You are on page 1of 224
Roland E-68 INTELLIGENT KEYBOARD Owner's Manual Bedienungsanleitung Manuel de l'utilisateur Manuale dell’utente £-68 Intelligent Keyboard Introduction Welcome to the E-68 Thank you for purchasing the Roland £-68 Intelligent Keyboard. Ever since the introduction of its Intelligent Synthesizer keyboard line, the name Roland has come to be associated with the best sounding and certainly most musical “keyboards” available. source and high-quality accompaniments once agai testify 0 the fact that you don't need the biggest Roland instrument available to have a lot of fun and to play your favourite music After all, every Roland Intelligent Keyboard, big or { small, has three things going for it: rich, vibrant sounds, awesome accompaniments, and a number of fanetions that are definitely a cut above the rest Note. To avoe confusion, let us agree 10 use the word “button” for all keys on the front panel, and only use ‘hey wien referring 10 the E-68's keyboard Note: We decided agains using display itusrations that contain al Information vou may see ina given situation Doing so will help you locate the relevent information on your display even tough it contains Imre ites than our usin Main features of your E-68 + 64 Music Styles Your £-68 comes loaded with an impressive 64 Music Styles covering every musical genre you need. Each Style (automatic accompaniment) comprises Four versions (Basic, Advanced, Original, and Variation), two Intros, two Endings, and various 4 Deutsch Francais aliano ee Einleitung Willkommen zum E-68! Wir bedanken uns flr Ihre Ent scheidung zum Roland E-68 Intelligent Keyboard. Seit der Vorstellung der Intelligent Keyboard-Serie ist der Name Roland bei Kennern gleichbedeutend mit optimaler Klangqualitit sowie dber- zeugender Musikalitit Die professionelle Klangerzeugung des E-68 sowie die hochwertigen Begleitungen beweisen einmal mehr, dal man nicht unbedingt das gréBte Roland-Keyboard braucht, um cine Menge Musikvergnijgen 2u haben. SchlieBlich hat jedes Roland-Instrument, ob klein oder rol, der Konkurrenz drei Dinge voraus: warme, volle Klinge, cindrucksvolle Begleitungen und Funktionen, die man auf anderen Instrumenten schmerzlich vermiBt Anmerkung’ In dieser Bediomungs ‘anleinong whe der Begriff “Tastes” verwendet, wenn es sich um einen Bedientaxter auf der Oberfldche des E-68 handelt “Taste” besieht sil nue a die Klaviatar des E-68 Anmerkung: Um Sie bein: Keanenlernen nicht 2u verwirren, haben wir beschlossen, niche jeweils alle in Display erscheinenden Funktionen abeubilden Das hat ‘ndinlich den Vorel, af Sie die wichtigen Meldwngen sehmelter finden, auch wenn thr Display Sie welts ansflicher infonnaens als uasere Abbildungen Wichtigste Funktionen thres E-68 + 64 Music Styles Der E-68 besitzt 64 64 Music: Styles fur alle méglichen Introduction Bienvenue au E-68 Nous vous remercions avoir opté pour le Intelligent Keyboard 1-68 de Roland. Depuis l'intro- duction de ses séries Intelligent ‘Synthesizer/Keyboard et Arran: ‘er, la marque Roland est devenue un véritable label de qualité en proposant des keyboards offrant lune “musicalité” sans égale La source sonore professionnelle ddu E-68 ainsi que ses accom- pagnements de haute qualité atles- {ent une fois de plus qu'il n'est pas nécessaire d’avoir l'instru- ment Roland le plus grand de ta série pour jouer la musique que ron aime. Aprés tout, chaque Intelligent Keyboard de Roland, petit ou grand, présente trois atouts majeurs: des sons vibrants, des aecompagnements impres- sionnants et une série de fonctions bien au-dessus de Ia moyenne Remarque Pou éuiter toute conf- sion. adoptons une convention fe mot Thawton” sera wilisé pour toutes les touches se mouvane en face avant Le ‘mot touche” vera reserve aus tow hes dc claves du E-68, Remarque Pou plus de clarté, news avons renonce d wiliser des illustrations qui contiennent toutes les informations retarives€ une situation donnée Cela vous permenna de repérer les informations voulues sur affchage mime sce dernier ccantient bien plus informations que os ilustations Caractéristiques du E-68 + 64 Music Styles Votre E-68 vous propose 64 Mi. sic Styles couvrant tous les genres ‘musicaux imaginables Chaque Style (accompagnement automa- tique) comprend quatre versions (Basic, Advanced, Original et Introduzione Benvenuti nel mondo dell'E-68 Grazie per avere acquistato Intelligent Keyboard Roland E-68. Dall'introduzione della sua linea di Intelligent Synthesizer, it nome Roland é diventato sinonimo di qualita sonora eccellente e di tastiere altamente ~musicali” La qualita della sorgente sonora dell’E-68 e degli ‘accompagnamenti sono un’altra prova che per divertitsi ¢ suonare 4 propri brani preferiti non & necessatio acquistare gli strumenti Roland della linea “professionale™ Ogni Intelligent Keyboard Roland, infatt, ha te qualit fondamentali: suoni riechi e vibranti, meravigliosi accompagnamenti e svariate funzioni di facile utilizzo. Nota. Per chiave i uilizzare isin ‘contenent ate le informacion’ che poireste inconsrare i una determinate sitwazione. In questo ‘mad potrete localiccare pitt {cient le informacion! principal ‘sl voxtra dixplay anche quando esso contene pit indicasion! di quelle da noi riportate abbianso decive ind alispley Caratteristiche principali dell'E-68 + 64 Stili Musicati L'E63 € dotata di 64 Srl ‘Musicali (Music Style) di ineredibile qualit, in grado di soddistare qualsiasi esigenza ‘musicale. Ogni Stile (accompagnamento automatico) € dotato di quatro versioni Basic, ‘Advanced, Original e Variation), due Ino, due Ending ¢ mott altri —_— SSS 5 £68 Intelligent Keyboard other elements that actually add up to far more than 64 ympaniments If necessary, you can expand the ‘number of Styles using TN-SC2 Style cards (see your Roland dealer for details) + 64 Performance Memories ‘Apatt from allowing you to customize Style and Song playback, the Performance Memories ure also used to save all panel settings. If you need more than 64 memories, you can load them whenever necessary + Truly intelligent In Chord Intelligent mode, you only need to play root notes in ‘order to have the Arranger play major chords, oF press a mere two or three keys to sound even the most complex chords you can think of + Four “One Touch memories per Style ‘Your E-68 provides four automatic registration memories per Music Style. These One Touch memories contain suitable sound selection and effect settings for the selected Musie Style, so that you don’t even need to progtam your own registrations if ‘you feel that tends to affect your concentration and inspiration + 241 top-noteh sounds ‘Your E-68 comes loaded with 241 sounds, most of which are derived from Roland’s professional synthesizers and samplets, No ‘matter which style you want to play, there will always be a few sounds to choose from + 2 digital effects ‘The digital Chorus and Revers effects put the icing on the otherwise vibrant “sound cake" + Four conven Modes With the E-68, you can choose whether to play one sound on the ant Keyboard 6 Deutsch Frangais Healiano Musikstilrichtungen Jeder Music Style (Begleitung) beinhaltet viet verschiedene Grundversionen (Basic, Advanced, Original und Variation), zwei Inros und zwei Endings, mit denen Sie das komplette Spektrum einer smusikalischen Stilrichtung problemlos abdecken kinnen. ‘AuBerdem kénnen Sie das Music Siyle-Angebot mit Begleitungen auf TN-SC2 Style-Karten erweitern (bitte erkundigen Sie sich bei Ihrem Roland-Hindler) + 64 Performance-Speicher Die Performance-Speicher kinnen nicht nur zum Abwandeln der Style- und Recorder-Wiedergabe, sonder auch zum Sichern fast aller Einstellungen verwendet werden, Wenn Sie meh als 64 Performance-Speicher brauchen, kénnen Sie die bereits vothandenen auf einer Diskette ablegen und bei Bedarf spater wieder laden, + Wirklich intelligent Im Chord latelligent-Betrieb Drauchen Sie nur den Grundton zu spielen, wenn der Arranger cinen Dur-Akkord spielen soll. Fir Moll-Akkorde brauchen Sie nur zwei Tasten, und mit drei Tasten aielen Sie auch die komplexesten Akkorde + Vier One Touch-Speicher pro Style Ur E-68 bietet vier automatische Registrierungsspeicher pro Music Style, die die fir eine Begleitung jpeeigneten KEinge sowie passen- den Binstellungen enthilt. Im Prinzip brauchen Sie also liberhaupt nichts selbst 20 programmieren, wenn Sie das als konzentrationstaubend empfinden + 241 Top-Sounds Nn E-68 bietet 241 Klinge, die .groBtenteils von den professio: nellen Roland-Synthesizern und - Samplein hergeleitet sind Beir E-68 sind Sie in besten Sound- Handen Variation), deux Into dings (fins) et diver ‘ments qui font que vous dépassez en fait de [oin les 64 aecompagne- ments Si nécessaire, vous pouvez largir Ie nombre de Styles en vous servant des cartes de Styles TN- SC2 (voyez votre revendeut Roland pour en savoir davantage) + 64 Mémoires Performance Outre Ia possibilité de personn: liser rapidement Ia reproduction de Style et de Song, le E-68 vous permet de sauvegarder tous les ‘églages panneau dans des mé- ‘moires Performance. Si vous avez besoin de plus de 64 mémoires, vous pouvez, sauvegatder le con- tena des mémoires Performance sur disquette et les charger Torsque vous en avez besoin + Vraiment intelligent En mode Chord Intelligent, i ‘ous suffit de jouer les notes fon- damentales pour que I’Astanget vous lournisse des accords majeurs ou encore, en appuyant sur deux, paris, trois touches, vous pouvez obtenir les accords Tes plus complexes + Quatre mémoires “One Touch" par Style Votre E-68 offre quatre mémoires de réglages automatiques par Music Style. Ces mémoires “One Touch” contiennent les sons et les lages d'effet adaptés & chaque Music Style de sorte que vous ne devez méme plus programmer vos propres réglages + 241 sons hors du commun Votte E-68 propose 241 sons, isrivés, pour Ia plupart, des syn- thétiseurs et échantitlonneurs Roland professionnels. Peu im- porte le style de votre musique, vous trouverez toujours bien le son qu'il