinha levando, dessa
horrvel recluso de cinco anos sob a vigiln-cia daquela mulher dos
infernos. Precisamos ter compaixo, e no rir dele. Ele no chegou nem a
me reconhecer; o senhor mesmo foi testemunha. Isto, por assim dizer, j
exige que se faa algo! Decididamente, precisamos salv-lo! Sugiro que ele
v para o exterior apenas na esperana de que talvez lar-gue aquela...
barraqueira!
Sabe de uma coisa? Precisamos cas-lo, Mria Alieksndrovna!
exclama Pvel Alieksndrovitch.
Outra vez! Isso mostra que o senhor mesmo incor-rigvel, monsieur
Mozglykov!
No, Mria Alieksndrovna, no! Desta vez falo com total seriedade!
Por que no cas-lo? Tambm uma ideia. Cest une ide comme une
autre!29 Em que isto pode preju-dic-lo, faz o favor de me dizer? Ele, ao
contrrio, est em tal situao que uma medida como essa s pode salv-lo!
Pela lei ele ainda pode se casar. Em primeiro lugar, se livrar da-quela
velhaca (desculpe a expresso). Em segundo, e isto o principal, imagine
que ele pode escolher uma moa ou, me-lhor ainda, uma viva, amvel,
bondosa, inteligente, carinho-sa e, principalmente, pobre, que vai cuidar
dele como uma filha e compreender que ele est lhe fazendo um favor ao
cham-la de minha esposa. E o que pode haver de melhor que uma
parenta, que uma criatura sincera e nobre que estar sempre ao lado dele
no lugar daquela... mulher? claro que ela deve ser bonitinha, porque at
hoje o titio ainda gosta de bonitinhas. A senhora notou como ele olhou para
Zinada Afanssievna.
Sim, mas onde o senhor vai encontrar uma preten-dente assim?
pergunta Nastcia Pietrovna, que ouvia aten-tamente.
Veja s o que ela disse: pode ser at a senhora, se quiser! Permita-me
perguntar: por que a senhora no seria uma pretendente ao prncipe? Em
primeiro lugar, bonitinha, em segundo, viva, em terceiro, uma
pessoa nobre, em quarto, pobre (porque a senhora de fato no rica),

em quinto, uma dama muito sensata, por conseguinte, haver de am-lo,


de mant-lo ocupado, de tocar aquela senhora para fora aos pontaps, o
levar para o exterior, o alimen-tar de mingau de semolina e confeitos
tudo isto at o momento em que ele deixar este mundo mortal, o que acontecer exatamente daqui a um ano e pode ser at que daqui a dois meses e
meio. Ento a senhora ser uma princesa, viva, rica e, como compensao
sua firmeza, se casar com um marqus ou um general intendente! Cest
joli,30 no verdade?
Ai, meu Deus! Ora, meu caro, se ele me propusesse casamento, eu me
apaixonaria por ele, s por gratido! exclama a senhora Zyblova e seus
olhos negros e expressi-vos brilham. Tudo isso uma tolice!
Tolice? quer que isso deixe de ser tolice? s me pedir direitinho;
depois pode cortar um dedo meu se hoje mesmo no ficar noiva dele! No
existe nada mais fcil do que convencer ou atrair o titio para alguma coisa!
Ele diz sempre a mesma coisa: Pois , pois ! a senhora mesma ouviu.
Vamos cas-lo de tal modo que ele nem vai ouvir. Ns o enganaremos e o
casaremos, e isso at uma vantagem para ele; tenha d dele!... A senhora
podia pelo menos emperiqui-tar-se para alguma eventualidade, Nastcia
Pietrovna!...
O xtase de monsieur Mozglykov chega at a se trans-formar em
arroubo. Apesar de toda a sensatez da senhora Zyblova, mesmo assim ela
chegou a salivar.
Ora, eu mesma j sabia que hoje sou uma porcalho-na responde
ela. Tornei-me completamente desleixa-da, faz muito tempo que no
sonho. Assim, acabei sendo uma madame Gribousier... Pois bem, pareo
mesmo uma cozinheira?
Durante todo esse tempo Mria Alieksndrovna fez uma estranha
careta. No me engano se disser que ela ouviu a estranha proposta de
Pvel Alieksndrovitch meio assustada, como que perplexa... Por fim deu
acordo de si.
Tudo isso, admitamos, muito bom, mas uma to-lice e um absurdo e,
o mais importante, um total desprop-sito e ela interrompe
rispidamente Mozglykov.
Mas por que um absurdo e um despropsito, bo-nssima Mria
Alieksndrovna?
Por muitos motivos e, principalmente, porque o se-nhor est em
minha casa com o prncipe; meu hspede, e no permito a ningum

esquecer o respeito por minha casa. No tomo suas palavras seno como
uma brincadeira, Pvel Alieksndrovitch, mas graas a Deus a vem o
prncipe!
Aqui estou eu! brada o prncipe, entrando na sala.
surpreendente, cher ami, quantas ideias tenho hoje na cabea. Pode ser
que no acredites; houve outras ocasies em que era como se eu no tives-se ideia nenhuma e assim pas-sava um dia inteiro.
Titio, isto provavelmente se deve queda de hoje. Isto abalou os seus
nervos e eis...
Meu amigo, eu mesmo atribuo a coisa quilo e estou at achando -til
aquele incidente; de sorte que resolvi per-doar o meu Fe-o-fil. Sabes? acho
que ele no atentou contra a minha vida; o que achas? Alm disso, ele foi
recentemente punido quando cortaram sua barba.
Cortaram a barba dele, titio! Mas ele tem a barba do tamanho do
estado alemo.
Pois , do tamanho do estado alemo. Em geral, meu amigo, s
justssimo em tuas con-clu-ses. Mas uma barba artificial. Imagine que
histria: de repente me enviam uma lista de preos. Tinham recebido do
exterior magnficas bar-bas para cocheiros e fidalgos, assim como suas,
cavanha-ques, bigodes, etc., e tudo da melhor qua-li-da-de e pelos preos
mais mdicos. Vamos, penso eu, vou encomendar uma bar-ba ao menos
para ver como . E ento encomendei uma barba de cocheiro de fato a
barba um mimo! Acon-tece, porm, que a prpria barba de Feofil quase
duas vezes maior. claro que fiquei perplexo: tirar minha prpria barba
ou devolver a que me haviam enviado e usar a barba natural? Pensei
pensei e decidi que o melhor seria usar a barba artificial.
Na certa porque a arte superior natureza, titio?
Por isso mesmo. E quanto sofrimento lhe custou quando lhe tiraram a
barba! Era como se, despedindo-se de sua barba, ele desse adeus a toda a
sua carreira... Contudo, no estar na hora de irmos embora, meu caro?
Estou pronto, titio!
Mas espero, prncipe, que o senhor v apenas casa do governador!
exclama inquieta Mria Alieksndrovna. Agora, meu prncipe, o
senhor pertence minha famlia pelo dia inteiro. Eu, claro, no vou lhe
falar nada sobre a sociedade daqui. possvel que o senhor queira fazer
uma visita a Anna Nikolievna e no meu direito frustr-lo: alm do mais,
tenho plena certeza de que o tempo far a sua par-te. Mas se lembre de

que sou sua anfitri, irm, me, bab por todo o dia de hoje e, confesso,
tremo pelo senhor, prncipe! O senhor no conhece, no conhece na
plenitude essas pessoas, ao menos por enquanto!...
Confie em mim, Mria Alieksndrovna. Ser tudo como lhe prometi
diz Mozglykov.
Ora, o senhor um cabea de vento; v algum con-fiar no senhor! Eu
o espero para o almoo, prncipe. Almo-amos cedo. Como lamento que
desta vez meu marido esteja no campo! como ficaria contente em v-lo! Ele
o estima tan-to, gosta do senhor com tanta sinceridade!
Seu marido? Ento a senhora tem at marido? pergunta o prncipe.
Ah, meu Deus! como o senhor distrado, prncipe! O senhor
esqueceu por completo, esqueceu por completo todo o passado! Meu
marido Afanassi Matvitch, ser pos-svel que o senhor no se lembre
dele? Neste momento ele est no campo, mas o senhor o viu milhares de
vezes antes. Est lembrado, prncipe: Afanassi Matvitch?
Afanassi Matvitch! No campo, imagine s, mais cest dlicieux! Ento a
senhora tem at marido? Mas que coisa estranha! exatamente como
acontece em um vaudeville: o marido porta e a mulher no... perdo, acabei
esque-cendo! s que a mulher tambm viajou... parece que para Tula ou
Yaroslavl, numa palavra, a coisa de certa forma muito engraada.
O marido porta e a mulher indo para Tvier,31 titio sugere
Mozglykov.
Pois ! pois ! obrigado, meu amigo, mesmo para Tvier, charmant!
De sorte que a coisa sai certinha. Tu sempre pegas o tom, meu caro! Pois
disso eu me lembro: para Yaros-lavl ou Kostroma, s que a mulher tambm
foi para algum lugar! Charmant, charmant! Alis, esqueci um pouco o que
comecei a falar... Sim! Ento vamos indo, meu amigo. Au revoir, madame,
adieu, ma charmante demoiselle32 acres-centou o prncipe dirigindo-se a
Zina e beijando-lhe a ponta dos dedinhos.
Para o almoo, para o almoo, prncipe! No se es-quea de voltar
logo! brada atrs dele Mria Alieksndrovna.

Nastcia Pietrovna, a senhora bem que podia dar uma olhada na


cozinha diz ela depois de acompanhar o prncipe. Tenho o
pressentimento de que o monstro do Nikitka fatalmente vai estragar o
almoo! Tenho certeza de que j est bbado.
Nastcia Pietrovna obedece. Ao sair, olha desconfiada para Mria
Alieksndrovna e nota nela uma inquietao fora do comum. Em vez de
observar o monstro do Nikitka, Nas-tcia Pietrovna vai sala, de onde, pelo
corredor, chega ao seu quarto e da a um quartinho escuro tipo dispensa,
onde h um ba, uma roupa pendurada, e onde se guarda em trouxas a
roupa suja de toda a casa. P ante p ela se chega a uma porta fechada,
disfara a respirao, curva-se sobre ela e fica olhando e ouvindo pelo
buraco da fechadura. Esta porta uma das trs do mesmo quarto
sempre hermeticamente fechado onde agora esto Zina e sua mame.
Mria Alieksndrovna acha Nastcia Pietrovna uma mulher marota, mas
extremamente leviana. Claro que s ve-zes lhe passava pela cabea que
Nastcia Pietrovna poderia ter a sem-cerimnia de escutar as conversas.
Mas neste mo-mento a senhora Moskaliova est to ocupada e inquieta que
esqueceu inteiramente algumas precaues. Senta-se em uma poltrona e
fica olhando com ar significativo para Zina. Esta se sente sob esse olhar e
um tdio desagradvel comea a lhe apertar o corao.
Zina!
Zina volta lentamente para ela seu rosto plido e ergue seus olhos
negros e meditativos.
Zina, quero conversar contigo sobre um assunto de extrema
importncia.
Zina se vira inteira para sua mame, cruza os braos e fica aguardando
em p. Seu rosto estampa chateao e zom-baria, o que, alis, ela procura
esconder.
Quero te perguntar, Zina, o que hoje achaste desse Mozglykov.
H muito tempo a senhora sabe o que penso sobre ele responde
Zina a contragosto.
Sim, mon enfant;33 s que me parece que ele j est se tornando por
demais importuno com suas... aspiraes.

Ele diz que est apaixonado por mim e sua imperti-nncia


desculpvel.
Estranho! Antes tu no o desculpavas assim... com esse gosto. Ao
contrrio, sempre o atacavas quando eu toca-va nesse assunto.
Tambm estranho que a senhora sempre o defendia e achava
indispensvel que eu me casasse com ele, mas agora a primeira a ataclo.
Quase. No pressiono, Zina: eu queria te ver casada com Mozglykov.
Para mim era duro ver tua tristeza perma-nente, teus sofrimentos que
estou em condies de entender (no importa o que penses a meu
respeito!) e que envenena-vam o meu sono durante as noites. Por fim me
convenci de que s uma mudana significativa em tua vida pode te salvar!
E essa mudana deve ser o casamento. Ns no somos ricos e no
podemos, por exemplo, ir para o exterior. Os asnos daqui se admiram de
que tenhas vinte e trs anos e ainda no estejas casada e vivem
inventando histrias sobre isso. Mas por acaso vou te dar em casamento a
algum conselheiro des-ta cidade ou a Ivnovitch, nosso advogado? Haver
maridos para ti nesta cidade? claro que Mozglykov vazio, mas ainda
assim o melhor. de uma tima famlia, tem linha-gem, possui cento e
cinquenta almas; quando nada, isto melhor do que viver de chicanas e
propinas e sabe Deus de que outras aventuras; foi por isto que fiquei de
olho nele. Contudo eu te juro que nunca tive uma simpatia verdadeira por
ele. Estou certa de que o Supremo me preveniu. E se Deus enviasse, ainda
que fosse agora, algo melhor oh! que bom seria ento se tu ainda no
tivesses dado a ele tua palavra! sim, porque hoje no deste nenhuma
certeza a ele, sim, Zina?
Por que todas essas nove-horas, mame, quando tudo se resume a
duas palavras? proferiu Zina com irritao.
Nove-horas, nove-horas! e tu s capaz de dizer uma coisa dessas
tua me? O que fiz? Faz muito tempo que no acreditas em tua me! H
muito tempo tu me consideras tua inimiga e no tua me.
Eh, chega, mame! Ser que temos de discutir por causa de uma
palavra? Por acaso no nos entendemos? Pa-rece que j era hora de nos
entendermos!
Mas tu me ofendes, minha filha! No acreditas que estou disposta
decididamente a tudo, a tudo, para arranjar o teu destino!
Zina olhou para a me com ar zombeteiro e agastada.

No estaria a senhora querendo me casar com aquele prncipe para


arranjar o meu destino? perguntou com um estranho sorriso nos lbios.
Eu no tinha dito nenhuma palavra sobre isso, mas digo a propsito
que se acontecesse de te casares com o prncipe isto seria a tua felicidade,
e no uma loucura...
Mas eu acho que isto seria apenas um absurdo exclamou Zina,
arrebatada pela clera. Um absurdo! um absurdo! Acho ainda, mame,
que a senhora tem um excesso de inspirao potica, que a senhora uma
mulher-poeta no pleno sentido da palavra; assim que a chamam aqui na
ci-dade. A senhora est sempre com projetos. A inviabilidade e o absurdo
desses projetos no a detm. Quando o prncipe ainda estava aqui
pressenti que a senhora tinha isso em men-te. Enquanto Mozglykov fazia
as suas palhaadas, afirman-do que era necessrio casar aquele velhote, li
todos os pen-samentos da senhora no seu rosto. Aposto que a senhora veio
me procurar agora ainda pensando sobre isso. Mas como todos os seus
permanentes projetos para mim comeam a me deixar mortalmente
aborrecida, comeam a me atormentar, peo que a senhora no diga uma
palavra sobre isso, est ouvindo?, nenhuma palavra, e gostaria que a
senhora guar-dasse isso na lembrana! Zina sufocava de ira.
Zina, minha filha, s uma criana irritada, doente! respondeu
Mria Alieksndrovna com voz comovida, cho-rosa. Falas comigo de
modo desrespeitoso e me ofendes. Nenhuma me suportaria o que venho
suportando diaria-mente de ti! Mas tu ests irritada, ests doente,
sofrendo, e eu sou me e antes de tudo crist. Devo suportar e perdoar.
Mas uma palavra, Zina: se eu de fato desejasse essa unio por que
exatamente achas isso um absurdo? A meu ver, Mozglykov nunca disse
nada mais inteligente do que o que provou ainda agora, ao dizer que o
prncipe precisa casar-se, claro que no com a porcalhona da Nastcia. A
ele passou dos limites.
Escute, mame! diga francamente: a senhora est per-guntando isso
por curiosidade ou com uma inteno?
Estou apenas perguntando: por que isto te parece tamanho absurdo?
Ah, que chateao! Topar com um destino como esse! exclama Zina
batendo com os ps de impacincia. Eis por que, se at agora a senhora
no sabe: j sem falar de todos os outros absurdos aproveitar-se de que
o velhote perdeu o juzo, engan-lo, casar com ele, com um invlido, para
arrancar seu dinheiro e depois, a cada dia, a cada hora desejar sua morte,
a meu ver isso no apenas um absurdo, mas, acima de tudo, to baixo,

to baixo que no a felicito por semelhantes ideias, mame!


Fez-se um silncio de cerca de um minuto.
Zina! Tu te lembras do que aconteceu dois anos atrs? perguntou
de sbito Mria Alieksndrovna.
Zina estremeceu.
Mame! disse ela com voz severa , a senhora prometeu
solenemente nunca me lembrar sobre aquilo.
Mas agora te peo solenemente, minha filha, que me permitas apenas
uma vez violar aquela promessa que at hoje nunca violei. Zina! chegou a
hora de uma explicao completa entre ns duas. Esses dois anos em
silncio foram ter-rveis! Assim no pode continuar!... Estou disposta a te
im-plorar de joelhos que me permitas falar. Ests ouvindo, Zina? Tua me
te implora de joelhos! Junto com isto te dou minha palavra solene a
palavra de uma me infeliz, que adora a sua filha, de que nunca, de
maneira nenhuma, em quaisquer circunstncias, mesmo que se trate da
salvao de minha vida, nunca mais falarei sobre isso. Ser a ltima vez,
mas agora indispensvel!
Mria Alieksndrovna esperava que suas palavras tives-sem surtido um
efeito completo.
Fale disse Zina, empalidecendo visivelmente.
Agradeo-te, Zina. Dois anos atrs, o pequeno Mtia,34 teu falecido
irmo, tinha aulas com um professor...
Mas por que comeas de modo to solene, mame! Por que toda essa
eloquncia, todos esses pormenores, que so totalmente desnecessrios,
que so duros e assaz to conhecidos de ns duas? interrompeu Zina
com uma repul-sa raivosa.
Porque eu, minha filha, sendo tua me, sou forada neste momento a
me justificar diante de ti! Porque quero te expor todo esse assunto de um
ponto de vista totalmente oposto, e no daquele ponto de vista equivocado
do qual costumas encar-lo. Para que, enfim, compreendas melhor a
concluso que pretendo tirar de tudo isso. No penses, minha filha, que eu
queira brincar com teu corao! No, Zina, encontrars em mim uma me
de verdade. E talvez, banhada em lgrimas, a meus ps, aos ps de uma
mulher baixa como acabaste de me chamar, tu mesma venhas a pedir a
reconci-liao que h tanto tempo e de modo to presunoso vens
rejeitando. Eis por que quero dizer tudo, Zina, tudo desde o incio; de outra
forma no posso!

Diga repetiu Zina, amaldioando de todo o cora-o a necessidade


de eloquncia de sua mame.
Continuo, Zina: aquele professor do colgio distrital, ainda quase
menino, causa em ti uma impresso totalmente incompreensvel para mim.
Eu confiei demais no teu bom senso, no teu orgulho nobre e, sobretudo, na
insignificncia dele (porque preciso dizer tudo) para suspeitar
minimamen-te alguma coisa entre os dois. E sbito me procuras e me
anuncias com deciso que tencionas casar-te com ele! Zina! Aquilo foi uma
punhalada em meu corao! Dei um grito e desmaiei. Porm... tu mesma
entendes tudo isso! claro que achei necessrio usar todo o meu poder,
que tu chamas de tirania. Imagina: um menino, filho de um sacristo, que
re-cebe doze rublos por ms de vencimentos, um escrevinhador de uns
versinhos reles, que por compaixo publicam na Bi-blioteca para Leitura,35
que s sabe falar daquele maldito Shakespeare aquele menino sendo
teu marido, o marido de Zinada Moskaliova! Mas isso digno de um
Florian36 e seus pastores! Perdo, Zina, mas a simples lembrana disso j
me deixa fora de mim! Eu recusei a proposta dele, mas nenhum poder
pde te deter. Teu pai, claro, limitou-se a arregalar os olhos e inclusive
no entendeu o que eu comeava a lhe explicar. Tu continuas tuas relaes
com aquele menino, at os encontros, porm o mais terrvel de tudo que
resolves te corresponder com ele. Os boatos j comeam a se espalhar pela
cidade. Comeam a me alfinetar com insinuaes; j esto satisfeitos, j
andam trombeteando aos quatro ventos, e sbito todas as minhas
previses se realizam da forma mais solene. Vocs dois brigam por algum
motivo; ele se revela o mais indigno de ti... um menino (de maneira
nenhuma posso cham-lo de homem), e ameaa divulgar tuas cartas pela
ci-dade. Diante desta ameaa, cheia de indignao, perdes o controle e ds
um tapa na cara dele. Sim, Zina, at esse fato do meu conhecimento!
Estou a par de tudo, de tudo. No mesmo dia, o infeliz mostra uma de tuas
cartas ao canalha do Zachin, e uma hora depois aquela carta j est em
mos de Natlia Dmtrievna, minha inimiga mortal. Na tarde do mesmo dia
aquele louco, arrependido, faz a absurda tentati-va de envenenar-se com
alguma coisa. Numa palavra, d-se o mais terrvel dos escndalos! A
porcalhona da Nastcia corre assustada para minha casa, trazendo a
terrvel notcia: fazia uma hora inteira que a carta estava com Natlia Dmtrievna; duas horas depois toda a cidade estaria sabendo da tua desonra!
Eu me superei, no desmaiei mas com que golpes atingiste meu corao,
Zina! Aquela sem-vergonha, aquele monstro da Nastcia pede duzentos

rublos de prata, jurando com isso conseguir a devoluo da carta. Eu


mesma saio de sapatos leves pela neve, corro, espero por Bumschtein e
penhoro meu colar lembrana da minha justa me! Duas horas depois a
carta est em minhas mos. Nastcia a rou-bara. Ela arrombou o portajoias minha honra estava sal-va , no h mais provas. Mas em que
estado de alarme me obrigaste a passar um dia terrvel! No dia seguinte
notei, pela primeira vez na vida, alguns fios de cabelo branco em minha
cabea. Zina! Julga tu mesma agora a atitude daquele garoto. Agora mesmo
tu concordas, e talvez com um sorriso amargo, que foi o cmulo da
imprudncia confiar a ele o teu destino. Mas desde ento andas
atormentada, torturada, minha filha; no consegues esquec-lo, ou melhor,
no a ele que sempre foi indigno de ti , mas o fantasma da felicidade
perdida. Agora aquele infeliz est no leito de morte; dizem que est com
tsica, e quanto a ti anjo de bondade! , no queres te casar enquanto
ele estiver vivo para no despedaar o co-rao dele, porque at hoje ele
vive atormentado pelo cime, embora eu esteja certa de que ele nunca te
amou de verdade, de forma sublime! Sei que depois de ouvir sobre as
aspiraes de Mozglykov ele ficou espionando, enviando gente s ocul-tas,
interrogando. Tu o poupas, minha filha, eu te decifrei, e Deus est vendo
com que lgrimas amargas eu banhei meu travesseiro!...
Ora, pare com tudo isso, mame! interrompe Zina com uma
tristeza inexprimvel. Aqui s faltava mesmo o teu travesseiro
acrescenta ela em tom ferino. A senho-ra no consegue passar sem
declamaes nem esquisitices!
Tu no acreditas em mim, Zina! No me olhes com hostilidade, minha
filha! Durante esses dois anos meus olhos no secaram, mas escondi de ti
as minhas lgrimas e juro que mudei muito durante esses anos! Faz muito
tempo que com-preendi os teus sentimentos e, confesso, s agora conheci
toda a fora da tua saudade. Podes me acusar, minha amiga, de que vi essa
afeio como um romantismo inspirado por aquele maldito Shakespeare,
que como de propsito mete seu nariz em toda parte onde no chamado.
Que me vai me censurar pelo susto daquele momento, pela tomada de
medi-das, pela severidade do meu julgamento? Mas hoje, hoje, vendo os
dois anos de teu sofrimento, compreendo e aprecio os teus sentimentos.
Acredita que eu te compreendi talvez bem melhor do que tu mesma te
compreendes. Estou certa de que no a ele que amas, aquele rapazola
artificial, mas sim os teus sonhos dourados, a tua felicidade perdida, os
teus ideais sublimes. Eu mesma amei, e talvez com mais intensi-dade do

que tu; eu mesma sofri; tambm tive meus ideais sublimes. Por isso, quem
hoje pode me acusar; sobretudo, podes tu me acusar pelo fato de que eu
considero a unio com o prncipe a coisa mais salvadora, mais necessria
para ti em tua situao atual?
Zina ouvia admirada toda essa longa declamao, sa-bendo
perfeitamente que a me nunca assumiria esse tom sem uma causa. Mas a
ltima e inesperada concluso deixou-a totalmente pasma.
Ser mesmo que a senhora decidiu a srio me casar com esse
prncipe? bradou ela admirada, olhando para a me quase que
assustada. Logo, j no so apenas fantasias, no so projetos, mas sua
firme deciso, sim? Logo, adivinhei? E... e de que maneira esse casamento
me salvar e necessrio em minha situao? E... e... de que modo isso se
concilia com o que a senhora acabou de dizer com toda essa histria?...
decididamente no a entendo, mame!
Mas me admira, mon ange,37 como possvel que no entendas isso!
exclama Mria Alieksndrovna, por sua vez enchendo-se de nimo.
Em primeiro lugar, pelo simples fato de que passas a viver em outra
sociedade, em outro mundo! Deixas para sempre esta cidadezinha repugnante, cheia de lembranas terrveis para ti, onde no encon-tras uma
saudao, um amigo, onde foste caluniada, onde todas essas maritacas te
odeiam por tua beleza. Podes at partir nesta mesma primavera para o
exterior, a Itlia, a Sua, a Espanha, para a Espanha, Zina, onde fica
Alhambra, onde fica Guadalquivir, e no esse riachozinho reles de nome
indecente...
Mas chega, mame, a senhora fala de um jeito como se eu estivesse
casada ou pelo menos j tivessem me pedido em casamento!
No te preocupes com isso, meu anjo, sei o que estou dizendo. Mas me
permita continuar. J disse a primeira coisa, agora vem a segunda:
compreendo, minha filha, com que repulsa darias tua mo quele
Mozglykov...
A senhora nem precisa dizer; sei que nunca serei mu-lher dele!
respondeu Zina exaltada, e seus olhos brilha-ram.
Se tu soubesses como entendo a tua repulsa, minha amiga! um
horror jurar, perante o altar de Deus, amor por algum que no se pode
amar! um horror pertencer a al-gum que a gente sequer respeita! Mas
ele reclama o teu amor; por isso quer casar-se, isso eu sei quando ele te
olha, quando tu ds as costas. Por que terias de fingir?! Eu mesma venho

experimentando isso h vinte e cinco anos. Teu pai me destruiu. Ele, podese dizer, exauriu toda a minha mocidade, e quantas vezes tu viste as
minhas lgrimas!...
Papai est no campo, deixe-o em paz, por favor! respondeu Zina.
Sei que s uma eterna defensora dele. Ah, Zina! Eu ficava com o
corao na mo quando, por clculo, desejava teu casamento com
Mozglykov. J com o prncipe no tens nenhuma razo para fingir.
Naturalmente no podes am-lo... com amor, e ademais ele mesmo no
capaz de exigir tal amor...
Meu Deus, que absurdo! Mas asseguro que a senho-ra se enganou
desde o incio, e no mais importante! A senho-ra sabe que no quero me
casar, com ningum, e vou ficar para titia! A senhora passou dois anos me
corroendo porque no me caso. E da? a senhora ter de se resignar com
isso. No quero e pronto! E assim ser!
Mas Znotchka,38 queridinha, no te irrites, pelo amor de Deus, sem
antes me ouvires! Que cabea quente essa tua, palavra! Permita-me
expor meu ponto de vista e no mesmo instante concordars comigo. O
prncipe vai viver mais um ano, se muito dois, e, a meu ver, melhor ser
uma jovem viva do que uma velha solteirona, j sem falar que, por morte
dele, sers uma princesa, livre, rica, independente! Minha amiga, talvez
vejas com desprezo todos esses clculos clculos com a morte dele! Mas
eu sou me, e que me me condenaria por enxergar longe? Por fim, anjo
de bondade, se at agora tens compaixo daquele garoto, se te compadeces
a ponto de no querer sequer casar enquanto ele estiver vivo (como
adivinho), ento pensa que, casando-te com o prncipe, tu o fars
ressuscitar espiritualmente, tu o deixars con-tente! Se nele houver uma
gota sequer de bom senso, ele, claro, compreender que ter cime do
prncipe incabvel, ridculo; compreender que te casaste por clculo, por
neces-sidade. Enfim, compreender... isto , estou simplesmente querendo
dizer que com a morte do prncipe poders te casar de novo com quem
quiseres...
Simplesmente me casar: casar com o prncipe, esbu-lh-lo e depois
contar com a morte dele para em seguida me casar com o amante. A
senhora resume com astcia as suas concluses! A senhora procura me
seduzir, propondo-me... Eu a entendo, mame, entendo perfeitamente!
Nada faz a senhora deixar de apresentar sentimentos nobres, nem mes-mo
num caso abominvel. Seria melhor que a senhora fosse direta e simples:
Zina, isto uma canalhice, mas vantajo-sa e por isso concorda com ela!.

Pelo menos isso seria mais franco.


Mas, minha filha, por que ver a coisa forosamente desse ponto de
vista do ponto de vista do embuste, da perfdia e da cobia? Achas meus
clculos uma baixeza, um embuste? Mas, por tudo o que sagrado, onde
est o embus-te, que baixeza essa? Olha para ti mesma no espelho: s to
bela que por ti se pode dar um reinado! E de repente tu tu, uma
beldade sacrificas ao velho teus melhores anos! Tu, como uma estrela
bela, iluminars o ocaso da vida dele; tu, como uma hera verde, gravitars
em torno da velhice dele, tu e no aquela urtiga, aquela mulher torpe que o
enfeitiou e suga com avidez as seivas dele! Ser que o dinheiro dele, o
principado dele valem mais que tu? Onde esto ento o em-buste e a
baixeza? Tu mesma no sabes o que dizes, Zina!
Certo, valem se preciso me casar com um invlido! um embuste,
mame, ser sempre um embuste, quaisquer que sejam os objetivos.
Ao contrrio, minha amiga, ao contrrio! pode-se olhar para isto at
do alto, at de um ponto de vista cristo, minha filha! Certa vez, tu mesma,
tomada de algum furor, me disseste que querias ser irm de caridade. Teu
corao estava sofrendo, ensandecido. Dizias (sei disso) que ele j no
conseguia amar. Se no acreditas no amor, volta os teus sen-timentos para
outro objeto mais sublime, volta-os sincera-mente, como uma criana com
toda a f e um sentido sagra-do e Deus te abenoar. Aquele velho
tambm sofreu, infeliz, vem sendo perseguido; j o conheo h vrios
anos e sempre nutri por ele uma simpatia incompreensvel, um tipo de
amor, como se pressentisse alguma coisa. S tu a amiga dele, s tu filha
dele, s, talvez, um brinquedo dele j que era para dizer tudo! mas
aquece o corao dele e fars isto para Deus, pela virtude! Ele risvel
no olhes para isso. Ele um meio homem tem compaixo dele: s uma
crist! Fora tua natureza; a gente sempre se impe proezas assim. Na
nossa viso duro fazer curativos num hospital; repug-nante respirar o
ar contaminado de um hospital militar; mas existem os anjos de Deus que
fazem isso e bendizem a Deus por sua misso. Eis um remdio para o teu
corao ofendido, uma ocupao, uma proeza e curars as tuas feridas.
Onde est o egosmo, onde est a baixeza nisso? Mas no acreditas em
mim! Talvez penses que finjo ao falar de dever e proezas. No s capaz de
compreender como eu, uma mulher de sociedade, ftil, posso ter corao,
sentimentos, preceitos, hein? Ento? no acredites, ofende tua me, mas
concorda que suas palavras so sensatas, salvadoras. Imagina, vai, que no
sou eu que estou falando, mas outra; fecha os olhos, volta-te para o canto, e

imagina que quem te fala alguma voz invis-vel... Perturba-te que isto
tudo se faa por dinheiro, como se fosse alguma operao de compra e
venda, no ? Ento recusa enfim o dinheiro se o dinheiro para ti to
odioso! Reserva para ti o indispensvel e distribui tudo aos pobres. Ajuda,
por exemplo, ao menos a ele, quele infeliz no leito de morte.
Ele no aceitaria nenhuma ajuda proferiu Zina baixinho, como que
de si para si.
Ele no aceitaria, mas a me dele aceitar disse triunfante Mria
Alieksndrovna , ela aceitar s escondi-das dele. Tu vendeste os teus
brincos, presente de tua tia, e ajudaste a ela meio ano atrs; estou a par
disso. Sei que a velha lava roupa para fora para alimentar seu filho infeliz.
Logo ela no precisar de ajuda.
Tambm estou sabendo disso que insinuas emen-dou Mria
Alieksndrovna, e uma inspirao, uma verdadei-ra inspirao se
apoderou dela , sei do que ests falando. Dizem que ele est com tsica e
logo morrer. Mas quem diz isso? Por esses dias perguntei de propsito
por ele a Kallist Stanislvitch; interessei-me por ele porque tenho corao,
Zina. Kallist Stanislvitch me respondeu que a doena evi-dentemente
perigosa, mas que at agora est confiante de que o coitado no sofre de
tsica, apenas de um distrbio bastante forte no peito. Tu mesma poderias
perguntar. Ele me disse com segurana que em outras circunstncias,
sobretudo com mudana do clima e das impresses, o doente poderia
curar-se. Disse que na Espanha e antes eu mesma tinha ouvido falar e
at lido existe uma ilha inusitada, parece que Mlaga , numa palavra,
parece que um tipo de vinho onde no s doentes do peito mas at
tsicos ficaram in-teiramente curados s com o clima, e que para l vai
gente com o propsito de curar-se, naturalmente apenas magnatas ou at,
talvez, comerciantes, s que muito ricos. Mas s aque-la mgica Alhambra,
aquelas murtas, aqueles limes, aqueles espanhis em suas mulas! s
isso j produz uma impresso incomum numa natureza potica. Tu pensas
que ele no acei-tar tua ajuda, teu dinheiro para esse passeio? Ento o engana se tens compaixo! O engano perdovel para salvar uma vida
humana. D-lhe esperana, promete-lhe enfim o teu amor; diz que te
casars com ele quando enviuvares. Tudo no mundo se pode dizer de um
modo nobre. Tua me no te ensinar nada que no seja nobre, Zina; fars
isso para salvar a vida dele e por essa razo tudo permitido! Tu o
ressusci-tars com esperana; ele mesmo comear a prestar ateno em
sua sade, a tratar-se, a obedecer aos mdicos. Se empe-nhar em

renascer para a felicidade. Se ele se curar, mesmo que no te cases com


ele, ainda assim ele estar curado, ain-da assim tu o ters salvado, o ters
ressuscitado! Por fim, pode-se at olhar para ele com compaixo! Talvez o
destino o tenha ensinado e mudado para melhor, e se ele vier a ser digno
de ti v l, casa-te com ele quando estiveres viva. Sers rica,
independente. Curando-o, podes conseguir para ele uma posio na
sociedade, uma carreira. Ento teu casa-mento com ele ser mais
desculpvel do que agora, quando invivel. O que os esperaria aos dois
se se decidissem agora por semelhante loucura? O desprezo geral, a
misria, puxes de orelha nas crianas, porque isto faz parte da funo
dele, leituras de Shakespeare a dois, a eterna permanncia em Mordssov
e, por ltimo, a morte dele, prxima e inevitvel. Ao passo que,
ressuscitando-o, tu o ressuscitas para uma vida til, para a virtude;
perdoando-o, tu o fars adorar-te. Ele anda atormentado por sua funesta
atitude, ao passo que tu, descortinando uma nova vida para ele,
perdoando-o, lhe da-rs esperana e o reconciliars consigo mesmo. Ele
pode en-trar para o servio pblico, conseguir uma posio. Por fim,
mesmo que ele no se cure, morrer feliz, reconciliado con-sigo mesmo, em
teus braos, porque tu mesma podes estar com ele em seus ltimos
minutos, ele seguro de teu amor, perdoado por ti, sombra das murtas,
dos limes, de um extico cu azul! Oh, Zina! tudo isto est em tuas mos!
Todas as vantagens esto do teu lado e tudo isso passa pelo casamento
com o prncipe.
Mria Alieksndrovna terminou. Fez-se um silncio bas-tante longo. Zina
estava numa agitao inexprimvel.
No nos atrevemos a descrever os sentimentos de Zina no podemos
adivinh-los. Mas parece que Mria Alieksndrovna encontrara o
verdadeiro caminho para o seu co-rao. Sem saber em que situao
encontrava-se agora o co-rao da filha, ela reuniu todas as situaes em
que ele pode-ria encontrar-se e, por fim, adivinhou que havia tomado o
caminho certo. Tocou grosseiramente os pontos mais frgeis do corao de
Zina e, claro, por hbito no pde passar sem exibir sentimentos nobres
que, ao que parece, no ofus-caram Zina. Mas para que isso? ela no
acredita em mim pensava Mria Alieksndrovna , preciso apenas
faz-la meditar! basta apenas insinuar com mais habilidade aquilo que no
devo dizer diretamente! Assim ela pensou e atingiu seu objetivo. O efeito
foi produzido. Zina ouvira avidamen-te. Suas faces ardiam, o peito se
agitava.

Escute, mame enfim Zina falou com firmeza, em-bora uma palidez
que sbito estampou-se em seu rosto mos-trasse com clareza o quanto lhe
custava essa firmeza. Oua, mame...
Mas nesse instante um sbito rudo que vinha da sala de visitas e uma
voz rspida e esganiada, que perguntava por Mria Alieksndrovna,
fizeram Zina parar de repente. Mria Alieksndrovna levantou-se de um
salto.
Ah, meu Deus! gritou ela , o diabo que me traz aquela
maritaca, a mulher do coronel! Ora, quase a toquei porta afora duas
semanas atrs! exclamou, quase caindo em desespero. Contudo... mas
agora no posso deixar de receb-la! No posso! Na certa vem trazendo
notcias, seno no se atreveria a aparecer. Isso importante, Zina! Preciso
saber... neste momento no se deve desprezar nada! Mas como estou
agradecida por sua visita! gritou Mria Alieksndrovna, precipitando-se
ao encontro da visita que entrara. Como a senhora resolveu se lembrar
de mim, inestimvel Sfia Pietrovna? Que en-can-ta-dora surpresa!
Zina saiu correndo da sala.

