Professional Documents
Culture Documents
Marko kori
...
Znaenje skraenica
U
srpskom
skr.
izd.
upor.
ur.
(ili:
prir.)
ur.
(ili:
prir.)
npr.
i
dr.
et
passim
ili
passim
itd.
f.
ibid.
et
cetera
following
page
(or
line)
following
pages
(or
lines)
ibidem
i.e.
l.
ll.
l.c.
id
est
line
lines
loco
citato
MS
n.
ili
n
N.N.
o.c.
op.
cit.
manuscript
note
nomen
nescro
opus
citatum
opere
citato
op-ed.
opposite editorial
p.
pp.
p.s.
repr.
rev.
ed.
s.a.
s.l.
sic
page
pages
post
scriptum
reprinted
revised
edition
sine
anno
sine
loco
----------
supra
skraeno
izdanje
uporedi
urednik
(ili
prireiva)
urednici
(ili
prireivai)
na
primer
i
drugi
ime
ili
tema
se
javljaju
na
nekoliko
mesta
u
daljem
tekstu
i
tako
dalje
rasprava
se
u
tekstu
nastavlja
i
na
narednoj
stranici,
ili
u
narednom
pasusu
rasprava
se
u
tekstu
nastavlja
i
na
narednim
stranicama
ili
u
narednim
pasusima
na
istom
mestu
(misli
se
na
isti
tekst
iz
kojeg
se
ve
prethodno
citiralo).
Koristi
se
sve
dok
se
ne
upotrebi
neka
druga
referenca
to
jest
kada
se
citira
stih
kada
se
citiraju
stihovi
na
navedenom
mestu
(misli
se
na
isti
tekst
iz
kojeg
se
ve
prethodno
citiralo)
kada
se
citira
rukopis
fusnota
u
tekstu
ili
na
kraju
teksta
kada
nije
poznato
ime
(ranije)
navedeno
delo
u
citiranom
delu
(misli
se
na
isti
tekst
iz
kojeg
se
ve
prethodno
citiralo)
stranica
pored
urednikovog
teksta
(u
asopisu)
na
kojoj
se
obino
nalazi
komentar
ili
miljenje.
To
su
obino
pisma
(ili
komentari)
uredniku
asopisa
stranica
stranice
naknadno
dopisan
dodatak
ponovo
tampano
revidirano
izdanje
kada
godina
izdanja
nije
poznata
kada
mesto
izdanja
nije
poznato
koristi
se
obino
u
zagradi
nakon
rei
na
koju
autor
eli
da
skrene
panju,
ili
zato
to
je
re
pogrena
u
originalu
(ako
se
citira),
ili
zato
to
zasluuje
posebnu
panju
ranije
u
ovom
tekstu;
iznad
supp.
supplement
dodatak
ff.
abridged
edition
confer
editor
editors
exempli
gratia
et
alii
----------
ff.
ibid.
(ili:
isto)
tj.
l.
ll.
l.c.
MS
n.
ili
n
N.N.
o.c.
op.
cit.
op-ed.
str.
str.
p.s.
----------
----------
s.a.
s.l.
sic
ibid.
(ili:
isto)
----------
1 Skraenice koje se danas sve manje koriste su: passim, l.c., op. cit., o.c., sup. (ili supra), ibid. i
tr.
v.
ili
vid.
viz.
vol.
vs.
Marko kori
translated
vide
videlicet
volume
versus
prevedeno
vidi
naime,
dakle
tom
protiv,
suprotno
prev.
v.
ili
vidi
----------
tom
vs.
onda
se
pored
godine
stavljaju
slova
po
abecednom
redu.
Redosled
publikacija
iz
iste
godine
utvruje
se
na
osnovu
prvog
slova
naslova
knjige.
U
engleskom
se
ne
raunaju
lanovi
a
i
the.
5
Moe
i
(Wilson,
1975a:
546),
(Wilson
1975a,
str.