vous faut + 2effets numériques Les effets Chorus et Reverb met tent la cerise sur la eréme fraiche sonore celementi che aggiungono fino a pid di 64 accompagnamenti Se necessario, potete espundere il numero di Stiliutilizzando le Style Caud serie TN-SC2 (consultate il vost rivenditore Roland di fiducia) + 64Memorie di Performance Oltre a permettervi di personalizzare velocemente gli Still esistenti, le Memorie di Performance vengono usite per salvare tute le impostazioni a pannello, Se necessitate di pitt di 64 memorie, potete salvare i ccontenuti delle Performance su floppy disk e caricarli quando + Davvero intelligente! Nel modo Chord Intelligent, sara suificiente suonare le note fondamentali perché I” Arranger esegua accordi maggiori o premere solo due o te tasti_ per ‘suonare anche gli accordi pit ccomplessi (Chord Intelligence) + Quattro memorie d programma "One Touch” per ogni Stile LE-68 € dotata di quattio memorie di registrazione per ogni Stile Musicale Queste memorie One Touch contengono la selezione dei suoni e le impostazioni degli clfetti adatte allo Stile Musicale selezionato cosi che non dovrete preoceupar vidi pro vostre registrazioni se eid dovesse confondervi o distrarvi nmare Ie + 241 suoni di qualita E68 é dotata di 241 suomi rmolti dei quali derivati dai sintetizzatori ¢ dai campionatori professionali Roland Indipendentemente dallo stile che \dosiderate suonare, troverete sempre | suoni adatt alle vostre csigenze. + 2effetti digital Gili effetti digitali di Chorus e Riverbero aggiungono ai vosti suoni un toceo di professionalita, £-68 Intelligent Keyboard entire keyboard (Whole Upper), play the melody and trigger the Arranger (Atrang Split), play the melody with one sound while adding a chord and/or bass backing with your left hand (Lower Split), or play the drums on the entire keybourd (Whole M Drums). + Recorder The E-68 gives you enough flexibility to make professional sounding recordings. True to the Roland tradition, everything the Seoanser plays eu be ecole MIDI Files recorded with the Recorder on any SMF compatible sequencer, using any GM/GS compatible sound source, and stil! | benefit from the accompaniment you used during the recording Unpacking Your E-68 following items Please check the contents of the cardboard box and port any problems to the Roland dealer you purchased the E-68 trom + This Owner’s Manual + Ametal musi rest + An ACI adaptor Useful options (8). DP-2, DP.6, or FS-5U Foot Switch ‘An optional DP-2, DP.6 o1 Boss FS-5U foot switch can be connected (o the SUSTAIN FOOTSWITCH jack to function as Hold pedal (2) TN-SC2 Music Style cards The number of Musie Styles (automatic accompaniments) of ‘your E-68 can be expanded by using optional TN-SC2 Music Style cards Deutsch Frangais aliano + 2Digital-Erfekte Mit dem digitalen Chorus- und Reverb-Efiekt wird das bereits liberzeugende Klangbild profes- sionell abgerundet + Vier Keyboard Modes Bestimmen Sie selbst, ob ein Klang dem gesamien Manual 2u- igeordnet werden soll (Whole Up- pe), ob mit der rechten Hand die Melodie gespielt und mit det rechten Hand die Begleitung angesteuert werden soll (Arrang, Splid, ob Sie die Akkoud- und/ oder Balloegleitung zur Melodie spielen (Lower Split) oder ob erst einmal eine Runde getiommelt werden soll (Whole M Drums) + Recorder Der E-68 ist flexibel genug, um ‘mit dem Recorder professionell Klingende Aufzeichnungen zu e1- stellen, Wie bei Roland tblich, werden jeweils alle Noten des Amranger aufgezeichnet, so dal Ihre im Standard MIDI gespeicherten Stiicke auch auf anderen GM/GS-Iastrumenten ohne Begleitautomatik genau wie auf threm E-68 klingen Liederumfang des E-68 Zum Lieferumlang des E-68 agehoren folgende Dinge Bitte Kontolieren Sie nach dem Auspacken, ob alles vorhanden ist und wenden Sie sich im Zwcifelsfalle an thien Roland- Handler: + Diese Bedienungsanleitung + Binen Metall-Noenstinder + Bin ACI-Newteit Niitzliches Sonderzubehér (1) DP-2/6 ader F5-5U FuStaster Wenn Sie einen dieser FuBtaster an die SUSTAIN FOOTSWITCH- Buchse anschlieBen, KGnnen Sie ih als Haltepedal verwenden. (2) TNSC2 Music Style-Karten Mit den Music Style-Karten det ‘TN-SC? Serie kinnen Sie das terme Style-Angebot um wei Begleitungen ergiinzen Vous avez le choix entre les op- tions suivantes: jouer un son sur tout le clavier (Whole Upper). jouer In mélodie et piloter !’At~ ranger (Auman Split, jouer ta imélodie tout en ajoutant un ac- ‘compagnement daccords evou de basse de la main gauche (Lower Split) ou jouer la batterie sur tout Te chavier (Whole M.Drums). + Recorder La flexibilité du E-68 vous per met d'effectuer des enregistre- ments de niveau professionnel Tout ce que I’ Arranger joue peut tre enregistré de sorte que vous pouver reproduire des fichiers standard MIDI enregistrés avec le Recorder avec n’importe quelle source sonore GM/GS tout en profitant du superbe .ecompagnement ulilisé tors de Penregistrement Déballer votre E-68 Vous trouverez les objets suivants dans le carion de youre E-68 Assurez-Vvous que tout s'y trouve sinon contaetez, votre revendeut Roland + Co Manvel de Putitisatews + Un pupitte meétaltique + Un adaptateur ACT Options utiles (1) Commutateur au pied DP-2, DPS ou FS.5U ‘Vous pouvez brancher un ‘commutateur au pied a ta bor SUSTAIN FOOTSWITCH et utiliser comme pédale forte (2) Cartes Music Style TN-SC2 Pour élargir la palete de Music Styles (accompagnements auto- ‘matiques) de voue E-68, utilisez des cartes TN-SC2 Music Style Quattro utili Modi di Tastiera Con I'E-68 potete sceglicre se suonare un timbro su tutta la tastiera (Whole Uppet suonare la melodia ¢ triggerare V’Avranger (Acranger Split), se suonare Ia melodia con un timbro e aggiungere ua ‘accompagnamento di basso 0 di accordi con la mano sinistra (Lower Split) oppure se suonare timbri pereussivi su tutta Ia tastiera (Whold M Drums) + Recorder L'E-68 é sufficientemente flessibile da consentivvi di effettuate registrazioni professionali, Tutto cid che "Arranger suona pud essere registralo: potrete quindi riprodurre gli Standard MIDI File registra con il Recorder st un sequencer compatibile SMF, usando una qualsiasi sorgente sonora compatible GM/GS e sfiuttare cosi Paccompagnamento utilizzato durante la registrazione Aprire l'imballo dell'E-68 (E-68 viene consegnata con i seguenti accessori. Controllate il contenuto dell”imballo e informate il vostro rivendivore in eso di problemi + Questo manuale di istruzioni + Un legato in meiallo + Un adattatore ACI Utili Optional (1) Iterator a pede DP.2, DP oFS-5U E” possibile collegare uno di questi interrutori a pedate alla presa SUSTAIN FOOTSWITCH ed utlizarlo come pedale Hold (2). Msc Styl cad serie TN'SC2 TI numero di Stli Musica del"E- 68 pud essere espanso utiizzando ie card opzionali serie TN-SC2 9 £68 Intelligent Keyboard Precautions In addition to the items fisted under Sufety Precautions inside the front covet, please read and observe the following: Power Supply + Orly use the suppiea AC! fiaptor The use of ater adaplers may damage your £68 and void the warranty Botors connecting the E-68 to Ber vines te of he ponte to amage or malluncion + Do not use the £-68 on the same pow circuit with any deviee that ‘wll generate line noise; an electric ator or varabla lighting system | for example Placement Using tha £-68 near power ampiiiors (or other equipment containing large power transformers) may induce hum “The E48 may inlerere with raclo and television reception Do not ‘use it n the vicnty of such ‘Do not expose the £-58 to temperature extremes or install it rear davis that raciata heat Diroet sunlight in an enclosed vehicle can delorm or discolor the E66 Maintenance For everyday cleaning wipe the 68 with @ soft dy cloth or one that has been sightly dampened ‘wih water To remove stubborn it, use a mild, non-abeasive detergent Aterwards, ba sure 19 ‘wipe tha unit thoroughly with a soft, ory cfoth + Never use banzene, thinners, | ‘loool or colvents of any Kn, to ‘id the possibilty of discoloration andor deformation — | ‘Additional precautions Protec the £69 from strong pact Never stke or apply song pressure tothe dapay 10 Deutsch Frangae italiano Wichtige Précautions Precauzioni Hinweise ‘Outre les conseils donnés 8 Tine Olire agli element riportati nelle Aufler den Sicherheitshinweisen aut der Jmschlaginnenseite soll- {en Sie auch folgende Dinge beachten: Stromversorgung + Verweridon Slo ausschleBch das baliegende ACJ-Netzell Bel Ver wendung eines anderen Netztells konnten Sie don E-68 Deschad- {gen AuBerdem arlischt dann der Garantioanspruch ever Sie Anachiisse vornehmen, schaiten Sie allo beteligien Gerate ‘aus, um eventuellon Beschdigun- ‘gen voreubeugen + Werwendan Sie keine Stromireise, Liber cie auch Stbrgerdusche pro ‘uzieronde Gerate, xB Motoren, Lchtsystame usw gespeist werden Plazierung + Wann das instrument 2u nahe an Vorstérkorn odor gidGoren Trans- formatoren plazient wed, konnen Brummgeréusche entsiehen Um Empfangsbeeintachigungen von Fernsehern oder Radios zu varmeiden, sole das Instrument fcht in der irekien Nahe soicher Goréte betreben werden + Setzon Sie das Instrument keinen ‘exttemen Temperaturen aus (2 B ‘irelter Sonneneinetrahiung), da ‘ansonsten die Gerdtecberflache Dbeschécigt werden kann baw abfarbt Reinigung + Ventenden Se or die Relnigung in watches, trockenes Tuc. das bel dart auch leicht angefeuch- tot worden kann Bei starkerer ‘Vorsehmutzung dar auch 2in mit dec, neutales Reinigangsmitel Yernendet werdon Wischon Sie ie Gerateoberfliche danech wie der vocken + Verwenden Sie kein Benin, Ver ‘donner, Alkohol ou Beschacigungen oder Vertiroungen der Gera teobefche 2u vormaiden Grieur de Ia couverture, veuillez lire et observer les précautions suivantes: Alimentation No vous servez que de 'adapta eur ACY faurni Uutsaton d'un autre adaptataur risque c'endom- ‘mager votre E-68 et anaule ls garantie + Avant de brancher te 6-68 & ‘dauires enparels, coupez al mentation de tous les apparel's Cala contriouora a prevenir tout ‘endommagement