VI

A coronela Sfia Pietrovna Farpkhina s moralmente se parecia com


uma maritaca. Pelo fsico se parecia mais com um pardal. Era uma
cinquentona baixa, de olhos penetrantes, com sardas e umas manchas
amarelas por todo o rosto. Sobre seu corpinho mido e mirrado, sobre
umas perninhas de pardal finas e fortes, havia um vestido de seda escuro,
que sempre fazia rudo, porque a coronela no conseguia passar dois
segundos parada. Era uma mexeriqueira funesta e vingativa. A condio de
coronela era sua alucinao. Com muita frequncia brigava com o marido,
um coronel reformado, e unhava-lhe o rosto. Alm disso, bebia uns quatro
clices de vodka pela manh e o mesmo tardinha e nutria um dio mortal
por Anna Nikolievna Antpova, que uma semana antes a expulsara de sua
casa, assim como odiava Natlia Dmtrievna Paskdina, que contribura
para a expulso.
Vim aqui s por um minuto, mon ange comeou ela chilreando.
Sentei-me toa. Vim apenas para lhe con-tar que maravilhas andam
fazendo aqui entre ns. A cidade inteira simplesmente enlouqueceu por
causa daquele prncipe! Nossas espertalhonas vous comprenez!
andam cata dele, o agarram, o requestam, lhe do champanhe a
senhora no vai acreditar! no vai acreditar! E como que a senhora
resolveu deix-lo sair de sua casa? Sabe que neste momento ele est em
casa de Natlia Dmtrievna?
De Natlia Dmtrievna! exclamou Mria Alieksndrovna, saltando
do lugar. Ora, mas ele foi apenas casa do governador, e depois talvez
fosse casa de Anna Nikolievna, e assim mesmo por pouco tempo!
Pois , por pouco tempo; agora tente agarr-lo! No encontrou o
governador em casa, depois foi para casa de Anna Nikolievna, deu a
palavra de que almoaria com ela, e Natachka,39 que agora no desgruda
dela, arrastou-o para tomar caf em sua casa antes do almoo. Eis como o
prncipe!
Mas, e... Mozglykov? Ele prometeu...
A senhora, sempre gabando seu Mozglykov!... Ora, ele tambm foi
com o prncipe para l mesmo! Vai ver que ficar plantado mesa de jogo
vai tornar a perder tudo no jogo, como no ano passado! E tambm vo

plantar o prncipe no carteado, vo depen-lo. E que coisas ela, essa tal de


Natachka, anda espalhando! Grita em voz alta que a senho-ra seduziu o
prncipe e... com determinados fins vous com-prenez. Ela mesma fala
disso com ele. Ele, claro, no com-preende nada, fica l sentado feito um
gato molhado, e a qualquer coisa que se diz, responde: Pois ! pois !. Ela
mesma, ela mesma levou para l a sua Sonka!40 imagine: quinze anos, e
ainda de vestidinho curto! tudo s at ca-nela, como a senhora pode
imaginar... Mandaram chamar Machka,41 aquela rf que tambm anda de
vestidinho cur-to, s que ainda mais acima dos joelhos fiquei
observando pelo lornho... Puseram na cabea das duas uns chapeuzinhos
com penas j nem sei o que isso representa! e foraram as duas
baixotas desengonadas a danar a kazatchok42 para o prncipe,
acompanhadas ao piano! A senhora conhece a fraqueza daquele prncipe?
Ficou todo derretido: Que for-mas, diz ele, que formas!. Olha para elas
pelo lornho, e elas fazem fita, aquelas duas maritacas! Coraram, torceram
as pernas, e produziram tal monplesir que aos presentes s restou um
fu!. a dana! Eu mesma dancei de xale numa formao no internato de
Madame Jarnie para moas nobres e minha dana foi muito elegante.
Fui aplaudida por se-nadores! L se educam princesas e filhas de condes!
Mas aqui foi simplesmente um canc. Morri de vergonha, morri, mor-ri!
Simplesmente, no consegui ficar at o fim!...
Mas... por acaso a senhora esteve em casa de Natlia Dmtrievna?
porque a senhora...
Pois , ela me ofendeu na semana passada. Conto isso abertamente a
todo mundo. Mais, ma chre!, eu queria olhar para aquele prncipe nem
que fosse por uma frestinha da porta, e por isso fui para l. Seno, onde eu
iria v-lo? Eu l iria casa dela no fosse aquele principezinho?! Imagine:
serviram chocolate a todo mundo, menos a mim, e em ne-nhum momento
ligaram para mim. Ora, ela estava fazendo isso de propsito... barrica duma
figa! Agora estou por con-ta com ela! Mas adeus, mon ange, tenho pressa,
pressa... tenho de encontrar Akulina Panflova e contar a ela... Agora a
senhora pode dar adeus ao prncipe! ele no vai mais apa-recer por aqui.
Sabe ele no tem memria, assim Anna Nikolievna vai forosamente
arrast-lo para sua casa! Todas elas temem que a senhora apronte uma...
entende? a respeito de Zina...
Quelle horreur!43
o que estou lhe dizendo! A cidade inteira grita soas bre isso. Anna
Nikolievna quer forosamente segur-lo para o almoo e depois prend-lo

de vez. Isso de pirraa com a senhora, mon ange. Olhei pela fresta de
uma porta no ptio da casa dela. Esto numa enorme azfama: preparando
o almoo, batendo com os talheres... mandaram comprar champanhe.
Apresse-se, apresse-se e o intercepte quando ele estiver a caminho da casa
dela. Ora, foi com a senhora que ele prometeu almoar! O hspede seu e
no dela! Para rir da senhora, aquela espertalhona, aquela intrigante,
aquele traste. Ela no vale nem a sola do meu sapato, mesmo sendo a
mulher do promotor! Eu mesma sou coronela! Fui educada no internato de
Madame Jarnie para moas nobres... fu! Mais adieux, mon ange! Estou com
meu tren, seno iria com a senhora.
O jornal ambulante se foi, Mria Alieksndrovna come-ou a tremer de
inquietao, mas o conselho da coronela foi extremamente claro e prtico.
No havia razo para demora, nem tempo. Mas ainda restava a dificuldade
principal. Mria Alieksndrovna precipitou-se para o quarto de Zina.
Zina andava para frente e para trs pelo quarto, com os braos
cruzados, de cabea baixa, plida e aflita. Havia l-grimas em seus olhos;
mas a firmeza brilhava no olhar, que ela fixou na me. s pressas
escondeu as lgrimas e um sor-riso sarcstico apareceu em seus lbios.
Mame disse ela, prevenindo Mria Alieksndrovna , a senhora
acabou de gastar comigo muito da sua eloquncia, demais da conta. Mas
no conseguiu me cegar. No sou uma criana. Querer eu me convencesse
que de que cometo uma proeza de irm de caridade sem ter para isto
nenhuma vocao, alegar objetivos nobres para justificar baixezas que s
se cometem por egosmo tudo isso uma hipocrisia que no conseguiu
me enganar. Oua: no conse-guiu me enganar, e quero, foroso que a
senhora saiba disso!
Mas, mon ange!... bradou Mria Alieksndrovna, intimidada.
Cale-se, mame! Tenha a pacincia de me ouvir at o fim. Apesar de
eu ter a plena conscincia de que tudo isso mera hipocrisia, apesar de
minha plena convico da abso-luta baixeza de semelhante ato, aceito
plenamente sua pro-posta, escute: plenamente, e lhe comunico que estou
dispos-ta a me casar com o prncipe e at a contribuir com todos os seus
esforos para lev-lo a se casar comigo. Por que fao isso? A senhora no
precisa saber. Basta a minha deciso. Estou por tudo: vou levar as botas a
ele, ser uma servial dele, danar para o prazer dele com o fim de atenuar
minha bai-xeza diante dele; usarei de todos os recursos deste mundo para
que ele no se arrependa de ter se casado comigo! Mas, em troca de minha
deciso, exijo que a senhora me diga com franqueza: de que modo vai

arranjar tudo isso? Se a senhora tocou nesse assunto com tanta


persistncia, ento eu a conheo no teria comeado se no tivesse
em mente al-gum plano definido. Seja franca ao menos uma vez na vida; a
franqueza a condio indispensvel! No posso decidir sem saber
positivamente como a senhora vai fazer tudo isso.
Mria Alieksndrovna ficou to preocupada com a ines-perada
concluso de Zina que passou algum tempo muda e imvel de surpresa
diante dela, olhando-a com os olhos ar-regalados. Preparada para
combater o persistente romantis-mo de sua filha, cuja nobreza severa ela
sempre temia, ouviu de sbito que a filha estava de pleno acordo com ela e
dis-posta a tudo, inclusive contrariando suas convices! Por conseguinte, o
assunto ganhara uma solidez incomum e a alegria brilhou em seus
olhos.
Znotchka! exclamou com fervor. Znotchka! s carne e sangue
de mim!
No conseguiu proferir mais nada e precipitou-se a abra-ar a filha.
Ah, meu Deus! no estou pedindo os seus abraos, mame gritou
Zina com uma repulsa impaciente , no preciso dos seus arroubos! exijo
da senhora uma resposta minha pergunta e nada mais.
Mas, Zina, acontece que te amo! Eu te adoro, mas tu me rejeitas... Ora,
para tua felicidade que me empenho...
E lgrimas sinceras brilharam em seus olhos. Mria Alieksndrovna de
fato amava Zina, a seu modo, e desta vez, levada pelo xito e pela agitao,
ficara sumamente comovi-da. Zina, apesar de certas limitaes de sua real
viso das coisas, compreendia que a me a amava e se sentia incomo-dada
com esse amor. Para ela seria at mais fcil se a me a odiasse...
Bem, mame, no se zangue, estou muito nervosa disse Zina para
tranquiliz-la.
No estou zangada, meu anjinho! piou Mria Alieksndrovna,
animando-se de pronto. Ora, eu mesma compreendo que ests nervosa.
Pois bem, minha amiga, exi-ges franqueza... Permite-me, serei franca,
usarei de toda a franqueza, eu te asseguro! Contanto que acredites em
mim. E, em primeiro lugar, eu te digo que um plano inteiramente definido,
isto , em todos os detalhes, ainda no tenho, Z-notchka, alis, no pode
haver; tu, como uma cabecinha inteligente, compreendes o porqu. Eu at
prevejo algumas difi-culdades... Por exemplo, aquela maritaca acabou de
matra-quear isso e aquilo em meus ouvidos... (ah, meu Deus! pre-ciso me

apressar!) Vs, estou usando de toda a franqueza, mas te juro que atingirei
o objetivo! acrescentou em xta-se. Minha certeza no tem nada de
poesia, como acabaste de dizer, meu anjo; tem base em fatos concretos.
Baseia-se na absoluta debilidade mental do prncipe e isto a base
sobre a qual se pode tramar o que der na telha. O principal que ningum
atrapalhe! Ora, no sero aquelas imbecis que ho de me passar a perna
bradou Mria Alieksndrovna, batendo com a mo na mesa e com os
olhos brilhando , esse um assunto meu! E para tanto o mais necessrio
comear da maneira mais rpida possvel, at para concluir hoje toda a
parte principal, caso seja vivel.
Est bem, mame, s que oua mais uma... franque-za: sabe por que
me interesso tanto pelo seu plano e no acredito nele? Porque no confio
em mim mesma. J disse que me decidi por essa baixeza; mas se os
pormenores do seu plano j forem demasiadamente repugnantes, srdidos
de-mais, eu lhe comunico que no suportarei e largarei tudo. Sei que se
trata de uma nova baixeza: decidir-me pela baixeza e temer a sujeira em
que ela nada, mas o que fazer? Ser for-osamente assim!...
Mas, Znotchka, que baixeza especial h nisso, mon ange? quis
objetar com timidez Mria Alieksndrovna. Neste caso h apenas um
casamento vantajoso, mas todo mundo faz isso! Basta apenas v-lo deste
ponto de vista e tudo parecer muito nobre...
Ah, mame, pelo amor de Deus, nada de astcia co-migo! A senhora
est vendo que concordo com tudo, com tudo! O que mais a senhora
quer? Por favor, no tema se eu chamo as coisas por seus nomes. Talvez
isso seja o meu nico consolo neste momento!
E um sorriso amargo apareceu em seus lbios.
Ora, ora, est bem, meu anjinho, podemos discordar das ideias e
ainda assim estimarmos uma outra. S que se tu te preocupas com os
pormenores e temes que sejam srdi-dos, ento deixa comigo todas essas
preocupaes; juro que nenhuma gota de sujeira respingar em ti. Eu iria
querer te comprometer aos olhos de todos? Confia s em mim e tudo se
arranjar de modo magnfico, com a maior nobreza, so-bretudo com a
maior nobreza! No haver nenhum escnda-lo, e se houver um
escandalozinho pequeno, indispensvel assim... algum! ns
estaremos longe! Ora, no vamos permanecer aqui! Que as pessoas gritem
alto e bom som, ns nos lixaremos para elas! Tero inveja de ns.
Pensando bem, vale a pena nos preocuparmos com elas? At me deixas admirada, Znotchka (mas no te zangues comigo): como tu, com teu orgulho,

tens medo delas?


Ah, mame, no tenho nenhum medo delas! a senho-ra no me
entende absolutamente! respondeu Zina em tom irritado.
Ora, ora, queridinha, no te zangues! Estou apenas querendo dizer
que elas mesmas fazem a sua sujeira todo santo dia, ao passo que tu ests
apenas fazendo s uma vezi-nha na vida... Arre, o que estou dizendo, sou
uma imbecil! No ests fazendo nenhuma sujeira! Que sujeira h nisso? Ao
contrrio, isso at mais que nobre. Vou demonstr-lo categoricamente a
ti, Znotchka. Em primeiro lugar, tudo depende do ponto de vista com que
olhamos as coisas...
Ora, chega, mame, com as suas demonstraes! gritou Zina irada
e bateu o p com impacincia.
Bem, queridinha, no fao mais, no fao mais! Tor-nei a me
descontrolar com lorotas...
Fez-se um pequeno silncio. Mria Alieksndrovna acom-panhava Zina
com resignao e a olhava com impacincia nos olhos, como um pequeno
cozinho culpado olha sua senhora nos olhos.
Eu inclusive no entendo de que jeito a senhora vai tratar desse
assunto continuou Zina com repugnncia. Estou certa de que a
senhora s encontrar vergonha pela frente. Desprezo a opinio daquela
gente, mas para a senho-ra ser uma vergonha.
Oh, se isso que te preocupa, meu anjo, por favor, no te preocupes!
Eu te peo, te imploro! s estarmos de acordo, e quanto a mim, no te
preocupes. Oh, se tu soubes-ses de que enrascadas eu sa ilesa. J resolvi
coisas mais com-plicadas! Permite-me ao menos tentar! Em todo caso,
antes de mais nada preciso estar a ss com o prncipe o mais rpi-do
possvel. Isto a primeirssima coisa! disto vai depender todo o resto! Mas
eu j pressinto tambm o resto. Elas todas vo se rebelar, mas... isto no
tem importncia! Eu mesma vou passar uma descompostura nelas! Ainda
h Mozglykov para me deixar com receio...
Mozglykov? proferiu Zina com desdm.
Pois , pois , Mozglykov. S que no precisas te-mer, Znotchka! eu
te juro que aprontarei tal coisa com ele que ele mesmo acabar nos
ajudando! Ainda no me conhe-ces, Znotchka! Ainda no sabes como sou
em ao! Ah, Znotchka, queridinha! ainda h pouco, ao ouvir a conversa
sobre aquele prncipe, logo j me borbulhou uma ideia na cabea! Foi como
se tudo se houvesse iluminado de um esta-lo. E quem poderia, quem

poderia esperar que ele viesse para nossa casa? Ora, pois, em mil anos no
haveria semelhante oportunidade! Znotchka! anjinho! No desonra tu te
ca-sares com um velho invlido, mas seria se te casasses com algum que
no consegues suportar e de quem, por outro lado, serias efetivamente a
mulher! V, no sers de fato a esposa do prncipe. Porque isso no nem
um casamento! apenas um contrato domstico! Pois para ele, o tolo, ser
uma vantagem a ele, o tolo, daro uma felicidade precio-sa! Ah, que
beldade ests hoje, Znotchka! Uma superbelda-de, e no beldade! Eu, se
fosse homem, te daria meio reino se o quisesses! Os homens so todos uns
asnos! Ora, como no beijar essa mozinha? E Mria Alieksndrovna
beijou ardentemente a mo da filha. V, este meu corpo, minha carne,
meu sangue! Temos que casar aquele tolo ainda que seja fora! Bem,
Zina, e como ns duas vamos viver? Tu no vais te separar de mim, hein,
Znotchka? Ora, no vais escorraar tua me quando alcanares a
felicidade! Embora s vezes brigssemos, meu anjinho, mesmo assim no
tiveste uma amiga como eu; apesar de tudo...
Mame! J que decidimos, talvez esteja na hora de a senhora fazer
alguma coisa. Aqui a senhora s est perdendo tempo! disse Zina com
impacincia.
hora, hora, Znotchka, hora! Tagarelei demais! Mria
Alieksndrovna caiu em si. L elas esto queren-do seduzir
completamente o prncipe. Agora mesmo vou to-mar a carruagem e partir!
Chego l, chamo Mozglykov e a... eu o retirarei fora, se for preciso!
Adeus, Znotchka, adeus, minha pombinha, no te aflijas, no caias em
dvidas, no fiques triste, principalmente no fiques triste! tudo vai se
arranjar magnificamente, da maneira mais nobre! O principal o ponto de
vista de onde se v a coisa... bem, adeus!...
Mria Alieksndrovna abenoou Zina, correu para fora do quarto, um
minuto depois se movimentava em seu apo-sento diante do espelho e dois
minutos depois saiu rolando pelas ruas de Mordssov em sua carruagem,
que diariamen-te, mais ou menos nesse horrio, era atrelada para a
eventualidade de sair. Mria Alieksndrovna vivia en grand.44
No, no so vocs que havero de me passar a perna! pensava ela
em sua carruagem. Zina concorda, logo, metade da coisa est feita; e a
dar com os burros ngua!? um absurdo! Ai, ai, Zina! At que enfim
concordaste! Ento h outros calculozinhos agindo em tua cabea! A
perspectiva que lhe apresentei foi bem pensada! Tocou-a! Mas, como est
bonita hoje! Ora, com a beleza dela eu reviraria a Europa inteira a meu

modo! , mas esperemos, Shakespeare ser uma sombra quando se fizer


princesa e conhecer certas pessoas. O que que ela conhece? Mordssov e
seu professor! Hum... Mas, que tipo de princesa ser? Gosto do orgulho que
h nela, da coragem, do seu jeito inacessvel! tem no olhar um ar de rainha.
Ora, ora, como no entender que levar vantagens? At que enfim
entendeu! E vai entender o resto... Seja como for, estarei com ela! Acabar
concordando comigo em todos os pontos! Sem mim no passar! Eu mesma
serei uma princesa; serei conhecida em Petersburgo. Adeus, cidadezi-nha!
Morrer esse prncipe, morrer aquele rapazinho, e en-to eu a casarei
com um prncipe herdeiro. No entanto estou com receios: ser que no me
abri demais com ela? Ser que no fui excessivamente franca, ser que
no me comovi de-mais? Ela me assusta, oh, me assusta!
E Mria Alieksndrovna mergulhou em suas reflexes. Desnecessrio
dizer: eram preocupantes. Acontece, porm, que se costuma dizer que a
vontade mais forte que a neces-sidade.
Uma vez sozinha, Zina ficou andando para a frente e para trs em seu
quarto, com os braos cruzados, meditando. Repensou muita coisa. Repetia
com frequncia e de um modo quase inconsciente: hora, hora, faz
tempo que chegou a hora!. O que significava essa exclamao
fragmentada? Mais de uma vez as lgrimas brilharam em seus longos e
sedosos clios. Ela no pensava em enxug-las em inter-romp-las.
Contudo era em vo que sua me procurava pe-netrar nos pensamentos
de sua filha: Zina estava totalmente decidida e se preparava para todas as
consequncias...
Espere a! pensava Nastcia Pietrovna, saindo da sua dispensa
depois da partida da coronela. E eu que pen-sei prender um lacinho
rosado no cabelo para agradar aquele principezinho! E acreditei, imbecil,
que ele viesse a se casar comigo! Essa boa! Ah, Mria Alieksndrovna!
Para a se-nhora sou uma porcalhona, uma miservel, aceito uma pro-pina
de duzentos rublos. Pudera eu perder a oportunidade de receb-los de ti,
sua emperiquitada de uma figa. Eu os aceitei de maneira nobre; aceitei
conjugando os gastos com o assun-to... Talvez eu mesma tivesse de dar
propina! da tua conta que eu no tenha sentido repulsa de quebrar o
cadeado com as minhas prprias mos? Foi para ti que trabalhei, sua folgada de uma figa! Para ti a gente tem que dar n em pingo dgua! Espera,
eu mesma te mostrarei o n! Vou mostrar a vocs duas que porcalhona eu
sou! Vo conhecer Nastcia Pietrovna em toda a sua docilidade!

VII

Mas Mria Alieksndrovna foi arrebatada por seu g-nio. Ela


engendrara um projeto grandioso e ousado. Casar a filha com um rico, com
um prncipe, com um invlido, cas-la s escondidas de todos,
aproveitando-se da debilidade mental do seu desamparado hspede, e
cas-la s furtadelas, como diriam os inimigos de Mria Alieksndrovna
no seria apenas uma ousadia mas at uma petulncia. O projeto, sem
dvida, era vantajoso, mas em caso de fracasso cobriria sua inventora de
uma vergonha inusitada. Mria Alieksndrovna sabia disso, mas no se
desesperava. J sa ilesa de enrascadas semelhantes! dizia ela a Zina,
e o dizia com justia. Seno, que herona seria ela?
indiscutvel que tudo isso se parecia um pouco com um assalto mo
armada numa estrada real; mas Mria Alieksndrovna nem para isto
prestava maiores atenes. A esse respeito tinha uma ideia
surpreendentemente correta: Uma vez casados, j no se descasavam
uma ideia simples, mas que seduzia a imaginao com vantagens to
incomuns que Mria Alieksndrovna comeava a tremer e sentir arrepios
s de imaginar tais vantagens. Em linhas gerais, ela estava presa de uma
terrvel inquietao e em sua carruagem parecia sentada sobre agulhas.
Como uma mulher inspirada, dotada de uma indiscutvel criatividade, j
tivera tempo para criar seu plano de ao. Mas esse plano fora composto
apenas em rascunho, no geral, en grand,45 e ain-da se apresentava a ela de
modo meio obscuro. Mas Mria Alieksndrovna era autoconfiante: sua
inquietao no era por medo do fracasso no! ela queria apenas entrar
de-pressa no combate, o mais rpido possvel. A impacincia, uma
impacincia nobre a queimava s de ela pensar em re-tenes e paradas.
Contudo, ao falar de retenes pedimos autorizao para explicar um
pouco nosso pensamento. M-ria Alieksndrovna pressentia e esperava a
principal desgra-a da parte de seus concidados nobres, dos
mordassovianos e predominantemente do crculo das senhoras nobres de
Mordssov. Conhecia por experincia todo o dio irreconcilivel que
nutriam por ela. Sabia com certeza, por exemplo, que naquele momento a
cidade talvez j conhecesse tudo a res-peito de suas intenes, embora ela
ainda no tivesse dito nada a ningum. Sabia, por sua experincia muitas
vezes tris-te, que no havia um caso, nem mesmo o mais secreto, que se

tivesse passado em sua casa pela manh e ao entardecer j no fosse do


conhecimento da ltima barraqueira do merca-do, da ltima balconista de
uma venda. claro que Mria Alieksndrovna ainda estava apenas
pressentindo a desgra-a, mas esses pressentimentos nunca a enganavam.
Agora tampouco a enganavam. Eis o que acontecera de fato e o que ela
realmente ainda no sabia. Por volta do meio-dia, isto , exatamente trs
horas depois que o prncipe chegara a Mordssov, estranhos boatos se
espalharam pela cidade. De onde partiram no se sabe, mas se espalharam
quase num piscar de olhos. Todos passaram a assegurar uns aos outros
que Mria Alieksndrovna j acertava o casamento do prncipe com a sua
Zina, sua Zina de vinte e trs anos, sem dotes; que Mozglykov fora
descartado e que tudo isso j estava decidido e sacramentado. Qual teria
sido a causa de semelhantes boatos? Ser que todos conheciam Mria
Alieksndrovna a ponto de penetrarem no mago dos seus pensamentos e
ideais secretos? Nem a incompatibilidade de semelhante boato com a
ordem natural das coisas, porque tais assuntos muito rara-mente
conseguem entrar nos eixos em uma hora, nem a evi-dente falta de
fundamento de semelhante notcia porque ningum podia saber por
onde comeara foram capazes de dissuadir os habitantes de Mordssov.
O boato crescia e se enraizava com uma persistncia incomum. O mais
surpreendente que comeara a se espalhar no exato momento em que
Mria Alieksndrovna iniciara sua recente conversa com Zina a respeito
desse mesmo assunto. Assim o faro dos provincianos! O instinto dos
mensageiros de provncia s vezes atinge o maravilhoso e, claro, h
motivos para isso. Ele se funda no estudo mais prximo, interessante e
antigo de uns pelos outros. Todo provinciano vive como numa re-doma de
vidro. No h decididamente nenhuma possibilida-de de esconder seja l o
que for dos seus respeitveis conci-dados. Voc conhecido de fio a
pavio, sabem at aquilo que nem voc sabe sobre si mesmo. Por sua
natureza, o pro-vinciano d a impresso de que deveria ser um psiclogo e
entendedor de coraes humanos. Eis por que s vezes fico sinceramente
admirado ao encontrar, com bastante frequn-cia, numa provncia, um
nmero exorbitante de asnos em vez de psiclogos e entendedores de
coraes humanos. Mas dei-xemos isto de lado; uma ideia suprflua. A
notcia era re-tumbante. O casamento do prncipe parecia a qualquer um
to vantajoso, to esplndido, que nem o aspecto estranho desse assunto
saltava vista de ningum. Observemos mais uma circunstncia: Zina era
quase mais odiada que Mria Alieksndrovna; por qu? no se sabe.
Talvez a beleza de Zina fosse em parte o motivo. Talvez fosse tambm

porque Mria Alieksndrovna, apesar de tudo, era farinha do mesmo saco,


vinho da mesma pipa de todos os mordassovianos. De-saparecesse ela da
cidade e quem sabe? talvez se com-padecessem dela. Ela animava a
sociedade com suas eternas histrias. Sem ela seria um tdio. Zina, ao
contrrio, se por-tava como se vivesse nas nuvens, e no na cidade de
Mords-sov. Para aquela gente era como se ela no fosse par; no era igual
e, talvez sem o perceber, portava-se diante deles com um insuportvel
desdm. E de repente essa mesma Zina, a respeito de quem at corriam
umas histrias escandalosas, essa presunosa, essa arrogante Zina se
tornava milionria, princesa, entrava para a aristocracia. Dentro de uns
dois anos, quando enviuvasse, se casaria com algum conde, talvez at com
um general; possvel talvez ainda com um go-vernador (e, como de
propsito, o governador de Mordssov era vivo e delicadssimo com o
sexo feminino). Ento ela seria a primeira-dama da provncia e, claro,
essa simples ideia j era insuportvel, e nunca notcia nenhuma despertaria tamanha indignao em Mordssov como a notcia do casamento de
Zina com o prncipe. Num instante levanta-ram-se gritos furiosos de todos
os lados. Gritavam que isso era pecado, at uma torpeza; que o velho
perdera o juzo, que haviam enganado o velhote, engazopado, ludibriado,
apro-veitando-se da sua debilidade mental; que era necessrio sal-var o
velho das garras sangrentas; que isso, enfim, era uma bandidagem e uma
imoralidade e, por ltimo, em que as outras eram inferiores a Zina? as
outras podiam igualmente casar-se com o prncipe. Todos esses boatos e
exclamaes ainda estavam apenas nas suposies de Mria
Alieksndrovna, mas para ela isto j bastava. Ela estava certa de que todos,
todos sem exceo estavam dispostos a usar tudo o que fosse possvel e at
impossvel para criar obstculos s suas intenes. Pois agora queriam
confiscar o prncipe, de sorte que ela teria de reav-lo quase fora. Por
fim, ainda que conseguisse apanhar e atrair o prncipe de volta, no seria
possvel mant-lo eternamente no cabresto. Para termi-nar, quem poderia
garantir que naquele mesmo dia, dentro de duas horas, todo o coro solene
das senhoras de Mordssov no estaria no salo dela, e ainda por cima sob
tal pretexto que nem seria possvel deixar de receb-las? Feche a porta a
algum e ele entrar pela janela: um caso quase impossvel, mas que
acontecia em Mordssov. Numa palavra, no era possvel perder nem uma
hora, nem uma frao de tempo, e no entanto a coisa sequer havia
comeado. Sbito uma ideia genial brilhou e num instante amadureceu na
cabea de M-ria Alieksndrovna. No nos esqueceremos de falar dessa
nova ideia no devido momento. Agora diremos apenas que nesse instante

nossa herona voava pelas ruas de Mordssov, ameaadora e inspirada,


decidida at a combater de verdade, caso houvesse necessidade, para
reaver o prncipe. Ela ainda no sabia como faz-lo e onde encontr-lo, mas
em compen-sao sabia ao certo que era mais provvel Mordssov ser
engolida pela terra do que no se realizar ao menos um m-nimo de seus
atuais intentos.
O primeiro passo que deu no poderia ser mais bem-sucedido.
Conseguiu interceptar o prncipe na rua e o levou para almoar em sua
casa. Se perguntarem de que maneira, apesar de todas as maquinaes
dos inimigos, ela acabou conseguindo o seu intento e deixando Anna
Nikolievna de nariz bem comprido serei forado a explicar que acho
essa pergunta at ofensiva para Mria Alieksndrovna. Logo ela no iria
conseguir uma vitria sobre uma Anna Nilokievna Antpova qualquer? Ela
simplesmente prendeu o prncipe, que j se aproximava da casa de sua
rival e, apesar de tudo e tambm dos argumentos do prprio Mozglykov,
que temia um escndalo, transferiu o velhote para a sua carruagem. Era
isso que distinguia Mria Alieksndrovna de todas as suas rivais; em casos
decisivos ela no hesitava nem diante de um escndalo, tomando como
axioma que o xito justifica tudo. O prncipe, naturalmente, no ops uma
resistncia conside-rvel e, por hbito, depressa esqueceu tudo e ficou
muito contente. Durante o almoo no parou de tagarelar, esteve no auge
da alegria, gracejou, fez trocadilhos, contou anedo-tas que no terminou ou
passou de uma a outra sem que se desse conta. Em casa de Natlia
Dmtrievna bebera trs c-lices de champanhe. Durante o almoo bebeu
mais e ficou definitivamente tonto. Nessa ocasio a prpria Mria
Alieksndrovna serviu. O almoo foi muito bom. O monstro Ni-kitka no o
estragara. A anfitri animava os presentes com a mais encantadora
amabilidade. Mas os outros presentes, como de propsito, estiveram
mergulhados num tdio fora do comum. Zina manteve um mutismo um
tanto solene. Mozglykov mal tocara na comida, era visvel sua cara de
poucos amigos. Estava pensativo, e como isso lhe acontecia muito
raramente, Mria Alieksndrovna ficou muito preocupada. Nastcia
Pietrovna estava sombria e at fazia s furtadelas uns estranhos sinais
para Mozglykov, que absolutamente no os notava. No estivesse a
anfitri to encantadoramen-te amvel, o almoo teria parecido um
funeral.
Enquanto isso, Mria Alieksndrovna estava numa in-quietao
inexprimvel. S Zina j a deixara por demais as-sustada com seu ar triste

e seus olhos chorosos. E agora vinha mais uma complicao: era preciso
apressar-se, acelerar as coisas, e enquanto isso esse maldito Mozglykov
fica a feito um pateta sem se preocupar com nada e ainda atrapa-lhando!
Mria Alieksndrovna levantou-se da mesa numa tremenda
intranquilidade. Qual no foi a sua surpresa, um susto alegre, se lcita tal
expresso, quando, mal se levan-tara, o prprio Mozglykov chegou-se a
ela e sbito, de modo inteiramente inesperado, anunciou que, claro que
para o seu maior pesar, precisava partir naquele mesmo instante.
Para onde? perguntou Mria Alieksndrovna com um lamento
singular.
Veja a senhora, Mria Alieksndrovna comeou Mozglykov
intranquilo e at meio atrapalhado , aconte-ceu-me uma histria
estranhssima. No sei nem como lhe dizer... Pelo amor de Deus, d-me
uma sugesto!
O que, o que est acontecendo?
Meu padrinho Borodiev, a senhora o conhece aquele
comerciante... hoje ele deu de cara comigo. O velho est decididamente
zangado, me censura, me disse que fiquei muito orgulhoso. J a terceira
vez que estou em Mordssov e no dou o ar da graa na casa dele.
Aparea hoje, diz ele, para tomar um ch. Agora so quatro horas em
ponto, e ele toma ch moda antiga, assim que acorda, depois das qua-tro.
O que devo fazer? Assim a coisa, imagine s! Acontece que ele tirou meu
falecido pai da forca quando ele perdeu dinheiro pblico no jogo. Por isso
acabou me batizando. Se meu casamento com Zinada Afanssievna se
realizar, mesmo assim terei apenas cento e cinquenta almas. J ele possui
um milho, como dizem, at mais. No tem filhos. Se eu lhe agradar ele me
deixar cem mil rublos em testamento. Est com setenta anos, imagine s!
Ah, meu Deus! mas o que que o senhor est fazen-do! por que est
demorando? bradou Mria Alieksndrovna mal escondendo a alegria.
V, v! no se pode brincar com essas coisas. Por isso notei o senhor to
chateado duran-te o almoo! V, mon ami, v! Alis, o senhor devia ter ido
ainda nesta manh lhe fazer uma visita e mostrar que apre-cia, que
valoriza a afabilidade dele! Ah, essa juventude, essa juventude!
Ora, Mria Alieksndrovna, a senhora mesma bradou surpreso
Mozglykov a senhora mesma tinha me atacado por essa relao! Ora, a
senhora mesma disse que ele um mujique, barbudo, aparentado com
botequineiros, gentinha reles e capatazes.

Ah, mon ami! O que a gente no diz sem pensar! Eu tambm posso
me enganar no sou santa. Alis, no me lembro, no me lembro, eu
poderia estar em tal estado de esprito... Por ltimo, o senhor ainda no
pediu Zina em casamento... claro que isso egosmo de minha parte, mas
agora, a contragosto, devo olhar a coisa de outro ponto de vista e qual
a me que pode me censurar num caso como esse? V, no demore nem
mais um minuto! Passe at a noi-tinha com ele... e escute! D um jeito de
falar a meu respeito. Diga que eu o estimo muito, gosto dele, que o respeito,
e faa isso com mais habilidade, de um jeito melhor! Ah, meu Deus! Deixei
escapar aquilo! Eu mesma preciso adivinhar e lhe dar sugestes!
A senhora me deu alma nova, Mria Alieksndrovna! gritou
Mozglykov, entusiasmado. Agora, juro, vou obedecer a senhora em
tudo! Desculpe-me diante de Zinada Afanssievna. Alis, voltarei sem
falta!
Eu o abenoo, mon ami! Veja l, fale a meu respeito! Ele realmente
um velhote amabilssimo. H muito tempo mudei de ideia sobre ele... Alis,
sempre gostei de ver nele aquela coisa antiga russa, autntica... Au revoir,
mon ami, au revoir!
Como bom que o diabo o est conduzindo! No, o prprio Deus que
o est ajudando! pensou ela, sufocada de alegria.
Pvel Alieksndrovitch sara para a antessala e j vestia seu casaco de
pele quando, de repente, no se sabe de onde, apareceu Nastcia
Pietrovna. Estava espera dele.
Aonde o senhor vai? perguntou ela, segurando-o pelo brao.
casa de Borodiev, Nastcia Pietrovna! Ele meu padrinho de
batismo; deu-me a honra de me batizar... um velho rico, vai me deixar
alguma coisa, preciso bajul-lo.
Pvel Alieksndrovitch se sentia em estado de graa.
casa de Borodiev! Ento pode dar adeus noiva disse
rispidamente Nastcia Pietrovna.
Como dar adeus?
Muito simples! O senhor achava que ela j era sua! Mas acontece que
esto querendo cas-la com o prncipe. Eu mesma ouvi!
Com o prncipe? tenha d, Nastcia Pietrovna!
Ora, tenha d de qu?! Pois bem, o senhor mesmo no gostaria de
ouvir a conversa? Largue seu casaco e me acompanhe!
Aturdido, Pvel Alieksndrovitch largou o casaco e saiu atrs de Nastcia

Pietrovna na ponta dos ps. Ela o conduziu mesma dispensa de onde,


naquela manh, ficara espiando e escutando a conversa.
Mas tenha d, Nastcia Pietrovna, no estou enten-dendo
decididamente nada!...
Mas vai entender assim que se abaixar aqui junto porta e escutar a
conversa. Na certa a comdia est comean-do neste momento.
Que comdia?
Psiu! no fale alto! A comdia consiste em que o se-nhor est sendo
engazopado. Ainda h pouco, quando o se-nhor saiu procura do prncipe,
Mria Alieksndrovna passou uma hora inteira convencendo Zina a se
casar com aquele prncipe, disse que no h nada mais fcil do que
ludibri-lo e for-lo a se casar, e saiu-se com tais rodeios que me deixou
at enojada. Daqui escutei tudo. Zina concordou. Como as duas injuriaram
o senhor; simplesmente o acham um paspalho, e Zina disse com
franqueza que por nada no mundo se casar com o senhor. E eu fui uma
imbecil! Quis prender uma fitinha vermelha no cabelo! Escute, escute!
Bom, mas isso uma traio descarada, se for verda-de!
murmurou Pvel Alieksndrovitch, olhando Nastcia Pietrovna nos olhos
do modo mais estpido.
Mas o senhor se limite a escutar, seno ainda vai ouvir coisa pior.
Sim, mas onde escutar?
Abaixe-se junto porta, aqui at esse buraquinho...
Mas, Nastcia Pietrovna, eu... eu no sou capaz de ouvir conversas por
trs da porta.
Ora, pois, s querer! Neste caso, meu caro, uma questo de
apanhar a sorte; j que veio, ento escute!
Mas, no obstante...
Bem, j que incapaz, ento fique na mo! A gente tem pena do
senhor e o senhor se faz de rogado! Pouco se me d! no estou fazendo
por mim. No fico aqui at o anoite-cer!
A contragosto, Pvel Alieksndrovitch abaixou-se at a brecha da porta.
O corao batia, as tmporas latejavam. Ele quase no entendia o que
estava lhe acontecendo.

VIII

Ento, prncipe, o senhor se divertiu muito em casa de Natlia


Dmtrievna? perguntou Mria Alieksndrovna, lanando um olhar
lascivo sobre o campo da iminente bata-lha, desejando comear a conversa
da forma mais ingnua. Seu corao batia de inquietao e expectativa.
Depois do almoo, o prncipe foi imediatamente trans-ferido para o
salo, onde havia sido recepcionado pela manh. Em casa de Mria
Alieksndrovna, todos os casos de recepes solenes aconteciam nesse
mesmo salo. Ela se or-gulhava desse cmodo. O velhote, a partir da sexta
taa, estava como que todo esmorecido e mal se sustentava sobre as
pernas. Em compensao, tagarelava sem parar. Sua tagarelice havia at
aumentado. Mria Alieksndrovna compreendia que esse arroubo era de
momento e que o hspede, a essa altura pesado, logo desejaria dormir.
Era preciso agar-rar o momento. Depois de observar o campo de batalha,
ela reparou com prazer que o voluptuoso velhote olhava com especial
cobia para Zina e o corao de me teve um estre-mecimento de alegria.
Foi ex-tra-or-di-na-ri-a-mente divertido respondeu o prncipe e,
sabe, Natlia Dmtrievna uma mulher in-com-pa-ra-bi-lssima, uma
mulher in-com-pa-ra-bi-lssima!
Por mais que Mria Alieksndrovna estivesse ocupada com seus
grandes planos, um elogio to sonoro rival foi uma alfinetada bem funda
em seu corao.
Tenha d, prncipe! exclamou a anfitri com um brilho nos olhos
, se sua Natlia Dmtrievna uma mulher incomparabilssima, ento j
no sei o que dizer depois disso! Depois disto vejo que o senhor
desconhece totalmente a so-ciedade daqui, desconhece totalmente! Porque
isso apenas uma mostra dos seus inexistentes mritos, dos seus
sentimen-tos nobres, apenas uma comdia, uma crosta dourada e
superficial. Levante essa casca e o senhor ver um inferno in-teiro debaixo
de flores, um ninho inteiro de asnos, onde o senhor ser devorado e no
restar nenhum ossinho.
Ser possvel? exclamou o prncipe. Estou sur-preso!
Mas eu lhe juro! Ah, mon prince. Escuta, Zina, eu devo, sou forada a
contar ao prncipe aquele episdio rid-culo e baixo que se deu com essa

Natlia na semana passada, ests lembrada? , prncipe, isso diz respeito


quela mesma Natlia Dmtrievna que o senhor elogia e com quem est to
encantado. Oh, meu amabilssimo prncipe! Juro que no sou mexeriqueira!
Mas sou forada a lhe contar apenas para faz-lo rir, para mostrar ao
senhor, atravs de um modelinho vivo, por assim dizer, de um espelho
ptico, que tipo de gen-te essa daqui! Duas semanas atrs recebi a visita
dessa Na-tlia Dmtrievna. O caf foi servido e sa um pouco por alguma
razo. Lembro-me perfeitamente de quantos cubinhos de acar haviam
restado no aucareiro de prata: estava completamente cheio. Volto e olho:
apenas trs pedacinhos no fundo do aucareiro. Alm de Natlia
Dmtrievna no havia ningum na sala. Veja s! Ela tem sua casa de pedra
e dinhei-ro a perder de vista! Esse caso ridculo, cmico, mas depois disso
julgue o senhor a nobreza da sociedade daqui!
Ser pos-s-vel! exclamou o prncipe, sinceramen-te surpreso.
Mas, no obstante, que gula antinatural! Ser que ela mesma comeu tudo
sozinha?
Pois a est aquela mulher admirabilssima, prncipe! O que o senhor
acha desse incidente vergonhoso? Acho que eu morreria no mesmo
instante em que resolvesse tomar uma atitude to repugnante!
Pois , pois... s que, sabe, mesmo assim ela to belle femme...
Aquela Natlia Dmtrievna! tenha d, prncipe, aqui-lo simplesmente
uma barrica! Ah, prncipe, prncipe! o que o senhor disse! Eu esperava que
o senhor tivesse muito mais gosto...
Pois , uma barrica... s que, sabe, tem um corpo... Bem, e aquela
mocinha, a que dan-ou, ela tambm tem... um corpo...
A Snietchka? ora, mas ela ainda uma criana, prncipe! tem apenas
quatorze anos!
Pois ... s que, sabe, to gil, e tambm tem... umas formas... est se
formando. To en-can-ta-do-ra! E a outra, a que dan-ou junto com ela,
tambm... est se formando...
Ah, aquela uma rf infeliz, prncipe! Frequente-mente tambm a
levam para l!
r-f. Alis, to suja, podia ao menos lavar as mos... mas, por outro
lado, tambm a-tra-en-te...
Ao dizer isso, o prncipe examinava Zina pelo lornho com uma
crescente avidez.
Mais quelle charmante personne!46 murmurou ele a meia-voz,

derretendo-se de prazer.
Zina, toque alguma coisa para ns, no, melhor que cantes! Como
canta, prncipe! Ela, pode-se dizer, uma vir-tuose, uma verdadeira
virtuose! E se o senhor soubesse, prncipe continuou Mria
Alieksndrovna a meia-voz, quando Zina se afastou na direo do piano,
com seu andar sereno, suave, que por pouco no cativou o coitado do
velhote , se o senhor soubesse que filha ela ! Como sabe amar, que
ternura tem por mim! Que sentimentos, que corao!
Pois ... sentimentos... sabe, conheci apenas uma mulher, em toda a
minha vida, com quem ela poderia se comparar pela be-le-za
interrompeu o prncipe, engolin-do uma salivinha. Trata-se da falecida
condessa Nanskaya, que morreu faz trinta anos. Era uma mulher en-canta-dora, de uma beleza in-des-critvel, depois se casou com o seu
cozinheiro.
Com o seu cozinheiro, prncipe!
Pois , com o seu cozinheiro... um francs, no exterior. No ex-te-ri-or,
ela conseguiu para ele o ttulo de conde. Era um homem bem-apessoado e
cultivadssimo, tinha um daqueles bi-go-di-nhos...
E, e... como eles viviam, prncipe?
Pois , viviam bem. Se bem que, pouco tempo depois, se separaram.
Ele a roubou e foi embora. Brigaram por cau-sa de um molho qualquer...
Mame, o que devo tocar? perguntou Zina.
Bem, era melhor que cantasses alguma coisa para ns, Zina. Como
canta, prncipe! O senhor gosta de msica?
Oh, sim! Charmant, charmant! Gosto muito de m-si-ca. No exterior
conheci Beethoven.
Beethoven! Imagina, Zina, o prncipe conheceu Beethoven! bradou
em xtase Mria Alieksndrovna. Ah, prncipe, no me diga que o
senhor conheceu Beethoven.
Pois ... ns dois ramos n-ti-mos a-mi-gos. E ele estava sempre
cheirando rap. Era to engraado!
Beethoven?
Pois , Beethoven. Se bem que talvez nem fosse Beet-ho-ven mas
algum outro alemo. L h muitos a-le-mes... alis, parece que estou
atrapalhado.
O que devo cantar, mame? perguntou Zina.