546),
(Wilson
1975a,
546)
i
(Wilson
1975a:
546).
Marko kori
Kada
se
navodi
delo
od
jednog
autora
prvo
se
navodi
prezime,
zatim
slede
zarez,
autorovo
ime
ili
poetno
slovo
imena:
Dawkins,
Richard
(1982).
The
Extended
Phenotype:
The
Long
Reach
of
the
Gene.
New
York:
Oxford
University
Press.6
Ili:
Dawkins,
R.
(1982).
The
Extended
Phenotype:
The
Long
Reach
of
the
Gene.
New
York:
Oxford
University
Press.
Dirkem,
Emil
(1963).
Pravila
socioloke
metode.
Beograd:
Savremena
kola.
Ili:
Dirkem,
E.
(1963).
Pravila
socioloke
metode.
Beograd:
Savremena
kola.
Wilson,
Edward
Osborne
(1975).
Sociobiology:
The
New
Synthesis.
Cambridge,
MA:
Harvard
University
Press.
Ili:
Wilson,
E.
O.
(1975).
Sociobiology:
The
New
Synthesis.
Cambridge,
MA:
Harvard
University
Press.
b)
Kada
je
u
pitanju
vei
broj
autora
od
dva,
poeljno
je
navesti
sve
autore
u
literaturi,
dok
je
u
tekstu
rada
poeljno
koristiti
prezime
prvog
autora
i
skraenicu
et.
al.
ili
i
dr.
(za
izdanja
na
srpskom
jeziku):
7
Cavalli-Sforza,
L.
L.,
P.
Menozzi
and
A.
Piazza
(1994).
The
History
and
Geography
of
Human
Genes.
Princeton:
Princeton
University
Press.
Ili:
Sesardi,
N.
(ur.)
(1986).
Filozofija
nauke.
Beograd:
Nolit.
Kada
je
u
pitanju
vei
broj
urednika
(ili
autora)
od
dva,
poeljno
je
navesti
sve
urednike
(tj.
autore)
u
literaturi,
a
u
tekstu
rada
je
poeljno
koristiti
prezime
prvog
autora
i
skraenicu
et.
al.
ili
i
dr.
(za
izdanja
na
srpskom
jeziku).
IIIe
Organizacija,
grupa,
institucija,
itd:
Institute
of
Financial
Education
(1982).
Managing
Personal
Funds.
Chicago:
University
of
Chicago
Press.
University
of
Minnesota
(1985).
Social
Psychology.
Minneapolis:
University
of
Minnesota
Press.
Marko kori
Dirkem, E. (1963).
Wilson,
E.
O.
(1975).
Sociobiology:
The
New
Synthesis.
Cambridge,
MA:
Harvard
University
Press.
Dirkem,
E.
(1963).
Pravila
socioloke
metode.
Beograd:
Savremena
kola.
PRIMERI:
Poper,
K.
(2002).
Objektivno
saznanje:
Evolutivni
pristup.
Beograd:
Paidea
i
Podgorica:
CID.
Ridli,
M.
(2001).
Genom:
Autobiografija
vrste
u
23
poglavlja.
Beograd:
Plato.
Segerstrle,
U.
(2000).
Defenders
of
the
Truth:
The
Battle
for
Science
in
the
Sociobiology
Debate
and
Beyond.
New
York:
Oxford
University
Press.
Wilson,
E.
O.
(1998).
Consilience:
The
Unity
of
Knowledge.
London:
Abacus.
Marko kori
Frejzer, D. (1969).
(b)
Naziv
rada
koji
je
napisan
bez
kurziva,
malim
slovima
(osim
imenica
koje
se
inae
piu
velikim
slovom,
poput
rei
Darwinism
ili
Poperov,
linih
imena
i
rei
koje
slede
posle
:):
Beneath
new
culture
is
old
psychology:
Gossip
and
social
stratification.
Tipovi magije.
Teorije o drutvu.
str. 1021-1031.