au dysfoncion- rnement No branchez pas le £-68 our le meme circuit qu'un apparel! qui ‘gonére du brut de ge, tet un ‘moteur électrique ou un systéme éoiaiage varlable, par exemple Emplacement Si vous utlisez e E-68 pres dun ‘amplicataur de puissance (ou tout autre materiel avec aimpor- ‘ants transtormateurs), vous flequez dentondre un bourdon- rnement Cet apparel pout dire source intertévences pour la réception {e programmes racio ou de tev sion Festez & distance des reécepteurs "Ne soumattez pas tepparell des temperatures extrémmos (en plein sole dans un véhicue ferme, par exemple, cela rsquarait do d6- former velre décolorerTapperei), Entretien Pour un nettoyage courant, ulisoz un chifon dour el sec ou legerement humidiié. Pour verir & boul dune saleté plus lenace, server-vaus dun détergent doux, ran abrasif Essuyer ensulte "apparel avec un chtion sec et ou Nullicez jamais de benzéne, do clivant, alcool ou tout autre type de solvant atin df éviter tout risque de décoloration efou de déforma: tion Safety Precaution del pannetlo frontale, osservate attentamente le seguenti precauzioni: Alimentazione + Usate alo adattatare AGL in otazione. Lutiz20 ai att ‘adatiaton potrebbe denneggiare "E68 ed invalcaro la garanza + Prima di cologare 'E-68 ad altro nia, disativete tutte fo apparecchiature per evitare danni mallunziorament Non usale 'E-68 sullo stesso circuited potenza di uni che generano fumare dl ines come un ‘otore elattico 9 un sistema ci hl varabto Posizionamento + Lutiaao dl €-68 vino ac ‘ampliiator «é potenza (o alte unit eontenent grand irastormatot di patenza) pub indute ronzio E68 pud interferre con la Fiewzione radial televisiva Non Usetela vicino a tal rcevitor ‘Non esponete TE-68 a lemperature esireme @ non Inetallaiela vicina ad unit che lnralaro calore La luco dirtta do! sale In un veicolo chivso pub elormare o sexiorre unt Manutenzione Per la pulzia quotidana usete un panne soffice ed asciuito 0 leggerente inumidito con accua Per rimuovere lo sporco pit ostinato usate un detergente reulvo non abrasive © asciugate pol unita eon un panno sofice ec ssciuto ‘Non usate msi benaina,taneino o ‘alco 0 solvent di aloun genere por tevilare il rischio ci scolorazion elo delormaziont aw £68 Intelligent Keyboard + Belore using the £-68 in a foreign county, consult with qualiied service personnel. | ‘Asma amount of nose may be heard trom tne display curing oral operation Memory backup +The E-68 contains @ battery which ‘powers the unis memory circuits while the main (AC) power is of ‘The oxpected Iie of this batlry is 5 years oF more. However, to avoid the untimely loss of memory | data, itis srongly recommanded thai you change the batiory every ‘cepen upon the physical ‘environment ~espocaly the temperature in which the unt is used Whon itis time to change the battery, consult with qualiied service personnel ease be aware thatthe contents (of memory may ai imes be ist \when the €-68 's sent lor repaies for when by some chance 2 malfunction has occurred Important sata should be saved to isk During repairs, due care is taken to avoid the bss of data ain c2ses (such as when cut celated 19 memory ital is out of order), we regret that t may no! be possible to restore the data 12 Deutsch Francais, Utaliano —_— Zusitzliche Hinweise Selzen Sie den 6-68 keinen Er Schilterungen aus + Drucken Sie nicht aul das Display + Bavor Sie dan E-68 im Austand vverwenden, pelragen Sie bite Ihvon Rotand-Fachnancter Das Display erzeugt wahrend des Botriabee leichio Nebengerau- sche Dieses ist aormal und kein Grund 2ue Beunruhigung Die Speicherbatterie + Der E-68 bennatt cine Bate, welche den Speicherinhatt sicher, tenn das Instument ausgescha tetist Die Leberadauer ser Batre beh, je nach den Un gebingsbecinguagen, 5 ve der auch tanger Wer emplenien, ‘uch bo oplimalon Becingungen ‘Se Baler mindestons alo 5 Saree ausauschen 2u lassen Betragen Sie dazu bite ren Roland-Fachhraser + Bevor de Batre gewechsel nto, solten Sie ale spetcrebaren Daten aut einer Osa senor, da das Instrument bet einem tech: ‘iechen Ein ils wid tnd ae inteman Parameter aut tle Werksvoreinstelungen ossett trerdan Auch bel ener Repartut ‘stein sone intaserun efor Gorton Eisele Sie daber ‘Seherhotshaer ein Backup {enemetskopie) ter Daten 6a {ose sonst verorengoten Roland ieann keine Hatung Kr ‘elorengegengene Daten Ubernehmen| Précautions supplémentaires + Protégez apparel corte tout ‘choe violent Evitez de porter des coups ou ‘Gappuyer trop for sur Fécran ‘vant Cutifser apparel dans un pays etranger,consutez un responsable de senica apres: verte 1 at possible quun léger brut {mane de eran lore dun forc- tionnement normal Copie de secours de la mémoire = Le £68 contiont une pile qui al mente les circuits do mémoire lorsque Tepperel est mis hors tension La durée de vie de cette pile est estinde @ cing ans av plus Gependant, afi diver toute pette do données, nous vous recormmandons do changer la pile office tous les § ans Noublez ‘pas que la durée do vie de la ple fest tnbuaie de Teavrannement {eurtout de la températura} dans ‘equel fapparel est ull. Voullez Cconsulter un service apres-vente ‘qualia pour changer la lle Gardez erin & esprit qui y a dos ‘marnants ob le contenu des mé- molres pout ére perdu: quand ie E68 dot étre répard cu sult & un {ystonctionnement éventucl Les données importantes doivent donc ‘ouiours éies sauvegardées sur lsquette Lars das réparations, te senvce fait son possible pour Guiter toute pert ce données, (Copendant, eertaines reparations {Mouehant par exemple la circuit do la mémoie elle méme) rendent toute restitution des données impossible Ulteriori precauzioni Proteggete 'E-68 da fort ipa Non eolpte né applica forte. farescione sul dsplay Prima ol usare "E68 in un paose straniero, consulate il personale ‘qualifcato Durante ia normale operativit i ‘play potrebbe produre del Backup di memoria, (UE-68 contiene una batterla che alimenta cieuti i mamaria dalfunita quando "alimentazione principale (AC) 6 dsativata La ‘rata madia di quosta batora & 5 anni o plu Tuttava, por ‘evar la perlta det cain memoria, vi consigllarmo dt sostitla ogni 5 anni Ricordate ce la durata della bateria pene moita anche dalfambient, © soprattuto data temperatura, in cui viene usato to srumento Quando 6 giurto i ‘momento di sostiuire la batteria, FWvolgetevi ad un Centro di ‘Assislanza Teonica Roland + icordate che i contenuti della ‘memoria potrebbera andare erdut quando TE-88 viene invata In tipacazione o quando s\ vericano del mallunzionament Durante le siparazion, i pone malta attenziore alia salvaguarcia de dati ma in alcunl casi (ad ‘esempio quando é danneggjata la ‘koutera relatva ella memoria stessa).non & possible Fecuperace | dati perc 13 eee Contents £.68 Intelligent Keyboard Introduction, 4 Precautions, 10 Setting up , 20 | Demo songs, 20 | Panel Descriptions, 24 Front pane, 24 Rear panel, 32 User interface, 38 Realtime parts, 44 What are Parts, Layer Upper, io Paying the Lover, M Bass and M Dram prs, 48 | Keyboard Mode, 8 Split pins, 30 Selecting he Manual Droms pr, 52 | Selecting Tones fr the Reakime parts, $4 Selecting Vrain, 36 Tone selection for other Parts, $8 Selecing Drom Sets forthe M Drums Part, é0 Reakime Perfomance funcns, 60 Pitch Bend and Modulation, 60 Transpune a Octave UpyBown, 02 Keybeard Velocity, 66 Sustain peal (Hold), 66 Master Tune (415 3-466 2) 6 Playing with accompaniment - Arranger, 70 i ‘ranger and Musi Styles, 70 Aranger pais, 72 ‘Chord igen, 76 ‘Chord Symbol window, 76 Bass Imesion. 76 (Chord Memory, 78 Sie Tempo, 78 Mie Sj function, 8 Stating « Mase Sil, 80 Stopping 1 Music Style 82 Selecting uothr Ste ivisin, 82 ‘Bese and Advanced. 84 Original and iti 34 aoc in seve. 84 il To Oia nd To Varietion 86 Ind Ending, 88 ‘rum Pate reatime changes of the drum accompany, 80 Other useful Style playback fnetions, $2 (ne Teh Pregran 2 ‘UPD (lod lige. 94 Selactng Mui Styles, 94 Using external (Care) Ses, 4 Deutsch Francais aliano Inhalt Einleitung, 5 Wichtige Hinweise, 11 Auf gaht's, 21 Deme-Stick, 21 Bedienoberfliche, 25 Bedienelemente, 25 Ridksste, 33 Das Display, 38 Realtime-Parts, 45 ‘Was sind Pas? 45 Anwahl det Realtime Pats, 47 Upper? stepeln, 47 Spiolen des Lower, M Bas. MDrums-Pasts, Keyboard Made, 49 Spltpunkte, $1 ‘Aawabl des Manual Drums-Pars, 33 “one-Anwal fir do Reakme Parts, 55 ‘nwa einer Variation, 57 Tone-Anwal fr de Ubrigan Pars, $9 ‘Anwah eines Drum Set fir den M Drums Part, 61 Spichifen und andere Eehtzst funktionen, 61 Pitch Bend und Moston, 61 Transpose und Octave UpIDown, 63 Anschlagynamik, 67 Master Tune (415 3-466 2), 67 Spielen mit Begleitautomatik - Arranger, 74 Arranger und Musi Styles, 71 Aanger Pats, 73 ‘Chor tligent, 77 Akkondfenter, 77 Bass Inversion, 77 Chord Memory. 79 Syle-Terpo.79 Music Sy -Furtionn, 81 Starten des Music Styles, 81 Atalten eines Musi Styles, 83 ‘Anwal eine anderen Style Division, 83 Basic na care, 85 niga nd Vrain. 85 Dr Mall Sin, 85, Fils To Orga wed Yo Virion. 87 ur ad acing 89 Drom Patern Eshzeit-Abwandlong der Sehlagzeugbopetong) 91 Andere snl Syl-Funktionen, 93 ‘One fwh Program 98 UPD (Melodie, 98 Music Sgl-Arwah, 95 Einsatzexterner Style (au einer Karte) 96 Sommaire Introduction, 5 Précautions, 11 Installation, 24 Démonstation, 21 Descriptions des faces, 25 Face avant, 25 Face atte, 33 Interface utilisateur, 39 Parts Directs, 45 Questo qu'un Part? 45 Sélection de Parts Diects pou le jeu, 47 Superposition de Upper, 47 Tower ave les aris Lower, M Bas et M Drums, 49 Keyhoand Mode, 49 Points de parae, 51 Sélection du Pat Mansal Dros, 33 Sélection de Tons (Pars Dect), 55 ‘Séletion d'une Variation, $7 Ssleton de Tones (ures Pans, 59 Sletion de Drum Sas pour le Past MDeums, 61 Fonction de jeu, 61 Pitch Bend et Modulation, 61 Trangpose et Octave UpDowa, 6 Sensibilité au tucher, 67 Pale de mamien (Ho), 67 Master Tune (415 3-662). 67 Jouer avec accompagnement ~ Arranger, 71 ‘Arranger et Msi Ses, 71 Pats de VAeanger 73 (Gord neigent, 77 Fentre Chor. 77 Bass version, 77 Choad Memory. 