Ah, Zina. Canta aquela romana em que h, ests lembrada, muito de


cavalheiresco, onde ainda aparece aque-la senhora de castelo e seu
trovador... Ah, prncipe! Como gosto daquele ambiente de cavalaria!
Aqueles castelos!... Aquela vida medieval! Aqueles trovadores, aqueles
arautos, aqueles torneios... Vou te acompanhar, Zina. Prncipe, venha para
c, mais perto! Ah, aqueles castelos, castelos!
Pois ... castelos, eu tambm gosto de cas-te-los balbucia o prncipe
em xtase, cravando em Zina seu nico olho verdadeiro. Porm, meu
Deus! exclama ele , isso uma romana!... mas... eu conheo essa roman-a... faz muito tempo que eu ouvi essa romana... isso me lem-bra
tanto... Ah, meu Deus!
No me atrevo a descrever o que aconteceu com o prncipe quando Zina
comeou a cantar. Ela cantava uma antiga romana francesa, que outrora
estivera em grande moda. E cantava maravilhosamente. Seu contralto puro
e sonoro to-cava o corao. Seu rosto belo, os olhos lindos, os dedos finos e
divinais, com os quais ela ia virando as notas, seus cabelos bastos, negros,
brilhantes, o colo em ondas, toda a sua figu-ra, altaneira, bela, nobre
tudo isso enfeitiou definitiva-mente o pobre velhote. Enquanto ela
cantava, ele no tirava os olhos de cima dela, sufocava-se de inquietao.
Seu cora-o de velho, aquecido pelo champanhe, pela msica e pelas
lembranas que ressuscitavam (e quem no tem lembranas queridas?),
batia com uma frequncia cada vez maior, como h muito tempo no batia...
Ele estava pronto a cair de joe-lhos diante de Zina e quase chorou quando
ela terminou.
Oh, ma charmante enfant!47 bradou ele beijando os dedinhos dela.
Vous me ravissez!48 S agora, s agora me lembrei, mas... mas, oh ma
charmante enfant!
E o prncipe nem conseguiu concluir.
Mria Alieksndrovna percebeu que chegara a sua hora.
Por que o senhor est se destruindo, prncipe? bra-dou ela em tom
solene. Quantos sentimentos, quanta fora vital, quanta riqueza
intelectual, e trancar-se por toda a vida num isolamento! fugir das pessoas,
dos amigos! Ora, isso imperdovel! Repense, prncipe! olhe para a vida,
por assim dizer, com o olhar claro! Faa renascerem de seu cora-o as
lembranas do passado as lembranas de sua dou-rada juventude, dos
seus dias dourados e despreocupados , ressuscite-as, ressuscite a si
mesmo! Volte a viver em socie-dade, entre as pessoas! V ao exterior,

Itlia, Espanha Espanha, prncipe!... O senhor precisa de um guia, de


um corao que o ame, que o respeite, que simpatize com o senhor! Mas o
senhor tem amigos! Chame-os, convide-os e eles aparecero em multides!
Serei a primeira a largar tudo e correr para atender ao seu chamado.
Lembro-me de nossa amizade, prncipe; largo o marido e o acompanho... e
inclusive, se eu ainda fosse jovem, se ainda fosse to bonita e bela como
minha filha, eu me tornaria sua companheira, amiga, sua esposa, se o
senhor o quisesse!
E estou seguro de que a senhora foi une charmante personne em seu
tempo proferiu o prncipe, assoando-se com um leno. Seus olhos
estavam molhados de lgrimas.
Ns vivemos em nossos filhos, prncipe respondeu Mria
Alieksndrovna com um sentimento elevado. Eu tambm tenho meu
anjo da guarda; ela, minha filha, amiga dos meus pensamentos, do meu
corao, prncipe! Ela j re-cusou sete propostas de casamento por no
querer separar-se de sua me.
Quer dizer que ela a acompanhar quando a senhora me a-com-panhar ao ex-te-rior? Neste caso irei forosamen-te ao exterior! bradou o
prncipe, enchendo-se de nimo irei for-o-sa-mente! E se eu pudesse
acalentar a es-pe-rana... mas ela uma criana encantadora, en-can-tadora! Oh, ma charmante enfant!... e o prncipe comeou de novo a beijar
as mos dela. Pobrezinho, queria ajoelhar-se diante dela.
Porm... porm... e o senhor pergunta: pode acalentar esperana?
pegou a deixa Mria Alieksndrovna, sentindo novo afluxo de eloquncia.
Mas o senhor estranho, prncipe! Ser que o senhor j se considera
indigno da ateno de uma mulher? No a mocidade que faz a beleza.
Lembre-se de que o senhor , por assim dizer, um remanescente da aristocracia! o senhor representante dos sentimentos e... ma-neiras mais
refinadas, mais cavalheirescas! Por acaso Mria no amou o velho
Mazep?49 Lembro-me de ter lido que Lauzun,50 aquele marqus
encantador da corte de Luiz... esque-ci-me de qual, j no declnio dos anos,
j um velho, venceu o corao de uma das primeiras beldades da corte!... E
quem lhe disse que o senhor velho? Quem o induziu a isto? Por acaso
gente como o senhor envelhece? O senhor, com tama-nha riqueza de
sentimentos, pensamentos, alegria, espirituo-sidade, fora vital, maneiras
brilhantes! Mas aparea agora onde quer que seja no exterior, numa
estao de guas, acompanhado de uma esposa jovem, de uma beldade
como, por exemplo, a minha Zina no estou falando dela, mas apenas

para efeito de comparao e ver que colossal ser o efeito! O senhor


um remanescente da aristocracia, ela a beldade das beldades! O senhor a
conduz pelo brao; ela canta num crculo brilhante, o senhor, por sua vez,
espalha gracejos e todas as estaes de gua correro para con-templlo! Toda a Europa bradar, porque todos os jornais, todos os folhetins das
estaes de gua falaro numa s voz... Prncipe, prncipe! E o senhor ainda
se pergunta: posso aca-lentar esperana?
Folhetins... pois , pois ... Isso vai aparecer nos jor-nais... balbucia
o prncipe sem entender metade da taga-relice de Mria Alieksndrovna e
esmorecendo cada vez mais. Mas... minha cri-an-a, se a senhora ainda
no est can-sada, repita mais uma vez a romana que acabou de cantar!
Ah, prncipe! Mas ela tem outras romanas, ainda melhores... Prncipe,
o senhor se lembra da Lhirondelle?51 Provavelmente o senhor ouviu
falar, no?
Sim, me lembro... ou melhor, es-queci. No, no, eu estou falando da
ro-man-a anterior, aquela que ela acabou de can-tar! No quero
Lhirondelle! Quero aquela roman-a dizia o prncipe, implorando feito
criana. Zina tor-nou a cantar. O prncipe no conseguiu se conter e
ajoelhou-se diante dela. Chorava.
Oh, ma belle chtelaine!52 exclamou com sua voz trmula de velhice
e agitao. Oh, ma charmante chte-laine! Oh, minha amvel menina! A
senhora me lem-brou tanta coisa... daquilo que h muito tempo j se foi...
Naque-la poca eu pensava que tudo seria melhor do que mais tarde foi.
Naquele tempo eu cantava duetos... com a viscondes-sa... aquela mesma
romana... mas agora... j no sei o que a-go-ra...
O prncipe pronunciou todo esse discurso arfando e asfixiando-se. Sua
lngua estava visivelmente entorpecida. Qua-se no dava para entender
algumas palavras. Via-se apenas que ele estava no auge da comoo. Num
estalo, Mria Alieksndrovna ps lenha na fogueira.
Prncipe! Mas o senhor talvez se apaixone por minha Zina! bradou
ela, sentindo que o momento era triunfal.
A resposta do prncipe superou suas melhores expecta-tivas.
Estou loucamente apaixonado por ela! bradou o velhote,
enchendo-se de um repentino nimo, ainda de joe-lhos e todo trmulo de
emoo. Estou disposto a lhe de-dicar a vida. Ah, e se eu pudesse ao
menos nutrir a es-pe-rana... Mas me levante, fiquei um pou-co en-fra-queci-do... eu... se pudesse ter a esperana de lhe oferecer meu corao,

ento... eu... todos os dias ela cantaria ro-man-as para mim e eu ficaria
sempre olhando para ela... sempre olhando... Ah, meu Deus!
Prncipe, prncipe! O senhor est oferecendo sua mo a ela! O senhor
quer tom-la de mim, a minha Zina! A minha amvel, o meu anjo, Zina! Mas
no vou te deixar partir, Zina! Que a arranquem de minhas mos, das
mos da me! Mria Alieksndrovna precipitou-se para a filha e a apertou fortemente nos braos, embora sentisse que eles a repe-liam com
bastante fora... A mame exagerara um pouco. Zina sentia isto com todo o
seu ser e com uma inexprimvel repulsa observava toda a comdia. No
entanto calava, e isso era tudo de que precisava Mria Alieksndrovna.
Ela recusou nove propostas de casamento s para no se separar de
sua me! bradava a me. Mas agora meu corao est sentindo a
separao. Ainda h pouco observei que ela olhava para o senhor de um
jeito... o senhor a im-pressionou com o seu aristocratismo, prncipe, com
sua finu-ra!... Oh, o senhor vai nos separar; estou pressentindo isto!...
Eu a a-do-ro! murmurou o prncipe, ainda tremen-do feito varas
verdes.
Pois bem, abandonas a tua me! exclamou Mria Alieksndrovna,
mais uma vez lanando-se ao pescoo da filha.
Zina se apressava em terminar a pesada cena. Em siln-cio estendeu ao
prncipe sua bela mo e at se obrigou a sorrir. O prncipe segurou essa
mozinha com venerao e a cobriu de beijos.
S agora co-me-o a viver balbuciava ele, exultan-do de xtase.
Zina! proferiu Mria Alieksndrovna em tom so-lene. Olhe para
este homem! o mais honestssimo, mais nobilssimo de todos os homens
que conheo! um cavalei-ro da Idade Mdia! E ela sabe disso, prncipe;
ela sabe, para o desgosto do meu corao... Oh! por que o senhor
apareceu? Eu lhe entrego o meu tesouro, o meu anjo. Proteja-a, prncipe!
uma me que lhe implora, e que me me censuraria por minha amargura?
Mame, basta! murmurou Zina.
O senhor a proteger de ofensas, prncipe! Sua espa-da brilhar aos
olhos do caluniador ou do descarado que se atrever a ofender minha Zina?
Basta, mame, ou eu...
Pois , brilhar... balbuciou o prncipe. S agora comeo a viver...
Quero que agora mesmo, neste mi-nuto se faa o casamento... eu... quero
mandar algum agora mes-mo a Du-kh-novo. L tenho bri-lhan-tes. Quero
deposit-los aos ps dela...

Que ardor! que xtase! que nobreza de sentimentos! exclamou


Mria Alieksndrovna. E o senhor foi capaz, o senhor foi capaz, prncipe,
de arruinar-se distanciando-se do mundo! Milhares de vezes hei de falar,
hei de dizer isso! Fico fora de mim quando me lembro daquela infernal...
O que eu podia fa-zer, eu tinha tanto me-do! bal-buciava o prncipe
queixoso e comovido. Eles que-ri-am me internar num ma-ni-c-mi-o...
Eu estava com medo.
Num manicmio? Oh, monstros e desumanos! Oh, vil traio! Prncipe,
ouvi falar sobre isso! Mas uma loucura por parte daquela gente! E por
qu, por qu?!
Eu mesmo no sei por qu! respondeu o velhote, sentando-se na
poltrona por causa da fraqueza. Sabe, no baile con-tei uma anedota; mas
no gos-ta-ram e isso redun-dou numa histria!
Ser que s por causa disso?
No, de-pois jo-guei cartas com o prncipe Piotr De-min-ti-tch e fiquei sem o seis. Eu tinha dois reis e trs da-mas... ou melhor, trs damas e
dois reis... No, um rei! Depois que tive duas da-mas.
E por isso? Por isso! oh, humanidade dos infernos! O senhor est
chorando, prncipe! Mas agora isso no vai mais acontecer! Agora estarei a
seu lado, meu prncipe; no me separarei de Zina e veremos se eles se
atrevem a dizer uma palavra!... E inclusive, prncipe, seu casamento os deixar estupefatos. Os deixar envergonhados! Vero que o senhor ainda
capaz... quer dizer, compreendero que uma beldade assim no se casaria
com um louco! Agora o senhor pode levantar orgulhosamente a cabea. O
senhor poder encar-los...
Pois , vou en-ca-r-los murmurou o prncipe, fechando os olhos.
Mas ele est totalmente esmorecido pensou Mria Alieksndrovna.
jogar palavras fora!
Prncipe, o senhor est inquieto, eu o noto; o senhor precisa sem falta
de acalmar-se, descansar dessa emoo disse ela, inclinando-se para ele
com um jeito maternal.
Pois , eu gostaria de me dei-tar um pouqui-nho disse ele.
Sim, sim! Acalme-se, prncipe! Essas emoes... Le-vante-se, eu mesma
acompanharei o senhor... eu mesma o porei na cama, se for preciso. Por
que o senhor olha tanto para esse retrato, prncipe? o retrato da minha
me, esse anjo e no mulher! Oh, por que ela no est agora entre ns? Ela
era justa, prncipe, era justa! No consigo cham-la de outra coisa.

Jus-ta? Cest joli! Eu tambm tive me... Uma prin-cesse... e imagine


era uma mu-lher de uma gordura in-co-mum. Alis, no era isso que eu
queria di-zer... Estou um pou-co fraco. Adieu, ma charmante enfant! com
pra-zer que eu... eu hoje... amanh... ora, tanto faz! Au revoir, au revoir!
Nisso ele quis fazer uma mesura, mas escorregou e por pouco no caiu no
limiar.
Mas cuidado, prncipe! Apoie-se em meu brao bradou Mria
Alieksndrovna.
Charmant! balbuciou o prncipe ao sair. S agora co-me-o a
viver...
Zina ficou s. Um peso indescritvel oprimia sua alma. Ela sentia uma
repulsa que beirava o nojo. Estava a ponto de desprezar-se. Suas faces
ardiam. Em p, apertava as mos, estava de dentes cerrados e cabea
baixa sem sair do lugar. Lgrimas de vergonha rolaram pelos seus olhos...
Nesse ins-tante a porta se abriu e Mozglykov entrou correndo.

IX

Ele tinha escutado tudo, tudo!


Realmente ele no tinha entrado, mas embarafustado pelo salo, plido
de agitao e furor. Zina olhava surpresa para ele.
Ento a senhora assim! gritou ele arfando. At que enfim
fiquei sabendo quem a senhora!
E quem sou eu? repetiu Zina, olhando para ele como para um
louco, e sbito seus olhos brilharam de fria. Como se atreve a falar
assim comigo! gritou ela, inves-tindo contra ele.
Escutei tudo! repetiu Mozglykov com ar solene, mas meio a
contragosto recuando um passo.
Escutou? O senhor escutou atrs da porta disse Zina, olhando com
desprezo para ele.
Sim! Escutei atrs da porta! sim, eu me decidi por essa torpeza, mas
em compensao fiquei sabendo quem a senhora... Nem sei como me
expressar para lhe dizer... que tipo de pessoa a senhora vem a ser agora!
respondeu ele, cada vez mais e mais intimidado com o olhar de Zina.
Eu gostaria de saber ao menos uma coisa: de que o senhor pode me
acusar? Que direito tem para me acusar? Que direito tem para falar de
modo to atrevido comigo?
Eu? Que direito eu tenho? E a senhora pode me per-guntar isso? A
senhora vai se casar com o prncipe e eu no tenho nenhum direito!... Ora,
a senhora me deu a palavra, eis a questo!
Quando?
Como quando?
Mas ainda hoje de manh, quando o senhor me im-portunava,
respondi taxativamente que no podia dizer nada de modo afirmativo.
No entanto a senhora no me escorraou, no me recusou
inteiramente; ento estava me deixando na reserva! Ento estava me
atraindo.
No rosto da irritada Zina estampou-se uma sensao doentia, como que
de uma lancinante e aguda dor interior; mas ela superou o sentimento.
Se no o escorracei respondeu ela de forma clara e pensada,

embora em sua voz houvesse um tremor que mal se percebia , foi


unicamente por pena. O senhor mesmo me implorou que eu lhe desse um
tempo, que no lhe dissesse no, para que o examinasse mais de perto, e
ento disse o senhor ento, quando se certificar de que sou um
homem nobre, a senhora talvez no me recuse. Foram suas prprias
palavras, bem no incio das suas aspiraes. O se-nhor no pode desdizlas! Agora o senhor se atreve a me dizer que eu o atra. Mas o senhor
mesmo notou a minha repugnncia quando nos vimos hoje, duas semanas
antes do que o senhor havia prometido voltar, e eu no lhe escondi aquela
repugnncia mas, ao contrrio, a revelei. O senhor mesmo o notou, porque
me perguntou: no estaria eu zan-gada com o senhor por que havia
voltado antes? Saiba que no se atrai uma pessoa de quem no se pode
nem se deseja esconder sua repugnncia. O senhor se atreveu a dizer que
eu o conservei para reserva. A isso lhe respondo que pensava a seu
respeito assim: Mesmo que ele no seja dotado de inteligncia, muito
grande, ainda assim pode ser um homem bom, e por isso d para casar
com ele. Mas agora, por sorte minha, convencendo-me de que o senhor
um imbecil e ainda por cima um imbecil raivoso, s me resta lhe desejar
plena felicidade e boa viagem. Adeus!
Dito isso, Zina lhe deu as costas e saiu lentamente do cmodo.
Tendo adivinhado que tudo estava perdido, Mozglykov ferveu de fria.
Ah! ento sou um imbecil gritou ele , ento agora sou imbecil!
Est bem, adeus! Mas antes de partir vou contar para toda a cidade como a
senhora e sua mame lu-dibriaram o prncipe depois de embebed-lo! Vou
contar para todo mundo! A senhora vai ficar sabendo quem Mozglykov.
Zina estremeceu e ia parar para responder, mas mudou de ideia no
mesmo instante e limitou-se a dar desdenhosa-mente de ombros e bater a
porta atrs de si.
Nesse instante Mria Alieksndrovna apareceu no li-miar. Ouvira a
exclamao de Mozglykov e num instante adivinhou do que se tratava e
estremeceu de susto. Mozglykov ainda no partira, Mozglykov ainda
estava ao lado do prncipe, Mozglykov espalharia tudo pela cidade, e o
segre-do era indispensvel ainda que fosse pelo mais breve tempo! Mria
Alieksndrovna tinha seus clculos. Num abrir e fechar de olhos
compreendeu todas as circunstncias e um plano para apaziguar
Mozglykov j estava criado em sua cabea.
O que h com o senhor, mon ami? perguntou ela, aproximando-se
dele e lhe estendendo amigavelmente a mo.

Como mon ami!? gritou ele enfurecido , depois do que a senhora


aprontou e ainda vem com esse mon ami! Morgen frh,53 minha cara
senhora! Acha que vai me enga-nar mais uma vez?
Lamento, lamento muito v-lo num estado de espri-to to estranho,
Pvel Alieksndrovitch. Que expresses! O senhor nem sequer mede suas
palavras perante uma dama.
Perante uma dama! A senhora... a senhora pode ser tudo o que
quiser, menos uma dama! bradou Mozglykov. No sei o que ele quis
exprimir com sua exclamao, mas na certa foi algo muito retumbante.
Mria Alieksndrovna o olhou com uma expresso de docilidade no
rosto.
Sente-se! proferiu ela com ar triste, mostrando-lhe a poltrona na
qual um quarto de hora antes descansara o prncipe.
Mas escute finalmente, Mria Alieksndrovna! bradou o
preocupado Mozglykov. A senhora olha para mim como se no tivesse
nenhuma culpa, como se eu que fosse o culpado diante da senhora! Ora,
no possvel!... um tom como esse!... pois isto finalmente ultrapassa a
medida da pacincia humana... Ser que a senhora sabe disso?
Meu amigo! respondia Mria Alieksndrovna , permita-me ainda
cham-lo assim, porque o senhor no tem uma amiga melhor do que eu;
meu amigo! O senhor est sofrendo, o senhor est atormentado, est ferido
em pleno corao e por isso no de admirar que fale comigo nes-se
tom. Mas me atrevo a lhe abrir todo, todo o meu corao, e o mais rpido
possvel, porque eu mesma me sinto um pouco culpada perante o senhor;
sente-se, conversemos.
A voz de Mria Alieksndrovna era morbidamente bran-da.
Seu rosto exprimia sofrimento. Um surpreso Mozglykov sentou-se na
poltrona ao lado dela.
O senhor escutou atrs da porta? continua ela, olhando para ele
em tom de censura.
Sim, escutei! pudera no ter escutado; eu estava sen-do um
paspalho! Pelo menos fiquei sabendo de tudo o que a senhora tramou
contra mim respondeu Mozglykov com grosseria, animando-se e
torturando-se com a prpria fria.
E o senhor, o senhor, com sua educao, com seus preceitos, foi capaz
de atrever-se a semelhante atitude? Oh, meu Deus!
Mozglykov chegou a levantar-se de um salto.

Mas, Mria Alieksndrovna! bradou ele. Afinal era insuportvel


ouvir aquilo! Lembre-se do que a senhora mesma se atreveu, com seus
preceitos, e ento censure os outros.
Mais uma pergunta disse ela, sem responder s perguntas dele ,
quem lhe deu a ideia de escutar atrs da porta, quem lhe contou, quem
estava ali espionando? Eis o que quero saber.
Ah, isso a senhora me desculpe; isso no vou dizer.
Est bem, eu mesma vou descobrir. Eu disse, Paul, que sou culpada
diante do senhor. Mas se o senhor analisar tudo, todas as circunstncias,
ver que mesmo que eu tenha culpa, ser unicamente porque lhe desejava
o maior bem possvel.
A mim? o bem? Isso eu j dispenso! Eu lhe asseguro que a senhora
no vai me engazopar mais! No sou esse menino!
E ele girou na poltrona de tal forma que ela estalou.
Por favor, meu amigo, tenha mais sangue-frio se pu-der. Oua-me com
ateno e o senhor mesmo vai concordar com tudo. Em primeiro lugar, eu
queria lhe explicar logo tudo, tudo, e de minha parte o senhor teria ficado a
par de todo o caso, at dos mnimos detalhes, sem se rebaixar escutando
atrs da porta. Se no lhe havia explicado antes, ainda h pouco, foi s
porque todo o caso ainda estava em projeto. Podia at no acontecer. Veja:
estou usando de toda a franqueza com o senhor. Em segundo lugar, no
culpe minha filha. Ela o ama loucamente. E custou-me esforos incrveis
afast-la do senhor e faz-la aceitar a proposta do prncipe.
Acabei de ter o prazer de ouvir a prova mais comple-ta desse amor
nutrido loucamente proferiu Mozglykov em tom irnico.
Est bem, e como o senhor falou com ela? Da manei-ra como deve
falar um apaixonado? Enfim, assim que fala um homem de bom tom? E o
senhor a ofendeu e irritou.
Bem, mas agora no se trata de tom, Mria Alieksndrovna! Ainda h
pouco, enquanto vocs duas me cobriram de to doces expresses, sa com
o prncipe e as duas ficaram me injuriando! Vocs me denegriram eis o
que lhe digo! Estou sabendo de tudo, de tudo!
E na certa pela mesma fonte srdida? observou Mria
Alieksndrovna, sorrindo com desdm. Sim, Pvel Alieksndrovitch, eu o
denegri, falei mal do senhor e, confes-so, no me esforcei pouco. Mas o
simples fato de eu ter sido forada a denegri-lo diante dela, talvez at
caluni-lo s isso j prova como me foi duro arrancar sua concordncia

em deix-lo! O senhor no um homem perspicaz! Se ela no o amasse eu


precisaria denegri-lo, apresent-lo numa imagem ridcula e indigna, apelar
para recursos to extremos? Ora, o senhor ainda no sabe de tudo! Eu
precisava usar meu poder de me para arrancar o senhor do corao dela
e, depois de esforos incrveis, consegui apenas uma anuncia superficial.
Se o senhor acabou de escutar atrs da porta, deveria ter notado que ela
no me apoiou diante do prncipe, com ne-nhuma palavra, com nenhum
gesto. Durante toda aquela cena ela quase no disse nenhuma palavra;
cantou como um autmato. Toda a sua alma gemia de tristeza e eu, por
pena dela, finalmente tirei o prncipe de l. Estou certa de que ela chorou
ao ficar s. Ao entrar aqui o senhor deve ter notado as suas lgrimas...
Mozglykov de fato se lembrou de que, ao entrar cor-rendo na sala,
notara Zina em lgrimas.
Mas a senhora, a senhora, porque a senhora estava contra mim,
Mria Alieksndrovna? bradou ele. Por que a senhora me denegriu,
me caluniou, o que agora mesmo est reconhecendo?
Ah, essa outra histria! Se primeiro o senhor me tivesse feito
perguntas sensatas, h muito tempo teria recebi-do a resposta. Sim, o
senhor tem razo! Tudo isso fui eu que fiz, eu sozinha, no meta Zina nisso.
Por que fiz? Respondo: em primeiro lugar, por Zina. O prncipe rico,
aristocrata, tem ligaes, e casando-se com ele Zina conseguiria um partido
brilhante. Por fim, se ele morrer talvez at breve, porque todos ns
somos mais ou menos mortais ento Zina ser uma viva jovem,
princesa, membro da alta sociedade e talvez muito rica. Ento poder
casar-se com quem quiser, conseguir um partido riqussimo. Mas ela
naturalmente se casar com quem ama, com quem amava antes, cujo
corao estraalharia ao se casar com o prncipe. O simples arrependimento j a levaria a reparar o seu ato diante daquele que amava antes.
Hum! mugiu Mozglykov, olhando pensativo para as suas botas.
Em segundo lugar, e isto eu menciono apenas de forma sucinta
continuou Mria Alieksndrovna , porque o senhor talvez nem o
compreenda. O senhor l seu Shakespeare, extrai dele todos os seus
sentimentos elevados, mas na realidade, embora seja muito bondoso,
ainda demasiado jovem e eu sou me, Pvel Alieksndrovitch! Ento me
escute: dou Zina ao prncipe em casamento em parte pelo pr-prio
prncipe, porque quero salv-lo com esse casamento. Ainda antes eu
gostava daquele velho nobre, aquele bons-simo, aquele velho
cavalheirescamente honrado. ramos amigos. Ele um infeliz nas garras

daquela mulher dos infernos. Ela o levar cova. Deus est vendo que s
levei Zina a aceitar o casamento com ele depois de lhe expor todo o aspecto
sagrado da sua proeza por abnegao. Ela ficou ar-rebatada pela nobreza
dos sentimentos, pelo fascnio da proeza. Nela mesma h qualquer coisa de
cavalheiresco. Mostrei-lhe como um ato altamente cristo ser o seu
sustentculo, o consolo, a amiga, a filhinha, a beldade, o dolo daquele com
quem talvez tenha de viver apenas um ano. Em seus ltimos dias de vida,
ele no seria cercado por uma mulher abjeta, nem pelo pavor, nem pelo
desnimo mas pela luz, pela ami-zade, pelo amor. Seus ltimos dias, os dias
do seu declnio lhe pareceriam um paraso! Onde h egosmo nisso, pode
fazer o favor de me dizer? Isto antes a proeza de uma irm de caridade, e
no egosmo!
Ento a senhora... ento a senhora fez isso s pelo prncipe, s pela
proeza de uma irm de caridade? mugiu Mozglykov com uma voz
zombeteira.
Compreendo tambm essa pergunta, Pvel Alieksn-drovitch;
bastante clara. O senhor, talvez, pensa que neste caso h um
entrelaamento jesutico entre a vantagem que o prncipe levar e as
minhas prprias vantagens? E da? Pode at ser que em minha cabea
houvesse esses clculos, s que no eram jesuticos, mas involuntrios. Sei
que o senhor se surpreende com uma confisso to franca, mas uma coisa
eu lhe peo, Pvel Alieksndrovitch: no meta Zina nisto! Ela pura como
uma pomba: no calculista; apenas sabe amar minha amvel filha! Se
h algum calculando, esse algum sou eu, e s eu! Mas, em primeiro lugar,
pergunte com rigor sua conscincia e diga: quem em meu lugar no faria
cl-culos num caso como esse? Ns calculamos as nossas vanta-gens at
mesmo nos casos mais generosos e desinteressados, calculamos de forma
imperceptvel, involuntria! claro que no auge da agitao todo mundo
engana, assegurando a si mesmo que age s por nobreza. No quero me
enganar: confesso que, a despeito de toda a nobreza dos meus objetivos, fiz
clculos. Mas pergunte uma coisa: para mim que fao clculos? J no
preciso de mais nada, Pvel Alieksndrovi-tch! j vivi o que tinha que viver.
Fao clculos para ela, para o meu anjo, para a minha filha e que me
pode me censu-rar por isso?
As lgrimas brilharam nos olhos de Mria Alieksndrovna. Pvel
Alieksndrovitch ouviu estupefato essa confisso franca e, perplexo, no
entendeu nada.
Pois , que me... disse finalmente ele. A senho-ra canta bem,

Mria Alieksndrovna, mas... mas acontece que a senhora tinha me dado


sua palavra! A senhora me encheu de esperanas... Como que fico? pense
s! Porque agora, veja s, com que cara eu fico?
Mas ser que o senhor supe que no pensei no se-nhor, mon cher
Paul? Ao contrrio: em todos esses clculos houve tamanha vantagem para
o senhor que foi ela, principalmente, que me forou a executar todo esse
empreendimento.
Vantagem para mim? bradou Mozglykov, desta vez totalmente
aturdido. De que jeito?
Meu Deus! Ser que o senhor pode ser to simples e curto de viso?
bradou Mria Alieksndrovna, erguendo os olhos para o cu. Oh,
mocidade! mocidade! Eis o que significa mergulhar nesse Shakespeare,
sonhar, imaginar que vivemos, vivendo da inteligncia alheia e de
pensamentos alheios! O senhor pergunta, meu bom Pvel Alieksndrovitch,
onde est sua vantagem neste caso? Para efeito de clareza, permita-me
fazer uma pequena digresso: Zina o ama isto indubitvel! Mas
observei que apesar do seu evidente amor, ela esconde uma certa
desconfiana pelo senhor, por seus bons sentimentos, seus bons pendores.
Observei que s vezes ela, como que de propsito, se contm e fria com o
senhor isso fruto de meditao e desconfiana. O senhor mesmo no
ter observado isso, Pvel Alieksndrovitch?
Ob-ser-vei; e at hoje mesmo... Entretanto, o que a senhora est
querendo dizer, Mria Alieksndrovna?
Veja s, o senhor mesmo observou isso. Ento no me enganei. Ela
realmente nutre uma estranha desconfiana em relao constncia
desses seus bons pendores. Sou me, e eu no iria adivinhar o corao de
minha filha? Imagine agora se o senhor, em vez de embarafustar pela sala
com censuras e desaforos, irritando-a, ofendendo-a, destratando-a pura,
bela, orgulhosa como ela e confirmando a contragosto as suspeitas
que ela nutre a respeito dos seus pendores, pois bem, imagine se em vez
disso o senhor tivesse recebido essa notcia com docilidade, lgrimas de
compaixo, talvez at de desespero, mas tambm com uma elevada nobreza de alma...
Hum!...
No, no me interrompa, Pvel Alieksndrovitch. Quero lhe expor o
quadro completo, que afetar toda a sua imaginao. Imagine se o senhor
chegasse a ela e dissesse: Zinada! Eu te amo mais que a minha vida,

porm motivos familiares nos separam. Compreendo esses motivos. So


para a tua prpria felicidade e no me atrevo a me rebelar contra eles,
Zinada! eu te perdoo. S feliz, se puderes!. E ento lanaria para ela um
olhar olhar de cordeiro aguerrido, se lcita essa expresso , imagine
tudo isso e pense que efei-to essas palavras surtiriam em seu corao!
Sim, Mria Alieksndrovna, suponhamos que tudo seja assim; eu
compreendo tudo... mas e ento eu diria isso e mesmo assim sairia de
mos abanando...
No, no e no, meu amigo! No me interrompa! Tenho de lhe
apresentar o quadro completo, com todas as consequncias, para
impression-lo de modo nobre. Imagine que o senhor se depara com ela
mais tarde, ao cabo de algum tempo, na alta sociedade; e se depara em
algum baile, sob o brilho das luzes, da msica inebriante, entre mulheres
espln-didas, e no meio de toda essa festa o senhor, o senhor sozinho,
triste, meditativo, plido, encostado em alguma coluna (mas de um modo
que estar visvel), a observa no turbilho do baile. Ela est danando.
Perto do senhor derramam-se os sons inebriantes de Strauss, espalha-se a
graa da alta socie-dade e o senhor sozinho, plido e morto de paixo! O
que ento aconteceria com Zinada, j pensou? Com que olhos haveria de
olhar para o senhor? E eu pensar ela du-videi desse homem que
por mim sacrificou tudo, tudo e des-pedaou por mim seu corao! claro
que o antigo amor ressuscitaria nela com uma fora incontida!
Mria Alieksndrovna parou para tomar flego. Mozglykov girou na
poltrona com tanta fora que ela tornou a ranger. Mria Alieksndrovna
continuou.
Pela sade do prncipe, Zina ir para o exterior, para a Itlia, a
Espanha a Espanha onde h murtas, limes, onde h um cu azul, onde
fica Guadalquivir o pas do amor, onde no se pode viver sem amar;
onde as rosas e os beijos, por assim dizer, se espalham pelo ar! O senhor
tam-bm vai para l, atrs dela; sacrifica o servio pblico, suas ligaes,
tudo! L comea o amor de vocs dois com uma fora incontida; amor,
mocidade. Espanha meu Deus! claro que o amor de vocs puro,
sagrado; mas vo acabar languescendo e olhando um para o outro. O
senhor est me entendendo, mon ami? claro que aparecer gente baixa,
prfida, monstros afirmando que no foi nenhum sentimento ntimo pelo
sofrido velho que o atraiu para o estrangeiro. Chamei intencionalmente de
puro o amor de vocs porque aquela gente talvez lhe d um sentido bem
diferente. Mas eu sou me, Pvel Alieksndrovitch, e no serei eu a lhe

ensinar coisa ruim!... claro que o prncipe no est em condies de


vigiar vocs dois o que que tem? Isso pode dar fundamento para uma
coisa to infame? Por fim ele morre, bendizendo o seu destino. Diga-me:
com quem Zina haver de casar-se seno com o senhor? O senhor um
parente to distante do prncipe que no existiro obstculos ao
casamento. O senhor a tomar jovem, rica, nobre e quando? Quando
qualquer notvel gro-senhor poderia orgulhar-se de um casamento com
ela! Atravs dela o senhor se tornar gente de casa no mais elevado crculo
social; atravs dela o senhor receber de pronto um emprego significativo,
ganhar classe funcional. Hoje o senhor tem cento e cinquenta almas, mas
ento ser rico; o prncipe deixar tudo organizado em seu testamento;
disto eu me encarrego. E por fim o mais importante: ela j estar
plenamente segura do senhor, de seu corao, dos seus sentimentos, e de
repente o senhor ser para ela o heri da virtude e da abnegao!... E
depois disso o senhor, o senhor pergunta onde est a sua vantagem? Ora,
afinal preciso ser cego para no perceber, para no compreender, para
no calcular essa vantagem, quando ela est dois passos sua frente, olha
para o senhor, lhe sorri e diz: Aqui estou eu, a tua vantagem!. Pvel
Alieksndrovitch, pense s!
Mria Alieksndrovna! bradou Mozglykov to-mado de uma
agitao incomum , agora compreendi tudo! agi de modo grosseiro, baixo
e infame!
Ele se levantou de um salto e agarrou os cabelos.
E sem calcular acrescentou Mria Alieksndrovna , e o principal:
sem calcular.
Sou um asno, Mria Alieksndrovna! bradou ele quase em
desespero. Agora tudo est perdido porque eu a amo loucamente!
Talvez nem tudo esteja perdido proferiu a senho-ra Moskaliova em
voz baixa, como se ponderasse alguma coisa.
Ah, se isso fosse possvel! Ajude-me! ensine-me! salve-me! e
Mozglykov comeou a chorar.
Meu amigo! disse compadecida Mria Alieksndrovna, dando-lhe a
mo. O senhor agiu por excesso de precipitao, levado pelo ardor da
paixo, logo, pelo amor a ela! O senhor estava desesperado, fora de si! Ora,
ela de-ver compreender tudo isso...
Eu a amo loucamente e estou disposto a sacrificar tudo por ela!
bradou Mozglykov.

Oua, vou absolv-lo perante ela...


Mria Alieksndrovna!
Sim, vou me encarregar disto! Vou lev-lo a ela. O senhor lhe dir
tudo assim como eu acabei de lhe dizer!
Oh, Deus! como a senhora boa, Mria Alieksndrovna!... Mas... no
d para fazer isto agora?
Deus me livre! Oh, como o senhor inexperiente, meu amigo; ela
to orgulhosa! Interpretaria isso como uma nova grosseria, como um
descaramento! Amanh mesmo dou um jeito em tudo, mas agora v a
algum lugar, ainda que seja casa daquele comerciante... talvez seja o caso
de voltar noite; mas eu no o aconselharia!
Estou indo, estou indo! meu Deus! A senhora me ressuscitou! Porm,
mais uma pergunta: e se o prncipe no morrer to depressa?
Ah, meu Deus, como o senhor ingnuo, mon cher Paul. Ao contrrio,
o senhor deve orar a Deus pela sade dele. Todos devem desejar de
corao longos dias quele ve-lhote amvel, quele velhote bondoso e
cavalheirescamente honrado. Serei a primeira a passar dias e noites entre
lgrimas orando pela felicidade de minha filha. Mas, ai! Parece que a sade
do prncipe instvel! Alm disso, agora terei de visitar a capital, levar
Zina sociedade. Temo, oh, temo que isso acabe dando cabo dele! Mas
oremos, cher Paul e, quanto ao resto, fica nas mos de Deus!... O senhor j
est de sada?! Eu o abenoo, mon ami! Tenha esperana, pacincia, coragem, o principal coragem. Nunca duvidei da nobreza dos seus
sentimentos...
Ela apertou a mo dele com fora e Mozglykov deixou a sala na ponta
dos ps.
Bem, despedi um imbecil! disse ela com ar de triun-fo. Restam
os outros...
A porta se abriu e Zina entrou. Estava mais plida que de costume. Seus
olhos brilhavam.
Mame! acabe logo com isso ou no vou suportar! tudo to
srdido e torpe que estou disposta a fugir de casa. No me atormente, no
me irrite! Estou com nojo, est ou-vindo? estou com nojo de toda essa
sujeira!
Zina! O que h contigo, meu anjo? Estavas... escutando atrs da porta!
bradou Mria Alieksndrovna, observando Zina com olhar fixo e
intranquila.

Sim, escutei. A senhora no vai querer me envergo-nhar como fez


com aquele imbecil? Oua, eu lhe juro que se a senhora ainda continuar me
atormentando e me reservando papis baixos nessa comdia srdida, eu
largo tudo e acabo com tudo de uma s vez. J basta eu ter me decidido
pela baixeza maior! Mas... eu no me conhecia! Vou ficar sufoca-da com
essa fetidez!... e saiu batendo a porta.
Mria Alieksndrovna a acompanhou com o olhar fixo e ficou pensativa.
Pressa, pressa! bradou ela, agitando-se. Nela est o mal maior, o
perigo maior, e se todos esses miserveis no nos deixarem a ss e
espalharem tudo pela cidade o que na certa j fizeram tudo estar
perdido! Ela no su-portar esse rebulio todo e desistir. preciso a
qualquer custo levar o prncipe imediatamente para a fazenda! Pri-meiro
vou eu mesma correndo, agarro meu pateta e o trago para c. Afinal, ele
deve servir para alguma coisa! L o prncipe acordar descansado
ento, a caminho! E tocou a campainha.
E como esto os cavalos? perguntou ao homem que entrava.
Faz muito tempo que esto prontos! respondeu o criado.
Os cavalos haviam sido requisitados no instante em que Mria
Alieksndrovna levava o prncipe para o andar superior.
Ela trocou de roupa, mas antes foi at o quarto de Zina para lhe
informar em linhas gerais sobre sua deciso e passar algumas instrues.
Mas Zina no conseguiu ouvi-la. Estava deitada na cama, com o rosto no
travesseiro; banhada em lgrimas, arrancava seus longos e lindos cabelos
com seus braos alvos descobertos at os cotovelos. De raro em raro
estremecia como se um frio percorresse por um instante todos os seus
membros. Mria Alieksndrovna quis falar, mas Zina nem sequer ergueu a
cabea.
Ao cabo de algum tempo Mria Alieksndrovna saiu perturbada e,
tentando se recompensar em outro aspecto, tomou a carruagem e mandou
o cocheiro correr a toda.
Foi um mal Zina ter escutado! pensava ela, toman-do assento na
carruagem. Persuadi Mozglykov quase com as mesmas palavras com
que a persuadi. Ela orgulho-sa e talvez tenha ficado ofendida... Hum! Mas
o principal, o principal conseguir dar um jeito em tudo enquanto no
farejarem! Mal! Mas se por azar meu pateta no estiver em casa!...
S de pensar nisso ela foi tomada de uma fria que no anunciava nada
de feliz para Afanassi Matvitch; ela se re-mexia de impacincia em seu

assento. Os cavalos a condu-ziam a toda velocidade.

A carruagem voava. Ainda na manh daquele dia, en-quanto Mria


Alieksndrovna corria a cidade atrs do prncipe, em sua cabea brilhou
uma ideia genial. Prometemos mencionar essa ideia no devido momento.
Mas o leitor j a conhece. A ideia era a seguinte: sequestrar por sua vez o
prncipe e lev-lo o mais depressa possvel para a fazenda nos arredores
da cidade, onde prosperava em paz o ditoso Afa-nassi Matvitch. No
escondemos que uma intranquilidade incomum ia se apoderando cada vez
mais de Mria Alieksndrovna. Isto acontece at com os verdadeiros heris
no exa-to momento em que esto atingindo o seu objetivo. Um ins-tinto lhe
sugeria que seria perigoso permanecer em Mords-sov. Uma vez no
campo raciocinava ela , a cidade in-teira pode ficar de pernas para o
ar! claro que no campo tambm no devia perder tempo. Tudo podia
acontecer, tudo, decididamente tudo, embora ns, claro, no acreditemos
nos boatos que mais tarde os detratores de minha herona iriam espalhar
a seu respeito, dizendo que naquele momento ela estava at com medo da
polcia. Numa palavra, ela per-cebia que era necessrio casar Zina com o
prncipe o mais rpido possvel. Os meios estavam mo. O casamento
podia ser feito em domiclio at por um padre rural. O casamento podia ser
feito at dois dias depois; no pior dos casos, at no dia seguinte. Porque
havia casamentos que se arranjavam at em duas horas! Tinha de
apresentar ao prncipe como um necessrio comme il faut toda aquela
pressa, toda aquela ausncia de quaisquer festas, esponsais, chs de
panela; in-fundir-lhe que isso seria mais decente, mais grandioso. Por fim,
tudo poderia ser apresentado como uma aventura roma-nesca e assim
tocar a corda mais sensvel no corao do prncipe. Em um caso extremo,
poder-se-ia at embebed-lo, ou melhor, mant-lo permanentemente
bbado. Depois, o que quer que acontecesse, Zina de qualquer maneira
seria prin-cesa! Se mais tarde fosse impossvel evitar um escndalo, por
exemplo, ao menos em Petersburgo ou Moscou, onde o prncipe tinha
parentes, ainda assim havia um consolo. Em pri-meiro lugar, tudo estaria
por vir; em segundo, Mria Alieksndrovna acreditava que na alta
sociedade quase nunca se passa sem um escndalo, especialmente nos
casamentos; que isso at fazia parte do tom, embora os escndalos da alta
sociedade, segundo ela entendia, devessem ser sempre um tanto especiais,

grandiosos, algo assim como em O Monte Cristo54 ou Mmoires du diable.55


Que, por fim, bastaria Zina aparecer na alta sociedade, com a me
apoiando-a, e todos, terminantemente todos seriam no mesmo instante
ven-cidos e ningum, entre todas aquelas condessas e princesas, estaria
em condies de suportar o sabo mordassoviano que Mria
Alieksndrovna era capaz de passar em todas juntas ou em cada uma em
separado. Em funo de todas essas consideraes que Mria
Alieksndrovna voava agora para sua fazenda em busca de Afanassi
Matvitch, que, segundo seus clculos, era-lhe ento imprescindvel. De
fato: levar o prncipe para o campo significava lev-lo para a companhia de
Afanassi Matvitch, com quem o prncipe talvez no desejas-se travar
conhecimento. Se Afanassi Matvitch fizesse o con-vite, o caso tomaria um
aspecto inteiramente distinto. Alm disso, o aparecimento de um pai de
famlia idoso e destacado, de gravata branca e fraque, de chapu na mo,
vindo propo-sitalmente de terras distantes ao primeiro boato sobre o
prncipe, poderia produzir um efeito extremamente agradvel, poderia
inclusive afagar o ego do prncipe. Seria difcil recusar um convite to
reiterado e solene, pensava Mria Alieksndrovna. Por fim a carruagem
percorreu as trs verstas e o cocheiro Sofron parou seus cavalos entrada
de uma longa construo de madeira de um andar, bastante vetusta e
escurecida pelo tempo, com uma longa fileira de janelas e cer-cada por
todos os lados de velhas tlias. Era a casa de campo e residncia de vero
de Mria Alieksndrovna. A casa j estava com as luzes acesas.
Onde est o pateta? comeou a gritar Mria Alieksndrovna,
entrando na casa como um furaco. Para que essa toalha aqui? Ah! Ele
est se enxugando! Outra vez no banho? E sempre se encharcando de ch!
Ento, por que esses olhos arregalados para mim, sua besta quadrada? Por
que o cabelo dele no est cortado Grichka! Grichka! Grichka! Por que no
cortaste o cabelo do amo como te ordenei na semana passada?
Ao entrar no cmodo, Mria Alieksndrovna tinha a inteno de dirigir a
Afanassi Matvitch uma saudao bem mais branda, porm, ao ver que ele
acabava de sair do banho e tomava ch prazerosamente, no pde conter a
mais amar-ga indignao. De fato: quantos afazeres e preocupaes da
parte dela, e que quietismo beatfico da parte de um Afanas-si Matvitch
imprestvel para tudo e incapaz; semelhante contraste picou de pronto o
corao dela. Enquanto isso o pateta ou, para ser mais respeitoso, aquele
que ela chamava de pateta, estava sentado diante de um samovar, com ar
apa-lermado de medo, de boca aberta e olhos arregalados, olhan-do para

sua esposa, que o deixava quase petrificado com seu aparecimento. Da


antessala apontava a figura sonolenta e desgrenhada de Grichka, que
arregalava os olhos para toda essa cena.
Ele no deixa, por isso no cortei respondeu ele, mal-humorado e
com a voz roufenha. Por dez vezes me aproximei dele de tesoura na
mo, dizendo: senhor, tem que cortar, seno vai sobrar para ns dois, e
ento o que vamos fazer? No, diz ele, espere, at domingo eu friso; preciso
do cabelo comprido.
Como? ento ele frisa! ento frisa o cabelo sem minha autorizao?
Que corte esse? E ademais te cai bem, com uma cabea tola como a tua?
Deus, que desordem reina aqui! A que isso cheira? Estou te perguntando,
monstro, a que cheira isso aqui? gritava a esposa, investindo cada vez
mais contra um Afanassi Matvitch inocente e de todo aturdido.
Ma-mezinha! balbuciou o assustado marido, sem se levantar do
lugar e olhando com ar suplicante para a sua imperiosa esposa Ma-mamezinha!...
Quantas vezes tentei meter na tua cabea de asno que no sou tua
mezinha? Que me sou eu, pigmeu de uma figa! Como podes chamar
assim uma senhora nobre, cujo lugar na alta sociedade e no ao lado de
um asno como tu!
Sim... sim, tu, Mria Alieksndrovna, seja como for s minha legtima
esposa, e por isso falo assim... como mari-do... quis objetar Afanassi
Matvitch e no mesmo instan-te levou as duas mos cabea para
proteger os cabelos.
Ai, que marmota, ai, que toupeira! Ora, algum j ouviu uma resposta
mais tola? Legtima esposa! Que histria essa de esposas legtimas nos
dias de hoje? V algum usar na alta sociedade atual essa palavra tola,
essa palavra de seminrio, repugnante e vil: Legtima? e como te
atreves a me lembrar que sou tua esposa, quando procuro esquecer isto
por todos os meios, com todas as foras de minha alma? Por que ests
cobrindo a cabea com as mos? Olhem s o cabelo dele, todo, todo
molhado! No vai secar nem em trs horas! Como vou lev-lo agora? Como
mostr-lo s pessoas agora? O que me resta fazer?
E Mria Alieksndrovna torcia os braos em fria, cor-rendo para a
frente e para trs pelo quarto. A desgraa, claro, no era grande e podia
ser corrigida, mas acontece que Mria Alieksndrovna no conseguia
controlar seu esprito ambicioso e triunfal. Sentia necessidade de despejar

constan-temente sua ira sobre Afanassi Matvitch, porque a tirania um


hbito que se transforma em necessidade. E, por fim, todo mundo sabe que
certas senhoras refinadas de certa sociedade so capazes de tal contraste
quando esto em seus bastidores; e eu queria representar exatamente
esse contraste. Afanassi Matvitch acompanhava trmulo as evolues de
sua esposa, e chegou a transpirar olhando para ela.
Grichka! gritou ela afinal , veste agora mesmo o amo! com
fraque, calas, gravata branca, colete mais nimo! Porm, onde est a
escova de cabelos dele, onde est a escova?
Mezinha! Acabei de sair do banho: posso pegar um resfriado se for
para a cidade...
No vais te resfriar!
Sim, mas o cabelo est molhado...
Pois agora mesmo vamos sec-lo! Grichka, pega a escova de cabelos,
passa no cabelo at sec-lo; com mais fora! mais fora! mais fora! Assim!
Assim!
Sob esse comando o zeloso e dedicado Grichka come-ou a secar com
toda a fora o cabelo do seu amo, agarrando-o pelos ombros para maior
comodidade e inclinando-o um pouco sobre o div. Afanassi Matvitch
franzia o cenho e por pouco no chorava.
Agora, vem at aqui, Grichka, levanta-o. Onde est o creme de cabelo?
Inclina-te, inclina-te, pateta, inclina-te, parasita!
E Mria Alieksndrovna comeou a passar com as prprias mos o
creme no cabelo do marido, puxando sem pie-dade os fios grisalhos que
ele, por azar, no havia cortado. Afanassi Matvitch gemia, suspirava, mas
no gritou e su-portou com obedincia toda a operao.
Sugaste minha seiva, porcalho de uma figa! pro-feriu Mria
Alieksndrovna. Vamos, inclina-te mais um pouco, inclina-te!
De que jeito suguei tua seiva, mezinha? balbuciou o marido,
inclinando a cabea at onde podia.
Pateta! No compreendes uma alegoria! Agora pen-teia o cabelo; e tu,
veste-o, mais nimo!
Nossa herona sentou-se numa poltrona e, com ar inquisitorial, ficou
observando todo o cerimonial de paramentao de Afanassi Matvitch.
Enquanto isso ele conseguira descan-sar um pouco e criar nimo, e quando
a coisa chegou ao arranjo da gravata branca ele at se atreveu a exprimir
alguma opinio prpria sobre a forma e a beleza do n. Por ltimo, ao

vestir o fraque o respeitvel marido ganhou pleno nimo e comeou a


alisar-se diante do espelho com certo respeito.
Para onde ests me levando, Mria Alieksndrovna? perguntou
ele, ajeitando-se.
Mria Alieksndrovna no acreditou nos prprios ou-vidos.
Ouve! mas que espantalho! Como te atreves a me perguntar para
onde estou te levando!
Mezinha, mas preciso saber...
Calado! Pois bem, se ainda me chamares de mezi-nha, sobretudo l
para onde ns estamos indo agora, ficars um ms inteiro em casa, sem
ch.
O assustado marido calou-se.
Que coisa! No ganhaste uma nica cruz no servio, seu porcalho de
uma figa continua ela, olhando com desdm para o fraque preto de
Afanassi Matvitch.
Por fim Afanassi Matvitch zangou-se.
Mezinha, cruzes os superiores concedem, mas eu sou um
conselheiro e no um porcalho proferiu ele com uma nobre indignao.
O qu, o qu, o qu? Ento aprendeste a raciocinar aqui! ah, ai, que
mujique de uma figa! ai, que fedelho! Bem, uma pena eu estar sem tempo
para cuidar de ti, seno... Mas depois dou um jeito. D o chapu a ele,
Grichka! D o casaco de pele tambm! Quando eu sair, quero que arrumes
esses trs cmodos; e tambm o quarto verde, do canto. E que estejas de
escova na mo num piscar de olhos! Tira a cobertura do espelho, do
relgio tambm, e quero tudo pronto daqui a uma hora. Tu mesmo pe o
fraque, Grichka, e distribui as luvas, ests ouvindo?
Tomaram a carruagem. Afanassi Matvitch estava sur-preso, perplexo.
Enquanto isso Mria Alieksndrovna pen-sava l com seus botes como
meter da forma mais compreensvel na cabea do seu marido algumas
instrues ne-cessrias na atual situao dele. Mas o marido a preveniu.
Hoje, Mria Alieksndrovna, tive um sonho muito original anunciou
ele de modo inteiramente inesperado entre o silncio dos dois.
Fu, maldito espantalho! Eu estava pensando em sabe Deus o qu! Que
sonho? e como te atreves a me importunar com teus sonhos de mujique!
Original! ser que entendes o que significa original? Escuta, vou dizer pela
ltima vez que se hoje ainda te atreveres a mencionar o sonho ou alguma
outra coisa, eu, eu j nem sei o que farei contigo! Ouve di-reitinho: estou

recebendo a visita do prncipe K. Tu te lembras do prncipe K?