Barkow,
J.
H.
(1992).
Beneath
new
culture
is
old
psychology:
Gossip
and
social
stratification.
In:
J.
H.
Barkow,
et
al.
(eds),
The
Adapted
Mind.
New
York:
Oxford
University
Press,
pp.
627-637.
Frejzer,
D.
(1969).
Tipovi
magije.
U
knjizi:
T.
Parsons,
E.
ils,
K.
D.
Negel,
D.
R.
Pits
i
dr.
(ur.),
Teorije
o
drutvu.
Beograd:
Vuk
Karadi,
str.
1021-1031.
PRIMERI:
Allman,
J.
M.,
A.
Hakeem,
J.
M.
Erwin,
E.
Nimchinsky
and
P.
Hof
(2001).
The
anterior
cingulate
cortex:
The
evolution
of
an
interface
between
emotion
and
cognition.
In:
A.
R.
Damasio,
et
al.
(eds),
Unity
of
Knowledge:
The
Convergence
of
Natural
and
Human
Science.
Annals
of
the
New
York
Academy
of
Sciences,
v.
935.
GYAT/B-M
Press,
pp.
107-117.
Marko kori
Caramazza,
A.,
A.
Hillis,
E.
C.
Leek,
and
M.
Miozzo
(1994).
The
organization
of
lexical
knowledge
in
the
brain:
Evidence
from
category-
and
modality-specific
deficits.
In:
L.
A.
Hirschfeld
and
S.
A.
Gelman
(eds),
Mapping
the
Mind:
Domain
Specificity
in
Cognition
and
Culture.
Cambridge
University
Press,
pp.
68-84.
Krober,
A.
L.
(1969).
O
kulturi.
U
knjizi:
T.
Parsons,
E.
ils,
K.
D.
Negel
i
D.
R.
Pits
(ur.),
Teorije
o
drutvu.
Beograd:
Vuk
Karadi,
str.
979-982.
Mili,
V.
(1963).
Dirkemov
socioloki
metod.
U
knjizi:
E.
Dirkem,
Pravila
socioloke
metode.
Beograd:
Savremena
kola,
str.
VII-LI.
Ivanovi, D. (1995).
(b)
Naziv
publikacije
koji
je
napisan
bez
kurziva,
malim
slovima
(osim
imenica
koje
se
inae
piu
velikim
slovom,
poput
rei
Darwinism,
Poperov,
linih
imena
i
rei
koje
slede
posle
:):
Knowledge,
norms
and
rules
in
the
sociology
of
knowledge.
Sociologija 36 (1):
31-48.
Collins,
H.
(1982).
Knowledge,
norms
and
rules
in
the
sociology
of
knowledge.
Social
Studies
of
Science
12
(3):
299-309.
Ivanovi,
D.
(1995).
Teorije
o
incest-zabrani
i
incestuozno
ponaanje.
Sociologija
36
(1):
31-48.8
PRIMERI:
Alexander,
R.
D.
(1974).
The
evolution
of
social
behavior.
Annual
Review
of
Ecology
and
Systematics
5
(3):
325-83.
Barber,
B.
(1961).
Resistance
by
scientists
to
scientific
discovery.
Science
134
(3):
596-602.
8 Brojevi 12 i 36 oznaavaju broj asopisa, a brojevi u zagradama (3) i (1) oznaavaju broj izdanja u datoj
godini.
Marko kori
(Oznaka
1992:
24n15
ukazuje
da
je
citirana
fusnota
broj
15
sa
24.
strane
teksta
iz
1992.
godine.)
2.
Ukoliko
se
navodi
dui
citat
iz
neke
knjige
ili
rada
(obino
dui
od
40
rei),
poeljno
je
umanjiti
veliinu
slova
citata
i
promeniti
format
teksta
citata.
Takoe,
nakon
ovog
citata
mogu
se
upotrebljavati
drugaije
zagrade,
npr.