79 Temp des Siyes, 19 Fonctions Music Sse 81 aneor un Masi Sie, 81 Are d'un Muse Site, 83 Sélection d'une sue division, 83 Basic et Adal, 85 Origa erro 85 Meme, pine. 85 Fil Ta Ovigina et Ta Vara, 87 Ins nding 89 ‘Drum Pater (changement cn temps él us Faecompagnerent de bate), 91 Aires Factions tiles de reproduction de Sil. 93 One Foch 98 {UP2 (elas) igen. 95 Sélection de Music Ses, 95 Uilsation de Sigs exteres sur cartes, 7 Indice Introduzione, 5 Precauzioni, 11 Attivazione, 21 Breri Cimostrtv 21 Descrizione dei pannelli, 25, Pannello Frontale, 25, Pannell posterior, 33 Interfaccia Utente, 39 Parti Realtime, 45 Cosa sono le part 45 Sezione cpa Relime per ‘eseeuzione, 47 Miselare Upper 2 (Layer i 47 ‘Suomare fe Pati Lower, M Bass, M Deum, 19 Keyboard Mode, 49 Pant i Spit, 51 Selezione della parte Manal Drums, 83 Salasione dei toi pega Resime, 55 Selezion di ura Variation, 57 Seozione di Ton per alte pat $9 Solezione dst etic per la parte M Drums, 61 Funzioni dale Performance Real Time, 81 Pitch Bend and Modulation, 64 Transpose and Octave Up/Down, 63 Dinamica di Titra, 67 Pedale Sustain (Hold), 67 Master Tune (415 3-466 2), 67 Supnare con un accompagnamento- Arranger, 71 ranger «Sik Musical, 77 at Arranger. 73 hor Iniget. 77 Finesua Chord Symbol, 77 Bass nero, 77 Chord Menor, 79 Siyl Tempo, 79 Fd dagl Sl Musical, 61 ‘Avviate uo ile Masia, 81 Ferme io Stile MUSICALE, 82 ‘Seecione oun alta dso Sle. 83 sic ond Adar 85 rgb nd ic 85 Mage Minne Sia. 5 Fi Ta Origin ae orton, 97 dno ond Ending 89 Dram Pater (eile dlacompayranenio deri in tempo real) 91 Ale il funzion ripodrione sie 93 Ore Tosh Pog 93 {yr Mla Ign 95 Seleion dS Museal, 95 zo Sti Esters (Cord), 7 15 E68 Intelligent Keyboard Writing and loading registrations — Performance Memories, 98 Writing your stings ta Perermnce Memory, 98 Write Pow, 100 Writ Selecting a Performance Memory, 104 ‘Note about selecting Performance Memotes und Card Styles, 106 Selectively ecaling Performance Memory stings (Sgle Hold, 106 Leaving the Performance Memory ‘ecironment (CANCEL, 108 Recorder (GM/GS mode}, 110 How to record song, 110, Performance Memory, 102 Song playback, 114 Saving your song to disk, 116 Formatting a disk, 116 Seving your song, 118 Useful Recorder payback functors, 120 Lyvis faction, 120, Fast Forward, Rewind, and Reset, 122 Markers and playback ips, 122 Playing back Standard MID Files, 124 Louging songs, 126 Song a 126 Notes concerning te Lae Sg ficinn 1 Playback, 128 Live performance with Standard MIDI Fle backing Minus One), 130 (Changing the song temp, 130 uring song pars, 122 Ming ar (132 Mig part), 134 About GIGS, 136 Editing, 140 Felting vate front panel, 140 Part Balance (Volume) and Mute, 140 Part Balance & mate (QO in Arenger nade 2 Part Bala & mein GAUCS mode 44 fects, 146 Eclting via the Parameter menu, 148 How to dit the parameters (general procedare), 148 Parameters, 150 Whe rie Pret, 150 Marne (Mester Tae, 150 Asp ranger Spi). 150 arp Ler Split 152 Tipe Transpore Moe) 152 PB Reng Pick Bend Range, 152 RevTipe (Reverb Tipe) 184 Chrisp (Chora Tope), 1 MBsDecy (Mel Bas Decay 154 Sal Tine Scale C-Scale 156 Song Pl-Song P6136 Pan Switches. AS Mne-PS MOR. 158 16 Deutsch Francais Ialiano und laden von rungen ~ Performance Memory, 99 Speicher der Erstelungen in snem Performance Memory 9 Wie Prove, 101 Spoichor der Einstellngen i einem Performance Memos 103 Aawahl eines Performance Speicher, 105 Selekties Lal der Peformance Memory Einsellungen Sle Ho. 107 Varlsten de Peormance Merny ene (CANCEL, 109 Recorder (GM/GS-Betrieb}, 111 Aulnehmen eines Sticks, 111 Vorbersitung, 111 ‘Achtung, Aufoahme 113, ‘Wedergabe, 15 Sicherm eins Stucke auf Diskette, 117 Formaeren einer Diet, 117 Sichern des Songs. 19 tilfreiche Recorder Wiedergabe- funktinen, 121 Lyris Funktion, Vorspulen. zuickspolen and Reset. 123, Markierungen und Wiedrgabe sehen, 123 \Wiedargabe von Standard MIDI Fes, 125, Laden von Steen, 127 Song Bere 128 owe sur Load Sug. Fanion, 129 Wiedergie, 129 Mitepialen mit einem Standard MIDI Fle (iru One), 131 Ander des Song-Tampos, 13} ‘Stumschalien von Song- Pars, 133, Sinsation eines Pa (D133 Stuwascson vor Pots (2). 135 Apropos GMIGS, 137 Editieren,141 Eitioren ther de Becienoberliche, 181 Part Balance (Laue) und ‘Stummmsehaliung, 142 Par Balance & Omi Acar Bee Mt Part Balance & OWO in GHIGS. Bench, WS Efiekie, M7 Editieren im Parameter Meru, 149 Eitiren der Parameter (Allgemenverfabren), 149 Parameter, 151 Wier (Wete Pre ISP Magar (Gestion), 1ST Are (canes Soli. 151 LurSpl Laer Spl, 153 TipMede Tanspose Mode), 153 PB Range (Pic Benitervel). 153 Revie Hal 155 (Chey (Chora 135 Sauvegarde et chargement de réglages ~ mémoires Performance, 99 Savregarder vos gages dans une rmémeie Perfomance, 99 ‘Wie Prote (veil noi). 10 Saver une nmoite Peformance, 103 Sélection dure méire Performance 105 ‘Cargement otf es gages de inoires Perfomance (ye Hold 107 OuiterFeniromement de ménoite Performance (CANCEL, 109 Recorder (mode GM/GS), 111 Enregever un morceau, 117, Avant Penegisremen, 111 A yous de joaer 118 Reproduction dun merceau, 115 Saver wos morceaux sur dsquete, 117 Formlr une disquete, 117 Sauver voire morceau, 119 Fnctions uties pour la reproduction Recorder, 12 Fonetion Lyrics (parole), 121 vanes, ebobiner et Reso, 123 Repires et bowels de reprodetion, 124 Reproduction de Feber standard Mi, 125 (Charger des moxceans, 127 Mae Son macau. 12 Now cnerant a enon Loa Sg, 129 Reproduction, 129 Pesformance avec fichiats standard MIDI (Minus One), 131 Changer fe tempo du moreeau, 131 oer (Me) des Pats de morceau, 133 owas. 137 Edition, 141 Edin ia face avant, 141 Balanee (Volume) du Part ot toutement, 141 ulance Pars & Eeomet en mde Arranger, 182 Blaze ds Pos & coment om de GMS, HS Efets, 147 Eton via le menu Parameter, 149 Editon ds paramétes(procédare pénérale), 1 Params, 151 Whiter (ie Pre) 150 Murti (Maier Tete) 15} Anan Aranger Spi 151 arp (Lamer Spi, 153 Pipe (Made arson) 153 PB Range (Plage Puch Ren, 152 ResTipe (Tipe de evwbration 155 CivTipe Typed Chorus, 155, dels Programmaziono o Caricament di registrazioni - Memorie di Performance, 99 Progrmmacions dels impostatin in una remota Perermance, 99 Write Pret 101 Programmizone di una meri Performance, 103 Seetone un memoria di Performance, 105 Note crea la selszone di memavi performance eCard Sgles (Sil sa Card 107 Richianare in mod sletivo fe imposzon di una memoria di Peformance (Siyle Hold), 107 sce dal memara dk Performance (Cancel, 109 Recorder (Modo GM/GS ), 111 Come rgitare una sorg, 111 Prion di regisare, 111 Site in rgistrarione, 113, Rivodusione dels sang, 115, Saretaggio di Song su disco, 117 ormaazione dun dise, 117 Salvtaggio di una song, 119 tl lumion i iprodriont del cect, 128 Funsione Lytcs, 121 Fast Forward, Rewing,e Rese, 123 Markers ¢ Loop di iroduzione, 123 Riprodurione di Standard MID Fs, 125 nto di Song, 127 Mado Sng 127 evel ale fine Lea Sag 129 Riprearione, 129, Execution’ dal vio con ‘acompagramento di Standard MID! Files (Mirus One, 131 ‘Modifiew del tempo di wna song, 131 Esclusion i pat i song. 133 icine dana pte (0). 188 Esulcon die pate (2), 15 Circa GMUGS, 137 Editing, 141 Eating va panel onal, 141 Bilis dela parte ( Volume ) Mute rs Balnce& mas (On ve es Aran 1 hace & mate el da GUS. 1 eles, 117 Ecing via menu Parameter, 14 Come ere parame (rcedura ete), 19 Para 51 Wile? ie Pose, 191 Mariner Te 151 np vege Sl) 131 asp lawer Sp), 158 "pe Tampons Hode 154 PO Rng (Pick end Range) 152 ete Reverb Tipo 158 Chri (Chr Tipe 15 ‘Mb (Ma Bs Deen 195 17 68 Intelligent Keyboard Resume. 16 MIDI, 164 MOO in general, 16¢ Requirements for reesving and ‘eansmiting MIDI dats, 164 MIDI connectors or Computer connector, 164 Channels, 155 How wo edit the MIDI paramere, (general procedure). 168 MIDI in E-48 mode (GIGS of, 168 Receive (Rxand Tens (13) channels, 170 TAI (oe so-Aranger Rs Camel) 12 Sle Ch (Se Set Ft Chanel 178 ave Ch (Besc TsRt Chanel 174 [MIDI data fiers, 176 PrigCie (Program Change) 176 Pht (Pitch Beh 76 Moulin (Medal) £76 Vols, 178 Susi (Hold 178 NRPN (Now Reiser Puaneter Number) 178 Velo Re (Receive Velo) 180 Lyrics Fe(Fanait res mesage) 18 Synchronization parameters. 180 ‘ye Re (DY Syconzation, 18) Chek, 189 Swaps (StaruSupiCoie. 194 Song Pos P (Song Peston Ponte 186 Parle 186 oea (On, Of) 186 RESUME, 188, MIDI in Recorder mode (GMIGS oa), 190 Housekeeping, 192 Disk mode 192 Horo select the Disk funtion (genes procedure), 192 Load Sng (Load Sone), 194 Load Pr (Lead Performance Memory Sen, 196 Save Sag (Save Song and Save Pt (Save Performance Set, 198 Det Song (Delete Song) and Del Pet (Delete Peformance Memory St), 202 DiskCopy (Copying the cones of an ere dist), 208 Format, 210 Iniaiing your 48 (Fact, 210 | Specifications, 214 Chord Intelligence, 216 E-68 Tones and Drum Sets, 218 MIDI Implementation Chart, 219 18 Deutsch Frangais aliano See Deca Manat Bos Decay. 185 Seale Te (Seale C-Seate BY 157 Sang Pr eSeng P16. 157 Pr Shaler PS MTane-PIS MDR ASD este 161 MIDI, 165 ‘Aldgareine MIDAspebte, 165 Bedingungen Fir don Emplang uo de ‘Ubertagung von MIDI-Date, 165 'MIDI-Buelen eer Compute Aschlub, 165 Kanal, 167, diver der MIDLParaneter (llgemnvesfabnen), 169 MIDS im Arangar-Betriab (SIGS aud, 169 Enyplangs: (Rx) und Uberragunyskanie (Ty. 171 TAL Re (ote-Arrnger# Eng aml. 178 PAD Rs teres 2g ana 75 Sie Ch Solemn Fh. 75 ‘eve Ci Basin Ett 175 MIDI-Duenfiler, 177 Pragag (Prarie. 177 Phd Pb Bend, 7 Maal (Melaton), 177 itm. F79 Savin Ho. 179 [NRPL Mi wegiveveParamcern ner 179 lo Re (Emphingroe Anchen 8 ries Te (Somen eo Fee. 81 Synchronsationsparamcter. 181 Sime Re (IDES oman. 8 (Chak Fe. 15 SiS StarptCoiae 185 Samy Pos P (Song Pris Pater. 187 Pade. 197 oul (01.09) 187 sume, 188 MIDI im Recorder Bevieb (GMI), 191, Ordnung muB sein, 193 Di Beta, 198 der Dis-Furtionen (Allgemein, 193 Load Sng (Load Son. 194 Load 9,197 Sire Sng (So sicher und Save Pr (Peiorrance Set ihe. 19 ‘el Song (Song kscen nd Del Pet ‘Performance Memory Set Heche Femal, 211 Intasiren des E66 (Faction), 211 Technische Daten, 215 ABD Bar Da 155 Seal Fn (Sake CoSee 8). 