Lembro-me, mezinha, lembro-me. Por que ele apa-receu por aqui?
Calado, no problema teu! Na qualidade de anfitrio, deves convidlo com uma amabilidade especial para vir agora mesmo para a nossa
fazenda. para isto que estou te levando. Hoje mesmo tomaremos a
carruagem e voltare-mos. Mas se te atreveres a dizer uma palavra durante
toda a noite de hoje, ou amanh, ou depois de amanh, ou algum dia, eu te
obrigarei a passar um ano inteiro tomando conta dos gansos! No digas
nada, nenhuma palavra. Eis toda a tua obrigao, entendeste?
Mas e se perguntarem alguma coisa?
Mesmo assim, cala-te.
S que no d para ficar sempre calado, Mria Alieksndrovna.
Neste caso responde com monosslabos. Alguma coisa assim como Hum!,
ou alguma coisa para mostrar que s um homem inteligente e analisas
antes de responder.
Hum!
Procura me entender! Estou te levando para que ou-as sobre o
prncipe e no mesmo instante, extasiado com a visita dele, corras at ele
para testemunhar o teu respeito e convid-lo tua casa no campo; ests
entendendo?
Hum!
Ah, no para ficar com esse hum agora, imbecil! a mim deves
responder.
Est bem, mezinha, tudo ser do teu jeito; mas por que eu devo
convidar o prncipe?
O qu, o qu, novamente raciocinando! Ora, no da tua conta: por
qu? e como te atreves me perguntar isso?
Sim, mas o que eu estou perguntando, Mria Alieksndrovna: como
vou convid-lo se tu ordenas que me cale?
Vou falar por ti e tu te limitas a inclinar a cabea, ouvir, s inclinando
a cabea e com o chapu na mo. Enten-des?
Entendo, m... Mria Alieksndrovna.
O prncipe por demais espirituoso. Se ele disser alguma coisa, ainda
que no seja a ti, responde a tudo com um sorriso bonacho e alegre, ests
ouvindo?
Hum!

Outra vez com esse hum! Comigo no precisas desse hum! Deves
responder de forma direta e simples: se ests ouvindo ou no.
Estou ouvindo, Mria Alieksndrovna, estou ouvin-do, como deixar de
ouvir? E o hum s uso para me acos-tumar, como tu mandaste. S que
vou perguntar a mesma coisa, mezinha; como isso: se o prncipe diz
alguma coisa tu me mandas olhar para ele e sorrir. Mas e se mesmo assim
ele me perguntar alguma coisa?
Mas que toupeira! Eu j te disse: calado. Responderei por ti, apenas
ficars olhando e sorrindo.
S que ele vai pensar que sou mudo rosnou Afa-nassi Matvitch.
Grande coisa! que pense; em compensao esconde-rs que s um
imbecil.
Hum... Bem, e se outras pessoas perguntarem alguma coisa?
Ningum vai perguntar, no haver ningum. Mas se eventualmente
aparecer algum que Deus me livre! e te perguntar ou disser alguma
coisa, responde de pronto com um sorriso sarcstico. Sabes o que um
sorriso sarcstico?
Ser um gracejo, mezinha?
Eu te dou um gracejo, pateta! E quem vai querer ouvir um gracejo de
ti, imbecil! um sorriso zombeteiro, ests entendendo, zombeteiro e
desdenhoso.
Hum.
Oh, estou receosa por esse pateta! murmurava de si para si Mria
Alieksndrovna. Ele jurou terminantemen-te sugar todas as minhas
seivas! Palavra que melhor seria no o ter trazido e pronto!
Assim raciocinando, Mria Alieksndrovna lamentava intranquila, olhava
sem cessar pela janelinha de sua carrua-gem e apressava o cocheiro. Os
cavalos voavam, mas tudo lhe parecia vagaroso. Sentado em seu canto em
silncio, Afa-nassi Matvitch repetia mentalmente as lies. Por fim a carruagem chegou cidade e parou diante da casa de Mria Alieksndrovna.
Porm, mal nossa herona conseguiu descer da carruagem entrada de
sua casa, de repente viu aproxi-mar-se um tren de dois lugares, aquele
mesmo em que cos-tumava viajar Anna Nikolievna Antpova. No tren
havia duas senhoras. Uma delas era, naturalmente, a prpria Anna
Nikolievna, a outra, Natlia Dmtrievna, sua recente amiga sincera e
seguidora. Mria Alieksndrovna sentiu um aperto no corao. Contudo,
nem teve tempo de dizer ai e j chega-va outra carruagem, trazendo, pelo

visto, mais alguma visita. Ouviram-se exclamaes de alegria.


Mria Alieksndrovna! e junto com Afanassi Matvitch! Chegando! E
de onde? Como de propsito, aqui estamos para passar a tarde inteira com
a senhora! Que surpresa!
As visitas desceram na entrada e comearam a chilrear como
andorinhas. Mria Alieksndrovna no acreditava em seus olhos e ouvidos.
Que se danem todas pensou consigo. Isso chei-ra a compl!
Preciso investigar! Mas... no sero vocs, suas maritacas, que ho de me
passar a perna!... Podem espe-rar!...

XI

Mozglykov saiu da casa de Mria Alieksndrovna pelo visto


perfeitamente consolado. Ela o deixara no auge do en-tusiasmo. No foi
casa de Borodiev por sentir necessidade de ficar s. Um excepcional
afluxo de devaneios heroicos e romnticos no o deixava em paz. Ele
sonhava com uma explicao solene com Zina, depois com as lgrimas
nobres do corao dela, que tudo perdoava, com a palidez e o de-sespero
no brilhante baile de Petersburgo, com a Espanha, Guadalquivir, o amor e
o prncipe moribundo juntando as mos dos dois na hora da morte. Depois
a mulher-beldade, dedicada a ele e constantemente admirada do seu
herosmo e dos seus sentimentos sublimes; num relance, em meio a um
rudo, notaria a ateno de alguma condessa da alta socie-dade, onde ele
chegaria infalivelmente atravs do casamen-to com sua Zina, viva do
prncipe K, o posto de vice-go-vernador, um dinheirinho numa palavra,
tudo o que M-ria Alieksndrovna pintara com tanta eloquncia perpassava mais uma vez por sua alma toda satisfeita, afagando-o, atraindo-o e, o
principal, massageando o seu ego. Mas eis que palavra que no sei como
explicar isto quando ele j comeava a fatigar-se de todos esses enlevos,
sbito lhe veio um pensamento deplorvel: ora, seja como for, tudo isso
ainda est por vir, ao passo que ele, apesar de tudo, por en-quanto est de
nariz muitssimo comprido. Quando essa ideia lhe ocorreu, ele percebeu
que se metera num lugar muito distante, num subrbio isolado e
desconhecido de Mords-sov. Escurecia. Pelas ruas formadas de
casinholas, que afun-davam no cho, ladravam ensandecidamente uns ces
que nas cidadezinhas de provncia aparecem em nmero assusta-dor, justo
naqueles quarteires onde no h nada para guar-dar e nada para roubar.
Comeava a cair uma neve mida. De raro em raro se deparava com algum
retardatrio, homem ou mulher, de sobrecasaca e botas. No se sabe por
qu, tudo isso comeava a deixar Pvel Alieksndrovitch zangado muito
mau sinal, porque, ao contrrio, quando as coisas vo bem, tudo nos parece
encantador e radiante. Pvel Alieksn-drovitch lembrou-se, sem querer, de
que at ento dera cons-tantemente o tom em Mordssov; gostava muito
quando em todas as casas o mencionavam como pretendente e o felicitavam por esse mrito. At se orgulhava pelo fato de ser pre-tendente. E
sbito aparecia como carta fora do baralho dian-te de todas as pessoas!

Iriam rir. Ora, no iria mesmo fazer todo mundo mudar de convico, nem
falar dos bailes de Petersburgo em sales com colunas, nem de
Guadalquivir! Raciocinando, chateado e reclamando, acabou por esbarrar
numa ideia que h muito tempo lhe atormentava s escondi-das o corao:
Ser que tudo isso verdade? Ser que tudo vai se realizar do jeito que
Mria Alieksndrovna pintou?. Nisto, alis, lembrou-se de que Mria
Alieksndrovna era uma mulher extremamente ladina, que ela, por mais
que me-recesse o respeito geral, ainda assim bisbilhotava e mentia de
manh noite. Que agora, depois de afast-lo, era provvel que para isto
tivesse motivos especiais e que, enfim, ela era mestre em pintar as coisas.
Ele pensava tambm em Zina; veio-lhe lembrana aquele olhar de
despedida, que nem de longe exprimia um apaixonado amor secreto; ao
mesmo tempo, alis, lembrou-se de que, apesar de tudo, engolira dos lbios
dela aquele imbecil. Diante dessas lembranas, Pvel Alieksndrovitch
sbito parou como que plantado e corou de vergonha at s lgrimas.
Como de propsito, no minuto seguinte deu-se com ele um incidente
desagradvel: ele tro-peou e caiu da calada de madeira em cima de um
monte de neve. Enquanto se debatia na neve, uma matilha de ces, que h
muito o perseguia com seus latidos, investiu contra ele de todos os lados.
Um cozinho, petulante, o menor de todos, chegou at a pendurar-se nele,
agarrado com os dentes na aba do casaco de pele. Tentando livrar-se dos
ces, praguejando em voz alta e at amaldioando o seu destino, Pvel
Aliek-sndrovitch, com a aba do casaco rasgada e um aborrecimen-to
insuportvel na alma, finalmente chegou esquina da rua e s ento
percebeu que havia se perdido. Sabe-se que um homem perdido numa
parte desconhecida de uma cidade, sobretudo noite, jamais consegue
caminhar em linha reta pela rua; a todo instante impelido por alguma
fora invis-vel a entrar fatalmente em todas as ruas e becos que encontra
pelo caminho. Seguindo esse sistema, Pvel Alieksndrovitch perdeu-se de
forma definitiva. Que o diabo carregue todas aquelas ideias elevadas!
dizia de si para si, cuspindo vespa. Que o prprio diabo carregue todos
vocs com os seus sentimentos elevados e sua Guadalquivir! No digo que
nesse instante Mozglykov estivesse encantador. Por fim, can-sado, exausto
depois de vaguear duas horas, chegou entra-da da casa de Mria
Alieksndrovna. Ao ver muitas carrua-gens, ficou surpreso. Ser que so
visitas, ser que est ha-vendo um jantar de gala? pensou. Com que
objetivo? Informado por um criado, que encontrou ali, de que Mria
Alieksndrovna estivera no campo e trouxera consigo Afa-nassi Matvitch
de gravata branca, e que o prncipe j havia acordado, mas ainda no tinha

descido para a companhia das visitas, Pvel Alieksndrovitch no disse


uma palavra e subiu para a companhia do tio. Nesse instante, estava exatamente naquele estado de esprito em que um mau carter capaz de, por
vingana, apelar para uma sujeira perversa sem pensar que talvez tenha
de se arrepender disto pelo resto da vida.
Ao chegar em cima, viu o prncipe sentado numa pol-trona diante de sua
toalete de viagem e com a cabea completamente descoberta, mas j de
cavanhaque e suas. Sua peruca estava na mo do seu favorito, o velho e
grisalho ca-mareiro Ivan Pakhmitch. Compenetrado, Pakhmitch penteava respeitosamente a peruca. Quanto ao prncipe, parecia uma figura
muito lastimvel, que ainda no voltara a si de-pois de uma recente
bebedeira. Estava ali com uma aparncia de decado, comendo mosca,
morrinhento e desanimado, e olhava para Mozglykov como se no o
reconhecesse.
Como vai sua sade, titio? perguntou Mozglykov.
Como... s tu? enfim perguntou o titio. Meu caro, dormi um
pouco. Ah, meu Deus! bradou, enchendo-se de nimo , mas eu... estou
sem pe-ruca!
No se preocupe, titio! Eu... o ajudo, se o senhor quiser.
Ah, mas agora descobriste o meu segredo! Mas eu tinha mandado fechar a porta. Bem, meu amigo, deves dar-me i-me-di-a-ta-men-te tua
palavra de honra de que no vais te aproveitar do meu segredo nem dizer
a ningum que meu cabelo pos-ti-o.
Ora, titio, ser que o senhor me acha capaz de tama-nha baixeza?
bradou Mozglykov, procurando agradar ao velhote visando a... futuros
objetivos.
Pois , pois ! E como vejo que s um homem digno, sendo assim vou
te fazer uma sur-pre-sa... vou te revelar to-dos os meus se-gre-dos. O que
achas do meu bi-go-de, meu querido?
Magnfico, titio! admirvel! Como o senhor conse-guiu conserv-lo por
tanto tempo.
Mude de opinio, meu amigo, ele pos-ti-o proferiu o prncipe,
olhando para Pvel Alieksndrovitch com ar solene.
Ser? difcil acreditar. Bem, mas e as suas? Con-fesse, titio, na
certa o senhor as pinta?
Pinto? No s no pinto como so absolutamente artificiais!
Artificiais? No, titio, desculpe, mas no acredito. O senhor est rindo

de mim.
Parole dhonneur, mon ami!56 bradou triunfante o prncipe e, ima-gina, todos, de-ci-da-mente todos, como tu, se en-ganam! Nem
Stiepanida Matvievna acredita, em-bora s vezes ela ar-ru-me os fios. Mas
estou certo, meu amigo, de que guardars o meu segredo. D-me a palavra
de honra...
Palavra de honra, titio, que vou guard-lo. Repito: ser que o senhor
me considera capaz de tamanha baixeza?
Ah, meu amigo, que tombo levei hoje na tua ausn-cia! Feofil mais
uma vez me der-rubou da carruagem.
Derrubou mais uma vez! Mas quando?
Quando a gente se aproximava do mos-teiro...
Sei, titio, ainda h pouco.
No, no, duas horas atrs, no mais. Eu ia ao mos-teiro e ento ele
pegou e me derrubou; me deixou to as-sus-ta-do, meu corao at saiu do
lugar.
Mas, titio, acontece que o senhor estava dormindo! proferiu
surpreso Mozglykov.
Pois , estava dormindo... mas depois par-ti, se bem que eu... se bem
que eu, possvel que eu tenha... ah, como isso estranho!
Titio, eu lhe asseguro que o senhor sonhou com isso! O senhor estava
dormindo na maior tranquilidade desde que almoou.
Ser? e o prncipe ficou pensativo. Pois , poss-vel que eu tenha
mesmo sonhado com isso. Pensando bem, me lembro de tudo o que vi em
sonho. Primeiro sonhei com um touro estranhssimo, com chifres; depois
sonhei com um pro-mo-tor, que tambm parecia ter chi-fres.
Na certa era Nikolai Vasslievitch Antpov, titio.
Pois , possvel que fosse ele mesmo. Mas depois vi Napoleo
Bonaparte. Sabe, meu amigo, todo mundo me diz que me pareo com Bona-parte... mas, de perfil, eu no me pareo impressionantemente com um
papa antigo? O que achas, meu querido, eu me pareo com um pa-pa?
Acho que o senhor se parece mais com Napoleo, titio.
Pois , isso en face.57 Alis, eu mesmo acho isso, meu querido. Sonhei
com ele, quando ele estava preso na ilha, e sabes, era to falante,
desembaraado, brincalho, de sorte que me distraiu ex-tra-or-di-na-ri-amente.

O senhor est falando de Napoleo, titio? pergun-tou Pvel


Alieksndrovitch, olhando pensativo para o tio. Uma estranha ideia
comeava a se insinuar em sua cabea, ideia com a qual ele mesmo ainda
no conseguia atinar.
Pois , de Na-po-leo. Ns dois estvamos sempre conversando sobre
filosofia. Sabe, meu amigo, at lamento que... os ingleses tenham sido to
severos com ele. claro que se no o mantivessem acorrentado ele
tornaria a atacar as pessoas. Era um louco! Mas mesmo assim d pena. Eu
no teria agido assim. Eu o teria colocado numa ilha de-ser-ta...
Por que deserta? perguntou Mozglykov com ar distrado.
Bem, podia at ser numa ilha ha-bi-ta-da, s que unicamente por
gente sensata. Bem, eu organizaria vrios di-ver-ti-men-tos para ele: teatro,
msica, bal, e tudo com dinhei-ro pblico. Permitiria que sasse para
passear, naturalmente sob vigilncia, seno ele daria no p. Ele gostava
muito de uns pasteles. Bem, eu mandaria fazer pasteles para ele to-dos
os dias. Eu cuidaria dele, por assim dizer, de forma pa-ter-nal. Comigo ele
se ar-re-pen-de-ria...
Mozglykov ouvia distrado a tagarelice do velhote meio acordado e roa
as unhas de impacincia. Queria levar a con-versa para o casamento ele
mesmo ainda no sabia para qu; porm uma raiva infinita fervia em seu
corao. Sbito o velhote deu um grito de surpresa.
Ah, mon ami! Esqueci-me de te di-zer. Imagina que hoje eu fiz uma
pro-pos-ta de casamento.
Uma proposta, titio? bradou Mozglykov, ani-mando-se.
Pois , uma pro-pos-ta. Pakhmitch, j vais embora? Est bem. Cest
une charmante personne...58 No entanto... eu te confesso, meu amigo, que
agi sem pen-sar. S agora o per-ce-bo, ah, meu Deus.
Mas me permita, titio, quando foi que o senhor fez a proposta?
Eu te confesso, meu amigo, que nem sei ao certo quando. Ser que eu
no tive um sonho? Ah, no obs-tan-te, como isso es-tra-nho!
Mozglykov teve um estremecimento de xtase. Uma nova ideia brilhou
em sua cabea.
Mas a quem e quando o senhor fez a proposta, tio? repetiu ele com
impacincia.
filha da anfitri, mon ami, cette belle personne...59 alis, me esqueci
como se cha-ma. S que, como ests vendo, mon ami, no posso me ca-sar

de maneira nenhuma. E agora, o que devo fazer?


Sim, claro, o senhor vai se arruinar se se casar. Mas me permita lhe
fazer mais uma pergunta, titio. O senhor est mesmo certo de que de fato
fez a proposta?
Pois , estou certo.
E se o senhor tiver sonhado com isso assim como sonhou que caiu da
carruagem?
Ah, meu Deus, realmente possvel que eu tenha sonhado com isso!
De sorte que agora no sei como a-pa-recer l. Como descobrir com cer-teza, meu amigo, de uma forma indireta: fiz ou no a proposta? Seno,
imagina qual agora a minha situao?
Sabe, titio? Acho que no h razo para descobrir.
E por qu?
Estou certo de que o senhor sonhou.
Eu tambm penso a mesma coisa, meu que-ri-do, ainda mais porque
frequentemente tenho sonhos se-me-lhan-tes.
Veja s, titio. Imagine que o senhor bebeu um pouco no caf da
manh, depois no almoo e por ltimo...
Pois , meu amigo; exatamente, talvez tenha sido por is-so.
Ainda mais, titio, que, por mais que o senhor estives-se exaltado,
ainda assim nunca teria podido fazer na realida-de uma proposta to
insensata. At onde o conheo, titio, o senhor um homem sumamente
sensato e...
Pois , pois .
Imagine apenas uma coisa: se isso chegasse ao conhe-cimento dos
seus parentes, que j tm uma m predisposio com o senhor, o que
aconteceria?
Ah, meu Deus! bradou o prncipe assustado. O que aconteceria?
Veja s! Gritariam todos a uma s voz que o senhor estava fora do
juzo quando fez isso, que o senhor louco, que o senhor precisa de tutela,
que o senhor foi enganado, e talvez trancassem o senhor em algum lugar
sob vigilncia.
Mozglykov sabia como era possvel assustar o velhote.
Ah, meu Deus! bradou o prncipe, tremendo feito varas verdes.
Ser que me trancariam?
Por isso pense, titio: o senhor poderia fazer uma pro-posta to

imprudente na realidade? O senhor mesmo com-preende o que ganharia


com isso. Afirmo solenemente que o senhor sonhou com tudo isso.
Sem d-vi-da foi um sonho, sem d-vi-da foi um so-nho! repetiu o
prncipe assustado. Ah, com que inteli-gncia avaliaste tudo isso, meu
que-ri-do. Agradeo de cora-o por me fazeres compreender.
Estou muitssimo contente por ter encontrado o se-nhor hoje, titio.
Imagine s: sem mim o senhor podia real-mente ter se atrapalhado,
pensando que era noivo, e sair daqui noivo. Imagine como isso perigoso!
Pois ... pois , perigoso!
Lembre-se apenas de que essa moa tem vinte e trs anos; ningum
quer se casar com ela, e de repente o senhor, rico, nobre, aparece como
noivo! Essa gente iria imediata-mente se agarrar ideia, assegurar ao
senhor que de fato o noivo, e cas-lo, talvez fora. E ento iriam calcular
que talvez o senhor morresse logo.
Ser?
E por fim, lembre-se, titio: um homem com os seus mritos...
Pois , com os meus mritos...
Com sua inteligncia, com sua amabilidade...
Pois , com minha inteligncia, !...
E, por fim, o senhor um prncipe. Seria esse o par-tido que o senhor
poderia conseguir se de fato precisasse se casar por alguma razo? Pense
s no que diriam os seus pa-rentes?
Ah, meu amigo, eles me devorariam completamente! J experimentei
da parte deles tanta traio e maldade... Ima-gina, desconfio de que eles
estavam querendo me meter num ma-ni-c-mio. Pensa s, meu amigo, isso
faz sentido? Pois bem, o que eu iria fazer l... num ma-ni-cmio?
claro, titio, por isso no vou sair de perto do senhor quando o
senhor descer. Agora esto com visitas.
Visitas? Ah, meu Deus!
No se preocupe, titio, estarei a seu lado.
Como te sou gra-to, meu querido, tu s simplesmen-te meu salvador!
Mas sabes de uma coisa? melhor eu ir embora.
Amanh, titio, amanh de manh, s sete horas. Mas hoje o senhor faz
as suas despedidas perante todos e diz que amanh estar de partida.
Sem dvida vou embora... visitar o padre Missail... Mas, meu amigo,
como que l embaixo podem querer me arranjar ca-sa-mento?

No tema, titio, estarei com o senhor. E por ltimo, o que quer que lhe
digam, o que quer que insinuem, diga francamente que o senhor sonhou
com tudo isso... como de fato foi o que aconteceu.
Pois , sem d-vi-da foi um sonho! s que, sabe, meu amigo, mesmo
assim foi um sonho mais que en-can-ta-dor! Ela admiravelmente bela e,
sabe, tem umas formas...
Adeus, titio, vou descer, e o senhor...
Como! Como vais me deixar sozinho? bradou o prncipe assustado.
No, titio, vamos apenas descer separados: primeiro eu, depois o
senhor. Assim ser melhor.
Ah, est bem. Alis, estou at precisando anotar um pensamento.
Isso mesmo, titio, anote seu pensamento e depois desa, no demore.
Amanh pela manh...
Amanh pela manh, sem falta, para a casa do hie-romonge, para a
casa do hie-ro-mon-ge! Charmant, char-mant! Sabe, meu amigo, ela de
uma beleza ad-mi-r-vel... tem umas formas... e se eu precisasse sem falta
de me casar, ento eu...
Deus o livre, titio!
Pois , Deus me livre!... Bem, adeus, meu amigo, nes-te instante eu...
vou a-notar. A propos, faz muito tempo que eu queria te perguntar: leste as
memrias de Casanova?
Li, titio, por qu?
Pois ... acabei de es-que-cer o que queria dizer...
Depois o senhor se lembra, titio; at logo!
At logo, meu amigo, at logo! Mas aquele foi um sonho en-can-tador!...

XII

Viemos todas visit-la, todas! E Praskvia Ilnitchna tambm vir,


assim como Luisa Karlovna gostaria de vir piava Anna Nikolievna,
entrando no salo e olhando avi-damente ao redor. Era uma senhora
baixinha bastante boni-ta, metida num vestido estampado porm luxuoso,
e, alm disso, sabia muito bem que era bonitinha. Achava que o prncipe
estava escondido com Zina em algum canto da casa.
Catierina Pietrovna vir, e Felissata Mikhilovna tambm estava
querendo vir acrescentou Natlia Dmtrievna, uma senhora de tamanho
colossal, cujas formas tanto tinham agradado o prncipe e que se parecia
demais com um grana-deiro. Usava um chapeuzinho rosa inusualmente
pequeno, cuja aba sobressaa sobre sua nuca. Era, h trs semanas, a mais
sincera amiga de Anna Nikolievna; rondava-a, bajula-va-a desde muito
tempo e, a julgar por aparncia, podia trag-la de um s gole sem deixar
nenhum ossinho.
J no falo do, posso dizer, xtase que sinto ao ver vocs duas em
minha casa, e ainda noite cantou Mria Alieksndrovna, recuperandose da primeira surpresa , mas me digam, por favor, que milagre as
trouxe hoje minha casa, quando eu j havia perdido completamente a
esperana de merecer tal honra.
Oh, meu Deus, Mria Alieksndrovna, o que isso, palavra!
pronunciou com doura Natlia Dmtrievna, cheia de dengo e piando com
recato, o que criava um curio-sssimo contraste com a sua aparncia.
Mais, ma charmante chilreou Anna Nikolievna , algum dia
teremos de concluir todos os nossos prepara-tivos com esse teatro. Hoje
mesmo Piotr Mikhilovitch disse a Kallist Stanislvitch que se sente por
demais amargurado porque no colocamos esse assunto nos eixos e
apenas bri-gamos. Ento nos reunimos hoje tardinha e pensamos: va-mos
casa de Mria Alieksndrovna e resolvamos tudo isso de uma vez!
Fizemos saber a Natlia Dmtrievna e s outras. Todas viro. Ento
combinamos e vai ser bom. Que no di-gam que ns apenas brigamos, no
, mon ange? acres-centou ela em tom brejeiro, beijando Mria
Alieksndrovna. Ah, meu Deus! Zinada Afanssievna! A cada dia a
senho-ra est mais bonita! Anna Nikolievna lanou-se aos bei-jos para
Zina.

Alis, ela no tem mais o que fazer seno ficar mais bonita
acrescentou Natlia Dmtrievna, esfregando suas mozinhas.
Ah, o diabo que as carregue! No estava nem pensan-do nesse teatro!
Souberam se aproveitar, maritacas! mur-murou Mria Alieksndrovna,
fora de si de tanta fria.
Ainda mais, meu anjo acrescentou Anna Nikolie-vna , que agora
a senhora est com aquele amvel prncipe em casa. Porque a senhora
sabe que os antigos senhores de terras de Dukhnovo mantinham um
teatro. Ns j assunta-mos e sabemos que l esto guardadas todas
aquelas decora-es antigas, as cortinas e at os trajes. Hoje o prncipe
este-ve em minha casa, fiquei to surpresa com sua visita que me esqueci
por completo de lhe falar. Agora vamos falar especificamente sobre o
teatro, a senhora nos ajudar, e o prncipe mandar nos enviar todos
aqueles velhos trastes. Se-no, quem aqui mandar fazer alguma coisa
parecida com uma decorao? E o mais importante que queremos atrair
o prncipe para o nosso teatro. Ele deve necessariamente fazer uma
subscrio: porque para os pobres. Talvez at as-suma um papel to
amvel, cordato. E ento vai ser uma maravilha.
claro que aceitar um papel. Pode-se faz-lo repre-sentar qualquer
papel acrescentou com ar importante Na-tlia Dmtrievna.
Anna Nikolievna no enganara Mria Alieksndrovna: a cada instante
outras senhoras apareciam. Mria Alieksndrovna mal conseguia receblas e proferir as exclamaes que em tais situaes exigem o bom tom e o
comme il fault.
No me atrevo a descrever todas as visitas. Direi apenas que cada uma
tinha no olhar uma malcia extraordinria. Todas traziam estampada no
rosto uma expectativa e uma espcie de impacincia feroz. Algumas das
senhoras tinham vindo com a firme inteno de testemunhar algum
escndalo singular e ficariam muito zangadas se tivessem de partir de
mos abanando. Na aparncia, todas se portavam com uma amabilidade
inusitada, mas Mria Alieksndrovna havia se preparado com firmeza para
o ataque. Choviam perguntas sobre o prncipe, que pareciam as mais
naturais; porm, em cada uma havia uma insinuao, um rodeio. Apareceu
ch; todas se acomodaram. Um grupo apossou-se do piano de cauda.
Convidada a tocar e cantar, Zina respondeu secamen-te que no estava se
sentindo muito bem. A palidez de seu rosto era a prova disto. No mesmo
instante choveram per-guntas interessadas e houve quem aproveitasse o
ensejo para perguntar e insinuar algo. Perguntaram sobre Mozglykov e

dirigiram essas perguntas a Zina. Mria Alieksndrovna decuplicava-se


nesse momento, via tudo o que se passava em cada canto do salo,
escutava o que dizia cada uma das visi-tas, embora fossem umas dez, e
respondia de pronto a todas as perguntas, claro que sem papas na lngua.
Tremia por Zina e se admirava do fato de que ela no se retirava, como
sempre fizera at ento em semelhantes reunies. Tambm notaram
Afanassi Matvitch. Todo mundo sempre caoava dele com a finalidade de
atingir Mria Alieksndrovna atravs do marido. Agora era possvel sondar
alguma coisa atravs do me-docre e franco Afanassi Matvitch. Mria
Alieksndrovna observava intranquila o cerco em que se encontrava o seu
esposo. Ainda por cima, a todas as suas perguntas ele respon-dia hum, e
com uma expresso to rara e antinatural que justificava a fria da esposa.
Mria Alieksndrovna! Afanassi Matvitch no quer falar conosco de
jeito nenhum disse uma ousada senhora de olhos arregalados, que
terminantemente no temia nin-gum e jamais se perturbava. Mande
que ele seja mais corts com as damas.
Na verdade, eu mesma no sei o que se passa com ele hoje
respondeu Mria Alieksndrovna, interrompendo sua conversa com Anna
Nikolievna e Natlia Dmtrievna e sor-rindo alegremente , de fato, ele
est to calado! At comi-go ele quase no trocou nenhuma palavra. Por
que no res-pondes a Felissata Mikhilovna, Athanase? O que a senhora
estava lhe perguntando?
Mas... mas... mezinha, a senhora mesma... mur-murou o surpreso e
atrapalhado Afanassi Matvitch. Nesse instante ele se encontrava junto
lareira acesa, com as mos sobre o colete, numa posio pitoresca que ele
mesmo havia escolhido, e sorvia ch. As perguntas das senhoras o
deixavam to perturbado que ele corava como uma mocinha. Quando
comeou a se justificar, encontrou um olhar to terrvel de sua enfurecida
esposa que por pouco no desmaiou de susto. Sem saber o que fazer,
desejando corrigir-se de al-gum modo e voltar a merecer o respeito, quis
sorver o ch; mas o ch estava demasiado quente. Sem regular o gole,
queimou-se terrivelmente, deixou cair a xcara, engasgou-se e comeou a
pigarrear de tal maneira que foi forado a deixar por algum tempo o salo,
provocando a perplexidade de to-dos os presentes. Numa palavra, tudo
estava claro. Mria Alieksndrovna compreendeu que suas visitas sabiam
de tudo e estavam ali reunidas com as piores intenes. A situao era
perigosa. Podiam comear a falar, desnortear o velho demente em sua
presena. Podiam at levar o prncipe de sua casa, depois de faz-lo brigar

com ela naquela mesma noite, e seduzi-lo a acompanh-las. Tudo se podia


esperar. No en-tanto o destino lhe preparava mais uma provao: a porta
se abriu e apareceu Mozglykov, que ela imaginava em casa de Borodiev
e que de maneira nenhuma esperava naquela noi-te. Ela estremeceu como
se algo a tivesse picado.
Mozglykov parou e, meio atrapalhado, olhou para to-dos ao redor. No
estava em condies de haver-se com a agitao que era ntida em seu
rosto.
Ah, meu Deus, Pvel Alieksndrovitch! gritaram vrias vozes.
Ah, meu Deus, a est Pvel Alieksndrovitch! Mria Alieksndrovna,
como a senhora disse que ele tinha ido casa de Borodiev? Disseram-nos
que o senhor estava escon-dido em casa de Borodiev, Pvel
Alieksndrovitch piou Natlia Dmtrievna.
Escondido? repetiu Mozglykov com um sorriso torto. Estranha
expresso Desculpe, Natlia Dmtrievna! No estou me escondendo de
ningum nem desejo esconder ningum acrescentou ele, olhando com
ar significativo para Mria Alieksndrovna.
Mria Alieksndrovna comeou a tremer.
Como, ser que at esse pateta est rebelado? pen-sou ela,
examinando Mozglykov com um olhar escrutador. No, isto ser pior
que qualquer coisa...
Pvel Alieksndrovitch, verdade que o senhor foi descartado?... do
trabalho, claro investiu a impertinente Felissata Mikhilovna,
encarando-o com ar zombeteiro.
Descartado? Como descartado? Estou simplesmente mudando de
emprego. Saiu um emprego para mim em Petersburgo respondeu
secamente Mozglykov.
Sendo assim, parabns continuou Felissata Mi-khilovna , ns
at nos assustamos quando ouvimos dizer que o senhor estava correndo
atrs de um emprego aqui em Mordssov. Os empregos aqui no so
seguros, Pvel Aliek-sndrovitch, num piscar de olhos leva-se um pontap.
S se for vaga de professor numa escola distrital; a ainda se pode
arranjar uma vaga observou Natlia Dm-trievna. A insinuao foi to
clara e grosseira que Anna Ni-kolievna, atrapalhando-se, deu um leve
piso em sua vene-nosa amiga.
Ser que a senhora pensa que Pvel Alieksndrovitch concordaria em
assumir um emprego em alguma escola? concluiu Felissata Mikhilovna.

Contudo, Pvel Alieksndrovitch no achou o que responder. Deu meiavolta e esbarrou em Afanassi Matvitch, que lhe estendia a mo. Numa
atitude de extrema tolice, Mozglykov no apertou a mo dele e inclinou-se
at a cin-tura numa zombeteira reverncia. No auge da irritao, caminhou direto para Zina, encarou-a com raiva e murmurou:
Tudo isso por bondade sua. Aguarde, ainda hoje noite eu lhe mostro
se sou imbecil ou no.
Por que adiar? J est na cara respondeu Zina em voz alta,
medindo seu ex-noivo com os olhos, enojada.
Mozglykov deu meia-volta s pressas, assustado com a voz alta de Zina.
O senhor est vindo da casa de Borodiev? resol-veu enfim
perguntar Mria Alieksndrovna.
No, da companhia do titio.
Do titio? quer dizer ento que o senhor estava agora com o prncipe?
Ah, meu Deus! ento isso significa que o prncipe j acordou; mas nos
disseram que ele ainda estava dormindo acrescentou Natlia
Dmtrievna, olhando com ar veneno-so para Mria Alieksndrovna.
No se preocupe com o prncipe, Natlia Dmtrievna respondeu
Mozglykov , ele acordou e graas a Deus est nesse momento em seu
perfeito juzo. Ainda h pouco o embriagaram, primeiro em sua casa, e
depois acabaram de embebed-lo aqui, de sorte que ele quase perdeu a
cabea, que j no sadia. Mas agora, graas a Deus, ns dois conversamos e ele comeou a raciocinar com bom senso. Num instante estar
aqui para se despedir da senhora, Mria Alieksndrovna, e agradecer por
toda a sua hospitalidade. Ama-nh, assim que o dia amanhecer, ns dois
partiremos para o deserto e depois eu o acompanharei sem falta at
Dukhno-vo para evitar uma segunda queda, como aconteceu hoje, por
exemplo; l ele ser recebido em mos por Stiepanida Matvievna, que at
ento ter voltado obrigatoriamente de Mos-cou e por nada deixar que
ele torne a sair para passear por isso eu respondo.
Ao dizer isso, Mozglykov olhava furioso para Mria Alieksndrovna.
Esta estava sentada, como que muda de sur-presa. Confesso com amargura
que minha herona estava acovardada pela primeira vez na vida.
Ento eles esto partindo amanh to logo o dia ama-nhea? como
assim? proferiu Natlia Dmtrievna, dirigin-do-se a Mria
Alieksndrovna.
Como assim? ouviu-se uma pergunta ingnua en-tre as visitas. E

ns tnhamos ouvido falar que... palavra que estranho!


Mas a anfitri nem sabia mais o que responder. De re-pente a ateno
geral foi despertada da maneira mais extraordinria e excntrica. No
cmodo contguo ouviu-se um es-tranho rudo e umas exclamaes
rspidas no se sabe de quem, e sbito, de um modo totalmente
inesperado, Sfia Pietrovna Farpkhina irrompeu no salo de Mria
Alieksndrovna. Sfia Pietrovna era, sem nenhuma dvida, a dama mais
excntrica de Mordssov, to excntrica que na cidade se decidira h
pouco tempo no receb-la em sociedade. Cabe observar ainda que todas
as noites, regularmente s sete horas em ponto, ela comia uns salgadinhos
para o est-mago, como a prpria se expressava , e depois dos salgadinhos costumava ficar no mais emancipado estado de esp-rito, para no
dizer algo mais. Agora ela estava nesse mesmo estado de esprito, ao
irromper de surpresa no salo de Mria Alieksndrovna.
Ento, Mria Alieksndrovna, veja como a senhora age comigo
gritou ela para todo o salo ouvir , veja s como a senhora age comigo!
No se preocupe, vim por um minuto; no vou me sentar. Vim at aqui com
o propsito de saber: ser verdade o que me disseram? Ah! Ento a
senhora est dando um baile, um banquete, comemorando esponsais,
enquanto isso Sfia Pietrovna que fique em casa tricotando meia! Convidou
a cidade inteira, menos a mim! Mas ainda h pouco eu era para a senhora
mon ange, quando a senho-ra apareceu em minha casa para contar o que
estavam fazen-do com o prncipe em casa de Natlia Dmtrievna. E agora
vejo aqui Natlia Dmtrievna, que ainda h pouco a senhora xingou com
tudo o que palavro, e que tambm xingou a senhora. No se preocupe,
Natlia Dmtrievna! No preciso do seu chocolate la sant60 comprado a
dez copeques o palito. Eu tomo chocolate em minha casa com mais
frequn-cia do que a senhora! fu!
D para perceber observou Natlia Dmtrievna.
Ora, tenha d, Sfia Pietrovna bradou Mria Aliek sndrovna
vermelha de irritao , o que h com a senhora? Pelo menos procure
criar juzo.
No se preocupe comigo, Mria Alieksndrovna, es-tou sabendo de
tudo, de tudo, de tudo! gritou Sfia Pie-trovna com sua voz rspida,
esganiada, rodeada por todas as visitas que pareciam deliciar-se com essa
inesperada cena. Estou sabendo de tudo! Sua prpria Nastcia correu
at minha casa e contou tudo. A senhora pegou esse principezi-nho, deulhe de beber at deix-lo bbado, forou-o a pedir em casamento a sua

filha com quem ningum mais quer se casar, e agora a senhora mesma
est achando que se tornou uma figurona uma condessa vestida de
rendas fu! No se preocupe, eu mesma sou uma coronela! Se a senhora
no me convidou para a reunio, ento escarro nela! Eu conheci gente
mais limpa do que a senhora. Almocei em casa da con-dessa
Zalikhvtskaya; fui pedida em casamento pelo alto-comissrio Kurtchkin!
At parece que preciso muito do seu convite; fu!
Veja s, Sfia Pietrovna respondeu Mria Alieksndrovna fora de
si , eu lhe asseguro que isso no modo de irromper numa casa nobre e
ainda por cima com esse aspecto, e se neste instante a senhora no me
livrar da sua presena e da sua eloquncia, tomarei imediatamente as
minhas medidas.
Sei, vai dar ordem sua gentinha para me retirar! No se preocupe,
eu mesma encontro o caminho. Adeus, case quem quiser, e quanto
senhora, Natlia Dmtrievna, no se atreva a rir de mim; estou escarrando
no seu chocolate! Em-bora no tenham me convidado para vir aqui, ainda
assim no dano a kazatchok diante de prncipes. E por que a se-nhora
est rindo, Anna Nikolievna? Suchlov quebrou a perna; acabaram de
lev-lo para casa, fu! E se a senhora, Felissata Mikhilovna, no mandar a
sua Matrichka des-cala botar sua vaca no curral na hora certa, para que
no fique mugindo todos os dias debaixo da minha janela, vou quebrar a
perna de sua Matrichka. Adeus, Mria Alieksndrovna, felicidade para
quem fica, fu! Sfia Pietrovna de-sapareceu. As visitas riam. Mria
Alieksndrovna estava no auge da perturbao.
Eu acho que ela tinha bebido disse com doura Natlia Dmtrievna.
Mas que descaramento!
Quelle abominable femme!61
Isso que fazer rir!
E que indecncias ela disse!
Ela no acabou de falar em esponsais? Que espon-sais?
perguntava Felissata Mikhilovna com ar zombetei-ro.
Mas isso um horror! afinal enfureceu-se Mria Alieksndrovna.
So esses monstros que semeiam esses boatos absurdos aos quatro
ventos! O que surpreende, Felissata Mikhilovna, no que haja
semelhantes damas em nossa sociedade, no, o que mais surpreende que
essas mes-mas damas so necessrias, so ouvidas, so apoiadas, acreditam nelas, elas...