[Tiger
and
Fox
1971:
6],
kako
bi
se
izvor
razlikovao
od
eventualnih
zagrada
u
samom
citatu:
Autori
insistiraju
da
se
ovek
mora
smestiti
u
prirodni
svet
i
bihevioralnim
naukama
zameraju
to
to
ne
poseduju
kompletan
koncept
o
tome
ta
rukovodi
ljudskim
akcijama
i
ta
ih
ograniava
(Tiger
and
Fox
1971).
One
negiraju
da
postoji
autentina
ljudska
priroda.
Tajger
i
Foks
istiu
da
je
oveka
mogue
definisati,
kako
fizioloki,
tako
i
pomou
naina
na
koji
deluje
i
drutvenih
struktura
koje
odrava;
dakle,
na
osnovu
bihejvioralnih
karakteristika.
Drutvene
nauke
ne
uspevaju
da
se
izbore
sa
vrstom
kao
celinom.
Zato
je
neophodno
da
drutvene
nauke
prihvate
zooloku
perspektivu.
(Tiger
and
Fox
1971:
5)
Vrsta
je
ono
to
jeste
usled
obrasca
uspene
adaptacije
koji
je
ugraen
u
njene
gene.
Ona
je
programirana
da
raste
i
da
se
razvija
na
veoma
specifian
nain,
a
taj
program
prenosi
se
sa
generacije
na
generaciju
u
genetskom
kodu.
Ukoliko
dovoljno
znamo,
s
jedne
strane,
o
trenutnom
stanju
bia,
i,
s
druge,
o
njegovoj
evolucionoj
istoriji,
biemo
u
stanju
da
odgovorimo
na
prividno
naivna
pitanja:
Zbog
ega
je
ono
onakvo
kakvo
jeste?
Zbog
ega
ono
ini
stvari
koje
ini?
[Tiger
and
Fox
1971:
3-4]10
Dakle,
malo
je
verovatno
da
neki
kompleksni
dizajn,
koji
zahteva
koordinirani
skup
mnogih
novih,
funkcionalno
integrisanih
obeleja,
mogao
da
evoluira
za
mali
broj
generacija.
Nije
mogue
da
je
naa
vrsta
evoluirala
kompleksne
adaptacije,
ak
i
na
poljoprivredu,
a
kamoli
na
postindustrijsko
drutvo
(Tiger
and
Fox
1971;
upor.
Cosmides,
Barkow
and
Tooby
1992a,
b).
Marko kori
10
3.
Ukoliko
se
citat
preuzima
iz
nekog
sekundarnog
izvora,
navodi
se
samo
prezime
autora
iji
je
citirani
tekst,
a
zatim
autor
i
publikacija
iz
koje
se
citat
preuzima.
U
literaturi
se
obino
navodi
samo
sekundarni
izvor
iz
kojeg
se
preuzima
citat:
Riard
Dokins
(Dawkins
1982)
navodi
kako
su
kritiari
(pre
svih
Luontin
i
Guld)
karakterisali
adaptacionistiki
program:
[A]daptacionizam
se
definie
kao
onaj
pristup
evolucionim
prouavanjima
koji
pretpostavlja,
bez
daljnjih
dokaza,
da
su
svi
aspekti
morfologije,
fiziologije
i
ponaanja
organizama
adaptivna
optimalna
reenja'
problema.
(Luontin,
navedeno
prema
Dawkins
1982:
30).
4.
Uglasta
zagrada
se
koristi
kada
se
menja
veliina
slova
u
odnosu
na
originalni
tekst.
Dakle,
u
prethodnom
primeru
re
adaptacionizam
se
u
originalnom
tekstu
ne
nalazi
na
poetku
reenice
i
uglasta
zagrada
oznaava
da
je
u
originalu
slovo
a
malo.
Slino
je
i
sa
sledeim
primerom
gde
je
promenjena
re
ekstenzija.