157 Sing PS P16 ST Commu Pa PS MnP Drs. 19 Resume, 167 MIDI, 165 MIDI en général, 165 Indispensable pour soeeveir ‘nupsmetue des lames MIDI, 165, CConnecteuts MIDI ou connosteur ‘Computer, 165 Canaus. 167 Edition ds paramétres MIDI fpaesdre nda), 169 MIDI en mode E-48 (GMIGS dsactv 18? Cana de récopion (Ret = ‘sansmission (13), 171 [NTL des Woe Arcanger FR 178 NTA2 este Areanger 2 Rh 175 Sine Ch (Canal de leason de Sle Tak. 175 Bsc Cl (Canal de are To). 175 Fitts de données MIDI, 177 Prag Cl Changemet depo 7 Pah (ch Bend. 177 Median (Medico 77 ie. 179 Sin (Hl iin. 179 ARN aa de parame non recone). 179 Wo Re (Repo Tair. Levis Fe. 181 Pramres de synchronisation, 18) Sp (Sst AUDI), 18 Chk Is. 185 Supp SarSeqMCome) 185 Sang Po (Song sito Pinter). 187 Parts 197 Local (On, Of 1ST RESUME, 189 IMID\ en made Recorder (GM/GS), 191 Gestion, 193 Mode Disk, 193 SSleton des fonctions Disk (procédure nile), 193 Lod Sng (Charger un moreeao), 195, Load Prt (Charger wn set de menoies 9). 197 (Sauver un morceau) et Save Pat «Sauver un Set Performance). 199 ‘Del Song (Eflacer un morcea) et Del iver un Sot Performance), 203, DiskCopy (Copier une dist), 205, Format 211 Initaliser votre £68 (églages wsine), 215 Fiche technique, 215 Seale Tine (Seale C Sele B), 157 Song Pls P16 157 Pan She IS ane=PIS MOR 19 Rove, 161 MIDI, 165 TIMID in generate, 165, Requisi per rcevere etrasmetere dat MIDI, 165 Prose MIDI o Pres Compute, 165 Canali, 157 ‘Come editare i Paramet MIDI (procedures generate, 169 AINA nal modo E-68 (GIGS Of), 169 Cal di Ricezione (RX) e Tiasmissione (TX), 171 [NTA ReNote-rmangerPcaale hg. 175 AAD Re Nate-Arranger Tena 2) 175 She Ch (Canale Sse Sls TR 175 Bose Ch Cane Bee Te) 175 Fils ai dai MIDI. 17 PragClag (Program Change) 177 ihn (Pic Beh. 177 Modal Medalation) 179 Vian. 179 Sati Hold). 179 NR (Nin Reged Paraneer ber, 179 ed Race Vein) 181 is To ama Fs Ce. I Pram ch sineronizzazion2, 181 Sie Rr (Sincrmiczcia AMD) 1ST Clack Te, 185 Siri |Sor/SepCone 185 Sang Po P (Sim Peston Pinter). 187 Paubtue, 197 {aca (On. Off 187 RESUME, 189 IWNMDI net modo seeorder (GWUGS on). 191 Manutenzione, 193 Modo disk, 193 Come selezionace fa uzione Disk, 193, [Load Sing (Load Song), 195, Lo Pr tad Pesforman Set) 197 Save Sng (Save Song) e Save Pr (Save Pesormance Set), 199 ‘bal Song (Delete Soag)e De Pet {Delete Peformance Memory St), 203 DiskCopy (Copia Ue content di ut Intro disco, 208 Format 211 Ingaazazione dell £48 (Factor), 211 Specifiche teeniche, 215 Memory 19 E68 tntelligent Keyboard Setting up In fact, all you need to do is, ‘unpack your E-68, connect its adapter to a wall socket, and you are ready to play Please thins of your neighbors, friends, and family, however, and do use headphones if you wish to play late at night oF early in the morning Connect your headphones (8-150) to the PHONES connector on the rear rnel Tht will dicnble the F-68% Demo songs The E-68 is shipped with 8 Tone demonstration songs and 8 Style demos (0 give you an accurate impression of the sounds and versatility of your instrument Here is how to listen to the demo (1) Snitch on your £68 by pressing the [POWER] button on the rear | of the instrument. (2), Press the [DEMO] button findcator lights) Note. Pressing the [DEMO} button wit the Recorder oF Arranger is reconding/laying back wil not eal up the Demo mode You nuust sop playback o recording before pressing [DENO} (3) There are now three possitilties: + You can listen to all Tone and Style demo songs (Demo All) ‘Todo so, skip to step (5) + You could listen toa Fone demo song To do so, press the [TONE] button + You could listen to # Siyle demo song. Press the [STYLE] button If there is specifi deme song you wish to listen to, first select ‘the Tone or Style made (see above) and then press 2 number button in the TONE/STYLE section to select the desired @ TONE / STYLE song 20 Deutsch Francais taliano Auf geht's Installation Attivazione tm Grunde brauchen Sie den B-68 } En ait i suit de debatler wore} Tato cid che doveete fae sak di tur ausrypacken, das Nettel mit | E68, de brancher son adupateur jee la vost E-68 aerate suvvebinden und | Avune pise muraleet vous étes | dal'imbaloe di collegare suspielen Denken Sie jedoch an | prét jouer N’eublez cependant attatore alla pres di corrente die Nachbar, lire Bekanaten tas wos visi: amis et famille: | Pensa i vost vei di caste aaentcliebe Fanite. Verwenden | penser au casque si vous aimez | famiglia esate eeulie per se ees Kotter, wenn | jouer tard (ou tt Te dimanche!) | suonare a tarda nota o di primo Sic aptobends oder utmorgens | Branchez vowe casque (8-150) | matino.Colegate I cutie (8-150 Spclen mochten Verbinden Siz | la borne PHONES en face ‘Ohm ala presa PHONES sul se knmorer (81500) mit der | atte Vous couper sisi le sys | pannella posterior. In questo PHONES-Buchse auf der Ru Teme de hau-parleus do E68 moda si disabiltera sistema di seite. Dadurch werden die einge- fmplificzione del E-68, thauten Lautsprechernmlich aus- | seschalct, Démonstration Brani dimostrativi Le E-68 est livré avec 8 morceaux . ost i de démonsitation pour Tones et 8 |: démonstrations pour Styles afin de vous donner une idée des sons offerts et de la souplesse de votre istrument Voici comment les Demo-Stiicke E-68 6 dotata di 8 brani dimostrativi Tone ed & Style che Vi offrono un esempio dei suoni e della versatiita dello strumento, Ecco come ascoltare i brani Ih £-68 enthalt 8 Tone- und 8 Style-Demo:Sticke, die thnen einen Eindwuck von der Klang- qualitit und den M@glichkeiten Ihres Instruments vermitteln, HO- dimostativi; ren wir uns die Demo-Stiicke (1) Metter vote E-68 sous tension (1) Attivate I'E-68 premendo il taste gleich einmal an: en appayant sur le bouton, [POWER] sul retro dello (1) Shan Sie don E68 cinindam | gy povwres ale bon DEMO) steaento Sie den [POWER}Taster auf dor pores sae eee (2) Premete il taso [DEMO] Riickseite driicken. z babaplaeteeyaias 7 (Windicatore si illumina). (2) Oran Se den DEMOHTte: | DEMO] son ele” | era Ren ren [Diode leuchtet) | Recorder on UAsranger enregisire! ieee ee ar ee ae | pc renee o | pp hn ae Do (Deol tose wend der Wedkr- | dbwanraton Aveta | Femme queer dh ‘gabe des Recorders ader eines Blusic reproduction ou { enregistrement eae ipeMep tee ‘Stes dhiicken, wiv der Demo- ‘non d'appneyer sur [DEMO] ° [DEMO] (8) Orci sono pis pss: * Potete ascotae tue fe song imestative Tone e Style {Demo All) In questo caso pasate al panto (5) Se ea + Potete scolar un demo song fen (Demo All) Springen Sie ous pouver écouter wn mor Tone In questo caso premete ceauiToe, Pou ela, payer ee sofort zu Schit (3) seane posten [TONE] + Sie kénnten sich ein Zone + Potete ascoltare una demo song Demo-Stiick anhiren Dann ie Vous potvar Semen Style. In questo caso premete morceau Siyle. Pout cela questo inilsen Sie den (TONE]- , an eae Taster driicken, eee appuyez sur le bouton t a {STYLE} (8) Se desiderateascltare una deme + Sie kinnten sich ein Siyfe i : song spacific, prima selezionate Demo-Sttick anhren. Drilk- eae Secor Palka at ‘I mado Tone o Style (vedi sopra) ken Sie den [STYLE}-Taster See edatee ane poi premete un tasto numerico (4). Wenn Sie sich ein bostimmtes nella sorione TONE/STYLE per " Gvoye cos et appuyer sit eee Demo-Stick anhéren méchten, tun bouton numératé de la sec- zionare la song desiderst Benieh nicht anfgerafen Hatten Sie die Aujuahine ater Wiedergabre also (3) Nun gibt as drei Méglichkelten: + Sie kénnten sich alle Tone- tund Style-Demo-Stiieke anhé- (3) yatrois possibiltés: + Yous pouve7 écouter tous les moreeaux coneemant les “Tones et les Styles (Demo All) Passez alots & 'étape (5) ET 21 E68 Intelligent Keyboard (8) Press [START/STOP] to start, playback The demo song you selected will be played buck, after which playback will stop. Go back Sep (4) if you want t listen to ‘another demo song of the level (one oF Style) you selected, or to step (3) to change levels, (6) You can press (START/STOP] again to stop playback Don’t press [START/STOP] just yet. Leave the demo performance fuaning while you turn to the next chapter Aistening ons Uncathericed coping public performance or browdarting 1 there demo songs ae prvlibited All demo songs © 1996 by Roland Europe in collaboration With Luigi Brati, Roberto Lanciotti and Scott Tibbs Al rights reserved 22 Deutsch Francais: aliano misson Sie zuerst den Tone: oder Style Botrieb anwablen (siehe ben) und anschieBend einen Ziferntaster der TONE/STYLE- Sektion drcken, um den botreffenden Song aufzurufen (8) Drickon Sie (START/STOPI, um de Wiedergabe zu starten Das gewithlte Demo-Stiick wind gespielt. Anschlieflend witd die Wiedergube angehalten Wenn Sie sich weitere Stiicke anhéiren méchten, fahren Sie mit Schritt (4) fort. Wenn Sie einen anderen Typ (Tone oder Style) aufrufen michten, mlssen Sie zu chuitt (3) zulickkehren (6) Um die Wiedergabe ancuhelten, dricken Sie den [START/STOP]- Taster noch einmal Tun Sie das aber noch nicht Am besten haten Sie sich alle Sticke aan, withrend Sie sich dem niich- sten Kapitel zuwenden Anmerkung. Die DemoStike vinul tansschlieflich za Privatgebrana tr sedate, Day Exstellen sieht gene Inger Kopien, die dentiche Wieder sethe sowie das Senden diever Sticke sind verboten Alle Demo-Stiicke © 1996 by Roland Europe in Zusammenarbeit mit Luigi Brut, Roberto Lanciotti und Seott Tibbs. Alle Rechte vorbehalten tion TONEISTYLE cortespondant au morceau voul (5). Appuyoz sur [START/STOP] pour lancer la reproduction Le morceau de démonstration choist sera reproduit, puis ta teproduetion Sante Retouinez & 1" étape (4) si vous voulez écouter tun autre morceau du niveau (Tone ‘ou Style) choisi ou a 'étape (3) pour changer de niveau (8) Vous pouvez appuyer une fois de plus sur [START/STOP] pour artéter la reproduction [N‘appuyez pas encore sur [START/STOP}. Laissez la ‘dgmonsiration tournet pour passer aay chapitre suivant Remarque Les morceau émonsiration sont revere tnvage privé Tomte copie non ‘aworisée.eniion publique on Cision de ces monceans eu inverdive Tous les morceau de démonstia- tion © 1995 de Roland Europe en collaboration avec Luigi Brut Roberto Lanciotti et Scott Tibbs Tous droits serves (5) Premate[START/STOP] per ativare la riproduzione. 