O prncipe! o prncipe! gritaram de repente todas as visitas.


Ah, meu Deus! ce cher prince!
Oh, graas a Deus! Agora saberemos de todos os podres
murmurou Felissata Mikhilovna para sua vizinha.

XIII

O prncipe entrou e sorriu com doura. Toda a inquie-tao que, um


quarto de hora antes, Mozglykov havia in-fundido em seu corao de
galinha desapareceu quando ele viu as senhoras. No mesmo instante ele
derreteu como um confeito. As senhoras o receberam com um grito
esganiado de alegria. Geralmente, as senhoras sempre acarinhavam o
nosso velhote e o tratavam com extrema intimidade. Ele tinha a capacidade
de diverti-las incrivelmente. Felissata Mikhi-lovna chegara at a afirmar
naquela manh ( claro que no a srio) que estava disposta a se sentar
no colo dele se isto fosse agradvel a ele porque ele um velhote
amvel, amvel, de uma amabilidade infinita!. Mria Alieksndrovna
cravou os olhos nele, desejando ler qualquer coisa em seu rosto e
adivinhar uma sada de sua situao crtica. Esta-va claro que Mozglykov
fizera uma tremenda sujeira e que todo o seu caso sofrera um forte abalo.
Porm, no era possvel ler nada no rosto do prncipe. Ele estava do
mesmo jeito de ainda h pouco, de sempre.
Ah, meu Deus! eis enfim o prncipe! e ns aqui a es-per-lo, a esperlo bradaram algumas senhoras.
Ansiosamente, prncipe, ansiosamente! piaram outras.
Pra mim isto sumamente li-son-jei-ro ceceou o prncipe,
sentando-se diante de uma mesa sobre a qual fervia um samovar. As
senhoras o rodearam no mesmo instante. Ao lado de Mria Alieksndrovna
ficaram apenas Anna Niko-lievna e Natlia Dmtrievna. Afanassi Matvitch
sorria res-peitosamente. Mozglykov tambm sorria, e com um ar provocador olhava para Zina, que, sem prestar a mnima aten-o nele,
aproximou-se do pai e sentou-se a seu lado numa poltrona junto lareira.
Ah, prncipe, verdade o que esto dizendo, que o senhor vai partir
de nossa cidade? piou Felissata Mikhi-lovna. Pois , mesdames, vou
partir. Quero ir i-me-di-a-ta-men-te para o ex-te-ri-or.
Para o exterior, prncipe, para o exterior! gritaram todas em coro.
O que lhe deu na cabea?
Para o ex-te-ri-or confirmou o prncipe, ajeitando-se e, sabe, em
particular, quero ir para l pelas no-vas ideias.
Como assim pelas novas ideias? O que isto quer di-zer?

perguntaram as senhoras, entreolhando-se.


Pois , pelas novas ideias repetiu o prncipe com o ar da mais
profunda convico. Agora todo mundo vai para l procura de novas
ideias. Pois eu tambm quero adquirir no-vas i-dei-as.
O senhor no estaria querendo ingressar numa loja manica,
amabilssimo titio? concluiu Mozglykov com desembarao, pelo visto
tentando fazer fita diante das senho-ras, bancando o espirituoso e...
Pois , meu amigo, no ests enganado respondeu de modo
inesperado o titio. Re-al-men-te, nos velhos tempos eu per-ten-ci a uma
loja manica no exterior e, de minha parte, tambm tive muitas ideias
generosas. Na ocasio eu at me dispus a fazer muito pela e-du-ca-o atu-al e quase tomei a deciso definitiva de deixar al-for-ri-a-do em
Frankfurt o meu Sidor, que eu levara comigo ao exterior. Mas, para minha
surpresa, ele mesmo fugiu de mim; era um ho-mem demasiado estranho.
Depois eu o encontro de repente em Pa-ris, um almofadinha, de suas,
andando por um bulevar acompanhado de uma mademoiselle; olhou para
mim, fez um sinal de ca-be-a. E a mademoiselle, que estava com ele, era
animada, olhos vivos, to a-tra-en-te.
Ento, titio! Depois disso, d alforria a todos os seus camponeses, j
que desta vez vai para o exterior bradou Mozglykov, gargalhando a
plenos pulmes.
A-di-vi-nhas-te por completo a minha vontade, meu querido
respondeu o prncipe, sem embarao. Estou mesmo querendo dar alfor-ri-a a todos eles.
Perdo, prncipe, mas no mesmo instante eles todos vo fugir do
senhor, e ento quem pagar o obrk?62 bra-dou Felissata Mikhilovna.
claro, todos vo fugir respondeu inquieta Anna Nikolievna.
Ah, meu Deus! Se-r que todos vo mesmo fugir? bradou surpreso
o prncipe.
Fugiro, na mesma hora fugiro todos sem ficar um s com o senhor
corroborou Natlia Dmtrievna.
Ah, meu Deus! Bem, sendo assim no vou al-for-ri--los. Alis, s falei
por falar.
Assim melhor, titio rematou Mozglykov.
At ento Mria Alieksndrovna ouvia calada e obser-vava. Parecia-lhe
que o prncipe a esquecera inteiramente e que isso no era nada natural.

Permita, prncipe comeou ela em voz alta e com dignidade ,


apresent-lo meu marido, Afanassi Matvitch. Ele veio especialmente do
campo, to logo ouviu falar que o senhor havia se hospedado em minha
casa.
Afanassi Matvitch sorriu e tomou ares de galhardo. Pareceu-lhe que o
haviam lisonjeado.
Ah, estou muito contente, A-fa-nas-si Matvitch! disse o prncipe
Permita-me, estou me lem-bran-do de al-guma coisa. A-fa-nas-si Mat-vitch, pois , aquele que mora no campo. Charmant, charmant, estou muito
contente. Meu amigo! bradou o prncipe, dirigindo-se a Mozglykov ,
aquele, ests lembrado, que ainda h pouco pegava o tom, como era
mesmo aquilo? O marido porta e a mulher... pois , indo para alguma
cidade, e a mulher tambm foi...
Ah, prncipe, isso, est certo, O marido porta e a mulher em
Tvier, aquele mesmo vaudeville que no ano passado nossos atores
representaram emendou Felissata Mikhilovna.
Pois , para Tvier mesmo; ando es-que-cen-do tudo, charmant,
charmant! Ento o senhor aquele mesmo? Estou extraordinariamente
feliz em conhec-lo dizia o prncipe sem se levantar da poltrona e
estendendo a mo ao sorriden-te Afanassi Matvitch. Ento, como vai de
sade?
Hum!
Ele saudvel, prncipe, saudvel! respondeu s pressas Mria
Alieksndrovna.
Pois , d para perceber que ele sau-d-vel. E o se-nhor continua no
cam-po? Bem, estou muito feliz. Sim, como ele tem as faces coradas, est
sempre rindo...
Afanassi Matvitch sorria, fazia mesuras e fez at um rapap. Mas diante
da ltima observao do prncipe ele no se conteve e sbito, sem qu nem
por qu, caiu na risada do modo mais tolo. Todos desataram a rir. As
senhoras ganiam de prazer. Zina inflamou-se e olhou com os olhos
faiscando para Mria Alieksndrovna que, por sua vez, estourava de raiva.
Era hora de mudar a conversa.
Como o senhor dormiu, prncipe? perguntou com voz melflua,
enquanto com um olhar ameaador fazia saber a Afanassi Matvitch que
ele devia ir imediatamente para o seu lugar.
Ah, dormi muito bem respondeu o prncipe e, sabe, tive um

sonho en-can-tador, um sonho en-can-ta-dor!


Um sonho! Adoro quando contam sonhos bradou Felissata
Mikhilovna.
E eu tambm gosto muito! acrescentou Natlia Dmtrievna.
Um sonho en-can-tador repetiu o prncipe com um sorriso doce ,
mas em compensao esse sonho o maior segredo!
Como, prncipe, ser que no d para contar? Ora, deve ter sido um
sonho admirvel! observou Anna Niko-lievna. O maior segredo
repetia o prncipe, incitando com prazer a curiosidade das senhoras.
Ento deve ser muitssimo interessante! bradavam as senhoras.
Aposto que o prncipe estava em sonho ajoelhado diante de alguma
beldade, fazendo-lhe uma declarao de amor! bradou Felissata
Mikhilovna. Vamos, prncipe, confesse que isto verdade! Amvel
prncipe, confesse!
Confesse, prncipe, confesse! secundaram de todos os lados.
Com ar solene e embevecido, o prncipe dispensava aten-o a todos
esses gritos. As sugestes das damas massagea-vam de modo
extraordinrio o seu ego, de tal modo que ele esteve a ponto de se lamber.
Embora eu tenha dito que o meu sonho o maior segredo
respondeu enfim o prncipe , sou forado a re-conhecer que as senhoras,
para minha surpresa, quase o a-di-vi-nha-ram por com-pleto.
Adivinhei! bradou em xtase Felissata Mikhilo-vna. Bem,
prncipe! Como quiser, mas o senhor deve nos revelar quem a sua
beldade.
Revele sem falta!
daqui ou no?
Amvel prncipe, revele!
Queridinho prncipe, revele! ainda que morra, mas revele!
bradavam de todos os lados.
Mesdames, mesdames!... Se as senhoras querem saber com tanta in-sistncia, posso lhes revelar apenas uma coisa: que a moa mais en-can-tadora e, pode-se dizer, mais cas-ta de todas as que conheo balbuciou o
prncipe, total-mente derretido.
A mais encantadora! e... daqui! quem poderia ser? perguntavam as
senhoras, entreolhando-se de modo sig-nificativo e piscando umas para as
outras.

claro que aquela que aqui considerada a pri-meira beldade


proferiu Natlia Dmtrievna, esfregando suas mozinhas vermelhas e
olhando com seus olhinhos de gato para Zina. E com ela todos os outros
olharam para Zina.
Prncipe, uma vez que o senhor tem semelhantes so-nhos, ento por
que no se casa na vida real? perguntou Felissata Mikhilovna,
lanando a todos os presentes um olhar significativo.
E com que satisfao ns o casaramos! secundou outra senhora.
Amvel prncipe, case-se! murmurou uma terceira. Case-se,
case-se! gritaram de todos os lados. Por que no se casa?
Pois ... por que no me casar? fez coro o prncipe, que perdera o
tino por causa de todos esses gritos.
Titio! bradou Mozglykov.
Pois , meu amigo, eu te com-pre-en-do! Eu queria lhes dizer
exatamente, mesdames, que j no estou mais em condies de me casar e,
depois de passar uma noite en-can-ta-dora em casa de nossa bela anfitri,
amanh mesmo par-to para visitar o hieromonge Missail no deserto, e em
seguida vou direto para o estrangeiro a fim de acompanhar melhor as luzes eu-ro-peias.
Zina empalideceu e olhou para sua me com uma inex-primvel
expresso de angstia. Entretanto, Mria Alieksndrovna j tomara a
deciso. At ento ela apenas aguardara, experimentara, embora
compreendesse que a causa estava assaz prejudicada e que seus inimigos
a haviam deixado mui-to para trs. Enfim compreendera tudo de uma s
vez, e de-cidira destruir a hidra de cem cabeas com um nico golpe.
Levantou-se com grandeza de sua poltrona e com passos fir-mes foi at a
mesa, medindo com um olhar altaneiro seus inimigos pigmeus. O fogo da
inspirao brilhava nesse olhar. Ela decidira atingir, desnortear todas
aquelas venenosas fu-xiqueiras, esmagar o canalha do Mozglykov como
uma ba-rata e com um golpe decidido e ousado reconquistar toda a sua
perdida influncia sobre o idiota do prncipe. claro que isto requeria uma
audcia extraordinria; mas a audcia tor-nava Mria Alieksndrovna
engenhosa.
Mesdames comeou ela com ar solene e digno (Mria
Alieksndrovna adorava o ar solene) , mesdames, prestei longa ateno
conversa das senhoras, a suas brinca-deiras alegres e espirituosas, e acho
que hora de eu dizer a minha palavra. As senhoras sabem que nos

juntamos todas aqui de modo inteiramente casual (e estou muito feliz, to


feliz por isso)... Eu nunca seria a primeira a decidir revelar um importante
segredo de famlia e torn-lo pblico antes daquilo que exige o mais
comum sentimento de decoro. Peo desculpas em particular ao meu
amvel hspede; no entanto, pareceu-me que ele, com aluses sutis a uma
mesma circuns-tncia, sugere-me a ideia de que no s no acha
desagrad-vel anunciar de modo formal e solene o nosso segredo de
famlia, como at deseja torn-lo pblico... No verdade, prncipe, que no
estou enganada?
Pois , a senhora no est enganada... e estou muito, muito contente
proferiu o prncipe, sem entender patavina do que se tratava.
Visando a um maior efeito, Mria Alieksndrovna pa-rou para tomar
flego e correu o olhar sobre todos os pre-sentes. Todas as visitas ouviam
atentamente, com uma curio-sidade vida e intranquila, as suas palavras.
Mozglykov es-tremeceu; Zina empalideceu e soergueu-se da poltrona;
Afa-nassi Matvitch, na expectativa de algo extraordinrio, por via das
dvidas assoava o nariz.
Sim, mesdames, com alegria que me disponho a confiar s senhoras
o meu segredo de famlia. Hoje, depois do almoo, envolvido pela beleza e...
os mritos de minha filha, o prncipe a honrou com sua proposta de
casamento. Prncipe! concluiu ela com uma voz trmula de lgrimas e de
agitao , amvel prncipe, o senhor no deve, o se-nhor no pode
zangar-se comigo por causa de minha imods-tia! S uma extraordinria
alegria familiar poderia arrancar antecipadamente de meu corao esse
amvel segredo e... qual a me que pode me censurar por este caso?
No encontro palavras para representar o efeito produ-zido pela
surpreendente extravagncia de Mria Alieksndrovna. Todos pareceram
pasmos de surpresa. As prfidas visitas, que haviam pensado em intimidar
Mria Alieksndrovna com o fato de j conhecerem o seu segredo, que
pen-savam mat-la com a descoberta antecipada desse segredo, que
pensavam por enquanto em trucid-la com insinuaes, estavam aturdidas
com to ousada franqueza. Em si, uma franqueza to destemida significava
fora. Ento o prncipe se casa com Zina por sua prpria vontade? Ento
no o se-duziram, no o embebedaram, no o enganaram? Ento no o
obrigam a casar-se em segredo, s furtadelas? Ento Mria Alieksndrovna
no teme ningum? Ento j no se pode desfazer o casamento, uma vez
que o prncipe no est se casando fora? Ouviu-se um rumor
instantneo, que sbito se transformou em gritos esganiados de alegria. A

pri-meira a se precipitar para abraar Mria Alieksndrovna foi Natlia


Dmtrievna; depois foi a vez de Anna Nikolievna, seguida de Felissata
Mikhilovna. Todas pularam de seus lugares, todas se misturaram. Muitas
das senhoras estavam plidas de fria. Comearam a parabenizar a
embaraada Zina; agarraram-se a Afanassi Matvitch. Mria
Alieksndrovna esfregou pitorescamente as mos e, quase fora,
estreitou sua filha num abrao. S o prncipe observava toda essa cena
com uma estranha surpresa, embora continuasse sorrindo. Alis, a cena
lhe agradou em parte. Quando me e filha se abraaram, ele tirou um leno
e enxugou um olho, do qual rolara uma pequena lgrima. claro que
tambm se precipitaram para ele com o fim de parabeniz-lo.
Parabns, prncipe! parabns! gritavam de todos os lados.
Ento o senhor vai se casar?
Ento o senhor vai mesmo se casar?
Amvel prncipe, ento o senhor vai se casar?
Pois , pois respondeu o prncipe, no auge do contentamento com
os parabns e o entusiasmo e lhe con-fesso que o que mais me agrada
a sua amvel sim-pa-ti-a para comigo, que nun-ca hei de esquecer, nun-ca
hei de es-quecer. Charmant! Charmant! As senhoras at me fizeram chorar...
D-me um beijo, prncipe! gritava mais alto que as outras Felissata
Mikhilovna.
E eu lhes confesso continuou o prncipe, interrom-pido de todos os
lados que o que mais me surpreende que Mria I-v-novna, nossa
respeitvel anfitri, adivinhou o meu sonho com uma perspiccia ex-tra-ordi-n-ri-a. como se ela tivesse so-nha-do em meu lugar. uma
perspiccia ex-tra-or-di-nria! Uma perspiccia ex-tra-or-di-nria!
Ah, prncipe, o senhor de novo com esse sonho?
Mas confesse, prncipe, confesse! gritavam todas, rodeando-o.
Sim, prncipe, nada de esconder, j hora de revelar esse segredo
disse Mria Alieksndrovna em tom decidido e severo. Compreendi a
sua sutil alegoria, a encantadora delicadeza com que o senhor procurou
me insinuar seu desejo de anunciar o seu noivado. Sim, mesdames,
verdade: hoje o prncipe esteve ajoelhado diante de minha filha na
realidade e no em sonho, e lhe fez uma proposta solene de casamento.
Exatamente como se fosse na realidade e inclusive com essas mesmas
circuns-tncias confirmou o prncipe. Mademoiselle continuou ele,

dirigindo-se com uma amabilidade excepcional a Zina, que ainda no tinha


se re-cobrado da surpresa , mademoiselle! Juro que nunca me atreveria
a pronunciar o seu nome se antes de mim outros no o tivessem pro-nunci-a-do. Foi um sonho encantador, um sonho en-can-tador, e estou
duplamente feliz por me ser permitido di-zer-lhe isto. Charmant!
Charmant!...
Mas, perdo, como que pode? Ele no para de falar de um sonho
murmurou Anna Nikolievna para M-ria Alieksndrovna, que estava
inquieta e levemente plida. Ai! Antes dessas advertncias, o corao de
Mria Alieksndrovna j vinha doendo h muito tempo.
Como que fica isso? cochichavam as senhoras, entreolhando-se.
Ora, prncipe comeou Mria Alieksndrovna com um sorriso
doridamente contrado , eu lhe asseguro que o senhor me surpreende.
Que estranha ideia essa sua sobre um sonho? Confesso-lhe que eu
pensava que at agora o senhor estivesse brincando, no entanto... se for
uma brin-cadeira, ento ser uma brincadeira bastante inconveniente...
Quero, desejo atribuir isto sua distrao, porm...
De fato, isso pode ser por causa da distrao dele piou Natlia
Dmtrievna.
Pois ... talvez seja por causa da distra-o confir-mou o prncipe,
ainda sem entender direito o que queriam dele. Imaginem que agora
vou lhes contar uma a-ne-do-ta. Fui convidado a Petersburgo para
participar de um funeral de uma gente maison bourgeoise, mais honnte,63
e fiz uma confuso, achando que era para um aniversrio. O anivers-rio acon-te-ra ainda na semana anterior. Preparei um buqu de camlias para a
a-ni-ver-sa-ri-an-te. Entro na casa e o que vejo? Um homem respeitvel,
grave, estirado em cima de uma mesa, de sorte que fiquei sur-pre-so. Eu
simplesmente no sabia onde meter o bu-qu.
Mas, prncipe, aqui no se trata de anedotas! in-terrompeu com
irritao Mria Alieksndrovna. claro que no cabe minha filha ficar
correndo atrs de pretendentes, mas ainda h pouco o senhor mesmo,
aqui, diante desse piano, lhe fez uma proposta de casamento. No foi para
isto que o convidei... Isso, pode-se dizer, me deixou aturdida... claro que
apenas uma ideia que me passou pela cabea, e adiei o assunto para
quando o senhor despertasse. Mas sou me; ela minha filha... o senhor
mesmo acabou de falar de um certo sonho, e eu pensei que quisesse falar
de seus espon-sais sob a forma de alegoria. Sei muito bem que talvez
algum o esteja desorientando... at suspeito de quem seja exatamen-te...

mas... explique, prncipe, explique depressa, do modo mais satisfatrio. No


se pode brincar assim com uma fam-lia nobre...
Pois , no se pode brincar assim com uma famlia nobre fez coro o
prncipe de modo inconsciente, mas j comeando a ficar um pouco
intranquilo.
Mas, prncipe, isto no uma resposta minha per-gunta. Peo que o
senhor responda positivamente; confirme, confirme agora mesmo, aqui, na
presena de todos, que ain-da h pouco o senhor props casamento
minha filha.
Pois , estou disposto a confirmar. Alis, j contei tudo e Felissata
Ykovlievna adivinhou completamente o meu sonho.
No foi sonho! no foi sonho! gritou em fria Mria
Alieksndrovna , no foi sonho, mas aconteceu na realidade, prncipe, na
realidade, est ouvindo, na realidade!
Na realidade! bradou o prncipe, levantando-se surpreso da
poltrona. Bem, meu amigo, saiu do jeito que ainda h pouco profetizaste!
acrescentou ele, dirigindo-se a Mozglykov. Mas eu lhe asseguro,
respeitvel Mria Stiepnovna, que a senhora est equivocada! Estou
absolu-tamente seguro de que tudo isso foi um sonho!
Senhor, tende piedade! bradou Mria Alieksndrovna. No se
consuma, Mria Alieksndrovna interveio Natlia Dmtrievna. Talvez
o prncipe tenha tido um es-quecimento. H de se lembrar.
Eu me surpreendo com a senhora, Natlia Dmtriev-na objetou
indignada Mria Alieksndrovna , por aca-so algum se esquece de
coisas como essas? por acaso pos-svel esquecer isso? Perdo, prncipe! O
senhor est ou no est zombando de ns? Ou, quem sabe, bancando um
dos vadios do tempo da regncia, que Dumas representou? Algum
Ferlacour,64 Lauzun? Mas, alm disso, eu lhe asseguro que no vai
conseguir justificar a alegao de que no est mais na idade! Minha filha
no uma viscondessa francesa. Ain-da h pouco, aqui mesmo, ela cantou
uma romana para o senhor e o senhor, envolvido por seu canto, ajoelhouse e lhe fez uma proposta de casamento. Ser que estou sonhando? Ser
que estou dormindo? Fale, prncipe: estou dormindo ou no?
Pois ... Mas, pensando bem, talvez no... respon-deu atrapalhado o
prncipe. Quero dizer que neste mo-mento parece que no estou
sonhando. Veja, ainda h pouco eu estava sonhando, e por isso sonhei que
em sonho...

Arre, Deus meu, o que isso: no estava sonhando estava


sonhando, estava sonhando no estava sonhan-do! s o diabo sabe o
que isso! O senhor no estar deli-rando, prncipe?
Pois , o diabo sabe... pensando bem, parece que agora me atrapalhei
todo... proferiu o prncipe, lanando ao redor um olhar intranquilo.
Mas como o senhor poderia estar sonhando mor-tificava-se Mria
Alieksndrovna se eu narro ao senhor mesmo e com tantos detalhes o
seu prprio sonho, enquanto que o senhor ainda no o contou a nenhuma
de ns?
Mas talvez o prncipe j tivesse contado a algum disse Natlia
Dmtrievna.
Pois , talvez eu j o tivesse contado a algum con-firmou o
prncipe, totalmente desnorteado.
Eis uma comdia! cochichou Felissata Mikhilov-na para sua
vizinha.
Ah, meu Deus! Isso esgota qualquer pacincia! gritava Mria
Alieksndrovna, torcendo os braos em fria. Ela cantou uma romana
para o senhor, cantou uma ro-mana! No me diga que viu isto em sonho?
Pois , parece que ela realmente cantou uma roman-a murmurou
o prncipe pensativo, e sbito alguma lem-brana lhe animou o rosto.
Meu amigo! bradou, dirigindo-se a Mozglykov. Ainda h pouco
eu me esqueci de te contar que houve de fato uma romana e nessa
romana havia uns castelos, de sorte que havia muitos castelos, e depois
apareceu um trovador qualquer! Pois , eu me lembro de tudo isso... de
sorte que at chorei... Mas agora estou com dificuldade de saber se isso
aconteceu de fato ou em sonho...
Eu lhe confesso, titio respondeu Mozglykov com a maior
tranquilidade possvel, embora sua voz tremesse por causa de alguma
inquietao , eu lhe confesso que, ao que me parece, tudo isso pode ser
facilmente resolvido e combi-nado. Parece-me que o senhor realmente
ouviu o canto. Zi-nada Afanssievna canta que uma maravilha. Depois do
almoo trouxeram o senhor para c e Zinada Afanssievna cantou uma
romana para o senhor. Eu no estava na oca-sio, mas o senhor
provavelmente ficou emocionado, lem-brou-se dos velhos tempos; talvez
tenha se lembrado daque-la mesma viscondessa, com quem outrora o
senhor mesmo andou cantando romanas e de quem o senhor mesmo nos
falou hoje de manh. Bem, depois que o senhor se deitou, movido pelas

agradveis impresses, sonhou que estava apai-xonado e fazia uma


proposta...
Mria Alieksndrovna ficou simplesmente aturdida com semelhante
descaramento.
Ah, meu amigo, pois foi isso mesmo que aconteceu bradou o
prncipe em xtase. Foi exatamente como consequncia das impresses
agradveis! Lembro-me de fato que cantaram romanas para mim e que
por isso eu quis me casar em sonho. E tambm havia uma viscondessa...
Ah, com que inteligncia tu desvendaste isto, meu querido! Ento! agora
tenho plena certeza de que vi tudo isso em sonho! Mria Vasslievna! Eu
lhe asseguro que a senhora est equivoca-da! Isso foi um sonho. Do
contrrio eu no iria brincar com os seus sentimentos nobres...
Ah! Agora estou vendo com clareza de quem partiu a sujeira!
gritou Mria Alieksndrovna no auge da fria, dirigindo-se a Mozglykov.
Foi o senhor, o senhor, homem indecente, foi o senhor que aprontou
tudo isso! O senhor perturbou esse idiota infeliz porque o senhor mesmo
foi re-jeitado! Mas tu mesmo hs de me pagar por essa ofensa, su-jeitinho
reles! Hs de pagar, hs de pagar, hs de pagar!
Mria Alieksndrovna gritou Mozglykov por sua vez, vermelho
como um pimento , suas palavras so at certo ponto... j no sei at
que ponto suas palavras... nenhu-ma dama da sociedade se permitiria... eu,
pelo menos, estou defendendo meu parente. Convenha a senhora que
seduzir dessa maneira...
Pois , seduzir dessa maneira! fez coro o prncipe, procurando
esconder-se atrs de Mozglykov.
Afanassi Matvitch ganiu Mria Alieksndrovna com uma voz
antinatural , ser que voc no est ou-vindo como nos esto
desonrando e denegrindo? Ou voc j se desincumbiu por completo de
quaisquer obrigaes? Ou voc no mesmo um pai de famlia mas um
detestvel pos-te de madeira? Por que est de olhos arregalados? Outro
homem h muito j teria lavado com sangue a ofensa sua famlia!...
Minha esposa! comeou com imponncia Afanas-si Matvitch,
orgulhoso com o fato de que chegara ao mo-mento de precisarem dele.
Minha esposa! Ser que tu mesma no sonhaste com isso e depois, quando
acordaste, con-fundiste tudo a seu modo...
Mas Afanassi Matvitch no estava destinado a concluir sua espirituosa
conjectura. At ento as visitas se haviam contido e assumiam

perfidamente o ar de alguma gravidade cerimoniosa. Mas nisto uma


ruidosa exploso do mais incon-tido riso abafou todo o salo. Mria
Alieksndrovna, tendo esquecido todo o decoro, ia investir contra o seu
esposo para provavelmente unhar seus olhos. Mas foi contida fora.
Natlia Dmtrievna se aproveitou das circunstncias e deitou ao menos
uma gotinha de mais veneno.
Ah, Mria Alieksndrovna, talvez tenha sido isso mesmo que
aconteceu, e a senhora fica a se mortificando disse ela com a voz mais
melflua.
Como aconteceu? o que aconteceu? gritava Mria Alieksndrovna,
ainda sem entender direito.
Ah, Mria Alieksndrovna, isso s vezes acontece...
Ora, o que est acontecendo? Estaro querendo aca-bar comigo?
Talvez a senhora tenha visto isso mesmo em sonho.
Em sonho? eu? em sonho? E a senhora se atreve a me dizer isso na
cara?
Ento, pode ser que tenha acontecido isso mesmo respondeu
Felissata Mikhilovna.
Pois , pode ser que tenha acontecido isso mesmo murmurou
tambm o prncipe.
At ele batendo nessa tecla! Senhor, meu Deus! gritava Mria
Alieksndrovna, erguendo os braos.
Como a senhora se mortifica, Mria Alieksndrovna! Lembre-se de
que os sonhos so enviados por Deus. E uma vez Deus tendo resolvido, s
mesmo Deus para desfazer, e em tudo est a Sua santa vontade. A no h
mais por que se zangar.
Pois , no h por que se zangar fez coro o prncipe. Ser que
esto me tomando por louca? pronunciou Mria Alieksndrovna a duras
penas, arfando de clera. Isso j estava acima das foras humanas. Ela
conseguiu encontrar uma cadeira e caiu desmaiada. Houve um rebulio.
Foi por causa do bom-tom que ela desmaiou co-chichou Natlia
Dmtrievna para Anna Nikolievna.
Mas neste momento, momento da maior perplexidade do pblico e de
tenso de toda a cena, de repente falou uma pessoa que at ento se
mantivera calada, e ato contnuo toda a cena mudou de carter.

XIV

Zinada Afanssievna era, em linhas gerais, de natureza por demais


romntica. No sabemos se, como afirmava a prpria Mria
Alieksndrovna, isso se devia ao excesso de leitura de Shakespeare,
aquele imbecil, junto com seu professorzinho; o fato que nunca em
toda a sua vida em Mordssov Zina se havia permitido uma extravagncia
to inusitadamente romntica, ou melhor, heroica, como esta que agora
vamos descrever.
Plida, com a firmeza estampada no olhar mas quase tremendo de
agitao, encantadoramente bela em sua indig-nao, ela deu um passo
adiante. Lanando a todos um olhar longo e desafiador, em meio ao silncio
que de repente se fez, ela se dirigiu me, que ao seu primeiro movimento
se refez de pronto do desmaio e abriu os olhos.
Mame disse Zina. Por que enganar? Por que ainda manchar-se
com mentira? Agora tudo j est to poludo que, palavra, no vale o
trabalho humilhante de esconder essa sujeira!
Zina! Zina! o que h contigo? Pensa bem! gritou assustada Mria
Alieksndrovna, levantando-se de sua pol-trona.
Eu lhe disse, eu lhe disse de antemo, mame, que no suportaria
toda essa vergonha continuou Zina. Ser que precisamos nos
humilhar ainda mais, nos sujar ain-da mais? Mas sabe, mame, eu assumo
tudo, porque sou a mais culpada de todos. Com o meu acordo pus em
marcha essa abjeta... intriga! A senhora me; a senhora me ama; a
senhora pensou a seu modo, segundo seus conceitos, em ar-ranjar a minha
felicidade. A senhora ainda podem perdoar; mas a mim, a mim, nunca!
Zina, no me digas que queres contar!... Oh, Deus! pressenti que esse
punhal no pouparia o meu corao!
Sim, mame, eu vou contar tudo! Estou desonrada, a senhora... todos
ns estamos desonrados.
Ests exagerando, Zina! Ests fora de ti e no te ds conta do que
dizes! E por que contar? Isso no faz sentido... no sobre ns que recai a
vergonha... Vou demonstrar agora que a vergonha no recai sobre ns...
No, mame bradou Zina com uma voz trmula e cheia de ira ,
no quero mais calar diante dessas pessoas, cuja opinio desprezo, e que

vieram para c zombar de ns! No quero suportar a sua ofensa; nenhuma


delas tem o di-reito de me enlamear. Todas esto prontas para fazer agora
mesmo trinta vezes pior do que eu ou a senhora! Atrevem-se elas, podem
elas ser nossos juzes?
Que maravilha! Vejam s como soltou a lngua! Mas o que isso! a
ns que ofende! ouviu-se de todos os lados.
Mas ela mesma no entende nada do que est dizen-do disse
Natlia Dmtrievna.
Observemos entre parnteses que Natlia Dmtrievna foi justa. Se Zina
no considerava essas senhoras dignas de julg-la, por que se dirigiu a
elas dando publicidade de tal coisa, fazendo tais confisses? No geral,
Zinada Afanssie-vna precipitou-se em demasia. Foi essa a opinio
posterior das melhores cabeas de Mordssov. Tudo poderia ter sido
consertado! Tudo poderia ter sido arranjado! verdade que a prpria
Mria Alieksndrovna estragou tudo nessa noite com sua pressa e
arrogncia. Bastava apenas ter zombado do idiota do velhote e lhe
mostrado a porta da rua! Mas Zina, como de propsito, contrariando o
bom-senso e a sabedoria mordassoviana, dirigiu-se ao prncipe.
Prncipe! disse ao velho, que at se soergueu de sua cadeira por
respeito, tanto ela o impressionou neste mo-mento prncipe! perdoa-me!
Ns o enganamos, ns o se-duzimos...
Cala a boca, infeliz! gritou Mria Alieksndrovna, tomada de fria.
Minha senhora! Minha senhora! Ma charmante enfant!... balbuciou
o impressionado prncipe.
Mas a natureza altiva, impetuosa e sumamente sonha-dora de Zina a
arrebatava neste instante do centro de todas as formas de decoro que a
realidade exigia. Ela esquecera at sua me, que se contorcia
convulsivamente movida por suas confisses.
Sim, ns o enganamos, prncipe: mame, por ter de-cidido for-lo a
se casar comigo, e eu, por ter aceitado tal coisa. Ns o embebedamos com
vinho, eu concordei em can-tar cheia de afetao diante do senhor. O
senhor fraco, indefeso foi ludibriado, como se exprimiu Pvel
Alieksn-drovitch, ludibriado por causa de sua riqueza, de seu princi-pado.
Tudo isso foi de uma baixeza horrvel e eu o confesso. Mas eu lhe juro,
prncipe, que no me atrevi a essa baixeza por uma motivao baixa. Eu
queria... mas e da? uma dupla baixeza me justificar num caso como esse!
Mas eu lhe declaro, prncipe, que se aceitasse alguma coisa do senhor, eu

seria por isso o seu brinquedo, a sua criada, bailarina, es-crava... Eu havia
jurado e manteria de modo sagrado o meu juramento!...
Nesse instante um forte espasmo de garganta a fez parar. Todas as
visitas estavam como que petrificadas e ouviam de olhos arregalados. O
inesperado e absolutamente incompreensvel desatino de Zina os
desnorteara. S o prncipe estava emocionado at s lgrimas, embora no
entendesse metade do que Zina dizia.
Mas eu me caso com a senhora, ma belle enfant, se a senhora tanto
quer balbuciou ele , e para mim isto ser uma gran-de honra! Mas lhe
asseguro que para mim isto foi de fato como que um sonho... Porm, o que
que eu no vejo em sonho! Por que tanta pre-o-cu-pao? At parece que
eu no entendi nada, mon ami continuou ele, dirigindo-se a Mozglykov
, pelo menos tu, explica-me, por fa-vor...
E quanto ao senhor, Pvel Alieksndrovitch secun-dou Zina,
tambm se dirigindo a Mozglykov , o senhor, para quem eu outrora
tinha decidido olhar como para meu futuro marido, o senhor, que acabou
de se vingar de mim de modo to cruel, ser que at o senhor foi capaz de
se juntar a essa gente com o fim de me estraalhar e de me desonrar? E o
senhor dizia que me amava! Mas no serei eu a lhe dar lio de moral!
Tenho mais culpa que o senhor. Eu o ofendi porque de fato o seduzi com
promessas, e minhas recentes demonstraes eram mentira e artimanhas!
Nunca o amei, e se tinha decidido me casar com o senhor, foi unicamente
para ao menos ir embora daqui, desta maldita cidade, para algum lugar, e
me livrar de toda essa fetidez... Mas juro que se ti-vesse me casado com o
senhor eu seria uma esposa boa e fiel... O senhor se vingou cruelmente de
mim e, se isto massageia o seu ego...
Zinada Afanssievna! gritou Mozglykov.
Se at agora o senhor nutre dio por mim...
Zinada Afanssievna!!
Se um dia continuou Zina, reprimindo as lgrimas , se um dia o
senhor me amou...
Zinada Afanssievna2
Zina, Zina! Minha filha! berrou Mria Alieksndrovna.
Sou um canalha, Zinada Afanssievna, sou um canalha e nada mais!
bradou Mozglykov, e a mais terrvel inquietao tomou conta de tudo.
Ouviram-se gritos de sur-presa, de indignao, mas Mozglykov estava em
p como que pregado, sem pensar nem falar...

Para caracteres fracos e vazios, acostumados a uma constante sujeio,


que enfim resolvem enfurecer-se e protes-tar, numa palavra, ser firmes e
consequentes, sempre existe uma linha o limite imediato de sua firmeza
e coerncia. Seu protesto costuma ser de incio sempre o mais enrgico.
Sua energia at chega ao furor. Eles se atiram contra os obs-tculos de
olhos meio semicerrados e quase sempre assumem um fardo acima de
suas foras. Porm, quando chegam a um determinado ponto, o homem
enfurecido de repente parece assustar-se consigo mesmo, para como que
aturdido, fazendo a terrvel pergunta: O que foi isso que eu fiz?. Em
seguida logo esmorece, lastima-se, exige explicaes, ajoelha-se, pede
perdo, implora para que tudo seja como antes, contanto que mais
depressa, o mais depressa possvel!... Era quase a mesma coisa que agora
acontecia com Mozglykov. Fora de si, en-furecido, tendo atrado a
desgraa que agora atribua toda apenas a si mesmo, saciado de sua
indignao e amor-prprio e j se odiando por isso, sbito ele parou,
fulminado pela conscincia, diante do inesperado desatino de Zina. As ltimas palavras dela o abateram em definitivo. Pular de um extremo a outro
era questo de um minuto.
Eu sou um asno, Zinada Afanssievna gritou ele no mpeto de
desvairado arrependimento. No! que asno? Asno ainda no nada!
Sou incomparavelmente pior que um asno! Mas hei de lhe demonstrar,
Zinada Afanssievna, hei de demonstrar que at um asno pode ser um
homem nobre!... Titio! eu o enganei! Eu, eu o enganei! O senhor no estava
dormindo; o senhor fez de fato, em realidade, a proposta, e eu, eu, canalha,
para me vingar por ter sido rejeitado, asse-gurei ao senhor que tudo havia
sido um sonho.
Coisas surpreendentemente curiosas esto se revelando piou
Natlia Dmtrievna no ouvido de Anna Niko-lievna. Meu amigo
respondeu o prncipe , a-cal-ma-te, por fa-vor; palavra que me
assustaste com teu gri-to. Eu te asseguro que ests en-ga-na-do... Vamos,
estou disposto a me casar se isso ne-ces-s-ri-o; mas acontece que tu
mesmo me asseguraste que tinha sido apenas um sonho...
Oh, como vou convenc-lo! Ensinem-me como con-venc-lo agora!
Titio, titio! Acontece que isto uma coisa importante, um importante caso
de famlia! Leve isso em conta! pense!
Meu amigo, permite, vou pen-sar. Espera, deixa que eu me lembre de
tudo pela ordem. Primeiro eu vi o cocheiro Fe-o-fil...
Eh! Isto no hora de falar em Feofil, titio!

Pois , suponhamos que no seja hora de falar ne-le. Depois apareceu


Na-po-le-o, e depois parecia que estvamos tomando ch e alguma dama
chegava e comia todo o nosso acar...
Mas, titio deixou escapar Mozglykov e ficou com a mente
perturbada , mas essa uma histria que a prpria Mria
Alieksndrovna lhe contou ainda h pouco, envolven-do Natlia
Dmtrievna! Acontece que eu estava aqui, e eu mesmo ouvi! Eu estava
escondido e olhando para o senhor pelo buraco...
Como, Mria Alieksndrovna secundou Natlia Dmtrievna ,
ento a senhora j contou at ao prncipe que roubei acar do seu
aucareiro! Quer dizer que eu venho sua casa roubar acar!
Fora de minha casa! gritou Mria Alieksndrovna, levada ao
desespero.
No, fora, no, Mria Alieksndrovna, a senhora no se atreva a falar
assim; ento eu roubo acar em sua casa? Faz muito tempo que ouo
dizer que a senhora anda espa-lhando essas torpezas a meu respeito. Sfia
Pietrovna me contou em detalhes... quer dizer que venho sua casa roubar
acar?...
Oh, mesdames bradou o prncipe , mas isso aconteceu apenas em
sonho! Ora, com o que que eu no sonho?...
Barrica maldita murmurou meia-voz Mria Alieksndrovna.
Como, eu sou uma barrica? ganiu Natlia Dm-trievna E a
senhora o qu? H muito tempo sei que a senhora me chama de barrica!
Eu pelo menos tenho um marido, ao passo que a senhora tem um imbecil...
Pois , eu me lembro de que havia uma bar-ri-ca murmurou
inconsciente o prncipe, lembrando-se da recente conversa com Mria
Alieksndrovna.
Como, at o senhor se metendo nisso, insultando uma nobre? Como se
atreve a insultar uma nobre, prncipe? Se eu sou uma barrica, ento o
senhor um perneta...
Quem, eu, perneta?
Pois , perneta, e ainda por cima banguelo, eis o que o senhor !
E ainda por cima s tem um olho! gritou Mria Alieksndrovna.
O senhor tem espartilho em vez de costelas! acres-centou Natlia
Dmtrievna.
E o rosto cheio de molas?!