Moramo
se
sloiti
sa
Vilnerovom
da
[e]kstenzija
koncepta
incesta
na
druge
ivotinje
pored
oveka
eliminie
srodnike
sisteme,
normativne
prohibicije
i,
konano,
simbolizam.
Incest
se
redukuje
na
inbriding.
(Wilnner
1983:
136)
11 Poeljno je ukazati na originalnu godinu izdanja nekog teksta ili knjige. Referenca: (Briffault
1927/1931)
znai
da
je
Brifoov
tekst
originalno
objavljen
1927.
godine,
a
da
se
mi
sluimo
izdanjem
iz
1931.
godine
ili
knjigom
(hrestomatijom,
zbirkom,
itd.)
u
kojoj
je
ovaj
tekst
naknadno
izdat.
Ovakav
nain
citiranja
koristan
je
prilikom
pozivanja
na
referencu
koja
je
kod
nas
objavljena
nedavno,
a
u
originalu
pre
nekoliko
decenija.
Ako
se
pozivamo
na
neke
tvrdnje
manje
poznatih
autora
od
pre
nekoliko
decenija,
poeljno
je
staviti
knjigu
u
njeno
originalno
vreme
izdavanja
kako
bi
se
stavovi
autora
to
potpunije
i
realnije
sagledali.
Marko kori
11
Dejms
raspravlja
o
tridesetak
vrsta
instinkata
za
koje
smatra
da
ih
poseduje
ovek
(str.
713ff.).
(Umesto
kurziv
dodat,
moe
da
stoji
podvukao
N.
N.
(inicijali
autora
koji
je
podvukao
tekst),
naglasio
N.
N.,
itd.)
8.
Ukoliko
se
koristi
prevod
neke
knjige,
reprint,
ili
neko
kasnije
izdanje,
poeljno
je
u
literaturi
navesti
referencu
u
sledeem
obliku:
James,
W.
(1890/1952).
The
Principles
of
Psychology.
Chicago:
William
Benton.
Dirkem,
E.
(1895/1963).
Pravila
socioloke
metode.
Beograd:
Savremena
kola.
Ruse,
M.
(1986/1998).
Taking
Darwin
Seriously:
A
Naturalistic
Approach
to
Philosophy
-
Second
Edition.
New
York:
Prometheus
Books.
12
Kada
se
nekoliko
puta
za
redom
navode
relevantne
stranice
iz
istog
dela,
dovoljno
je
samo
navoditi
broj
12
U
tekstu:
Kao
to
je
poznato,
Dirkemova
knjiga
(Dirkem
1895/1963)
predstavlja
najjasniju
ekspoziciju
Standardnog
modela
drutvenih
nauka.
Marko kori
13
Kada
je
potrebno
Internet
adresu
podeliti
na
kraju
reda,
preporuljivo
je
to
uraditi
posle
kose
crte.
<http://
www.brd.org>
Ili:
<http://www.pweb.netcom.org/
~superstar/ian>
Ili:
<http://www.pweb.net-
com.org/~superstar/ian>
b)
Ukoliko
sajt
nema
naslov,
potrebno
je
umesto
naslova
staviti
Home
Page,
ali
bez
znakova
navoda
i
kurziva:
Anderson,
I.
(2003).
Home
Page.
12
Apr.
2003
<http://fwes.dotcom.com/~super/martin.htm>.
c)
Ako
nije
poznat
datum
izdanja
publikacije,
navodi
se
samo
datum
pristupa
sajtu:
Anderson,
I.
Bioethics:
A
Third
World
Issue.
12
Apr.
2003
<http://fwes.dotcom.com/~super/
martin.htm>.
14
Lynott,
P.
(1999).
Vagabond
of
the
Western
world.
Native
Web.
24
Feb.
2001
http://
fwes.dotcom.com/~super/martin.htm>.
Marko kori
15
13 Smanjenje fonta citata odnosi se samo na dui citat koji se izdvaja iz teksta (vidi prilog V2).
Marko kori
16