1 brano dimosttativo selezionato verti ripradotto, Al termine det brano fa fiproduzione si ferer’ ‘Tomate al punto (4) se desiderate ascoltare un altro brano dimostiativo del livello (Tone © Style) selezionato o al punto (3) per modificare i livelli (6) Premete di nuovo {START/STOP} per fermare la riproduzione. ‘Ma non premete ancora |START/ STOP], ascoltate tutte le song imosttative mentie passe al Nota: Le song dinossarive som eselnsivameme per Fascolto La opia non autorizzate 0 la ‘asinissione and exeeachone publica di questi brand dimeotrivt sano proibia Tutte le song dimoste proptieta di ©1996 Roland Europe in colfaborazione con Luigi Bruti, Roberto Lanciotti ¢ Scott Tibbs: “Tutti i dititi sono riservat. sono di 23 £68 Intelligent Keyboard Panel Descriptions Front panel (1) VOLUME slider This slider controls the master volume of your B-68, 1€ the volume of speakers, the signals present at the STEREO OUTPUT | R, L/MONO jacks and the PHONES jack The buttons of this section allow ‘you to operate the on-board Recorder See “Recorder (GM/GS mode)" on page 110. (3) CONTROLS section The following butions have no indicators. By watching the lower righthand comer of the display. however, you can confirm their status: no symbol means that the function is off (*Memory’ refers to the CHORD MEMORY function.) The buttons in the CONTROLS section are used for controllin thee kinds of functions: CHORD MEMORY & INTELLIGENT These are Aranger functions. Press (CHORD MEMORY] if ‘you want the Atranget {automatic accompaniment) to go on sounding the last chord you played whenever you release the keys in ‘question (which may be necessary to select another Style etc) Press (CHORD INTELLIGENT to activate the function of the same name Chord Intelligence means that you do not need 10 play all notes that make up given chord KEYBOARD VELOCITY & upP2 | LAYERIINTELL These are Realtime patt functions. Press -. 24 ® VOLUME RECORDER coygROLS. @ REPEAT REVERB cuonus $8 memory DJ KBDVELO ==> ueevaver Cy uremenwr Jord cHorowt Jong Deutsch Francais Italiano ——_—_— Bedienoberflache | Descriptions des Descrizione dei faces Pannelli Bedienelemente Pannello frontale Face avant (1) VOLUME-Regler 41) Slider VOLUME: Mit diesem Regles kinnen Sie die |) caseur VOLUME esto slider contota it volume SE OUTTUT RE | Rite ote £8 soe | ee STEREO OUPLT R.L/ NES-Buchse einstellen MONO et PHONES. (2), Sezione RECORDER {3} CONTROLS-Sektion pag. 111 Fiir folgende Taster gibt es keine (3) Sezione CONTROLS Gesamtlautstinke des E-68, dh dig Lauistinke der Lautsprecher, Ce curseus contdle Ie volume Les boutons de cette section vous iliser enregistreur témoins. Leur statut appatait dans le coin inférieur droit de I'aff- cchage: pas de symbole signifie ‘que la fonction est coupée. (“Me- ausgeschaltet ist *Memory’ be-—} jnory" reprétente la fonction loro stato: Passenza di simboti zielt sich dbrigens aut die CHORD MEMORY) significa che la funzione & CHORD MEMORY-Funktion ) I pevrire aelseca disattivata, ("Memory” si iferisce Mit den alla funzione CHORD eee teen eee ep etre etal Escala oak Funktionsgruppen: ‘CHORD MEMORY & CHORD MEMORY & INTELUGENT MEMORY) | tasti della sezione CONTROLS sono usati per contiollare se tipi di funzioni: INTELLIGENT nriiea out a ‘CHORD MEMORY & Hierbet handelt es sich um es Aaiaee INTELLIGENCE Arranger-Funktionen [CHORD MEMORY] si vous Sono funzioni Aranger. Dilleken Sie [CHORD MEMORY}, wenn det Arranger (Begleitautomatik) den 2uletzt gespielten Akkord so lange anhalien soll, bis Sie einen anderen Akkord spielen. (Sie kénnen die linke Hand also zum vornehmen anderer Einstellungen verwenden ) Driicken Sie [CHORD IN- TELLIGENT], um die gleich namige Funktion einzuschal: series bole ogous Intelligence significa che non ten, Chord Intelligence be- Paseoiy taunt wh necessario suonate tutte deutet, da8 Sie nicht alle No Je note che compongono un ten des gewinsehten Akkor- balan ancaLt beat determinato accordo, Premete [CHORD MEMORY] se desiderate che I’ Arranger (accompagnamento aautomatico) continui a suonare Pultime accordo ceseguito anche quando voulez que I’ Arranger (I'ac- ‘compagnement automatique) continue 8 faire sonner le dernier accord joué lorsque vous relichez les touches (pour choisir un aute Style, par exemple). Appuyez sur [CHORD INTELLIGENT] pour activer la fonction du méme nom Chord inelligence signitie. {que vous ne devez pas jouer per re un altto Stile, ete). Premete [CHORD INTELLIGENCE] per attivare la funzione conispondente. Chord So aspen buchen ERNE peta | SEVRORD VERITY U2 KEYBOARD VELOCITY & UPP2 Pa aes Anives bie UNER/ INTELL LAVER/INTELL [KEYBOARD VELOCITY] Sono funzioni della parte Dis sin Reakine- reaine pour activer (ou désactiver) Ia Funktionen. Driicken Sie Sensibilité au toucher du —_—_———— 25 66 Intelligent Keyboard [KEYBOARD VELOCITY] to switch on (or off) the E- 68's velocity sensitivity. The [UP2} bution allows you to add a second sound to the ‘melody you play with your right hand (Upper! pat, which is called Lavering Pressing this button again will assign the Upper? part 10 the Arranger, in whieh case the E-68 adds a second voice to your melody (Melody Intelligence EFFECT REVERR/CHORUS These two buttons allow you to activate or switeh off the ccortesponding digital effect By pressing them together, ‘you select or leave the GMIGS mode (4) FUNCTION/EXIT button ess this button to select one of ® Ue Five modes (Tone, Style, Song, Parametet, or MIDI) This bution also allows you to Teave the Disk ‘mode alter performing saving/loading/foumatting. In that ‘case, the display returns to the mode you selected before pressing [DISK { (5)_ BALANCE SELECT button This button should be used in conjunction with the BALANCE buttons (see below) to select the art whose volume (or balance) setting you wish to change (6) LCD CONTRAST knob Use this knob to adjust the contrast if you are having problems reading the display (7) Display This new display should be a great help for you, Our Roland ‘engineers really went out of theit \way to come with a display that was both clear and a pleasure to look: at, (8) BALANCE buttons 26 Deutsch Frangais liane [KEYBOARD VELOCITY], tum die Anschilagdynamik des 8 ein- odes auszuschalten Mit dem {UP2)-Taster, kén nen Sie der Melodiestimme, die Sie mit der rechten Hand spielen (Upper!), einen zwei- ten Klang hinzultigen, was der Fachmane Layering (Stapeln) neant, Driicken Sie diesen Taster noch einmal ‘um den Upper2-Part dem Ar- ranger zuzuordnen, In dem Fall spielt dieser Past dann eine zveite Stimme zu Ihner Melodie (Melody Intelligence) EFFECT REVERB/CHORUS-Taster Mit diesen beiden Tastern knnen Sie den betreffenden Digital-Effekt ein- oder aus- schalten Wenn Sic beide Taster gemeinsam diicken, rufen Sie den GM/GS-Beuieb auf baw. verlassen Sie ihn wieder (4) FUNCTION/EXTTTaster Drileken Sie diesen Taster, um eine der fiinf Betriebsarten (Tone, Style, Song, Parameter odet MIDI anzuwithlen Auderdem Onnen Sie mit diesem Taster den Disk-Betrieb nach dem Sichern/ Laden usw wieder v dem Fall Kebrt das Display zu der Bottiebsart zurlick, die Sie vor Diticken des [DISK |-Tasters an= gewalt hatten (6) BALANCE SELECT Taster Diesen Taster miissen Sie ‘gemeinsam mit den BALANCE- Tastern (siehe unten) verwenden, ond zwar zum Wailen dex Parts, essen Lautsttirke (oder Balance) geiindett werden soll (6) LCD CONTRASTRegler Mit diesem Regler kénnen Sie den Kontrast des Displays iindern, wenn es nur schwer ablesbar ist (7) Display Dieses neuartige Display dirfte beim Bedienen des -68 tberaus hilireich sein, Die Roland-Inge- nicure haben sich groBe Muhe _gegeben ein Display zu entwer- E.68. Le bouton [UP2} vous permet dajouter un second son i fa mélodie que vous jouer de la main droite (Pat Uppett) Cette ope appelée Layering, Une nouvelle pression sur ve bouton assigne fe Part Upper? aT’ Arvanger: le E-68 ajoute alors une deunime voix & volte mélodie (Meloy Intel- ligence) Boutons EFFECT REVERB/CHORUS Ces deux boutons vous pet~ mettent d'activer ou de couper Meffet numévique cottespondant En appoyant sa Tes deux boutons & Ia fois, vous sélectionnez ou quittez le mode GMCS (4) Bouton FUNCTION/EXIT ‘Appuyez sur ce bouton pour sé lectionner un des cing modes (Tone, Style, Song, Parameter, MIDI) Ce bouton vous permet de quitter Je mode Disk apres avoir sauvél chargé/formaté. L’éeran revient au ‘mode qui était acti! avant que vous ne passiez au mode Disk (5) Bouton BALANCE SELECT Ce bouton s'ulilise avee les bou- tons BALANCE (voyez plus bas) slectionnet le Patt dont sirer changer le volume (ou ta balance) (6) Commande LCD CONTRAST Cette commande permet de régler Fe contraste de I'écran Ecran Ce nouvel éeran devrait vous don- ner entire satisfaction Nos ingé: nieurs Roland n’ont tien lai hasard pour vous fournir un éera clair et agréable (8) Boutons BALANCE Les boutons BALANCE permettent de régler fe volume des Parts du E-68 Comme il y a plus de Parts que de boutons Premete [KEYBOARD VELOCITY] per attivare 0 uisattivare fa sensibilitd alla dinamica dell'E-68. If tasto [UP2] vi consente di ungere un seconde sono alla: melodia suonata eon la ‘mano destia (parte Uppet |) Cid € deuo Lavering Premendo di nuovo quest tasto, si asseynert Upper? all’ Attanger In questo ease.) igiunge una seconds voce all melodia (Melody Intelligence) Tosti EFFECT REVERB/CHORUS Questi due tasti vi eonsentono i nnivace o disattivave Pefletto digitale corsispondente, Premendoli insieme si seleziona 0 si abbandona il modo CM/GS (4) Taste FUNCTION/EXIT Premete questo tasto pet selezionare uno dei quattio modi (Tone, Style, Parameter) Questo lasto vi consente anche di uscite dal modo Disk dopo aver eseguito operazioni di salvataggiol ccaricamento/ formattazione