Cabelo artificial!...
E o bigode do imbecil postio reforou Mria Alieksndrovna.
Pelo menos me deixe com o nariz, Mria Stiepnov-na, ele autntico!
bradou o prncipe, aturdido com to inesperada franqueza. Meu
amigo! Foste tu que me tras-te! Foste tu que disseste que meu cabelo
pos-ti-o.
Titio!
No, meu amigo, j no posso mais con-ti-nuar aqui. Leva-me para
algum lugar... quelle socit!, para onde me trouxeste, meu Deus?
Idiota! canalha! gritava Mria Alieksndrovna.
Meu Deus! dizia o pobre prncipe. Eu apenas me es-que-ci um
pou-co por que vim para c, mas num ins-tante hei de me lembrar. Levame a algum lugar, meu irmo, seno serei estraalhado! Alm disso...
preciso i-me-di-a-ta-men-te anotar um novo pensamento...
Vamos, titio, ainda no tarde; nesse instante vou transferi-lo para o
hotel e eu mesmo vou acompanh-lo...
Pois , para o ho-tel. Adieu, ma charmante enfant... A senhora a
nica... vir-tuosa. A senhora uma moa no-bre! Vamos, meu querido. Oh,
meu Deus!
Contudo, no vou descrever o final da desagradvel cena que houve na
sada do prncipe. As visitas se foram entre ganidos e desaforos. Mria
Alieksndrovna enfim ficou s, entre os despojos e escombros de sua
antiga glria. Ai, fora, glria, importncia tudo desapareceu naquela
noite! M-ria Alieksndrovna compreendia que j no conseguiria se
erguer como antes. Seu longo despotismo, que tantos anos durara sobre
toda aquela sociedade, rua em definitivo. Que lhe restava agora?
filosofar? Mas ela no filosofava. passou a noite toda em fria. Zina estava
desonrada, viriam os mexericos sem fim! Um horror!
Como um historiador fiel, devo lembrar que nessa res-saca quem mais
pagou foi Afanassi Matvitch, que enfim se encafuou em alguma dispensa e
ali ficou congelando at o amanhecer. Finalmente veio a manh, mas esta
no trouxe nada de bom. A desgraa nunca vem s...

XV

Se uma vez o destino faz desabar sobre algum uma desgraa, seus
golpes no tm fim. Isto j foi observado h muito tempo. A vergonha e a
desonra de ontem tinham sido pouco para Mria Alieksndrovna. No! o
destino ainda lhe reservava outras maiores e melhores.
Ainda antes das dez da manh, espalhou-se de repente por toda a
cidade um boato estranho e quase inverossmil, que todos receberam com
a alegria mais maldosa e impiedo-sa como todos ns costumamos
receber todo escndalo inusual que acontece com algum prximo.
Perder a vergo-nha e a conscincia a esse ponto! gritavam de todos os
lados , humilhar-se at esse ponto, desprezar todas as re-gras do decoro,
desfazer os laos at esse ponto!, etc., etc. Eis, porm, o que aconteceu. De
manh cedo, pouco depois das seis, uma velha pobre, lastimvel, em
desespero e lgri-mas, correu at a casa de Mria Alieksndrovna e
implorou arrumadeira que acordasse a senhorita o mais rpido pos-svel,
somente a senhorita, em silncio, para que Mria Alieksndrovna no
descobrisse. Zina, plida e aniquilada, correu no mesmo instante para a
velha. Esta lhe caiu aos ps, beijou-os, banhou-os em lgrimas e implorou
que a acompanhasse sem demora para ver o seu doente Vssya,65 que
passara a noite inteira com tanta dificuldade, tanta dificuldade, que talvez
no sobrevivesse nem mais um dia. Em prantos, a ve-lha disse a Zina que o
prprio Vssya a chamava para se despedir na hora da morte, que ele a
esconjuraria, por todos os santos e anjos, de tudo o que houvera antes, e
que se ela no fosse ele morreria desesperado. No mesmo instante Zina
resolveu ir, apesar de que o atendimento desse pedido confir-maria de
modo evidente todos os maldosos boatos anteriores acerca do bilhete
interceptado, do seu comportamento escan-daloso, etc. Sem dizer me,
ela atirou um casaco sobre os ombros e correu no mesmo instante com a
velha por toda a cidade rumo a um dos subrbios mais pobres de
Mordssov, rua mais deserta, onde ficava uma casinhola decrpita, tor-ta
e afundada no cho, com algumas fendas em vez de jane-las e cercada de
montes de neve por todos os lados.
Nessa casinhola, em um quartinho mnimo, baixo e bo-lorento, onde um
enorme forno ocupava exatamente a me-tade de todo o espao, estava
estendido numa cama de t-buas no pintadas e sobre um colcho fino

como uma pan-queca um rapaz jovem, coberto por um velho capote. Tinha
o rosto plido e macilento, um fogo doentio brilhando nos olhos, os braos
finos e secos como gravetos; respirava com dificuldade e rouquido. Dava
para perceber que algum dia fora bonito; mas a doena havia deformado
os traos finos do seu belo rosto, para o qual dava medo e pena olhar,
como quando se olha para o rosto de qualquer tsico, ou melhor,
moribundo. Sua velha me, que por um ano inteiro aguarda-ra a
ressurreio do seu Vssienka quase at a ltima hora, percebeu afinal
que ele no era um vivente deste mundo. Agora ela ficava ao p dele,
morta de dor, de braos cruza-dos, sem uma lgrima, sem se cansar de
olhar para ele, e ainda assim no conseguia compreender, mesmo sabendo
que, dentro de alguns dias, seu querido Vssya seria coberto pela terra
gelada debaixo de um monte de neve, num cemitrio pobre. Mas nesse
instante no era para ela que Vssya olhava. Todo o seu rosto, descarnado
e sofrido, transpirava agora o deleite. Afinal via sua frente aquela com
quem sonhara por um ano e meio, de olhos abertos e fechados, du-rante as
longas e duras noites de sua doena. Ele compreen-deu que ela o havia
perdoado ao aparecer diante dele como um anjo de Deus na hora da
morte. Ela lhe apertava as mos, chorava diante dele, sorria-lhe, voltava a
olh-lo com seus lindos olhos e todo o passado sem retorno tornou a
renascer na alma do moribundo. A vida voltou a arder em seu corao e,
ao deix-lo ir ficando, parecia querer que o sofredor sen-tisse como era
difcil separar-se dela.
Zina dizia ele , Znotchka, no chores por mim, no te aflijas, no
fiques triste, no me lembres que logo morrerei. Vou ficar olhando para ti
assim, v, como te olho agora, vou sentir que nossas almas novamente
esto juntas, que tu me perdoaste, outra vez vou beijar tuas mos, como
antes, e morrer talvez sem notar a morte! Emagreceste, Z-notchka! Meu
anjo, com que bondade tu me olhas! Tu te lembras como antes sorrias? te
lembras... Ah, Zina, no te peo perdo, no quero nem me lembrar daquilo
que acon-teceu, porque, Znotchka, porque mesmo que tenhas me perdoado, eu mesmo nunca me perdoarei. Passei longas noites, Zina, insones,
noites terrveis, e nessas noites, aqui nesta mesma cama, estirado, pensei
muito, repensei muita coisa e h muito tempo j decidi que para mim o
melhor morrer, juro, o melhor!... No servi para a vida, Znotchka!
Zina chorava e apertava em silncio as mos dele, como se assim
quisesse faz-lo parar.
Por que choras, meu anjo? continuava o doente. Por que estou

morrendo, s por isso? Mas acontece que tudo o mais j morreu h muito
tempo, h muito tempo foi enterrado! s mais inteligente que eu, de
corao mais puro e por isso desde muito tempo sabes que sou um homem
ruim. Por acaso ainda podes me amar? E quanto me custou supor-tar esta
ideia de que tu sabes que sou um homem ruim e vazio! Quanto amorprprio houve em tudo isso, talvez at nobre... no sei! Ah, minha amiga,
toda a minha vida foi um sonho. Eu estava sempre sonhando, sempre
sonhando, e no vivia, enchia-me de orgulho, desprezava a multido; no
en-tanto, de que eu me orgulhava diante das pessoas? eu mes-mo no sei.
Da pureza do corao, da nobreza dos sentimen-tos? Ora, quando lamos
Shakespeare tudo eram fantasias, Zina, mas na hora H mostrei minha
pureza e nobreza de sentimentos...
Basta dizia Zina , basta!... Tudo isso dispen-svel, intil... tu te
martirizas!
Por que me calas, Zina? Sei que me perdoaste e talvez h muito
tempo tenhas me perdoado; mas tu me julgaste e compreendeste quem eu
sou; pois isto que me atormenta. No mereo o teu amor, Zina! Eras de
fato honrada e gene-rosa: foste at tua me e disseste que ias te casar
comigo e com mais ningum, e manterias a palavra porque tua palavra no
contraria os fatos. Mas eu, eu! Na hora H... Sabes, Z-notchka, que naquele
momento eu no consegui nem enten-der o que sacrificavas casando-te
comigo! Nem sequer pude compreender que, casando-te comigo, talvez
viesses a morrer de fome. Eu no tinha nenhuma ideia de onde aquilo ia
dar! Porque pensava apenas que te casavas comigo pelo grande poeta (isto
, pelo poeta do futuro), no queria entender os motivos que tu alegavas
quando me pedias para dar um tempo com o casamento, eu te
atormentava, te tiranizava, cen-surava, desprezava, e a coisa chegou
finalmente ameaa que te fiz com aquele bilhete. Naquele momento eu
no fui nem um canalha. Fui simplesmente um lixo de pessoa! Oh, como
devias me desprezar! No, bom que eu esteja morrendo! Foi bom que
no te casaste comigo! Eu no entenderia nada do teu sacrifcio, iria te
atormentar, te martirizar pela nossa pobreza; os anos se passariam e
quem sabe? possvel que eu passasse a te odiar como um obstculo na
vida. Mas agora est melhor! Agora pelo menos minhas lgrimas amar-gas
purificaram o meu corao. Ah! Znotchka! Ama-me ao menos um
pouquinho, daquele jeito que antes me amavas! Ainda que seja nesta
ltima hora... Porque sei que no mere-o o teu amor, porm... porm... oh,
anjo meu!

Durante toda essa fala Zina, em prantos, o fez parar vrias vezes. Mas
ele no a ouvia; atormentava-o a vontade de exprimir-se, e ele continuava
falando, ainda que com di-ficuldade, arfando, roncando, com a voz
sufocada.
Se tu no tivesses me conhecido, no tivesses me ama-do, irias viver!
disse Zina. Ah, por que, por que ficamos ntimos?
No, minha amiga, no, no te censures por eu estar morrendo
continuou o doente. A culpa por tudo s minha! Quanto amor-prprio
houve nisso! Romantismo! Ser que te contaram em detalhes a minha tola
histria, Zina? V s; j fazia mais de dois anos que andava por aqui um
detento, ru, malfeitor e facnora; mas quando chegou a hora da punio
ele se mostrou a pessoa mais pusilnime. Saben-do que no levariam um
doente para receber o castigo, con-seguiu vinho, fez uma infuso com
tabaco e bebeu. Comeou a vomitar sangue, e isso durou tanto que lhe
prejudicou os pulmes. Foi levado ao hospital e alguns meses depois morreu de tsica. Pois bem, meu anjo, lembrei-me desse prisionei-ro naquele
mesmo dia... Bem, sabes, depois do bilhete... e decidi me destruir da mesma
maneira. E que achas de eu ter escolhido a tsica? Por que no me esganei,
no me afoguei? temi uma morte rpida? Talvez tenha sido isso, mas
mesmo assim, Znotchka, tenho a leve impresso de que nem isso se
passou sem doces tolices romnticas! Ainda assim, naquela ocasio eu
tinha uma ideia: como seria bonito eu estar esti-rado na cama, morrendo
de tsica, e tu te consumindo toda, te mortificando, sofrendo por ter me
levado tsica; tu mes-ma vindo a mim, reconhecida e ajoelhada minha
frente... Eu te perdoaria morrendo em teus braos... Uma tolice, Z-notchka,
uma tolice, no verdade?
No menciona isso! disse Zina , no fales disso! no s assim...
Melhor que nos lembremos de outras coisas, daquilo que tivemos de bom,
de feliz!
Estou amargurado, minha amiga, por isso falo. Passei um ano e meio
inteiro sem te ver! Acho que agora me abri contigo! Pois durante todo esse
tempo, desde aquele momen-to, vivi na maior solido, e acho que no
houve um minuto em que no pensasse em ti, meu anjo querido! E sabes
de uma coisa, Znotchka? como desejei fazer alguma coisa, conse-guir
algum mrito para te fazer mudar de opinio a meu respeito. At o ltimo
momento no acreditei que fosse morrer; porque a doena no me
derrubou logo, andei muito tempo doente do peito. E quantas suposies
ridculas eu fiz! Sonha-va, por exemplo, tornar-me de repente um grande

poeta, pu-blicar na Otitchestvennie Zapiski66 um poema daqueles que o


mundo ainda no conhecia. Pensava verter nele todos os meus
sentimentos, toda a minha alma, de forma que onde quer que te
encontrasses eu estaria sempre contigo, lembran-do-te a todo instante de
mim com meus versos, e eu teria o meu melhor sonho quando tu enfim
meditasses e dissesses: No! ele no um homem to ruim como eu
pensava!. Uma tolice, Znotchka, uma tolice, no verdade?
No, no, Vssya, no! dizia Zina. Ela se debru-ara sobre seu peito
e lhe beijava as mos.
E como tive cimes de ti durante todo esse tempo! Acho que morreria
se ouvisse falar do teu casamento! Eu mandava gente s ocultas te espiar,
te vigiava, te espionava... Aquela ali (e apontou a me com a cabea) estava
sempre rondando. Ora, tu no amavas Mozglykov, no verdade,
Znotchka? Oh, anjo meu! Tu te lembrars de mim depois que eu morrer?
Sei que te lembrars; mas os anos passaro, o corao esfriar, vir o frio,
o inverno na alma, e tu me esquecers, Znotchka!...
No, no, nunca! No me casarei!... Tu s o meu primeiro... eterno...
Tudo morre, Znotchka, tudo, at as lembranas!... E os nossos nobres
sentimentos tambm morrero. Em seu lugar vem a sensatez. No h razo
para queixa. Aproveita a vida, Zina, vive uma vida longa, feliz! Ama at
outro, caso consigas amar no hs de amar um morto. Apenas te lembra
de mim, ao menos de raro em raro; no tenhas lem-branas ruins de mim;
vamos, no nosso amor tambm houve coisas boas, Znotchka! Oh, dias
dourados, que no voltam... Ouve, meu anjo, sempre gostei da hora do
crepsculo. Lem-bra-te de mim algum dia nessa hora! Oh, no, no! Por
que morrer? Oh, como agora eu gostaria de tornar a viver! Lem-bra-te,
minha amiga, lembra-te, lembra-te daquele tempo! Era primavera, o sol
estava to claro, as flores desabrocha-vam, havia alguma festa a nosso
redor... Mas agora! Olha s, olha s!
E o coitado apontou com a mo seca para a janela con-gelada, baa.
Depois agarrou as mos de Zina, apertou-as contra seus olhos e caiu em
prantos. O pranto quase rasgou o seu peito dilacerado.
E durante todo aquele dia ele sofreu, angustiou-se e cho-rou. Zina o
consolava como podia, mas sua alma sofria mor-talmente. Ela dizia que no
o esqueceria e que nunca iria amar ningum como o havia amado. Ele
acreditava nela, sorria, beijava-lhe as mos, mas as lembranas do passado
apenas queimavam, apenas despedaavam sua alma. Assim passou o dia
inteiro. Enquanto isso a assustada Mria Alieksndrovna mandara umas

dez vezes procurarem Zina, implo-rara que voltasse para casa e que no
se destrusse definitiva-mente perante a opinio geral. Por fim, quando j
havia es-curecido, quase perdendo a cabea de pavor, ela resolveu ir
pessoalmente atrs de Zina. Tendo chamado a filha para o outro cmodo,
implorou quase de joelhos que ela afastasse esse ltimo e grave punhal
de seu corao. Zina saiu doen-te para v-la: sua cabea ardia. Ouvia e
no compreendia a sua mame. Enfim Mria Alieksndrovna se foi em
desespe-ro, porque Zina resolvera pernoitar na casa do moribundo. No
arredou de sua cama a noite inteira. Mas o doente pio-rava cada vez mais.
Veio mais um dia, porm j no havia esperana de que o sofredor
sobrevivesse. A velha me pare-cia uma louca, andava como se no
entendesse nada, dava ao filho remdios que ele no queria tomar. A
agonia dele foi longa. J no conseguia falar, e s uns sons desconexos e
roucos escapavam de seu peito. At o ltimo minuto no parou de
contemplar Zina, sempre procurando-a com os olhos, e quando a luz
comeou a embaar em seus olhos, ele ainda procurava com a mo errante
e vacilante a mo dela para apert-la na sua. Enquanto isso o breve dia de
inverno chegava ao fim. E quando, afinal, o ltimo raio de despedida do sol
dourou a solitria janelinha congelada do pequeno quarto, a alma do
sofredor voou de seu corpo macilento atrs desse raio. A velha me, vendo
afinal sua frente o cadver do seu querido Vssya, ergueu os braos, deu
um grito e lanou-se sobre o peito do morto. Foste tu, sua vbora, quem
acabou com ele! gritou em desespero para Zina. Maldita, miservel,
acabaste com ele, tu o tiraste de mim! Zina, porm, no ouvia mais nada.
Estava ao lado do morto como uma louca. Por fim, inclinou-se sobre ele,
aben-oou-o, beijou-o e saiu maquinalmente do quarto. Seus olhos ardiam,
a cabea girava. Sensaes torturantes, duas noites quase insones por
pouco no lhe tiraram o juzo. Sentia va-gamente que todo o seu passado
havia sido como que arran-cado de seu corao, e que comeava uma nova
vida sombria e ameaadora. Mas ela no deu nem dez passos e Mozglykov
pareceu brotar do cho diante dela: dava a impresso de que a aguardara
de propsito naquele lugar.
Zinada Afanssievna murmurou ele com uma voz tmida, olhando
apressado para os lados porque ainda estava bastante claro , Zinada
Afanssievna, eu, claro, sou um asno! Quer dizer, se a senhora quiser,
agora j no sou um asno porque, veja s, apesar de tudo agi com nobreza.
Mas apesar de tudo eu me arrependo de ter sido um asno... Pare-ce que
estou embaraado, Zinada Afanssievna. No entan-to... desculpe, h vrios

motivos para isso...


Zina olhou para ele de modo quase inconsciente e con-tinuou em silncio
o seu caminho. Como a alta calada de madeira era estreita para duas
pessoas que caminhassem lado a lado e Zina no se desviava, Pvel
Alieksndrovitch pulara da calada e corria ao lado dela ladeira abaixo,
olhando sem cessar para o seu rosto.
Zinada Afanssievna continuou ele , eu refleti, e se a senhora
mesma quiser concordo em renovar minha proposta. Estou at disposto a
esquecer tudo, Zinada Afa-nssievna, toda a vergonha, estou disposto a
desculpar, mas s com uma condio: enquanto estivermos neste lugar,
tudo permanecer em segredo. A senhora sair daqui o mais de-pressa
possvel; eu a seguirei devagarzinho; ns nos casare-mos em algum ermo,
de sorte que ningum assistir, e depois iremos imediatamente para
Petersburgo ainda que seja em cavalos de muda, de maneira que a
senhora levar apenas uma pequena mala... Ento? est de acordo, Zinada
Afanssievna? Diga depressa! No posso esperar; poderemos ser vistos
juntos.
Zina no respondeu e apenas olhou para Mozglykov, mas olhou de tal
modo que no mesmo instante ele compreendeu tudo, tirou o chapu, fez
uma reverncia e sumiu na pri-meira esquina de um beco.
Como que pode? pensou ele. Ainda anteontem noite ela estava
to emocionada e se acusou de tudo! V-se que as coisas mudam!
Enquanto isso, os acontecimentos se sucediam em Mordssov. Houve um
fato trgico. Transferido por Mozglykov para o hotel, o prncipe adoeceu
na mesma noite, e adoeceu gravemente. Os mordassovianos souberam
disso na manh seguinte. Kallist Stanislvitch quase no se afastava do
doen-te. noite formou-se uma junta de todos os mdicos de Mordssov.
Os chamados foram escritos em latim. Mas, apesar do latim, o prncipe
havia perdido completamente a memria, delirava, pedia a Kallist
Stanislvitch que cantasse para ele alguma romana, falava de umas
perucas; s vezes parecia assustar-se com alguma coisa e gritava. Os
mdicos conclu-ram que por causa da hospitalidade dos mordassovianos o
prncipe tinha pegado uma inflamao intestinal que de certo modo havia
subido ( provvel que durante seu desloca-mento para o hotel) para a
cabea. Tambm no negavam alguma comoo moral. Concluram que o
prncipe j anda-va h muito tempo propenso a morrer e por isso a morte
era infalvel. Neste ponto no se equivocaram, porque o pobre velhote
morreu no hotel dois dias depois, ao anoitecer. Nin-gum esperava to

sria mudana no caso. Precipitaram-se em grande nmero para o hotel


onde jazia o morto, ainda no devidamente vestido; emitiam julgamentos,
suposies, meneavam as cabeas e acabaram julgando rispidamente os
assassinos do infeliz prncipe, subentendendo por isso, claro, Mria
Alieksndrovna e a filha. Todos perceberam que esta histria, j pelo seu
tom escandaloso podia ganhar uma desagradvel publicidade, talvez
chegasse at a pases distantes: ora, o que no conversaram e disseram!
Durante todo esse tempo Mozglykov agitava-se, lanava-se para todos os
lados e acabou estonteado. Foi nesse estado que se encontrou com Zina. De
fato, sua situao era complicada. Ele mesmo trouxera o prncipe para a
cidade, ele mesmo o transferira para o hotel, e agora no sabia o que fazer
com o morto: como e onde sepult-lo? a quem comunicar? levar ou no o
corpo para Dukhnovo? Alm do mais, ele era considerado sobrinho.
Tremia de medo: no fossem acus-lo pela morte do respeitvel velhote! A
coisa talvez ainda venha a reper-cutir em Petersburgo, na alta sociedade!
pensava ele, estremecendo. Dos mordassovianos no era possvel
conse-guir nenhuma sugesto; de repente estava todo mundo como que
assustado, fugiram do cadver e largaram Mozglykov numa espcie de
soturna solido. Mas sbito toda a cena mudou. No dia seguinte, de manh
cedo, entrou na cidade um visitante. Sobre esse visitante toda a Mordssov
comeou a falar num piscar de olhos, mas a falar de um jeito meio
misterioso, por murmrios, espiando-o por todas as brechas e janelas
quando ele passava pela rua Bolchya em direo casa do governador.
At o prprio Piotr Mikhilovitch pare-ceu um pouco amedrontado, sem
saber como tratar o visi-tante. Era ele o prncipe Schepetlov, bastante
famoso, paren-te do morto, um homem ainda quase jovem, de uns trinta e
cinco anos, que usava dragonas de coronel e agulhetas. To-dos os
funcionrios pblicos foram tomados por um pavor extraordinrio
daquelas agulhetas. O chefe de polcia, por exemplo, ficou totalmente
desnorteado; claro que apenas no aspecto moral; no fsico se fez
presente, embora com a cara bastante murcha. Soube-se no mesmo
instante que o prncipe Schepetlov estava a caminho de Petersburgo e
dera uma passada por Dukhnovo. No tendo encontrado nin-gum em
Dukhnovo, voou atrs do tio em Mordssov, onde a morte do velho e
todos os minuciosos boatos sobre as circunstncias dessa morte o
atingiram como um raio. Piotr Mikhilovitch ficou at um pouco
atrapalhado ao dar as ne-cessrias explicaes; ademais, todos em
Mordssov estavam com ar de culpa. Alm disso, o visitante tinha um rosto
mui-to severo, muito insatisfeito, embora, ao que parece, no desse para

ficar insatisfeito com a herana. No mesmo ins-tante ele ps mos obra.


Quanto a Mozglykov, passou em imediato e vergonhoso segundo plano
ante a presena do sobrinho autntico, no impostor, e escafedeu-se no se
sabe onde. De pronto decidiu-se transferir o cadver para um mos-teiro,
onde foi marcada a missa de corpo presente. O foras-teiro deu todas as
ordens de modo breve, seco e severo, mas com tato e decoro. No dia
seguinte a cidade inteira reuniu-se no mosteiro para assistir missa de
corpo presente. Entre as senhoras espalhou-se o absurdo boato de que
Mria Alieksndrovna apareceria pessoalmente na igreja e, ajoelhada
diante do caixo, pediria perdo em voz alta e que tudo isso deveria ser
feito segundo a lei. claro que tudo se revelou um absurdo e Mria
Alieksndrovna no apareceu na igreja. Ns at nos esquecemos de dizer
que to logo Zina voltou para casa de sua mame, resolveram na mesma
noite se trans-ferir para o campo, considerando que no seria mais
possvel permanecer na cidade. L, de seu canto, ela prestava ouvidos
inquietos aos boatos da cidade, mandava assuntar e tentar descobrir quem
era a pessoa de fora, e esteve o tempo todo febricitante. A estrada que ia
do mosteiro a Dukhnovo pas-sava a menos de uma versta das janelas de
sua casa de madeira, e por isso Mria Alieksndrovna pde examinar comodamente a longa procisso que se estendia do mosteiro a Dukhnovo
depois da missa. O corpo foi transportado num alto carro funerrio, atrs
do qual se arrastava um longo rosrio de carruagens, que acompanharam
o falecido at curva de sada da cidade. Por muito tempo ainda
negrejaram no branco campo nevado aqueles carros sombrios que se
moviam em silncio, com a devida majestade. Mas Mria Alieksndrovna
no podia ficar olhando por muito tempo e afastou-se da janela.
Uma semana depois ela se mudou para Moscou com a filha e Afanassi
Matvitch, e um ms depois soube-se em Mordssov que a aldeia que
Mria Alieksndrovna possua nos arredores da cidade e sua casa da
cidade estavam ven-da. Assim, Mordssov perdia para sempre uma
dama muito comme il faut! Isso no escapou s lnguas ferinas. Comearam a assegurar, por exemplo, que a fazenda seria vendida junto com
Afanassi Matvitch... Passou-se um ano, outro, e Mria Alieksndrovna foi
quase inteiramente esquecida. Ai! quase sempre o que acontece no
mundo! Contava-se, alis, que ela havia comprado outra aldeia e se
transferido para outra capital de provncia, onde, claro, j tinha todo
mun-do na mo, que Zina ainda continuava solteira, que Afanas-si
Matvitch... Mas, pensando bem, no h por que repetir esses boatos; tudo

muito inverdico.
Trs anos se passaram desde que escrevi a ltima linha da primeira
parte das crnicas de Mordssov, e quem poderia pensar que mais uma
vez eu teria de abrir meu manuscrito e acrescentar mais uma notcia
minha narrativa? Mas mos obra! Comeo por Pvel Alieksndrovitch
Mozglykov. Depois de escafeder-se de Mordssov, ele partiu direto para
Petersburgo, onde foi bem-sucedido naquele emprego que h muito tempo
lhe haviam prometido. Esqueceu depressa todos os acontecimentos de
Mordssov, lanou-se ao turbilho da vida mundana na ilha Vasslievski e
em Galirnaya Gavana,67 entregava-se aos prazeres, arrastava a asa,
acompanhava o seu tempo, apaixonava-se, fazia proposta de casamento;
en-goliu mais uma recusa e, por no suport-la e levado pela futilidade do
seu carter e pela falta do que fazer, solicitou uma vaga em uma expedio
destinada a uma das regies distantes da nossa ptria sem fim, incumbida
de uma inspe-o ou de algum outro objetivo que por certo no sei. A
expedio percorreu a contento todos os bosques e desertos e, por fim,
depois de uma longa peregrinao, apresentou-se ao governador-geral na
capital de uma regio distante. Era um general alto, magro e severo, um
velho guerreiro que fora ferido em batalhas e portava duas estrelas e uma
cruz branca no pescoo. Ele recebeu a expedio com imponncia e solenidade e convidou todos os funcionrios que a compunham para um baile
em sua casa, que dava naquela mesma noite em homenagem ao dia do
santo da governadora-geral. Pvel Alieksndrovitch ficou muito contente
com isso. Engalana-do com seu uniforme petersburguense, com o qual
tenciona-va causar impresso, ele entrou sem cerimnia no grande salo,
mas murchou um pouco ao ver uma infinidade de gros-sas dragonas
tranadas e fardas civis com estrelas. Precisava cumprimentar a
governadora-geral, de quem j ouvira falar que era jovem e muito bonita.
Ele se aproximou at com presuno e sbito ficou petrificado com a
surpresa. sua frente estava Zina num magnfico traje de baile e cheia de
brilhantes, altiva e soberba. Ela ignorou inteiramente Pvel
Alieksndrovitch. Seu olhar deslizou com negligncia pelo rosto dele e no
mesmo instante voltou-se para outro. O per-plexo Mozglykov afastou-se
para um lado e no meio da multido esbarrou num funcionrio jovem e
tmido, que pa-recia com medo de si mesmo ao ver-se no baile do governador-geral. Pvel Alieksndrovitch foi logo tratando de inter-rog-lo e soube
de coisas interessantssimas. Soube que o governador-geral tinha se

casado fazia dois anos, quando fora de uma regio distante a Moscou, e
que desposara uma moa riqussima, filha de uma famlia nobre. Que a
generala era uma pessoa de enorme beleza, podendo-se at dizer que era
a primeira beldade, mas que se portava com um orgulho extraordinrio e
s danava com generais; que naquele bai-le havia nove generais, da
cidade e de fora, incluindo-se a os conselheiros de Estado efetivos;68 e
que, por ltimo, a ge-nerala tem uma mame que mora com ela, e que
essa mame veio da mais alta sociedade e muito inteligente mas que
a prpria mame obedecia sem reservas vontade da filha, porm o
prprio governador-geral no se fartava de admirar sua esposa e
desmanchava-se em cuidados com ela. Mozglykov esboou uma aluso a
Afanassi Matvitch, mas na regio distante ningum tinha nenhuma ideia
de quem era ele. Tomando um pouco de nimo, Mozglykov percorreu as
salas e logo avistou tambm Mria Alieksndrovna, majes-tosamente
engalanada, abanando um leque caro e conversan-do entusiasmada com
uma pessoa da quarta classe.69 A seu redor acotovelavam-se vrias damas,
numa procura servil de proteo, e pelo visto Mria Alieksndrovna
dispensava uma extraordinria amabilidade a todas elas. Mozglykov
arris-cou-se a se apresentar. Mria Alieksndrovna como que es-tremeceu
um pouco, mas no mesmo instante, quase de pronto, se refez. Foi afvel ao
dar a honra de reconhecer Pvel Alieksndrovitch, perguntou-lhe por seus
conhecidos de Pe-tersburgo, perguntou por que ele no estava no exterior.
So-bre Mordssov no disse uma palavra, como se a cidade no existisse
no mundo. Por fim, perguntou o nome de um im-portante prncipe de
Petersburgo e por sua sade, embora Mozglykov no fizesse ideia de
quem era o prncipe, dirigiu-se furtivamente a um alto funcionrio que se
aproximava com suas cs perfumadas, e um minuto depois esqueceu
completamente Pvel Alieksndrovitch, que continuava em p sua frente.
Com um sorriso sarcstico nos lbios e de chapu na mo, Mozglykov
voltou para o salo grande. Sentindo-se ofendido e melindrado no se sabe
por qu, resolveu no danar. Um ar de sombria distrao e um custico
sorriso mefistoflico sempre estiveram em seu rosto durante toda a noite.
Encostado pitorescamente em uma coluna (como que de propsito o salo
tinha colunas) durante todo o baile, ele permaneceu vrias horas seguidas
postado no mesmo lugar, acompanhando Zina com seus olhares. Mas, ai!
todos os seus truques, todas as suas poses inusuais, seu ar frustrado, etc.,
etc. tudo foi intil. Zina o ignorou por completo. Enfim, enfurecido, com
as pernas doendo de tanto ficar em p, fa-minto porque no podia ficar

para se humilhar na condi-o de apaixonado e sofredor , voltou para


casa em completa exausto, como se algum tivesse lhe dado uma surra.
Demorou um tempo para se deitar, lembrando-se de algo h muito
esquecido. No dia seguinte pela manh apareceu uma viagem de trabalho,
e Mozglykov a solicitou com prazer. At ganhou alma nova ao deixar a
cidade. No infinito espa-o do deserto, a neve formava uma cortina
deslumbrante. No outro extremo, bem no horizonte, bosques negrejavam.
Os diligentes cavalos voavam, revolvendo o p de neve com as suas
patas. A sineta ressoava. Pvel Alieksndrovitch ps-se a matutar, depois
caiu no devaneio e em seguida ador-meceu na maior tranquilidade.
Acordou j na terceira esta-o, refeito e saudvel, com ideias bem
diferentes.
1 Como a onomstica importantssima na obra de Dostoivski, Mordssov provavelmente
deriva de morda, que significa focinho, fu-as, cara, sugerindo nas fuas, na cara etc. (N.
do T.)
2 Em francs no original. Literalmente, como manda o figurino; no presente caso, traquejo
social, habilidade de comportar-se em sociedade. (N. do T.)
3 Giovanni (ou Joseph) Pinetti (1750-1800), mgico muito popular em sua poca, nascido na
Itlia e morto na Rssia. (N. da E.)
4 Partidrios da dinastia dos Bourbon, desentronizada na Frana em 1893. Os adeptos da
monarquia nutriam um profundo dio a Napoleo I, que consideravam um usurpador, e
procuravam desqualific-lo, negando-lhe a condio de gentilhomme, isto , de cavalheiro e nobre.
(N. da E.)
5 Hipocorstico de Matvievitch. (N. do T.)
6 Assim eram chamados os camponeses servos na Rssia pelo menos at 1861. (N. do T.)
7 Diminutivo de Zinada. (N. do T.)
8Abelha do Norte, jornal poltico e literrio russo que circulou em Petersburgo entre 1837 e
1864. (N. do T.)
9 Eco irnico do romance de Balzac Histria da grandeza e da decadncia de Csar Birotteau,
escrito em 1837. (N. da E.)
10 A nobreza russa, especialmente a de provncia, tinha a mania de usar palavras estrangeiras
a torto e a direito, nem sempre adequadas ao contexto da fala. o caso desse monplesir,
russificao do francs mon-plaisir, meu prazer, para dar a ideia de distrao, divertimento.
evidente a inteno caricaturesca de Dostoivski. (N. do T.)
11 Gabinete ou camarim particular para senhoras, elegantemente ornamentado. (N. do T.)
12 Esse pobre prncipe, em francs no original. (N. do T.)
13 Afanassi Fiet (1820-1892), um dos maiores poetas lricos russos do sculo XIX. (N. do T.)
14 Em seu af de jactar-se, Mozglykov erra o nmero. (N. do T.)
15 Monge ortodoxo recluso em mosteiro, que lembra o nosso mon-ge recoleto. (N. do T.)
16 Uma histria encantadora!, em alemo no original.
17 Diminutivo de Anna. (N. do T.)

18 Sim, em russo. (N. do T.)


19 maravilhoso!, em francs no original. (N. do T.)
20 encantador!, em francs no original. (N. do T.)
21 Mas que beldade!, em francs no original. (N. do T.)
22 Denis Fonvzin (1745-1792), autor dramtico russo. (N. do T.)
23 Aleksandr Griboidov (1795-1829), dramaturgo russo. (N. do T.)
24 Nikolai Ggol (1809-1852). (N. do T.)
25 Referncia guerra da Crimeia, alis, a nica em toda essa nove-la, o que mostra que o
tempo de sua ao situa-se entre 1854 e 1856. (N. da E.)
26 Dana nacional polonesa. (N. do T.)
27 O Congresso de Viena realizou-se entre setembro de 1814 e junho de 1815, depois da
vitria da coalizo de potncias europeias contra Na-poleo. (N. da E.)
28 Do alemo Kchenmeister, isto , chefe de cozinha. (N. do T.)
29 uma ideia como qualquer outra!, em francs no original. (N. do T.)
30 belo, em francs no original. (N. do T.)
31 Ttulo do vaudeville de A. V. encenado no Teatro Alieksandriski, em So Petersburgo, em
1845. H um trocadilho entre dvier, isto , por-ta, e Tvier, cidade situada s margens do Volga. (N.
do T.)
32 At logo, madame, adeus, minha bela senhora, em francs no original. (N. do T.)
33 Minha criana, em francs no original. (N. do T.)
34 Diminutivo de Dmitri. (N. do T.)
35Bibliotika dli Tchtinia, popular revista de divulgao de litera-tura na Rssia do sculo XIX.
(N. do T.)
36 Jean-Pierre Claris de Florian (1755-1794), escritor francs, autor de fbulas, pastorais e
romances. Quase todas as suas obras foram tradu-zidas para o russo. (N. da E.)
37 Meu anjo, em francs no original. (N. do T.)
38 Diminutivo de Zina, que, por sua vez, um hipocorstico do nome Zinada. (N. do T.)
39 Diminutivo de Natacha, que, por sua vez, um hipocorstico de Natlia. (N. do T.)
40 Um dos diminutivos de Snia. (N. do T.)
41 Diminutivo de Macha, que, por sua vez, um hipocorstico de Mria. (N. do T.)
42 Dana popular russa. Esse episdio de uso e explorao de crian-e adolescentes ilustra a
preocupao de Dostoivski com o destino das crianas, tema recorrente em todos os seus
grandes romances. (N. do T.)
43 Que horror!, em francs no original. (N. do T.)
44 s largas, em francs no original. (N. do T.)
45 No caso, em linhas gerais, em francs no original. (N. do T.)
46 Mas que pessoa encantadora!, em francs no original. (N. do T.)
47 Menina encantadora!, em francs no original. (N. do T.)
48 Voc me encanta!, em francs no original. (N. do T.)

49 Referncia ao poema de A. S. Pchkin (1799-1837) Poltava, de temtica histrica com


fortes elementos lricos. (N. do T.)
50 Antonin de Lauzun (1633-1723), alto dignatrio francs, favorito de Lus XIV. (N. da E.)
51 H muitas romanas da poca com esse ttulo, mas Mria Alieksndrovna tem em vista Que
jaime voir les hirondelles, do compositor francs Franois Devienne (1759-1803). (N. do T.)
52 Neste caso, senhora ou dona do castelo, em francs no original. (N. do T.)
53 Tenha um bom dia, em alemo no original. (N. do T.)
54O conde de Monte Cristo (1844), famoso romance de Alexandre Dumas, pai, que em 1858
visitou a Rssia. (N. do T.)
55Memrias do diabo (1837-1838), romance social de aventura do escritor francs Frdric
Melchior Souli (1800-1847). (N. do T.)
56 Palavra de honra, meu amigo!, em francs no original. (N. do T.)
57 Em francs no original. Literalmente, de frente. (N. do T.)
58 uma pessoa magnfica..., em francs no original. (N. do T.)
59 Aquela bela pessoa..., em francs no original. (N. do T.)
60 Em francs no original. Literalmente, sade. (N. do T.)
61 Que mulher abominvel!, em francs no original. (N. do T.)
62 Tributo pago ao latifundirio pelos servos da gleba. (N. do T.)
63 Uma famlia burguesa, porm decente, em francs no original. (N. do T.)
64 Nome formado pela expresso francesa faire la cour, que signifi-ca fazer a corte. (N. do T.)
65 Vssya, Vssienka, hipocorsticos de Vassli. (N. do T.)
66Anais Ptrios, revista mensal publicada em So Petersburgo entre 1820 e 1830. (N. do T.)
67 Ironia do narrador, pois na ilha Vasslievski e em Galirnaya Ga-vana, em So Petersburgo,
moravam predominantemente pequenos fun-cionrios. (N. da E.)
68 No servio burocrtico russo, o ocupante de um posto mais ele-vado era chamado de
general. (N. do T.)
69 Pessoa bem situada na escala da burocracia civil ou militar. (N. do T.)