tn questo caso il display torna al modo selezionato prima di premete [DISK] (8) Tasto BALANCE SELECT Dovrebbe essere uso insieme ai tasti BALANCE (vedi sotto) per selezionare Ia Paste di cui modificare limpostazione di ‘volume (0 bilanciamentoy (6) Manopola LCD CONTRAST Usate quesia manopola per regolare il contrasio se avete problemi a leggere it display (7) Display Questo nuove display vi sar’ di grande aiuto. Gli ingegneti Roland si sono superati realizzando un display di chiara Tettura e di aspetto pradevole (8) Testi BALANCE Tasti BALANCE vengono utilizzati per impostare il volume 27 £68 Intelligent Keyboard The BALANCE buttons are used to set the volume of the E-68's parts, As there are more parts that there are BALANCE buttons, you ‘may sometimes have to press the BALANCE SELECT button to activate only those parts whose g F ere volume you really want to Bi as cane, change ac corre ie (9) TRANSP/DATA buttons ; ee, Use these buttons whenever you ‘want to sound in different key than the one you are playing in (see page 62). Furthermore, these butinne allow vai to select (10) OCTAVEYVALUE buttons ‘The OCTAVE/VALUE butions allow you to transpose the Realtime parts (except the M Drums part) in octave steps 7 You also need them to set the value of the parameter selected with the TRANSP/DATA buttons i {11) KBD MODE button Use this bution to select one of fast the B-68"s four Keyboard Modes For your reference, the illustration bed also contains the names of these ® ‘modes (Arrang Split is currently selected). (12) DISK button Press this button to select one of | the Disk functions. Again, there's nno need to memorize them as they ‘appeat on the display (see itlustration) (13) ENTER button Press this button to confirm a question displayed in Disk mode (Sure? for example) 28 Deutsch Frangals aliano ees fen, das Sie jeweits ausfubrlich BALANCE, il faudra parfois delle parti del E-68. Poiché ci informient appuyer sut le bouton BALANCE | sono pitt parti che tas (@) BALANCEaster SELECT pour n'activer que les BALANCE, a volte dovrete Mit den BALANCE-Tastern Parts dont vous voulez vraiment premere il sto BALANCE trinnen Sie die Lautstitke der changer le volume SELECT pet attivare solo le parti verschiedenen Parts regeln, Da es 4i cui desiderate modificare it mehr Parts als BALANCE-Paate volume gibt, miissen Sie ab und zu den (9). Boutons TRANSPIDATA (9) Tasti TRANSPOSE/DATA BALANCE SELECT-Taster AAvee ees boutons, vous pouvez Usateli per suonare in una tonali drlicken, um den gewiinschten Changer fa tonalité-des notes que | diversa da quella attuale (vedi Part 2u aktivieren | vous jouer (voyez la page 63). pag. 63) (9) TRANSP/DATATaster De plus, ils vous permettent de (10) Testi OCTAVEVALUE Drticken Sie einen dieser Taster, sélectionner des paraméties. ‘Questitasti vi consentono di wenn das gespielte Stick in einer | (10) Boutons OCTAVENALUE trasporte le parti Realtime (tranne anderen Tonart wiedergegeben Les boutons OCTAVE/VALUE la parte M Drums) in unita di ‘werden soll als der, in det Siees | yous permettent de transposer des) ottava.Usateli anche per spielen (sche Seite 63). Auter- Part Ditects (saul le Patt impostae il valore del parametro dem kiinnen Sie mit diesen M Drums) par pas d'une octave selezionato con itasti Tastern Parameter anwilen, Vous pouver aussi les utiliser TRANSPOSE/ DATA (10) OCTAVE/VALUE-Toster pour déierminer Ia valeur du Die OCTAVE/VALUE-Taster paramétre sélectionné avec les | (11) Taste KBD MODE dienen zum Transponieren det boutons TRANSP/DATA, Usate questo tasto per selezionare Realtime-Parts (mit Ausnabme uno dei quattro Modi di Tastieva {des M Drumms-Parts) in Oktay- (11) Bouton KBD MODE JellE-68 La figura riporta anche schriten, Anderersets Kbnnen Sie | Cy jouton permet de séletionner | nomi di questi modi init diesen Taster auch den Wert | yn des quatre modes Keybosid (attualmente é selezionato des mit den TRANSP/DATA- Vous trouverez te nom de ces Arranger Split) ‘astern angewiihlten Parameters modes dans l'illustration (Arrang, (12) Tasto DISK einstellen Split est actuellement sélection- Prometelo per selezionare una 8). delle funzioni Disk Non é (11) KBD MODE-Taster necessario memorizzarle poiché Mit diesem Taster kénnen Sie (12) Bouton DISK esse vengono visualizzate a cinen der vier Keyboard Modes display (vedi figura) [Apptyez sur ce bouton pour (/Manualbetriebsarten’) aufrufen. a as sélectionner une des fonctions (13) Tasto ENTER Damit Sie sich schnellerzurecht- Une fois de plus, il est Premete questo tasto per finden, enthiltnebenstehende Ab- | jnusie de les mémorise car elles | confermare una domanda bildung auch die Namen dieser sont affichées& I"écran (voyez viswaligzata nel modo Disk (Sure? Modes (Arrang Split ist derzeit illustration) ad esempio) aktiviert) (12) DISKTaster (13) Bouton ENTER “Appuyer sut ce bouton pout répondre & une question en mode Disk (*Sure?™, par exemple) Driicken Sie diesen Taster, um cine Disk-Fanktion aufzurufen ‘Auch diese Funktionen brauchen Sie nieht auswendig zu lemen, weil sie neben dem Display auf sgedruckt sind (13) ENTER-Taster Mit diesem Taster kénnen Sie eine Frage im Disk-Betricb (2 B Sure?) beantworten 29 E668 Intelligent Keyboard (14) TONE/STYLE buttons The TONE/STYLE butions are used to seleet Tones (7 sounds) ‘and Variations (ie. alternative sounds) for the Realtime parts, as well 2s Music Styles fie. ‘automatic accompaniments) Please bear in mind that the {GROUP A/o] only works for Tone selection There is indeed only one Music Style group, while the E-68 comes londed with two Tone groups (15) STYLE button Brose this bition if yous ssh te selecting another Music Siyle (16) DRUM PATTERN For every Music Style, there ate four possible drum xccompaniments with diflerent degrees of complexity Press this ‘button to select the Dium Pattern you need for the song you are about to play (17) CARD button Press this button to gain access to the Musie Styles ow the TN-8C2 card (option) you inserted into the STYLE CARD stot (18) DEMO button Press this bution whenever you fee! like listening to the E-68's ‘Tone and Style demo songs. (19) Atranger Control section These buttons are used to select Music Style patierns (Intro, Ending, Fills ete ) See “Music Style functions” on page 80 Since all Music Style functions cca be selected in realtime, these ‘buttons are conveniently located above the keyboard (20) TEMPO buttons Use the TEMPO hutions to set the Arranger or Recorder playback tempo @ TONE / STYLE Ss Seoeass 3 om oS” of ef cin ® a ar Ss stor 30 Deutsch Francais aliano (14) TONE/STYLE-Taster Mit den TONE/STYLE-Tustern konnen Sie Tones (Klinge) und Variationen (db, Altermativen zu den Kidingen) fir die Realtime- Paris sowie Music Styles (auto- matische Begleitungen) aufrufen Der (GROUP A/b|-Taster ist nu bei der Tone-Anwahl belegt. Es ‘gibt nimlich nur eine Music Style-Gruppe, wihrend zwei ‘Tone-Gruppen vorhanden sind (15) STYLE-Taster Daiicken Sic diesen Taster, wenn Sie die Ziflermtaster der TONE ISTYLE-Sektion zum Anwahlen eines Musie Styles verwenden méchter (16) DRUM PATTERN Fir jeden Musie Style gibt es vier Schiagzeugbegleitungen rnit un- terschiediicher Komplexitit Driicken Sie diesen Taster, um das Drum Pattern zu withlen, das am besten zu Ihvem Stick palbt (17) CARD-Taster Durch Driicken dieses Tasters haben Sie Zugeift auf die Musie Styles der TN-SC? Karte (Sonderzubehir), die Sie in den STYLF CARD-Schacht gescho- ben haben (18) DEMO-Taster Dicken Sie diesen Taster, wenn Sie sich die Tone- und Style- Demo-Stlicke des E-68 noch cinmal anhéven méchten (19) ArcangerSteverung Mit diesen Taster kénnen Sie Music Style-Patteras (Intro, Ending, Fill-Ins usw ) anwihlen Siche “Musie Style -Funktionen” aul Seite 81 Da alle Music Style Funktionen beim Spielen aut gerufen werden kGnnen, befinden Taster direkt ber dem sich Manual (20) TEMPO-Taster Mit diesen Tastern konnen Sie das Wiedergabetempo des Arrangers bzw Recorders einstellen (14) Boutons TONE/STYLE Les boutons TONE/STYLE pet metient de sélectionner des Tones (sons) et des Variations (sons alternatifs) pour les Patts Directs ainsi que pour les Music Styles faccompagnements :utomati~ ques) N'oubliez pas que IGROUP A/b] n'est vatide que pour la séleetion de Tones. II n'y sen effet qu'un groupe de Music Styles mais deux groupes de Tones (15) Bouton STYLE Appuyez sur ce bouton pour uti- liser le pavé TONE/STYLE afin de sélectionner un autre Musie Style (16) DRUM PATTERN Pour chaque Musie Style ily a quatre accompagnements de per ‘cussion de différents depnés de complexité Appuyez sur ce bou- ton pour sélectionner le motit (Pattern) voulu pow vote (17) Bouton CARD Appuyez. sur ce bouton pour avoir aceds aus Music Styles de la carte TN-SC2 (option) inséiée dans fa fente STYLE CARD (18) Bouton DEMO Appuyer, sur ce bouton pour Geouter les moreeauy de démons~ uation (Tone et Style) du E-68 (19) Section Aranger Ces boutons permettent de sélec tionner des motifs de Musie Style (Ontso, Ending. Fil-las ete.) Voyer “Fonetions Musie Style” & la page 81 Comme toutes les fonctions Music Style peuvent fue sélectionnées en temps rél 2s houtons sont placés juste au dessus du clavier (20) Boutons TEMPO Les boutons TEMPO permettent de régler le tempo de reproduc tion de [Arranger ou du Recorder (14) Testi TONE/STYLE Questi tasti sono siti per selezionate i Toni (ciog i suoni) © le Variation (cing i suoni ‘altemativi) per fe parti Realtime. nonché gli Stili Musieali (cieé scompagnamenti automatici) Ricordate che [GROUP A/B] Ho per la selezione det dotata di un i Stili Musical e di due gruppi di Toni (15) Testo STYLE Premete questo tasto se desiderate uusare if Keypad TONE/ STYLE, per selezionaie un altro Stile Musicale (16) DRUM PATTERN Per ogni Stile Musicale sono isponibili quattro possibili accompynamenti percussivi con diversi gradi di complessitd Piemete questo tasto per selezionare il Drum Pattern necessario per Ia song che dovete suonare (17) Testo CARO Prometeto per necedere agli Still