SONHOS DE PETERSBURGO
EM VERSO E PROSA

Oh, maldito seja para todo o sempre o meu ofcio: o ofcio de


folhetinista!...
No se preocupem, senhores, no sou eu quem exclama! Confesso que
um incio como esse seria excntrico demais para o meu folhetim. No, no
fao esse tipo de exclamao, mas antes de minha chegada a Petersburgo
eu tinha a plena convico de que todo folhetinista petersburguense, ao
pegar a pena para rabiscar seu folhetim semanal ou mensal, teria de fazer
tal exclamao ao sentar-se escrivaninha. De fato, julguem: sobre o que
escrever? Chegou, por exemplo, Risto-ri1 e vejam s tudo quanto
folhetinista comea a rabis-car a mesma coisa em todos os folhetins, em
todos os jornais e revistas: Ristori, Ristori, Ristori chegou, Ristori vai representar; ela atua em Kamma,2 e logo em seguida Kamma, Kamma, qualquer
que seja o jornal que se abra sempre aparece Kamma; ela est em Maria
Stuart,3 e no mesmo instante Stuart, Stuart, etc. Assim as novidades
irrompem uma atrs da outra! E o mais lamentvel que eles de fato
imaginam que se trata de novidades. A gente pega um jornal, no tem
vontade de ler: em toda parte a mesma coisa, o desnimo se apodera do
senhor, que apenas concorda que preciso ser muito ladino, esperto, ter
as mos e o pensamento saturados de rotina para dizer ainda que seja a
mesma coisa sobre a mesma coisa, mas dando um jeito de evitar as
mesmas palavras. E os infelizes reviram a sua inteligenciazinha e amaldioam o seu destino. E quem sabe quantos dramas, at algo trgico,
acontecem em algum canto mido de um quinto andar, onde em um quarto
se acomoda uma famlia inteira, com fome e frio, enquanto em outro um
folhetinista treme em seu roupozinho esfarrapado, escrevendo um
folhetim la Novo Poeta4 sobre camlias,5 ostras e amigos, puxa os
cabelos, arranha a pena e tudo isso num clima nada folhetinesco? Mas eu
cedi ao arrebatamento; talvez nem exista um folhetinista assim em
Petersburgo. Pode ser que todos passeiem de car-ruagem e se alimentem
de pasteles de Estrasburgo...6 E da? Ser que o folhetim traz apenas uma
lista das palpitantes novidades da cidade? Parece que se pode enfocar
tudo com o prprio olhar, sedimentar com o prprio pensamento, dizer sua
prpria palavra, uma palavra nova. Mas, meu Deus! o que o senhor est
dizendo! Uma palavra nova. Ora, por aca-so possvel a gente dizer todo
santo dia uma palavra nova, quando talvez passe a vida inteira sem
consegui-la e, ao ouvi-la, ainda no a reconhea. Sedimentar com o prprio
pen-samento, diz o senhor. Mas que pensamento, onde consegui-lo? Tente
se afastar ao menos uma vrgula dos pensamentos do dono da revista e no

mesmo instante ele o rejeitar e o dispensar. Pois bem, admitamos que


at haja pensamento, mas a originalidade, mas a originalidade onde
consegui-la? Seja como for, a ideia no sua. Para isso preciso... sim, para
isso preciso inteligncia, perspiccia, talento! O senhor est querendo
exigir demais do nosso folhetinista! Mas o senhor sabe o que s vezes um
folhetinista ( claro que s vezes, mas no sempre)? Para um garoto que
mal emplumou, mal concluiu seu curso e amide nem estudou, parece
muito fcil escrever folhetim: Falta um plano, pensa ele, isso no uma
narrativa, escreva sobre o que quiser, aqui zombe, ali trate a coisa com
certo respeito, acol escreva sobre Ristori, mais alm sobre virtude e
moral, noutro lugar sobre a mora-lidade, depois sobre a imoralidade, por
exemplo, sobre pro-pinas, foroso falar de propinas, e o folhetim estar
pronto. Ora, hoje em dia se vendem ideias absolutamente prontas, em
tabuleiros de rosquinhas. s preencher uma folha para impresso e
assunto encerrado!. A um rabiscador atual (tra-duo livre da palavra
folhetinista) nem passa pela cabea que sem ardor, sem pensamento,
sem ideias, sem vontade tudo vira rotina e repetio, repetio e rotina.
No lhe pas-sa pela cabea que em nossa poca o folhetim ... quase o
assunto principal. Voltaire passou a vida inteira escrevendo apenas
folhetins... Mas, meu Deus! o que estou dizendo! Eu mesmo escrevo
folhetim. Onde vim dar com os burros? No-vidades! novidades!
Oh, Deus! Estou to saturado de todas essas notcias, que no entendo
como o senhor ainda no est enjoado. Veja, por exemplo: aconteceu
alguma coisa com Andrii Alieksn-drovitch! Meu Deus! Bandos inteiros de
folhetinistas chegam voando de todos os lados como aves de rapina em
cima de uma vaca tombada. Cada um agarra o seu pedacinho, todos bicam,
bicam, chilreiam, gritam, brigam como pardais quando passam de um
galho a outro. O problema no que gri-tem, pois sobre Andrii
Alieksndrovitch pode-se, afinal, dizer ao menos alguma coisa til; bem, ao
menos interessante. O problema no est a, mas em que... bem, senhores,
per-mitam que eu no conclua em qu. Nem sobre Andrii Alieksndrovitch quero falar; mudemos de assunto, falemos de outra coisa.
Eu penso assim: se eu no fosse um folhetinista casual e sim um jurado
permanente, acho que desejaria apelar para Eugne Sue7 ao descrever os
mistrios de Petersburgo. Sou um terrvel adepto de mistrios. Sou um
fantasista, sou ms-tico e, confesso aos senhores que, sem que eu saiba a
razo, Petersburgo sempre me pareceu algum tipo de mistrio. Des-de a
infncia, quase perdido, largado em Petersburgo, eu sentia uma espcie de

medo da cidade. Lembro-me de um incidente no qual no havia quase


nada de especial mas que me deixou impressionadssimo. Vou cont-lo em
todos os detalhes; por outro lado, no se trata nem de um incidente foi
simplesmente uma impresso: ora, pois, sou fantasista e mstico!
Lembro-me de que certa vez, numa tarde de inverno em janeiro, eu ia s
pressas do lado Vborgski8 para a minha casa. Eu era ento ainda muito
jovem. Chegando ao Niev, parei por um momento e lancei um olhar
penetrante ao lon-go do rio na direo do horizonte fmido que o frio
emba-ava e que de repente ficara vermelhejado pela ltima prpu-ra do
poente que se extinguia no firmamento brumoso. A noite caa sobre a
cidade, e toda a vasta clareira do Niev, inchada de neve gelada, com o
ltimo reflexo do sol cobria-se de infinitas mirades de uma geada
cristaloide. Comeava a fazer um frio de vinte graus negativos... Um vapor
gelado se desprendia em grossas baforadas dos cavalos cansados e das
pessoas que passavam s correrias. O mnimo som fazia tre-mer o ar
comprimido e, como se fossem gigantes, colunas de fumaa subiam pelo
cu frio de todos os telhados dos dois lados da avenida marginal,
entranando-se e desentranando-se, de sorte que parecia que novos
edifcios se projetavam sobre os antigos, que uma nova cidade se formava
no ar... Tive, afinal, a impresso de que todo este mundo, com todos os seus
viventes, fortes e fracos, com todas as suas moradias, abrigos de
miserveis ou palcios banhados em ouro, se pa-recia com um devaneio
fantstico e mgico, com um sonho que, por sua vez, desaparece
imediatamente e tragado pelo vapor que sobe ao cu azul-escuro. Sbito
um estranho pen-samento agitou-se em minha cabea. Estremeci, e nesse
ins-tante meu corao pareceu banhar-se de um jato quente de sangue
que de repente ferveu com a chegada de uma sensao poderosa, mas que
at aquele momento eu desconhecia. Nes-se instante foi como se eu tivesse
compreendido alguma coisa que at ento se agitava em mim, mas que eu
ainda no havia compreendido; como se tivesse me dado o estalo de
alguma coisa nova, de um mundo totalmente novo que eu ignorava e s
conhecia por rumores obscuros, por sinais mis-teriosos. Suponho que a
partir daquele exato momento comeou a minha existncia. Digam,
senhores: no sou um fanta-sista, no sou um mstico desde a infncia?
Que incidente foi aquele? o que aconteceu? Nada, nada vezes nada, apenas
uma sensao, todo o resto correu bem. Se eu no temesse ofender as
ideias do sr. -bov,9 eu me prescreveria a vara de aoitar como remdio, por
exemplo, por causa de minha tendncia sorumbtica... Oh, estou vendo,

estou vendo levantar-se minha frente a figura corpulenta do falecido


Faddii Vienedktovitch.10 Oh, com que prazer ele secundaria em seu
folhetim de sbado minha frase sobre as varas.
Vejam s, leitores e amveis leitoras! exclamaria ele durante
quatro sbados consecutivos eles mesmos re-conhecem que precisam
de varas. Eu pelo menos escrevi Vijiguin,11 ao passo que eles... etc., etc.
Mas espero que o Novo Poeta, que herdou a popularidade de Faddii
Viene-dktovitch com seus catorze anos de servio prestados arte, no me
prescreva a vara.
Pois bem, desde ento, desde aquela viso (chamo de viso a sensao
que tive no Niev) passaram a acontecer comigo as mesmas coisas
estranhas. Antigamente, em minhas fantasias juvenis eu s vezes gostava
de me imaginar ora P-ricles, ora Mrio,12 ora um cristo dos tempos de
Nero, ora um cavaleiro em torneio, ora Edward Glendinning do romance O
mosteiro de Walter Scott, etc., etc. E o que que eu no exorbitava nas
fantasias em meus verdes anos, o que no vivenciei com todo corao, com
toda a alma em meus deva-neios dourados e inflamados como se fosse
movido pelo pio. Em minha vida no houve momentos mais plenos,
sagrados e puros. Caa de tal forma no devaneio que deixei escapar toda a
minha juventude, e quando de repente o destino me empurrou para a vida
de funcionrio pblico eu... eu... servi de modo exemplar, no entanto, mal
terminava o expediente, eu corria para o meu sto, vestia meu roupo
furado, abria Schiller e ficava sonhando, deitava-me e sofria dores que
eram a coisa mais doce de todos os prazeres do mundo, ama-va, amava... e
queria fugir para a Sua, para a Itlia, e ima-ginava ter minha frente
Elizabeth, Luiza, Amlia. Mas a Amlia autntica eu tambm deixei escapar;
ela vivia no mes-mo lugar que eu, bem ao lado, atrs de um biombo.
Naque-la poca morvamos todos em cantos e nos alimentvamos de caf
de cevada. Atrs de um biombo morava um homem, apelidado de
Mlekopitiev;13 ele passou a vida inteira pro-curando um emprego e a vida
inteira passando fome com a mulher tsica, usando botas gastas e com seus
cinco filhos famintos. Amlia era a filha mais velha, e, alis, no se chamava Amlia, mas Ndia, pois que fique sendo para sempre Amlia para
mim. Quantos romances relemos juntos. Eu lhe emprestava livros de
Walter Scott e Schiller. Estava inscrito na biblioteca de Smrdin,14 mas no
comprei um par de botas para mim e cobria os buracos das minhas com
tinta de escre-ver; lemos juntos a histria de Clara Mowbray...15 ficamos
to emocionados que at hoje ainda no consigo me lembrar daquelas

tardes sem um estremecimento nervoso. Por eu ler e lhe recontar


romances, ela cerzia minhas meias velhas e engomava meus dois peitilhos.
Por fim, ao se deparar comi-go em nossa escada suja, onde o que mais
havia eram cascas de ovos, sbito comeava a corar de um modo estranho,
de repente ficava muito inflamada. E como era bonitinha, bon-dosa, dcil,
cheia de sonhos secretos e mpetos reprimidos como eu. Eu no percebia
nada; talvez at percebesse, mas... achava prazeroso ler Kabale und Liebe16
ou novelas de Hoffmann. E como ramos ento puros, castos! Mas de
repente Amlia se casou com o homem mais pobre do mundo, um homem
de uns quarenta e cinco anos, que tinha um calombo no nariz, morara
algum tempo conosco em um dos cantos, mas arranjara um emprego e no
dia seguinte props a Am-lia sua mo e a completa pobreza. Tudo o que
possua era um capote como o de Akki Akkievitch,17 com gola de gato
que, alis, sempre se podia confundir com marta. Eu at desconfio de
que, se ele tivesse gato que no pudesse ser to-mado por marta, talvez
nem decidisse casar-se, mas ainda estivesse esperando. Lembro-me de
minha despedida de Am-lia: beijei sua mozinha bonita, pela primeira vez
na vida; ela me deu um beijo na testa e um sorriso meio estranho, to
estranho, to estranho, que aquele riso me arranhou depois o corao. E
mais uma vez foi como se tivesse me dado o estalo... Oh, por que ela sorriu
daquele jeito eu no teria notado nada! Por que tudo aquilo ficou
gravado de modo to torturante em minhas lembranas! Hoje com
tormento que me lembro de tudo aquilo, apesar de que, se eu houvesse me
casado com Amlia, na certa teria sido infeliz! Neste caso, onde eu iria
meter Schiller, a liberdade, o caf de cevada e as doces lgrimas, e os
devaneios, e minha viagem Lua... Ora, mais tarde decidi ir Lua,
senhores!
Mas que ela, Amlia, fique com Deus. To logo arranjei um apartamento
e um empreguinho modesto, o mais, mais modesto de todos os
empreguinhos do mundo, comecei a ter outros sonhos... Antes, quando
morava naquele canto, no tempo de Amlia, morei quase meio ano com um
funcion-rio, o noivo dela, que usava um capote com gola de gato que
sempre se podia confundir com marta e no queria sequer pensar sobre
essa marta. E de repente ficando s, comecei a meditar nisso. Foi ento que
passei a prestar ateno nas coisas, e sbito vi umas caras estranhas. Eram
todas umas figuras estranhas, esquisitas, perfeitamente prosaicas, nenhum Dom Carlos e Posa,18 mas autnticos conselheiros ti-tulares e ao
mesmo tempo pareciam conselheiros titulares fantsticos. Algum fazia

caretas minha frente escondido atrs de toda aquela multido fantstica


e manuseava uns barbantes, umas molas, e aqueles bonecos se moviam
en-quanto ele dava uma risada atrs da outra! E ento pareceu-me ouvir
num daqueles cantos outra histria envolvendo um certo corao titular,
honrado e puro, tico e leal aos supe-riores, acompanhado de uma
mocinha, ofendida e triste, e essa histria me dilacerou profundamente o
corao. E, se eu juntasse toda aquela multido com que eu ento sonhei,
da-ria uma tima mascarada... Agora, agora a coisa outra, agora, mesmo
que eu sonhe com a mesma coisa, ela envolve, porm, outras pessoas,
embora vez por outra velhos conhecidos me batam porta. Vejam s o que
recentemente eu sonhei: era uma vez um funcionrio, naturalmente de um
departamento. Nunca protestava nem se ouvia sua voz; seu rosto era todo
inocncia. Tambm quase nunca usava camisa branca; sua farda deixara
de cumprir a sua funo. Meio esquisito, andava curvado, olhando para o
cho, e quando, ao voltar do trabalho para casa no lado Petersburgo,19
pas-sava pela avenida Nivski, na certa ali nunca estivera um ser mais
obediente e calado, de sorte que at o cocheiro que uma vez lhe deu uma
chicotada, assim, para afag-lo quando ele atravessava correndo nossa
magnfica rua, quase ficou sur-preso porque ele sequer lhe voltou a
cabea, nem para lhe dizer um desaforo. Tinha em casa uma tia velha, que
nascera com dor de dente e a mandbula enfaixada, e uma mulher
rabugenta com seis filhos. E quando em casa todos pediam comida, camisas
e calados, ele ficava sentado l no seu can-tinho junto ao forno, no dizia
uma palavra em resposta, escrevia papis burocrticos ou calava
tenazmente com a vista baixa, ao mesmo tempo murmurando, como se se
peniten-ciasse perante Deus pelos seus pecados. Por fim nem a me nem
os filhos tiveram mais pacincia. Moravam num mezanino de uma casinha
de madeira, da qual uma metade j havia cado e a outra estava caindo. E
quando, afinal, as l-grimas, os reproches e os tormentos chegaram ao
ltimo grau, o coitado levantou de repente a cabea e comeou a falar
como a gua de Balao, mas falou de modo to estranho que o levaram
para um manicmio. E ele conseguiu meter na cabea que era Garibaldi!
Sim! todos os seus colegas funcio-nrios lhe mostraram que j fazia duas
semanas que ele se preocupava com isso: ele se inteirara de algo por acaso
em um jornal que encontrara aberto sobre a mesa. Ele quase nunca falava
com ningum e de uma hora para outra come-ou a se preocupar, a
atrapalhar-se, a perguntar tudo sobre Garibaldi e os problemas italianos,
como Poprschin20 com os espanhis... E eis que pouco a pouco foi-se

formando nele a certeza incontestvel de que ele era o prprio Garibaldi,


flibusteiro e violador da ordem natural das coisas. Depois de tomar
conscincia do seu crime, ele tremia dia e noite. Nem os gemidos da
mulher, nem as lgrimas dos filhos, nem a arrogncia dos criados nas
entradas dos prdios, que lhe pu-nham calos na avenida Nivski, nem o
corvo que certa vez pousou na rua sobre o seu chapu amarrotado,
provocando o riso geral de seus colegas de departamento, nem os chicotes
dos cocheiros de carruagens de luxo, nem a prpria barriga vazia nada,
nada mais lhe interessava. Todo o mundo de Deus deslizou sua frente e
desapareceu, o cho sumiu de-baixo dos ps. Em tudo e em toda parte ele
s via uma coisa: seu crime, sua vergonha e sua desonra. O que diria Sua
Ex-celncia, o que diria o prprio Dementii Ivnitch, chefe do
departamento, o que diria enfim Emelian Lkitch, o que di-riam eles, todos
eles... uma desgraa! E eis que numa manh ele se lanou de pronto aos
ps de Sua Excelncia: sou culpa-do, diz ele, confesso tudo, sou Garibaldi,
faa comigo o que quiser!... Bem, e fizeram com ele... o que cabia. Quando
tive esse sonho comecei a rir de mim mesmo e do que havia de estranho
em meus sonhos. E de repente era um sonho prof-tico. O que acham,
senhores: faz pouco tempo que me intei-rei por um jornal de mais um
mistrio. Realmente um mist-rio; os jornais publicaram e discutiram, mas
ainda assim um mistrio. Descobriu-se de repente um novo Harpago,21
que morrera na mais terrvel misria em cima de montes de ouro. Esse
velhote, que deve ser includo entre os magnfi-cos tipos do doutor
Krupov,22 era um tal de Soloviv, conse-lheiro titular aposentado, que tinha
cerca de oitenta anos. Ocupava um canto atrs de um biombo pelo qual
pagava trs rublos. Morava em seu canto sujo h mais de um ano, no
tinha nenhuma ocupao, queixava-se constantemente de escassez de
recursos e, fiel natureza de sua aparente pobre-za, no pagava o aluguel
em dia e morreu devendo um ano inteiro. Durante esse ano o novo
Plychkin23 esteve sempre doente, sofria de dispneia, de doena do peito e
frequentava a casa de sade Maksimilinovskaya24 procura de conselhos mdicos e remdios. Recusava a si mesmo comida fresca, inclusive em
seus ltimos dias de vida. Depois da morte de Soloviv, que falecera em
cima de farrapos, no meio de uma pobreza repugnante e srdida,
encontraram entre seus papis cento e sessenta e nove mil e vinte e dois
rublos de prata em notas e em dinheiro sonante. Um comunicado de jornal
diz que o dinheiro encontrado foi entregue guarda da Gesto do Decoro
de um Departamento e o corpo do morto ser submetido autpsia...

Eu meditava sobre esse acontecimento e me aproximava da Gostni


Dvor.25 Caa a tarde. Nas lojas, atrs de vidraas inteirias levemente
embaadas acenderam a luz a gs. Tro-tes com oficiais voavam pela
Nivski; rangendo pesadas pela neve, passavam carruagens suntuosas
atreladas a cavalos or-gulhosos, com cocheiros orgulhosos e criados
arrogantes. De quando em quando ouvia-se a batida sonora de ferraduras
tocando a pedra atravs da neve; bandos circulavam pelas caladas... era
vspera de Natal... E eis que no meio da mul-tido lobriguei uma figura, no
real mas fantstica. Sabe como , no consigo me livrar de minha
disposio fantstica. Ainda nos anos quarenta, provocavam-me e me
chamavam de fantasista.26 Hoje, claro, estou grisalho, tenho experincia
de vida, etc., etc., e no obstante continuei um fantasista. A figura que
deslizou minha frente vestia um capote forra-do de algodo, velho e
surrado, que sem dvida servia ao dono em lugar de cobertor durante a
noite, o que dava para perceber at primeira vista. O chapu em
frangalhos, com a aba quebrada, caa sobre a nuca. Tufos de cabelos
grisalhos escapavam por baixo dele e caam sobre a gola do capote. O
velhote se apoiava num cajado. Movia os lbios e, olhando para o cho, ia
apressado para algum lugar, provvel que para a sua casa. Um porteiro
que tirava neve da calada lan-ou de propsito uma p inteira
diretamente em seus ps; mas o velhote sequer o percebeu. Ao
emparelhar comigo olhou-me e me piscou um olho, um olho morto, sem luz
e fora, como se na minha frente levantassem a plpebra de um defunto, e
adivinhei no ato que aquele era o prprio Harpago, que morrera com
meio milho de rublos entre os seus trapinhos e frequentava a casa de
sade Maksimilinovskaya. E eis que (minha imaginao veloz)
desenhou-se minha frente uma imagem muito parecida com o Cavaleiro
avaro de Pchkin. Sbito me pareceu que o meu Soloviv era uma pessoa
colossal. Fora para trs do seu biombo, fugindo do mundo e de todos os
seus atrativos. O que encontraria em todo esse brilho vazio, em todo esse
nosso luxo? Para que o sossego e o conforto? O que ele tinha a ver com
essa gente, com esses criados aboletados nas carruagens, com esses senhores e senhoras acomodados nas carruagens; com esses senhores que
passeiam em trotes, com esses senhores que perambulam errantes, com
esses encantadores jovens em cujo rosto se v estampada uma insacivel
sede de camlias e rublos de prata?... O que ele tem a ver com essas
camlias, Minnas e Armances?... No; ele no precisa de nada, ele tem tudo
l, o seu travesseiro ainda est com uma fronha do ano passado. Vamos

que seja do ano passado: ele d um as-sobio e se arrasta obedientemente


em sua direo tudo o que ele precisa. Se quiser, muitas pessoas lhe daro
o prazer de um sorriso atencioso. Eis o vinho e aqueceria o seu sangue;
o ajudaria, at mesmo um vinho barato... Ele no precisa de nenhum. Ele
est acima de todos os desejos... mas quando eu me entregava a esse tipo
de fantasia, tive a impresso de que batia na tecla errada, de que estava
roubando Pchkin e a coisa acontecia de modo bem diferente. No, com
certeza a coisa no era assim. Sessenta anos antes, Soloviv na certa
trabalhara em alguma repartio; era jovem, tinha uns vinte anos.
possvel que tambm vivesse paixes, viajasse de car-ruagem, conhecesse
alguma Luiza e fosse ao teatro assistir ao A vida de um jogador.27 Mas de
uma hora para outra acon-tecera com ele alguma coisa como se o tivessem
tocado no cotovelo um daqueles acontecimentos que num abrir e fechar
de olhos mudam um homem inteiro de tal forma que nem ele mesmo o
percebe. Talvez em algum momento tenha lhe dado o estalo de alguma
coisa e ele se intimidou diante de algo. E eis que Akki Akkievitch junta os
seus trocados para comprar a marta, mas separa dos seus vencimentos e
junta, junta para momentos difceis, no se sabe para qu, mas no para
a marta. s vezes ele treme, e sente medo, e se esconde por trs da gola do
capote quando caminha pelas ruas para no se assustar com algum, e tem
o ar de quem parece ter acabado de ser aoitado. Passam-se os anos, e eis
que ele pe com sucesso seus trocados para render juros, emprestando-os
a funcionrios e cozinheiras sob o mais seguro penhor. J amealhou uma
quantia, mas est cada vez mais tmido. Passam-se dezenas de anos. J tem
guardados depsitos de milhares e dezenas de milhares de rublos. Cala e
junta, est sempre juntando. Sente doura e pavor, e o pavor atormenta
cada vez mais o seu corao, a tal ponto que de repente ele realiza todo o
seu capital e se esconde num canto pobre. A princpio manteve em sua
casa bolorenta, de pare-des amarelas, uma cozinheira e uma gata; a
cozinheira era tola mas honesta por causa da tolice. Ele sempre a
destratava e censurava; comia batata, bebia sumo de chicria e o dava de
beber cozinheira, calada e obediente. Comprava carne apenas para a
gata, uma libra por ms, e por isso ela miava terrivelmente, e quando
miava e olhava queixosa em seus olhos pedindo carne de gado e
esfregando-se nele de rabo ereto, ele a afagava, chamava-a de Macha,28
mas carne de gado no lhe dava. Toda a sua riqueza era composta de um
relgio de parede com pndulo seguro por barbante e, por falta do que
fazer, ele olhava para esse relgio como se esti-vesse interessado em saber

as horas. Mas a gata esticou as canelas, o marido mandou algum de sua


aldeia buscar a cozinheira, o relgio h muito tempo parou e virou runa. O
velhote ficou s, olhando ao redor e movendo os lbios, e vendeu por uns
trocados em um brech suas trs cadeiras quebradas e uma mesa de jogo
da qual h muito tempo tive-ra a ideia de arrancar o pano e us-lo como
forro do seu roupo, mas no o usou e, movendo os lbios, o enrolou e
escondeu cuidadosamente em sua trouxa. Vendeu tambm o relgio e foi
morar pelos cantos. Nesses cantos, atrs de um biombo, dormia, comia
batata, reduzindo a cada dia a sua quantidade, tremia e temia, no pagava
o aluguel e, sem pag-lo, mudava-se para outro canto para depois l
tambm no pagava. E quantas vezes, talvez, uma alem pobre, sua
senhoria, com papelotes na cabea e suja, o importunava a fim de que ele
lhe desse pelo menos uns trocados por sua dvida! Ele se limitava a dizer
ah! e oh!, e lhe falava de pie-dade, pacincia infinita e misericrdia, benzia
sua boca e adormecia inquieto e trmulo, temendo que algum ficasse
sabendo do seu segredo, que a senhoria descobrisse... E por que ele
frequentava a casa de sade Maksimilinovskaya! Para que tinha de
tratar-se? Para que lhe servia a vida? Ser que pressentia que todo o seu
meio milho iria para a guarda da Gesto do Decoro? Alis, quiseram
autopsiar seu cadver para se certificarem de que ele era louco. Acho que
a autp-sia no esclarece semelhantes mistrios. E que louco era ele!
Entrei na Gostni Dvor. Uma multido fervilhava sob os arcos, por entre a
qual era difcil abrir caminho. Todos compravam e se abasteciam para as
festas. Debaixo dos arcos vendiam-se predominantemente brinquedos e
havia, j pron-tas, rvores de Natal de todas as espcies, pobres e ricas.
Diante de um monto de brinquedos postara-se uma mulher gorda de
lornho, acompanhada por um criado metido numa libr invivel. A
senhora estava acompanhada por um jovem extremamente desgastado e
de nariz arrebitado. A senhora piava e escolhia brinquedos; gostou em
particular de uma figura de farda azul e pantalonas vermelhas.
Cest un Zouave, cest un Zouave piava a senhora , voyez, Victor,
cest un Zouave; car enfin Il a... enfin cest rouge; cest un Zouave!29
E a senhora comprou o zuavo extasiada.
No longe deles, junto a um outro monto de brinquedos, havia entre os
compradores um senhor e uma senhora escolhendo h muito tempo o que
comprar, e que fosse bom e mais barato. Isso parecia ocupar o senhor:
Olhe, queridinha, ele estala dizia ele sua amiga da vida,
mostrando-lhe um canhozinho de madeira que de fato estalava. Olhe,

veja, ele estala!


E o senhor o fez estalar vrias vezes diante dos olhos de sua preocupada
senhora. Mas esta queria um brinquedo me-lhor; olhava perplexa para o
canho.
Pelo menos esta boneca seria melhor disse ela, apontando sem
esperana com o dedo.
Esta boneca? hum... proferiu o senhor. Por que, queridinha,
olhe, ela estala?
Sua meditao de cenho franzido, srio, preocupado com cada centavo,
era uma prova de que o dinheiro no fora uma ddiva. Ele no se decidia e,
carrancudo e calado, con-tinuava estalando com seu canho. No sei o que
compra-ram. Continuei abrindo caminho por entre a multido, per-seguido
pela lembrana de Schiller e Vitor Emanuel. De raro em raro ouvia-se da
multido uma tmida voz de criana pedindo esmola s furtadelas.
Meu caro senhor, desculpe a ousadia de incomod-lo...
Atrs de mim caminhava um senhor que usava o casaco da farda, e
desconfio que fora expulso do servio pblico. No poderia ser outra coisa.
Depois de exonerados, todos eles usam o casaco da farda, mormente
aqueles que respon-deram a processo. Era um senhor de altura superior a
um metro e oitenta, com aparncia de uns trinta e cinco anos e irmo de
sangue de Nozdriov30 e do tenente Givnvski,31 usava bon e cinta
vermelha, tinha um rosto repugnantemen-te fresco e uma fisionomia
barbeada com extremo apuro, to franca e nobre que, ao v-la, a gente
tem uma vontade incontida de dar uma cusparada nessa fisionomia. Eu o
co-nheo; mais de uma vez deparei com ele na rua.
Sou perseguido pelo infortnio. Eu mesmo cheguei a dar quinze
rublos aos necessitados. Meu caro senhor... de sua parte... se me atrevo a
ter esperana...
No foi s com aquele senhor, que dava quinze rublos aos necessitados
(seria preciso saber quanto ele arrancara de outros necessitados) que
andei deparando nas ruas de Petersburgo. Ou sou muito azarado ou tenho
uma qualidade peculiar para esbarrar neles. Lembro-me ainda de um
senhor, que tambm usava o casaco cinza da farda, incomum de to limpo
e novo, que tinha umas suas esplndidas e uma no-breza estampada no
rosto impossvel de retratar. Esse rosto irradiava sade, as mos brancas
brilhavam de limpas. Im-portunava-me em alemo, talvez para no se
comprometer diante do pblico; no sabia como me livrar dele. Nunca

encontrei em minha vida tamanha desfaatez... Quantos des-ses mendigos


dariam excelentes operadores de bombas ou ferrovirios! que fora, que
sade! Mas a nobreza atrapalha! E que dentistas32 devem ter sido em seu
tempo...
Mas o encontro com o cidado de casaco de aparncia repugnantemente
nobre lembrou-me outro encontro que tive no vero em um dia de agosto.
Naquele dia tive dois encon-tros; um me deixou uma impresso mais que
agradvel. Eu passava pela Fontanka33 ao lado de uma casa senhorial.
entrada estacionara uma elegante carruagem para duas pes-soas. Num
timo o porteiro abriu a porta e saiu um casal jovem e elegante. A mulher,
metida num traje suntuoso e rico, era muito bonitinha e bem jovem, adejou
para a carruagem e atrs dela precipitou-se um cidado ainda muito
jovem, que vestia um brilhante uniforme militar, e mal o criado conse-guiu
bater as portinholas da carruagem, o jovem cravou um beijo nos lbios da
senhorinha bonita, que aceitou com prazer o seu carinho. Observei toda
aquela cena momentnea pelo vidro da portinhola da carruagem. Os dois
no me notaram; a carruagem arrancou e ca na risada em p na calada.
No havia dvida de que aqueles jovens saam de alguma visi-ta. Casais
em lua de mel no se beijam em carruagens.
Por volta das cinco da tarde do mesmo dia eu caminha-va pela avenida
Voznessinski. De repente ouvi s minhas costas uma voz tmida, fraca;
voltei-me e minha frente es-tava um menino de uns doze ou treze anos,
com o rostinho amvel e bondoso, fitando-me com um olhar de splica e
envergonhado. Dizia alguma coisa, mas sua voz se interrom-pia e tremia
um pouco. Usava uma roupa pobre porm mui-to limpa, casaco leve de
vero, bon, mas botas bastante gastas. A gravatinha de seda bem velhinha
estava cuidadosa-mente presa ao pescoo. Via-se por todos os indcios que
pertencia a uma famlia pobre, porm limpa e que conhecera dias
melhores. Percebia-se que a gravata havia sido colocada pela prpria
mame dele ou por uma irm mais velha. A gola da camisa bastante grossa
estava limpa. As maneiras do me-nino eram simples e amistosas. Em seu
rosto cansado havia muito de uma expresso nobre, sincera.
Desculpe-me pelo incmodo disse ele. Tenha a bondade de me
dar alguma coisa, por favor... Ao dizer isto ele corou levemente.
Recuei um passo levado pela surpresa, to estranho me pareceu o seu
pedido.
Mas quem voc? perguntei perplexo e que histria essa... de
pedir? Palavra que no esperava.

De manh, meu pai e minha me me mandaram pro-curar uns


parentes nossos no lado Petersburgo. Eles achavam que l eu conseguiria
almoar. Mas l... no consegui almo-ar; esperei muito tempo e agora vou
para casa. Estou muito cansado e com muita vontade de comer...
E onde voc mora?
Ao lado do mosteiro de Smlni...34 D-me seis cope-ques, aqui tem
uma barraca que vende pasteles, vi pela ja-nelinha; esses pasteles
custam seis copeques, compro um, descanso um pouco na barraca, e
depois vou para casa...
Por sorte eu tinha no bolso uma moeda de vinte e cinco copeques e dei
ao pobre menino.
Diga-me, quem so os seus pais? perguntei.
Antes meu pai trabalhava no servio pblico res-pondeu o menino
e eu frequentava o colgio. Ns somos quatro filhos, irmos e irms. E
como este ano meu pai per-deu o emprego, no frequento mais o colgio;
ele ficou sem os vencimentos e agora... somos muito pobres...
Toda uma histria em algumas palavras.
Muito pobres, muito pobres!
A pobreza, evidentemente, um fato... mas, admitamos que excepcional;
no discutimos. Ora, tambm existem ricos e abastados; eles tm filhos,
amveis, inteligentes, educados; para eles compram-se zuavos, e os zuavos
talvez no impe-am que com o tempo venham a ser pessoas muito boas...
Ora, em nosso pas tudo extremamente estranho; feito com base em
alguma lei desconhecida, mas mesmo assim deve ser lei; pela lei age
tambm a natureza e vive o homem. Entretanto, isso estranho. De uma
famlia de mujiques sai de repente um poeta, e ainda que poeta; de um
estabeleci-mento especial sai um pensador; por isso estou tranquilo quanto
ao menino com quem me deparei. No vai se perder; tenho pena do pai
dele, claro, mas ele dar um jeito de conseguir um abrigo, de encontrar
um emprego, de safar-se. Provavelmente j um homem feito. Alm disso,
pois, a Terra no escapa de pequenas desgraas; ademais, ele no o
nico, no verdade? Mas, no obstante, insuportvel quando
digamos, ainda que seja de modo involuntrio a gente pensa; quanto
cinismo triste, quantas impresses duras vem suportando esse menino
desde a sua infncia! Esse menino j estudou, j compreende muita coisa;
ele cora e se envergonha. honrado e j pensa, porque a infelicidade ensina a pensar, s vezes at cedo demais. Ento, como ele responder mais

tarde a essa casual mendicncia? Lembrar-se- deste dia com repugnncia


e estremecimento ou se converter num parasita de casaco da farda e
aparncia repugnante-mente nobre? Mas... acalmemo-nos; por que essas
perguntas sem nenhuma utilidade? A pobreza sempre uma excluso;
todos vivem e vivem de algum jeito. A sociedade no pode ser toda rica; a
sociedade no pode passar sem infelicidades casuais. No verdade?
Posso at lhes contar uma histria muitssimo original, inclusive de uma
pobreza muito gracio-sa. Mas deixo essa histria para o final do meu
folhetim. Acrescento apenas que se todos fossem, por exemplo, s ri-cos,
seria ao menos uniforme, e alm do mais a pobreza de-senvolve o homem,
s vezes lhe ensina a virtude... no ver-dade? Se em todos os cantos do
mundo exalassem perfumes, no apreciaramos o cheiro dos perfumes. Oh,
Kuzm Prutkov,35 aceite este aforismo entre as frases famosas
pronunciadas por tua sabedoria! Mas no de Kuzm Prutkov que agora
pretendo falar. Quero dizer duas palavras sobre o nos-so Novo Poeta, justo
a respeito da pobreza. Em seu ltimo folhetim ele descreve o insano luxo
de Petersburgo e... a po-breza no de Petersburgo, mas do lado
Petersburgo, perto do mosteiro de Smlni e nas extremidades da cidade
que, como se sabe, j no Petersburgo. Contudo, ao mencionar a pobreza
ele informa que o custo de vida em Petersburgo comea a despertar
algumas preocupaes entre seus habi-tantes, nas pessoas em geral bemintencionadas e naqueles cidados aptos a fazer alguma coisa na cidade.
Ele cita, por exemplo, o rumor de que teria sido criado um Comit de Sade
Pblica em que, alm dos mdicos, seriam includos representantes das
camadas urbanas, fabricantes e artesos. claro que esse Comit sempre
dir alguma coisa e atuar da maneira mais til; em linhas gerais, essa
notcia magn-fica. Ns gostamos dos Comits e os respeitamos. Veja-se o
Comit da Fundao para a Literatura:36 como fez muito em favor dos
literatos, com que extraordinria rapidez multipli-ca o seu capital, como
so atuantes todos os seus membros, como sua atividade visvel aos olhos
de todos! Eis que j estamos em um ano novo e j houve uma leitura
pblica em proveito dos literatos e cientistas necessitados. J aconteceu, j
houve tempo de acontecer. E note-se que as leituras so uma coisa
importante. As leituras so uma das principais fontes de renda da
Fundao para a Literatura. Quanto di-nheiro elas conseguiram no ano
passado. Alm do Comit de Sade Pblica, houve ainda a histria de um
engenheiro, o senhor Vassliev,37 tambm mencionada pelo Novo Poeta, e
ela foi publicada em forma de uma brochura especfica. O senhor Vassliev

expe seu ponto de vista sobre o andamento das melhorias de Petersburgo


e tambm chama ateno para a carestia da vida de Petersburgo. Sim,
pode-se prestar aten-o a isto; at merece. Dizem que hoje em dia no se
consegue gastar em Petersburgo menos de mil e quinhentos rublos de
prata, e com menos de mil, um pai de famlia j est na po-breza. Onde
conseguir mil rublos? Claro que se eu fosse Ivan Alieksndrovitch
Gontcharv38 eu escreveria algo assim como uma folha e meia para
impresso, algo assim como um extrato (cada grozinho de homem
altamente talentoso uma preciosidade) e eis que eu j teria em mos mil
rublos de prata. No entanto, nem todo mundo Ivan Alieksndrovitch
Gontcharv.
Enfim, o Novo Poeta menciona tambm os pensamentos do senhor
Lavrov na Passagem...39 Ah, perdo! isto j no para melhorar
Petersburgo. , digamos, para filosofar... En-to? at a filosofia pode servir
para melhorias. Ela enfeita a mente, lhe d diferentes ideias, enfim, etc. e
tudo o mais. Sempre gosto imensamente quando o Novo Poeta fala, por
exemplo, de filosofia, de arte... e de tudo sobre virtude. verdade que
quando escreve sobre arte, a pretexto de referir os pensamentos do
senhor Lavrov, um pouco... como dizer isso? bem, ao menos um pouco
surpreende o senhor Lavrov, ainda mais porque o Novo Poeta lhe
pergunta o que ele mesmo pensa sobre o que diz? Ora, pois, no d para
um homem conhecer tudo, todos os segredos; satisfaz julgar tudo do
mesmo modo; porque s vezes um homem se engana. Repito: se no
houvesse diversidade, haveria um grande tdio. Por que privar at o Novo
Poeta dessa diversidade? Ao con-trrio, cabe lhe desejar exatamente certa
diversidade, embo-ra todos ns o leiamos com o maior prazer, inclusive na
forma atual e, ao recebermos a Sovreminnik40 a nica revis-ta russa
onde podemos ler todos os artigos com curiosidade , sempre destacamos
em primeiro lugar o Novo Poeta e o sr. -bov.
Bombsticos em discusses,
Sem propsito e ousados,
Esses publicistas
Logo estaro calados.
Um fim na vida eles tem,
Suas pequenas vaidades
E de novo a ns, camlias,

Cantaro tambm.
Discordo! Discordo totalmente! Esse poema chegou por acaso s minhas
mos e eu o repeti sem querer; mas discordo! Claro, cada um pode ter
suas opinies. Pode-se discordar do sr. -bov, mas acho que eu morreria de
tdio com os seus ar-tigos se ele mudasse ainda que minimamente o
carter das ordens que d literatura russa:
At na crueza das matas h prazer,
Nos artigos de Dudchkin h feitio,41
As feiras literrias vm a ser,
prosa e poesia ilustrativas.
Tm enlevo os sofismas de Guimal,42
Prolas a voragem das revistas,
socapa Voiskobinikov gentil ,43
Juntando escndalos em grandes listas.
Oh, crtico -bov, tudo isso me apraz,
Mas todo o meu apreo est contigo!
Superas todas as mentes, sem pensar eu digo,
E pensando direi coisa igual.
Tua crtica pode promover ou destruir,
O mundo das revistas se orgulha de ti,
E medir foras contigo s quem pode
Conrad Lilienschvager.44
Contudo, alm do sr. -bov, tambm gosto do Novo Poeta, at mais que do
sr. -bov. Uma coisa sempre me deixou indignado; o fato de sempre o
considerarem o criador dos escndalos literrios. No acredito, nem quero
acreditar. At hoje ele tem um nome honrado e irrepreensvel na
literatura. Desde muito tempo, quase em minha infncia, comecei a ler o
Novo Poeta. Sempre gostei de imaginar a aparncia dos poetas e
prosadores que me impressionaram. Mas, coisa es-tranha, nunca consegui
ver um retrato do Novo Poeta. Procurei-o entre os retratos do senhor
Kraivski,45 do senhor Startchevski,46 entre os retratos de todos os
ativistas da pa-lavra e do pensamento editados pelo senhor Mnster47 e,

dos que hoje j esto editados, talvez uns cem, e de maneira ne-nhuma
consigo encontrar entre eles o do Novo Poeta. Mas chega de referncia ao
Novo Poeta. Posso at ser acusado de parcialidade. Pois s passei a falar
propriamente dele por causa de uma ode que teria sido escrita por
camlias de Pe-tersburgo; o que gente ociosa no inventa! Eis a tal ode:
ODE DAS CAMLIAS DE PETERSBURGO
AO NOVO POETA
Ouro, luxo, enfeites, diamantes
Espalham-se ao redor de nosso espao,
pera, ociosas, deslumbrantes,
Vamos mostra de todos os ricaos.
Prolas, corais e trajes raros,
Carruagens, arreios, cavalos
Tudo isso nos deu com suas Notas
O Novo Poeta.
Todas ns Charlottes, Armances, Amlias
Antes no sabamos de tais bens;
Desprezava-se o nome camlia,
Em dvidas afundvamos tambm:
Sbito a sorte nos sorriu em diamantes.
Recebeu-nos a sociedade extasiada,
S de camlias fala neste instante
O Novo Poeta.
Das heteras do Niev o ideal
Ps-se ele a pintar com especial amor.
Ancies, sangue fervente, se excitaram,
Um crculo de jovens se sublevou.
Nossos cativos nos deram montes de ouro.
Da pobreza nem vestgio sobrou.
Na Sovreminnik ganhamos uma coroa

Do Novo Poeta.
Que venha a maldio do descarado asceta
Inimigo do progresso feminino,
Das injrias de Askotchenski48o Novo Poeta
Salvar as camlias sulinas.
Que os publicistas cuidem da Itlia,
O sr. -bov censure o mundo inteiro
De novo cantar nossos ombros e talhes
O Novo Poeta.
Cantaste o ideal das camlias
Imbudo de um nobre fim,
E sade de todas elas
Bebeste tua taa nos festins.
Se tua velhice terminares
Em tua senda literria
Te honraremos com uma urna de mrmore
Novo Poeta.
Brincadeira, uma amvel travessura! porm totalmente inverossmil. Em
primeiro lugar, nenhuma camlia iria escrever versos. Todas as obras
desse tipo pecam por sua inve-rossimilhana, embora isso as torne
inofensivas. Assim, por exemplo, o famoso epigrama em prosa do senhor
Kraivski, publicado numa edio do Iskra49 do ano passado, se o leitor
est lembrado, j mencionava o senhor Pereira,50 o senhor Dudchkin e os
sansimonistas. um epigrama totalmente inverossmil! A propsito do
senhor Kraivski: num dos anncios do ano passado sobre uma edio da
Otitchestven-nie Zapiski51 em 1861 foi dito que a partir do ano seguinte o
setor de crtica seria dirigido pelos senhores Dudchkin e Kraivski. Esse
anncio provocou certo falatrio, como o famoso artigo A literatura dos
escndalos, publicado na Otitchestvennie Zapiski; at me pediram para
informar ao pblico que esse anncio sobre as futuras crticas do senhor
Kraivski devia ser considerado o mais importante e o mais impertinente
escndalo literrio de todo o ano passado. A meu ver isso j forte demais.

No ? Por que o senhor Kraivski no poderia escrever uma boa crtica?


Ele o re-dator da Entsiklopedtcheski Leksicon.52 J vem editando a revista
h muito mais de vinte anos. Se at hoje no escreveu tal crtica, ainda no
se pode dizer que no venha a escrever. Alis, parece-me demasiado
injusta a notcia da futura ativi-dade crtica do senhor Kraivski. Apressome a ressalvar: pos-so ter me enganado e, em todo caso, esperarei com
ansiedade a sada da edio da Otitchestvennie Zapiski com o artigo do
respeitvel redator. No obstante, ainda assim me parece que neste
momento o senhor Kraivski no est em condies de tratar de literatura
russa; ele j tem muitos afazeres. Alm do seu trabalho srio, tem sobre os
ombros quarenta futuros volumes da Entsiklopedtcheski Leksicon. Alm do
Entsiklopedtcheski Leksicon, precisa levantar a Otitchestvennie Zapiski,
torn-la mais viva, mais atualizada, sacudir a ador-mecida revista, seno
talvez no haja assinantes... Neste mo-mento no est em condies de
tratar de literatura.
Entretanto, apesar de neste momento ele no estar em condies de
tratar de literatura, para concluir minhas palavras sobre o senhor
Kraivski, ainda assim direi que o consi-dero uma pessoa assaz til
literatura russa, e o digo com absoluta seriedade. Se ele no escreveu
quase nada ao longo de toda a sua atividade literria, em compensao
teve a capacidade de editar uma revista. Hoje isto est mais fcil, mas antes
no era nada fcil. Em nossos dias as revistas ganha-ram entre ns uma
importncia altamente social e o senhor Kraivski, como editor de revista,
muito contribuiu de fato para isso. Alis, ele enfoca a revista de um ponto
de vista co-mercial (como era mesmo necessrio fazer no tempo do senhor
Kraivski); sentiu-se nisto uma imperiosa necessidade e pode-se dizer, de
modo positivo, que ele foi o primeiro a revestir a atividade editorial de um
carter srio de empresa comercial e de um esmero extraordinrio.
Mencionaro a Bibliotka dli Tchtinia,53 diro que ela apareceu antes da
Otitches-tvennie Zapiski e tambm que foi editada com um esmero at
ento inaudito no jornalismo russo. Reconheo que o primeiro passo o
mais importante, no entanto o segundo passo tem, talvez, um significado
nada inferior. Vez por outra se atribui o sucesso do primeiro passo a
circunstncias casuais, mas o sucesso do segundo passo justifica o negcio
de forma definitiva. Demonstra a todo mundo no s a possibi-lidade mas
tambm a solidez, assim como a maturidade do negcio. Com o esmero e a
exatido de sua edio, o senhor Kraivski habituou o pblico a acreditar
na solidez das em-presas literrias, e essa certeza animou o pblico e

multipli-cou o nmero de assinantes. Se o senhor Kraivski pouco fez para


os literatos, fez bastante como ativista social. Foi por ser um dos editores
mais esmerados que acabou de receber a incumbncia de editar a
Entsiklopedtcheski Leksicon. Mas o senhor Kraivski sempre acha (e mais
uma vez isto de suma importncia) que merece mais; ele anuncia que
deseja escrever crticas. Deus o proteja! Mas se ao senhor Kraivski
ocorrer, por exemplo, publicar em nome prprio uma carta nos jornais e
nesta carta comear a explicar at onde vai sua participao na publicao
da Entsiklopedtcheski Leksicon, dir que assumiu toda a responsabilidade
moral pelos verbe-tes do futuro lxico; que ler os verbetes de todos os
campos do conhecimento da filosofia, das cincias naturais, da histria,
da literatura, da matemtica; que ir corrigir, redu-zir e completar esses
verbetes na medida da necessidade; en-to desculpvel que o senhor
fique ao menos um pouco surpreso. Isso ser at por demais embaraoso.
Pois isso que leva ao ridculo, pois isso que compromete! Acho que se
Bacon editasse a Entsiklopedtcheski Leksicon com a mes-ma
responsabilidade, ainda assim faria o pblico rir. No possvel
reconhecer tudo, todas as cincias do mundo! No possvel saber fazer
tudo. Shakespeare foi um grande poeta, mas no se atreveria a construir a
baslica de Pedro em Roma. E o senhor Kraivski no nenhum
Shakespeare...
Mas, meu Deus, onde dei com os burros! Sempre esque-o que sou um
folhetinista. Quem entra na dana tem que danar! necessrio escrever
sobre novidades, mas escrevo sobre a Entsiklopedtcheski Leksicon.
Novidades! novida-des! Alm de tudo, estamos no momento de maior
burburi-nho, no meio do inverno, no Natal. Ano-novo, festas, festas do
Natal; festas do Natal! A propsito, esto lembrados do poema:
Um salgueiro, na encruzilhada,54
Est a prumo, dorme um soninho...
Junto a uma cerca a cancelinha
Range baixinho, arruinada.
Furtivo, algum se esgueira ao longe
Passam voando uns trens...
Sonora, ouve-se uma voz:
Como teu nome?

Um sonhador de Petersburgo me assegurou que a graa silenciosa desse


poema inacessvel a um poeta petersbur-guense55 nativo, e que em
Petersburgo ele seria forosamen-te parafraseado nos seguintes versos:
No beco onde o Fontanka
Jaz congelado...
Um realejo frente venda postado
Queixoso ronca.
Trs da guarita algum se esconde;
Lampies ardem...
Sensvel se ouve uma pergunta:
Quem vem l? Um soldado.
um poema de um sonhador sentimental. Mas eis um poema de outro
sonhador, um sentimental progressista, um sentimental ativista ou ativista
sentimental:
Em tudo estampamos progresso e razo,56
So frias todas as nossas paixes,
Somos firmes no entusiasmo
E em nossos gozos reservados.
Pelo prximo formamos montanha,
Mas, venerando Voltaire e Rousseau,
s vezes no olvidamos
De comer as ostras de Dussot.57
Sem ousar desgostar de corao
De grandes pistoles, postos rendosos,
Ao falar em pblico ns gostamos
De estimular o talento de algum;
De bancar um pouco o liberal.
No calor da discusso em piqueniques,
Extasiados com Suzor,58
Depois de um piquenique visit-lo.
Distraem-nos os whigs e os tories,

Roma e as paixes do parlamento;


Em coro aplaudimos Ristori.
Em Medeia, Kamma e Stuart
Distrai-nos por igual:
Como mudou de plano Cavour 59
E o que vem respondendo a Ktkov60
Na Moskovskie Vidomost Tur,61
Que aconteceu com Itska,62nosso Creso,63
O que disse da tribuna -bov
E como em estrangeiro utdiez
Pela ltima vez cantou Kravtsov.64
Nas assembleias dos nobres, entre danas,
S uma coisa se tem em vista:
Expulsar e publicamente
Bellistin de todas as revistas.65
A ignorncia, reconhecemos,
o que perverte a nossa gente;
E que entre ns ningum l mais
Nem Kraivski, nem Dumas.
Da vida servindo aos fins supremos
Ns, em toda parte e em surdina,
Camlias no luxo todos mantemos
E deixamos as esposas na runa;
Ao celebrar datas famosas,
Exaltamos o humanitarismo,
E todos, pelas escolas de domingo,
larga cantamos, danamos e comemos.
Fazemos planos e cara feia,
Fazemos a corte e casas tambm
Tudo no mbito da nova raa,
Do progresso, da medida e da razo.

Mas que Deus fique com vocs, sonhadores! Ristori... Mas, ainda assim,
antes de Ristori cabe mencionar o monu-mento que afinal ser erigido a
Pchkin no jardim do antigo colgio Alieksndrovski; ainda assim caberia
falar ao menos da atual venda de livros, ao menos das escolas de domingo
que se multiplicam com tanta rapidez; ao menos das publi-caes que de
fato visam leitura popular. Por ltimo, cabe-ria obter, ainda que fosse de
debaixo da terra, alguma notcia particularmente interessante, ainda
desconhecida ou pouco conhecida de outros folhetinistas, para fazer fita
diante deles; mas... mas deixo tudo isto para uma outra ocasio! Falarei
com maiores detalhes sobre o monumento quando ele for erigido; falarei
da venda de livros no devido momento. Sobre as escolas de domingo
pretendemos publicar um artigo especial; sobre as publicaes destinadas
leitura popular tam-bm. Quanto a uma notcia que ningum conhece,
prometo obt-la sem falta para o prximo folhetim caso no seja advertido. Resta agora escrever apenas sobre Ristori...
Entretanto, senhores, parece-me que leram tanto sobre Ristori, ouviram
tanto sobre Ristori que, enfim, esto satu-rados de ler sobre isso. claro
que no ficaro saturados de contemplar Ristori, e vejam s o que
pensamos: melhor nos fartarmos primeiro de contempl-la e assistir a
todo o seu repertrio, a tudo o que ela pretende representar em Petersburgo, e ento... e ento eu lhes darei sobre ela a resposta detalhada e
definitiva. Pois bem, sobre Ristori nossa histria tambm chegou ao fim.
At logo, senhores, at a prxima. possvel que at l eu sonhe com mais
alguma coisa e ento... at logo!
Ah, meu Deus, esqueci! Ora, eu queria contar o meu sonho com uma
pobreza graciosa. Porque prometi contar esse sonho no final do folhetim.
Mas no! eu o deixo para a prxima vez. O melhor mesmo contar tudo
junto. Que tipo de narrativa ser, no sei, mas asseguro que a histria
interessante.
1 Adelaide Ristori (1822-1906), famosa atriz dramtica italiana que esteve em turn em
Petersburgo no inverno de 1860. (N. da E.)
2 Histria narrada por Plutarco (50-120 d.C.) em Amatorius e em Moralia, adaptada ao teatro
por Giuseppe Montanelli (1813-1862). (N. do T.)
3 Drama de Friedrich Schiller (1759-1805), poeta e dramaturgo ale-mo. (N. do T.)
4 Trata-se de I. I. Paniev (1812-1862), escritor e folhetinista, famo-so por suas pardias de
vrios escritores contemporneos e por seus folhe-tins publicados sob o pseudnimo Novo
Poeta. (N. do T.)
5 Referncia ao romance A dama das camlias, de Alexandre Dumas Filho, publicado em 1848
em Paris, e que teve uma grande repercusso em Petersburgo e Moscou, levando o termo
camlia a entrar na moda em jornais, revistas etc. (N. do T.)

6 Iguaria muito popular nos sales russos, j referida por Pchkin em Evguini Oniguin. (N. do
T.)
7 Eugne Sue (1804-1857), escritor francs conhecido por seus romances de folhetim, nos
quais era muito forte a presena do cmico. (N. do T.)
8 Um dos bairros da periferia de Petersburgo, separados do centro da cidade pelo rio Niev. O
termo lado era de uso corriqueiro para designar bairro afastado, como ocorre com o famoso
lado Petersburgo, muito frequente nas obras de Dostoivski. (N. do T.)
9 Referncia a N. A. Dobrolibov (1836-1861), poeta, crtico e pu-blicista russo, defensor da
extino dos castigos corporais. (N. da E.)
10 F. V. Bulgrin (1789-1859), editor do jornal Sivernaia Ptchel, no qual publicava
regularmente um folhetim aos sbados. (N. da E.)
11Ivan Vijiguin, romance de F. V. Bulgrin. (N. da E.)
12 Caio Mrio (157-86 a.C.), general e poltico romano. (N. do T.)
13 Literalmente, mamfero. (N. do T.)
14 Biblioteca do livreiro e editor A. F. Smrdin (1795-1857), situada na Avenida Nivski. (N. da
E.)
15 Protagonista do romance de Walter Scott St. Ronans Well (1823). (N. do T.)
16Intriga e amor (1784), drama de Schiller. (N. da E.)
17 Personagem central do conto O capote, de Nikolai Ggol. (N. do T.)
18 Personagens da pera Don Carlos, de Schiller. (N. da E.)
19 Bairro degradado de Petersburgo, antes habitado por nobres e altos funcionrios
burocrticos. (N. do T.)
20 Protagonista do conto Dirio de um louco, de Ggol, que a certa altura da novela imaginase rei da Espanha. (N. do T.)
21 Personagem-smbolo da pea O avarento, de Molire. (N. do T.)
22 Personagem da novela de A. I. Herzen (1812-1870), Doutor Kru-pov (1847), mdico
materialista, para quem toda a humanidade era louca, e os dementes so mais singulares, mais
independentes, mais originais e, pode-se at dizer, mais geniais que todos os outros. (N. da E.)
23 Personagem do romance Almas mortas, de Ggol, que leva a ava-reza ao paroxismo. (N. do
T.)
24 Trata-se do hospital Maksimilinovskaya, destinado aos pobres e situado no centro de
Petersburgo. (N. da E.)
25 Famosa galeria de lojas no centro de Petersburgo. (N. do T.)
26 Referncia reao profundamente negativa do crtico Vissarion Bielnski (1811-1848)
publicao da novela O duplo (1846). Sem enten-der a complexidade da obra, ele chamou
Dostoivski de fantasista e afir-mou que naquele momento s havia lugar para o fantstico em
manic-mios. (N. do T.)
27Trente ans, ou La vie dun joueur, pea do dramaturgo francs Victor Ducange (1783-1833).
(N. da E.)
28 Um dos diminutivos do nome Mria. (N. do T.)
29 um zuavo, um zuavo, veja, Victor, um zuavo, porque ele tem, quer dizer... ele
vermelho; um zuavo!, em francs no original. Zuavo: soldado das tropas coloniais francesas,
formadas por norte-africa-nos. (N. do T.)

30 Personagem de Almas mortas, de Ggol. (N. do T.)


31 Personagem de Gubirnskie tcherki [Relatos de provncia], do escritor russo Mikhail
Saltikv-Schedrin (1826-1889). (N. da E.)
32 Dentista; denominao satrica de policial com sentido de quebra-dentes, empregada pela
primeira vez por Ggol em Almas mortas. (N. da E.)
33 Brao do rio Niev que atravessa o centro de So Petersburgo. (N. do T.)
34 Mosteiro que ficava num extremo de Petersburgo, muito distante do lado Petersburgo
onde morava o menino. (N. da E.)
35 Kuzm Prutkov um escritor fictcio, criado pelos talentosos poetas e dramaturgos A. K.
Tolsti (1817-1875) e A. M. Jemtchjin (1821-1908), a quem so atribudos muitos aforismos de
cunho filosfico, folclrico, literrio etc. (N. do T.)
36 Trata-se da Sociedade de Apoio aos Literatos e Cientistas Neces-sitados, fundada em
Petersburgo em 1859. (N. da E.)
37 Trata-se de um certo engenheiro Vassliev, autor do relatrio O estado atual das melhorias
de Petersburgo, apresentado em uma reunio de engenheiros e arquitetos no dia 4 de
dezembro de 1860. (N. da E.)
38 O escritor russo Ivan Gontcharv (1812-1851), autor do famoso romance Oblmov.
Gontcharv publicava extratos de seus romances em revistas, muito antes de edit-los em livro.
(N. da E.)
39 Galeria de lojas situada no centro de Petersburgo. (N. do T.)
40O Contemporneo, famosa revista literria de Petersburgo, na qual publicavam os escritores
mais progressistas e destacados da poca. (N. da E.)
41 Stiepan Semenovitch Dudchkin (1820-1866), jornalista e crtico literrio russo. (N. do T.)
42 Pseudnimo do jornalista Yri A. Vlkov, colaborador do jornal S.-Peterburgskii Vidomosti
(Boletim de So Petersburgo). (N. do T.)
43 N. Voiskobinikov, publicou no S.-Peterburgskii Vidomosti de 30/11/1860 o artigo Parem
de brigar, senhores literatos. (N. da E.)
44 Mscara satrica criada por N. A. Dobrolibov. (N. da E.)
45 A. A. Kraivski (1810-1889), jornalista, empresrio e liberal mo-derado. (N. da E.)
46 A. V. Startchvski (1818-1901), jornalista. (N. da E.)
47 A. E. Mnster, jornalista, ento redator da revista Sin Otitchestva (O Filho da Ptria). (N. da
E.)
48 V. I. Askotchenski (1813-1879), publicista reacionrio, redator da revista Domchnie Besedi
dli Narodnogo Tchtinia (Palestras Domsti-cas para a Leitura do Povo). (N. da E.)
49A Fagulha, revista editada em Petersburgo at a segunda metade do sculo XIX. Em 1900,
Lnin e seus companheiros fundaram em Leipzig uma revista com o mesmo nome, que viria a
desempenhar um importante papel na formao do Partido Bolchevique. (N. do T.)
50 Isaac Pereira (1806-1888), banqueiro e publicista francs. (N. da E.)
51Anais Ptrios, revista mensal fundada em 1818 e editada em Pe-tersburgo. (N. do T.)
52 Trata-se do Entsikopedtcheski Slovar (Dicionrio Enciclopdico), fundado por cientistas e
literatos russos. A nomeao de Kraivski como seu redator provocou indignao nos meios
literrios da poca. (N. da E.)
53Biblioteca para Leitura, revista mensal de literatura, cincias, ar tes, indstria e moda, editada

em So Petersburgo entre os anos de 1834 e 1865. (N. da E.)


54 Citao de um poema de Afanassi Fiet (1820-1892). (N. da E.)
55 De fato, Fiet no era oriundo de Petersburgo. (N. da E.)
56 Versos de Dmitri Miniev (1835-1889) parodiando um poema de Pchkin, redigidos para o
peridico Vrmia [O Tempo]. Insatisfeito com o resultado, Dostoivski escreveu um novo texto (o
presente Sonhos de Petersburgo...), incorporando ao final o poema de Miniev. (N. da E.)
57 Proprietrio de um famoso restaurante de Petersburgo, frequentado por clientela
aristocrtica. (N. da E.)
58 Pvel Suzor (1844-1919), arquiteto russo, autor de vrios edifcios em Petersburgo. (N. do
T.)
59 Camillo Benso, conde de Cavour (1810-1861), lder poltico e um dos artfices da unificao
da Itlia. (N. do T.)
60 Mikhail Ktkov (1818-1887), crtico e editor de revistas. (N. do T.)
61 Evguinia Tur, pseudnimo da condessa e escritora Elizaveta Salias de Turnemir (18151852). (N. da E.)
62 Referncia a Isaac Osspovitch tin, milionrio de So Petersbur-go. (N. da E.)
63 ltimo rei da Ldia (560-546 a.C.). (N. da E.)
64 Trata-se do tenor Ivan Kravtsov, muito popular na poca. (N. da E.)
65 I. S. Bellistin (1818-1880), padre e publicista, contrrio alfabe-tizao e educao do
povo. (N. da E.)

A GRANDE GARGALHADA DE DOSTOIVSKI


Paulo Bezerra

As duas narrativas que ora oferecemos aos leitores bra-sileiros marcam


a ressurreio de Dostoivski como escritor aps seu exlio de
praticamente dez anos na Sibria pri-meiro cumprindo pena na priso
de Omsk, depois servindo no exrcito em Semipalatinsk, de onde retorna
finalmente para Petersburgo em setembro de 1859. Marcam, igualmen-te,
sua genial capacidade de pensar vrias obras ao mesmo tempo e de
mesclar gneros, esbatendo as fronteiras entre eles, sobretudo entre
poesia e prosa.
O sonho do titio foi publicado em 1859 na Rsskoie Slovo [Palavra Russa],
revista liberal de literatura e crtica que teve grande importncia na
divulgao de novas ideias e tendncias da literatura e da crtica no incio
do decnio de 1860 na Rssia. Essa novela passou por um longo perodo
de gestao, no qual o engenho dostoievskiano esboou, ao mesmo tempo,
mais de uma modalidade de gnero. Segundo o prprio escritor confessa,
em 1856, ainda em Semipa-latinsk pensou em escrever uma comdia.
medida que a ideia ganhava corpo, ia-se configurando outra paralela: a de
um romance cmico.
Ele descreveu esse processo de gestao em carta ao editor V. N. Mikov,
em 18 de janeiro de 1856: Comecei por brincadeira uma comdia, e por
brincadeira criei uma situa-o to cmica, evoquei tantas personagens
cmicas e gostei tanto do meu heri que abandonei a forma de comdia...
para acompanhar o mximo possvel as aventuras do meu novo heri e eu
mesmo rir dele. Esse heri tem alguma afinidade comigo [grifos meus]. Para
encurtar a conversa, estou escre-vendo um romance cmico, mas at agora
s escrevi aventu-ras isoladas, j escrevi bastante e neste momento estou
urdin-do tudo em um conjunto.1
O plano do referido romance cmico em que Dostoivski trabalhava
entre 1855 e 1856 compreendia a fuso, em um s conjunto, de vrios
episdios de duas diferentes his-trias O sonho do titio e A aldeia de

Stepntchikovo e seus habitantes2 , mas a dinmica do processo criativo


foi mos-trando ao autor a dificuldade de semelhante fuso. Em carta
enviada ao irmo Mikhail em 18 de janeiro de 1858, ele mesmo reconhece:
[...] em meu volumoso romance h um episdio plenamente acabado, por
si s bom, mas que pre-judica o conjunto [grifos meus]. Pretendo cort-lo
do romance. Ele do tamanho de Gente pobre,3 mas de contedo cmico.4
O referido episdio precisamente a histria narrada em O sonho do
titio, cujo nmero de pginas quase equi-valente ao de Gente pobre.
Assim, para no prejudicar o conjunto, o autor levado a definir com
mais preciso cada objeto, separando e particularizando as respectivas
histrias; disso resulta que a urdidura do processo narrativo acaba
desaguando em duas obras independentes. Mas esse enxu-gamento de
duas histrias, inicialmente concebidas como um conjunto, no foi
simples, o que acabou retardando a concluso tanto de O sonho do titio
como de A aldeia de Stepntchikovo e seus habitantes. Entretanto, escritas
de forma descontnua, esse curioso percurso no prejudicou a uni-dade
interna das obras. s dificuldades prprias desse pro-cesso de criao
bastante peculiar somaram-se as condies de vida e sade do escritor,
conforme ele relata ao irmo em carta de 13 de dezembro de 1858: Eis
que j estamos em dezembro e minha novela no est pronta. Muitos
motivos atrapalharam: meu estado doentio, minha indisposio e o
embotamento provinciano....5
As dificuldades, contudo, foram superadas, e assim O sonho do titio foi
publicado em maro de 1859 pela Rsskoie Slovo, e A aldeia de
Stepntchikovo e seus habitantes, em novembro do mesmo ano, pela revista
Otitchestvennie Za-piski [Anais Ptrios].
O embotamento provinciano mencionado por Dos-toivski produto de
suas impresses e observaes agudas da vida em Semipalatinsk, e ele,
naturalmente, o toma como sedimento psicolgico e social da vida de
Mordssov, cida-dezinha fictcia dos confins da Rssia que parece ter
parado no tempo e s se destaca como capital provinciana dos me-xericos,
nica manifestao cultural que consegue quebrar a rotina de um
cotidiano asfixiante.
Como tudo na obra de Dostoivski, a novela O sonho do titio um dilogo
com o universo literrio russo do mais distante ao mais atual,
especialmente com sua atualidade li-terria. Ele dialoga com A desgraa de
ter esprito (1825), de A. S. Griboidov (1795-1829), com Evguini Oniguin
(1833), de A. S. Pchkin (1799-1837), com Relatos de pro-vncia (1857), de

Saltikv-Schedrn (1826-1899), tomando de emprstimo a este ltimo a


forma de crnica de provncia (que ele reformula sua maneira,
delegando a narrao a um cronista provinciano que vive em Mordssov,
conhece todos os podres de cada um de seus moradores, narra, com a
propriedade de quem vive, a intimidade de suas histrias, e assim d
narrativa aquele tom da forma realista de narrar, que era to caro a
Dostoivski e que ele retomou doze anos depois na construo de Os
demnios). Por ltimo, a novela dialoga com a comdia A provinciana
(1851) de Ivan Turguniev (1818-1883), que Dostoivski leu ainda na
priso e cujo clima psicolgico e cultural recriou a seu modo nas fi-guras
femininas que circulam pelos sales de Mordssov.
Como ocorre na obra de todo grande escritor, tambm em Dostoivski
sempre transparece algum detalhe autobio-grfico. Quando, na referida
carta a Mikov, ele afirma que Esse heri tem alguma afinidade comigo,
est aludindo a um trao do seu comportamento pouqussimo conhecido
dos leitores. De fato, grande parte da crtica, ao comentar a per-sonalidade
do romancista, quase sempre o pinta como um homem sombrio, retrado,
mal-humorado e arredio ao con-tato com as pessoas. No entanto, Anna
Grigrievna, sua se-gunda e ltima esposa, 24 anos mais nova do que ele,
ofere-ce alguns dados de sua personalidade que contrariam total-mente
aquela viso de um homem sombrio.
Referindo-se ao perodo em que ainda era solteira e mo-rava com a me,
perodo imediatamente anterior ao casa-mento, ela recorda: Fidor
Mikhilovitch sempre chegava nossa casa de bom humor, com ar jovial e
alegre. Frequen-temente eu no entendia como podiam ter criado a lenda
de seu carter sombrio, taciturno, lenda essa que tive oportuni-dade de
ouvir da boca de gente conhecida.
E acrescenta que nos anos 1860, j depois de casados, Dostoivski vez
por outra brincava de representar o papel daquele velho prncipe que
deixou Mordssov de pernas para o ar. Eu ficava muito descontente
quando Fidor Mikhilo-vitch assumia o papel do velhote rejuvenescido.
Ele era capaz de passar horas a fio falando com palavras e pensamentos
do seu heri, o velho prncipe de O sonho do titio. Emitia ideias sumamente
originais e imprevistas....6
Esse aspecto da personalidade de Dostoivski correspon-de quilo que,
em sua teoria da carnavalizao, Bakhtin cha-ma de autopardia, e no foi
toa que ele descobriu justa-mente em Dostoivski o grande
carnavalizador da literatura na Rssia. Em seu livro sobre Rabelais,

Bakhtin considera que vencer o medo csmico o medo da autoridade


religio-sa, poltica, social e at mesmo da prpria imagem con-dio
essencial para que se chegue a um critrio de objetivi-dade no julgamento
das coisas, dos fatos da vida real e da histria. Como afirmam os
organizadores dos comentrios a O sonho do titio, a figura do prncipe foi,
em certa medida, uma original mscara do autor: ao narrar as paixes do
prncipe, Dostoivski pareceu correlacion-la com seu pr-prio romance
retardatrio com a jovem Maria Dmitrievna Issieva.7
Ao rir do seu velho heri, Dostoivski ri de si mesmo e assim est livre
para rir do resto do mundo, e rir principal-mente da aristocracia (como em
Bobk) atravs de seus re-presentantes provincianos. o que ele faz em O
sonho do titio. A escolha do nome da cidade j revela essa inteno.
Mordssov deriva de morda, que significa fua, focinho, e tambm pode
associar-se expresso russa brssit v mrdu, isto , lanar na fua ou
dizer na fua. Quando as senhoras se renem, acabam sempre lanando
nas fuas umas das outras as verdades (ou inverdades) acumuladas a
seu respeito atravs das fofocas, e assim fazem jus ao nome da cidade que
habitam.
Duas personagens dominam a histria: Mria Alieksndrovna
Moskaliva, a herona, a primeira-dama da cidade e sua mexeriqueiramor (segundo o cronista-narrador, a maior mexeriqueira do mundo). Seu
nico objetivo na vida casar a filha Zina com um homem rico e deixar a
cidade, onde, apesar de tudo, a primeira-dama. A outra persona-gem
Pvel Alieksndrovitch Mozglykov, sobrenome deri-vado de mozglyk, que
primeira vista pode significar ho-mem cerebral, racional, algum que
usa o intelecto coisa que ele procura demonstrar a cada instante ,
mas tambm est imediatamente associado a mozglyvi, que sig-nifica
fraco, mirrado. Assim, Mozglykov carrega essa ambiguidade em seu
sobrenome do incio ao fim da histria. , de fato, um impostor que se
apresenta como sobrinho do prncipe, enquanto procura mostrar sua
faceta de homem cerebral; mas quando o prncipe morre e as coisas se
compli-cam para Mozglykov, um parente real do prncipe chega cidade e
ele desaparece como por encanto, revelando o lado fraco de sua
personalidade, deixando cair a mscara atrs da qual at ento se
escondera.
A inesperada chegada do velho prncipe, que se hospeda em casa de
Mria Alieksndrovna, quebra de modo radical a rotina daquela vida
bolorenta, pe a cidade em polvorosa, criando aquele mundo s avessas

que Bakhtin vislumbra como antessala do espao carnavalesco, da queda


de toda es-pcie de barreiras e da instalao do discurso livre e familiar
capaz de desvendar todas as verdades at ento ocultas e desfazer as
mentiras que davam o tom ao dia a dia de Mordssov. Como ningum
escapar ao desmascaramento, ca-mos ns, leitores, numa grande e
contnua gargalhada.
Em termos de composio, O sonho do titio inverte in-teiramente o
procedimento de representao do sonho na tradio da literatura em
geral e da russa em particular. Em trs clssicos da representao do
sonho na literatura russa O fazedor de caixes e A dama de espadas,
de Pchkin, e O morto vivo, de Odievski, todos anteriores no-vela de
Dostoivski , o sonho ocorre com as personagens primeiro em estado de
embriaguez e, depois, dormindo. Ou seja, em todos esses casos existe a
precondio do fantstico que permite a justaposio de duas realidades (a
realidade como tal e a realidade do sonho), ao passo que em O sonho do
titio no h aquela precondio do fantstico para que a realidade se
desdobre. Aqui, o velho prncipe vive a realidade do pedido da mo de Zina
e vai dormir perturbado pela emoo de velho. Como a senilidade o priva
da capacidade de discernir a distncia entre os fatos da vida real e a
fantasia, acorda meio perturbado, sem saber direito o que aconteceu,
lembra-se muito vagamente do pedido de casamento, que confunde com
um sonho. Mozglykov, interessado em Zina e na eventual herana do
velho, infunde-lhe a ideia de que tal pedido no passou de um sonho e ele,
senil, acaba concordando. Isto vai provocar o grande quiproqu que
desembo-car no escndalo com seu desdobramento carnavalesco, cujo
resultado ser a desmoralizao e a queda da primeira-dama
mordassoviana Mria Alieksndrovna, o que na tica carna-valesca
corresponde ao destronamento do rei carnavalesco.
Como acontece no conto Bobk,8 de 1873, com a trans-formao do reino
dos mortos num espao carnavalizado em que todas as verdades so ditas
e todos os podres da aristo-cracia vm tona, o salo de Mria
Alieksndrovna trans-forma-se num inferno carnavalesco de pessoas
vivas, no qual tudo se escancara, a prpria Zina desmascara as
maquinaes da me para cas-la com o velho prncipe por causa da sua
fortuna, Mozglykov confessa que manipulou sordidamente a senilidade do
prncipe e as damas nobres de Mordssov desmascaram-se umas s
outras. Como em Bobk, a nobre-za mordassoviana se revela uma casta
reles, condenada a continuar levando sua vida cinzenta numa cidade

dominada pelo bolor moral, to morta em termos de valores humanos


como os mortos de Bobk.
Publicando O sonho do titio em 1859 portanto, dois anos antes da
reforma que aboliu na Rssia o regime da servido (mescla de feudalismo
e escravido que dava sustentao nobreza como classe social), abriu
caminho para o desenvolvimento do capitalismo no pas e misturou no
mes-mo saco os remanescentes da velha nobreza e a nova burgue-sia em
ascenso , Dostoivski percebeu as tendncias da histria e o grau de
decadncia a que a nobreza havia chega-do. O casamento da jovem e bela
Zina com um velho general no final da histria, longe de representar o
progresso, revela apenas o grau de decadncia de sua casta.
Com seu talento excepcional para mesclar gneros, Dos-toivski
intercala a uma histria fortemente carnavalesca o melodrama romntico
da despedida entre Zina e seu velho amor no seu leito de morte, e fecha a
narrativa com o aven-tureiro Mozglykov percorrendo o caminho de uma
perso-nagem romanesca procura do seu destino.
ENTRE POESIA E PROSA
Publicado em 1861, Sonhos de Petersburgo em verso e prosa uma
narrativa de mltiplos tons no tocante ao gne-ro. Foi escrita como folhetim
em russo felleton , que um gnero na tradio russa, onde transita
entre o literrio e o semiliterrio, e distingue-se do folhetim tradicional por
ser matria jornalstica centrada em temas do cotidiano, ri-dicularizar e
censurar todos os tipos de mazela e deformao do dia a dia. Alis, o
prprio narrador de Sonhos de Peters-burgo em verso e prosa apresenta
sua receita de folhetim e sua funo logo no incio de sua narrativa, dando
o seguinte conselho a um folhetinista principiante:
[...] escreva sobre o que quiser, aqui zombe, ali trate a
coisa com certo respeito, acol escreva sobre Ristori, mais
alm sobre virtude e moral, nou-tro lugar sobre a
moralidade, depois sobre a imo-ralidade, por exemplo, sobre
propinas, foroso falar de propinas, e o folhetim estar
pronto.
Dada a receita do folhetim, ele mesmo passa a matrias do seu cotidiano,
mostrando como no novo capitalismo em formao tudo vira objeto de

compra e venda: Ora, hoje em dia se vendem ideias absolutamente


prontas em tabuleiros de rosquinhas. Ele implacvel com a falta de
originalidade e criatividade do folhetinista, que chama de rabiscador e
diz que sem ardor, sem pensamento, sem ideias, sem vontade tudo vira
rotina e repetio, repetio e rotina.
Consciente da necessidade de uma cobertura jornalsti-ca da velocidade
das transformaes por que passa a Rssia, enxerga no folhetim o veculo
adequado a semelhante funo. Em nossa poca o folhetim ... quase o
assunto principal. E como se no bastasse sua reflexo sobre a
importncia do folhetim, procura respald-la com uma autoridade maior
no gnero: Voltaire passou a vida inteira escrevendo apenas folhetins....
Dostoivski, contudo, revestiu sua narrativa de tal ri-queza formal que o
que deveria ter sido um simples folhetim acabou se transformando numa
obra-prima sumamente elstica em termos de gnero. Assim contribuiu
para que o folhe-tim encontrasse na literatura uma de suas vertentes mais
ri-cas, sobretudo a satrica, que teria em Tchekhov um de seus maiores
representantes.
Dostoivski fora encarregado de escrever um folhetim para a primeira
edio da revista Vrmia [O Tempo], que seu irmo Mikhail M. Dostoivski
fundara em 1861, mas trans-feriu a incumbncia para o poeta Dmitri
Miniev, que o fez em versos. Segundo alguns crticos, o autor de Gente
pobre no teria gostado do texto de Miniev e resolveu escrever um novo
de prprio punho, mas aproveitou o texto de Miniev e com ele encerrou o
seu. Mesmo sendo absoluto o predom-nio da narrativa em prosa no texto,
ao manter no ttulo a expresso em verso e prosa em vez de em prosa e
verso, como seria mais natural, ele respeitou o primeiro texto de Miniev,
que fora escrito em verso.
Perpassam a narrativa de Sonhos de Petersburgo em verso e prosa muitos
dos temas reincidentes em toda a obra dostoievskiana, como a
preocupao com o estado de penria e a humilhao da gente pobre, a
crueldade cometida contra as crianas, o cinismo moral e a indiferena
pelo destino das pessoas, que o romancista v como uma degradao
reflexa da prpria condio humana. Coerente com a crtica que faz aos
folhetinistas de planto pela falta de ideias e originalida-de, quer dar ao
folhetim uma nova funo, como deixa claro logo no incio da narrativa:
Ser que o folhetim traz apenas uma lista das palpitantes novidades da
cidade? Parece que se pode enfocar tudo com o prprio olhar. E atravs
desse olhar prprio que ele escolhe a estratgia do seu discurso: dizer

sua prpria palavra, uma palavra nova. Essa palavra nova se tornar
recorrente em todo o pensamento de Dostoivski nos anos 1860 e estar
presente em todos os seus romances. Por trs de tudo o que seu folhetim
registra avul-ta o tema da acumulao, o tema do dinheiro como fator de
desintegrao do psiquismo humano, da prpria essncia do homem. Em
dilogo com o conto O capote, de Ggol, evoca a figura do pobreto Akki
Akkievitch, que passara grande parte da vida privando-se de tudo para
juntar os seus trocados e comprar um capote. Observe-se a sutileza com
que Dostoivski transfere a personagem de Ggol, que de 1842, ainda do
estgio pr-capitalista, para a nova realidade da Rssia capitalista. Aquele
Akki mal conseguira juntar meios para a aquisio do capote. Transferido,
porm, para o clima da agiotagem capitalista dos anos 1860, transforma-se
num contumaz juntador de dinheiro; separa dos seus vencimentos e junta,
junta para momentos difceis. O medo da reali-dade, a insegurana que faz
tremerem as criaturas pobres na obra dostoievskiana transforma esse
Akki da nova Rssia capitalista num autmato, num acumulador mecnico
e in-consciente de dinheiro: ele junta, mas no se sabe para qu. s vezes
ele treme, e sente medo, e se esconde por trs da gola do capote... e tem o
ar de quem parece ter acabado de ser aoitado. Mas o sistema
demonaco, submete os indivduos a uma espcie de alquimia. Se o
indivduo se privar de tudo e conseguir transformar os trocados em
capital, poder integrar o prprio sistema e reduplic-lo. Eis o novo Akki
fazendo dinheiro s custas de criaturas que hoje esto na mesma situao
que ele estivera quando personagem de O capote: Passam-se os anos, e
eis que ele pe com sucesso seus trocados para render juros,
emprestando-os a funcion-rios e cozinheiras sob o mais seguro penhor.
o novo Akki elevado condio de capitalista, mas degradado em sua
condio humana.
Ao dizer sua palavra nova, mostrando o funciona-mento do sistema em
sua interioridade, Dostoivski pe So-nhos de Petersburgo em verso e prosa
em dialogo com Ggol, Molire e Balzac na representao de miserveis
transforma-dos em ricos, mas enfoca tudo com o prprio olhar, fazendo
com que a acumulao de dinheiro-capital seja acompa-nhada pela
degradao moral e a perda da afetividade das personagens que, na nova
condio de ricos, tornam-se indi-ferentes ao destino dos seus
semelhantes. Ao enfocar o di-nheiro como elemento de destruio do
psiquismo humano, retoma um tema j representado em seu conto O
senhor Prokhartchin, de 1846, e antecipa sua representao am-pliada e

aprofundada em futuras obras como Memrias do subsolo, Crime e castigo,


O idiota (vale lembrar a cena im-pressionante em que Nastcia Filppovna
lana na lareira um pacote com cem mil rublos), faz do tema o fio condutor
de todo o enredo de O adolescente e o reveste de caractersticas
demonacas em Os irmos Karamzov, onde ele o elemen-to devastador
da relao de Dmitri com o pai e leva Smier-diakv ao parricdio. Sob a
batuta de um mestre genial, um simples folhetim acaba transcendendo os
limites de seu gnero e transformando-se numa obra-prima de densidade
e abrangncia raramente atingidas por outros autores.
AS LEIS DO SONHO
O sonho na obra de Dostoivski um componente es-sencial do processo
narrativo e exerce frequentemente a fun-o de juntar partes
aparentemente desconexas ou estabelecer pontes entre margens
dispersas da narrao. O sonho, porm, tem uma caracterstica especfica:
dentro de uma situao que pareceria imutvel surgem, de repente e sem
que se saiba como, novas personagens at ento ausentes; uma situao
passa imperceptivelmente a outra, ficando o heri sem saber por que
aquelas personagens esto ali, o que desejam, qual o seu papel.
Ao narrar sua histria com Amlia e falar de seu novo emprego e da
nova moradia, o narrador de Sonhos de Petersburgo passa a viver situaes
inusitadas muito similares ao sonho, e assim as narra:
E de repente ficando s, comecei a meditar nisso. Foi
ento que passei a prestar ateno nas coisas, e sbito vi
umas caras estranhas. Eram todas umas figuras estranhas,
esquisitas, perfeitamente prosaicas, nenhum Dom Carlos e
Posa, mas autn-ticos conselheiros titulares e ao mesmo
tempo pa-reciam conselheiros titulares fantsticos. Algum
fazia caretas minha frente escondido atrs de toda aquela
multido fantstica e manuseava uns bar-bantes, umas
molas, e aqueles bonecos se moviam enquanto ele dava uma
risada atrs da outra! E ento pareceu-me ouvir num
daqueles cantos outra histria [...]
Tudo muito movedio como nas leis do sonho: uma situao sucede a
outra, personagens estranhas se metamor-foseiam inesperadamente,

movimentos e sons se alternam sem que o heri saiba exatamente de onde


vm.
OS FRGEIS LIMITES ENTRE POESIA E PROSA
Em seu livro Dostoivski: prosa poesia, Boris Schnaider-man faz ampla e
acurada anlise da relao entre poesia e prosa na obra dostoievskiana, e
escreve: Na fase inicial de sua obra, Dostoivski est muito prximo da
linguagem potica, seus escritos parecem localizar-se num limiar entre
poesia e prosa.9
Toda a narrativa de Sonhos de Petersburgo marcada por passagens de
forte lirismo, nas quais o ritmo e a lingua-gem parecem prprios da poesia.
Vejamos uma entre vrias passagens do texto em que patente o limiar
entre poesia e prosa a que Boris Schnaiderman se refere:
Lembro-me de que certa vez, numa tarde de inverno em
janeiro, eu ia s pressas do lado Vborgski para a minha casa.
Eu era ento ainda muito jovem. Chegando ao Niev, parei
por um momen-to e lancei um olhar penetrante ao longo do
rio na direo do horizonte fmido que o frio embaava e
que de repente ficara vermelhejado pela ltima prpura do
poente que se extinguia no firmamento brumoso. A noite caa
sobre a cidade, e toda a vas-ta clareira do Niev, inchada de
neve gelada, com o ltimo reflexo do sol cobria-se de infinitas
mira-des de uma geada cristaloide.
O que difere a linguagem dessa passagem da linguagem potica em sua
forma mais moderna? Resposta difcil, tendo em vista as peculiaridades do
estilo da poesia moderna. Os poemas que fecham a narrativa de Sonhos de
Petersburgo s confirmam o limiar entre poesia e prosa que caracteriza
sua narrativa.
SOBRE O AUTOR

Fidor Mikhilovitch Dostoivski nasceu em Moscou a 30 de outubro de

1821, num hospital para indigentes onde seu pai trabalhava como mdico.
Em 1838, um ano depois da morte da me por tuberculose, in-gressa na
Escola de Engenharia Militar de So Petersburgo. Ali aprofunda seu
conhecimento das literaturas russa, francesa e outras. No ano seguin-te, o
pai assassinado pelos servos de sua pequena propriedade rural.
S e sem recursos, em 1844 Dostoivski decide dar livre curso sua
vocao de escritor: abandona a carreira militar e escreve seu primeiro
romance, Gente pobre, publicado dois anos mais tarde, com calorosa recepo da crtica. Passa a frequentar crculos revolucionrios de Petersburgo e em 1849 preso e condenado morte. No derradeiro minuto, tem
a pena comutada para quatro anos de trabalhos forados, seguidos por
prestao de servios como soldado na Sibria experincia que ser
retratada em Recordaes da casa dos mortos, livro publicado em 1861,
mesmo ano de Humilhados e ofendidos.
Em 1857 casa-se com Maria Dmitrievna e, trs anos depois, volta a
Petersburgo, onde funda, com o irmo Mikhail, a revista literria O Tempo,
fechada pela censura em 1863. Em 1864 lana outra revista, A poca, onde
imprime a primeira parte de Memrias do subsolo. Nesse ano, perde a
mulher e o irmo. Em 1866, publica Crime e castigo e conhece Anna
Grigrievna, estengrafa que o ajuda a terminar o livro Um jogador, e ser
sua companheira at o fim da vida. Em 1867, o casal, acossado por dvidas,
embarca para a Europa, fugindo dos credores. Nesse perodo, ele escreve
O idiota (1868) e O eterno marido (1870). De volta a Petersburgo, publi-ca
Os demnios (1871), O adolescente (1875) e inicia a edio do Dirio de um
escritor (1873-1881).
Em 1878, aps a morte do filho Aleksii, de trs anos, comea a escrever
Os irmos Karamzov, que ser publicado em fins de 1880. Re-conhecido
pela crtica e por milhares de leitores como um dos maiores autores russos
de todos os tempos, Dostoivski morre em 28 de janeiro de 1881, deixando
vrios projetos inconclusos, entre eles a continuao de Os irmos
Karamzov, talvez sua obra mais ambiciosa.
SOBRE O TRADUTOR

Paulo Bezerra estudou lngua e literatura russa na Universidade

Lomonssov, em Moscou, especializando-se em traduo de obras tcnicocientficas e literrias. Aps retornar ao Brasil em 1971, fez graduao em
Letras na Universidade Gama Filho, no Rio de Janeiro; mestrado (com a
dissertao Carnavalizao e histria em Incidente em Antares) e doutorado (com a tese A gnese do romance na teoria de Mikhail Bakhtin,
sob orientao de Afonso Romano de SantAnna) na PUC-RJ; e defendeu
tese de livre-docncia na FFLCH-USP, Bobk: polmica e dialogismo, para
a qual traduziu e analisou esse conto e sua interao temtica com vrias
obras do universo dostoievskiano. Foi professor de teoria da litera-tura na
Universidade do Estado do Rio de Janeiro, de lngua e literatura russa na
USP e, posteriormente, de literatura brasileira na Universidade Federal
Fluminense, pela qual se aposentou. Recontratado pela UFF, hoje
professor de teoria literria nessa instituio. Exerce tambm atividade de
crtica, tendo publicado diversos artigos em coletneas, jornais e revistas,
sobre literatura e cultura russas, literatura brasileira e cincias sociais.
Na atividade de tradutor, j traduziu do russo quarenta e cinco obras
nos campos da filosofia, da psicologia, da teoria literria e da fico, destacando-se: Fundamentos lgicos da cincia e A dialtica como lgica e teoria
do conhecimento, de P. V. Kopnin; A filosofia americana no sculo XX, de A. S.
Bogomlov; Curso de psicologia geral (4 volumes), de R. Luria; Problemas da
potica de Dostoivski e O freudismo, de M. Bakhtin; A potica do mito, de E.
Melietinski; As razes histricas do conto mara-vilhoso, de V. Propp;
Psicologia da arte, A tragdia de Hamlet, prncipe da Dinamarca e A
construo do pensamento e da linguagem, de L. S. Vi-gotski; Memrias, de
A. Skharov; no campo da fico traduziu Agosto de 1914, de A. Soljentsin;
cinco contos e novelas de N. Ggol reunidos no livro O capote e outras
histrias; O heri do nosso tempo, de M. Lirmontov; O navio branco, de T.
Aitmtov; Os filhos da rua Arbat, de A. Ribakov; A casa de Pchkin, de A.
Btov; O rumor do tempo, de O. Mandelstam; Em ritmo de concerto, de N.
Dejniov; Lady Macbeth do distrito de Mtzensk, de N. Leskov; alm de O
duplo, Crime e castigo, O idiota, Os demnios e Os irmos Karamzov, de F.
Dostoivski.
Em 2012 recebeu do governo da Rssia a Medalha Pchkin, por sua
contribuio divulgao da cultura russa no exterior.
Dois sonhos 239
1 Fidor Dostoivski, Notas edio, Obras completas em trinta tomos, Leningrado, Ed. Naka,
1972, tomo II, p. 510.
2 Ver A aldeia de Stepntchikovo e seus habitantes, traduo, posf-cio e notas de Lucas Simone,
So Paulo, Editora 34, 2012.

3 Ver Gente pobre, traduo, posfcio e notas de Ftima Bianchi, So Paulo, Editora 34, 2009.
4 Fidor Dostoivski, ibidem.
5Ibidem.
6 Anna Grigrievna Dostoivskaia, Vospominaniya [Lembranas], Moscou, Khudjestvennaya
Literatura, 1981, pp. 99-100.
7 Notas edio, em Fidor Dostoivski, Obras completas em trinta tomos, Leningrado, Ed.
Naka, 1972, tomo II, p. 513.
8 Ver Bobk, traduo, posfcio e notas de Paulo Bezerra, texto de Mikhail Bakhtin, So Paulo,
Editora 34, 2012.
9 Boris Schnaiderman, Dostoivski: prosa poesia, So Paulo, Pers-pectiva, 1982, p. 108.

You might also like