Musicali sulla card TN-SC2 (opzionale) inserita nelle slot STYLECARD (18) Tasto DEMO Premete questo taste quando desiderate ascoltare le demo song Tone ¢ Style dell"E-68, (19) Sezione Arranger Control Questitasti sono usati per selerionare paitetn di Stil Musicali (into, Ending, Fill-tn cete.). Consultate "Funzioni degli Siili Musical” a pag 81 Poiehé tutte le funzioni degli Stilt Musivati sono selezionabili in tempo reale, questi tasti sono posizionati sopra fa tastier (20) Testi TEMPO Usate i tasti TEMPO per Jmpostare il tempo di riproduzione dell’ Arranger 0 del Recorder 31 £68 Intelligent Keyboard (21) PERFORMANCE MEMORYVOne Touch section These buttons allow you to select Performance Memories (fermetly kknowa as User Programs}. The number buttons are used 10 select one ofthe 4 Performance Memory numbers ({1]-[4)), while the BANK [+] [=] buttons are used to select the Group (A or b) and the bank (1-8). See “Writing and loading registations — Performance Memories” on page 98. ail seuings you ean make on the front panel (Keyboard Mode, Arranger setting, Style selection, tempo etc.) and in the Parameter mode The [ONE TOUCH) button (when pressed with one of the PERFORMANCE MEMORY number buttons) provides access to automatic registrations (optimal sounds for the Upper! and 2 parts 1s well as for the effects) for every Music Style (2) Bonder/Modulation lever Use this lever to hend the notes of the Realtime part you are playing fF to add some vibrato, See "Pitch Bend and Modulation” on page 60. Rear panel (1) Disk drive The disk drive is used to save or load Songs and Performance Memories. You may use 2DD o: QHD disks (2) MIDI OUT and iN connectors ‘These connectors allow you to use your E-68 along with other 32 Pitch Bend ~ ‘Modulation as < SENDER - Deutsch Frangais Naliano (21) PERFORMANCE MEMORY(/One Touch)Sektion Mit diesen Tastemn kiinnen Sie Performance-Speicher ({euher User Programs) auirufen Mit den Zifferntasterm kénnen Sie eine der vier Performance Memo- ry-Nunmern (H}-{4)) anwar ‘wihtend Sie mit den BANK [+] {-1 Tastern eine Grappe (A oder b) und eine Bunk (1-8) auftufen énnen Siehe “Speichern und laden von Registrievungen — Performance Memory” auf Seite 99 Die Performance-Speicher enthal- ten jeweils alle Einstellungen, die Sie auf der Bedienoberfliche vor- zehimen knnen (Keyboard Mode Arranget-Einstellungen, Style- Anwahl, Tempo usw) sowie die im Pararneter-Betrie eingestell- ten Werte Mit dem [ONE TOUCH)-Taster (den Sie gemeinsam mit einem PERFORMANCE MEMORY- Ziffermtaster drieken missen) kénnen Sie fir jeden Musie Style ‘automatische Registrierangen ufrufen (dh, optimale Klinge fr den Upper'- und Upper2-Part sowie passende Effckteinsiellungen) (22) Bender/Modblation Hebel Mit diesem Hebel kénnen Sie die mit den gewahkien Realtime-Part ¢gespiclten Noten beuzen baw diesen Noten ein wenig Vibrato hinzuflgen tund Modulation” auf Seite 61 Riickseite (1), Diskettenlautwerk Uber das Diskettenlaufwerk kdnnen Sie Songs odes Performance-Speicher sichern bzw. laden. Es kénnen sowohl 2DD- als auch 2HD-Disketten verwendet werden. (2) MIDI OUT: und iN-Anschiud Uber diese Buchsen konnen Sie den E-68 mit anderen MIDI- (21) Section PERFORMANCE MEMORY(One Touch) Ces boutons vous permetient de sélectionner les mémoires Perfor ‘mance (appelées auparavant “programmes utilisateur”) Avec les boutons mumérotés, vous choisisser un des 4 mauéros de ‘mémoire Performance ({1}-{4]) tandis que les boutons BANK [+] [+] permettent de sélectionner le Groupe (A ou b) et la banque (1-8) Voyer, “Sauvegarde et chargement de réglages ~ mémoi- ses Performance” A la page 99 Les mémoires Performance con- tiennent tous les 1églages que vous pouver effectuer en face avant (Keyboard Mode, réglages Arranger, sélection de Style, tem- po etc } et en mode Parameter. Si vous enfoncez le bouton [ONE TOUCH] avec un des boutons sumérotés PERFORMANCE, MEMORY, vous avez acces aux registres automatiques (sons opti- ‘mau pour les Parts Upper! et 2 ainsi que pour les effets) pour chaque Music Style (2) Levier Bender/Modulation Servez-vous de ce levier pour changer la hauteur des notes du Part Direct que vous jouez ou pour y ajouter du vibrato Voyez “Pitch Bend et Modulation” & fa page 61 Face arriére (1) Lecteur de disquettes Le lecteur de disquettes permet de sauver ou charger des Songs (morceau) et des mémoires Per formances. Vous pouvez utiliser des disquettes 2DD ou 2HD. (2) Bornes MIDI OUT et Nt Ces bornes vous permettent dui liser votre E-68 avec d'autres (21) Sezione PERFORMANCE MEMORY (/One Touch) Quest tasti vi consentono di selezionare Memorie di Performance o Programmi User 1 ‘sti numetici sono usati per selezionare uno dei 4 numeri (11) ~ [4]) di Memoria di Perlormance ‘mente i tasti BANK [+] [-] sono usati per selezionae il Gruppo (A © b) ed il banco (1-8). Vedi »Programmazione e caricamento di registrazioni - Memorie di Performance” a pag. 99. Le Memorie di Performance contengono tutte Fe impostaziont cffettuabili sul pannello frontale (Modo Keyboard, impostazioni dell’ Anranger, selezione di Stli, tempo, ete.) ¢ nei modi Parameter € MIDI. 1 tasto [ONE TOUCH] (quando premuto con uno dei tasti numerici PERFORMANCE, MEMORY) offre l'aecesso alle rogistrazioni automatiche Cimpostazioni ottimali per le parti Upper! © 2 per gli effetti) per ogni Stile Musicale (22) Leva Bender/Modulation Usate questa leva per effettuare il bending delle note defla parte Realtime che state suonando o per aggiungere vibrato. Vedi “Pitel Bend e Modulation” a pag. 61 Pannello Posteriore (1) Disk drive I disk drive € usato per salvare 0 ccaticare Song e Memorie di Performance. Potete usare dischi da 2DD 0 2HD (2). Prese MIDI OUT e IN| Queste prese vi consentono di usare PE-68 insieme ad alti 33 £68 Intelligent Keyboard MIDI instruments See “MIDI” | fon page [6d (3) COMPUTER selector knob and connector The COMPUTER connestor effectively duplicates the MIDI IN amd OUT jacks, while providing the additional advantage that you do not nced a | MIDI interface to connect your E 68 to your Mac or [BM-PC (compatible) The selector knob is used For setting the interface (PC- | and (in the ease of a PLY computer type (8), SUSTAIN FOOTSWITCH ‘connector Connect an optional DP-2 or DP- 6 to this jack to sustain the notes, ‘of the Realtime section you are playing after releasing the key(s) syou pressed (6). STEREO OUTPUT R, LIMONO jads Connect these jacks to the inputs Of your stereo amplifier oF mixes If you wish to use your E-68 in ‘mono, only connect the LIMONO jack Connecting jack plugs here does not switch off the B-68's internal amplification (6) POWER switch Press this switeh to power on your E-68, Press ita second time to power off your E-68 (7) DcINtav This is where you need to connect the supplied adaptor’s small plug AAs specified, use only a Roland ACJ adaptor The use of other adaptors may damage your E-68 (8) PHONES jack This is where you can connect a pair of stereo headphones that 34 Deutsch Francais, Haliano Instrumenten verbinden Siehe MIDI” aul Seite 165 (3) COMPUTER Wahschalter und Anschlud Der COMPUTER-Ansehlal hat im Grunde die gleiche Funktion wie die MIDI OUT- und IN- Buchse, bietet zusitzlich jedoch den Voreil, dal Sie keine MIDI- Schnitisielle brauchen, wenn Sie den E-68 mit Ihrem IBM-PC {odet kompatiblen Rechner) baw. Mac verbinden mdchten Mit dem ‘Wablschalter koonen Sie einer selts den Scinitstellen- (PC-1/2= RS-232C, Mac= RS-422) und (im lle eines PC) den Rechnentyp einstellen (4) SUSTAIN FOOTSWITCH-Anschlud An diese Buchse kinnen Sie cinen DP-2 oder DP-6 FuBtaster (Sonderzubehdr) anschlielien, wm die mit bestimmnien Realtime- Paris gespielion Noten auch nach ‘Tastenficigabe anzubalten (5) STEREO OUTPUT R, LIMONO- Buchsen Verbinden Sie diese Buchsen mit den Eingangsbuchsen thres Ver~ silzkersystems oder Misehpulis Verkabeln Sie bei Mono-Betrieb nur die L/MONO-Buehse. Bitte beachten Sie, daB der interne Ver statker bei Verwendung dieser Buchsen nicht uusgeschaltet witd (6) POWER-Taster Diiicken Sie diesen Taster, um den E-68 einzuschalten. Drie Sie nach einmal, um den E-68 wieder auszuschalten ( ocintay An diese Buchse milssen Sie den Kleinen Stecker des beiliegenden Netteils anschlieBen Verwenden Sie ausschlieBlich ein Roland ACI-Netzeil Bei Verwendung, ceines anderen Netateils KOnnte der E-68 beschiidigt werden (8) PHONES-Buchse SehlieBen Sie hier einen Kopfiiner an. Das Signal im Kopfhirer ist mit dem der instruments MIDI. Voyer "MIDI" la page 164 (@). Sélecteur et borne COMPUTER La borne COMPUTER dédouble cen fait les bornes MIDI IN et OUT avec l'avantage que vous raver plus besoin dune interface MIDI pout brancher voe E-68 2 votre Mac ou (compatible) IBM- PC Le sélecteut permet de déter- miner le type dinterface (PC- 1/2=RS-232C, Mac=RS-422) et le type ordinateur (4). Borne SUSTAIN FOOTSWITCH Branchez un DP-2 ou DP-6 (en ‘option) & cette bore pour Inutinteni les notes jouses dans ta section Dinecte apres que vous aayez reliché les touches, (5). Bornes STEREO OUTPUT R, MONO Reliez ces bornes aux entides de votre amplificateur ou mixer stéréo. Si vous désirez utiliser votre E-68 en mono, ne branchez aque Ta borne L/MONO. Linser- tion de fiches dans ees bones ne coupe pas Tamplification interne du B68 (6) Commutateur POWER Appuyez sur ce commutateur pout mettre voue E-68 sous ten- sion, Une seconde pression le rmettra hors tension ( DcINtav C'est ici que vous branchez ta petite fiche de Vadaptateur fount Nvutilisez qu'un adaptatewr ACI Roland sous peine d'endommager vou E-68 (8) Borne PHONES Vous pouvez y brancher un case que qui nuta fe méme signal que celui des Bornes STEREO OUTPUT R, LIMONO La stramenti MIDI. Vedi "MIDI" a pag. 164 (3) Manopola salattore © press ‘COMPUTER La presa COMPUTER duplica la funzione delle prese MIDI IN OUT offiendo in pit il v dinon necessitate dt un’interfaceia MIDI per cotlegare E-68 ad un computer Mac IBM-PC (compatibite). La manopola selettore & usata per impostare { parameti di twasferimento dati ed i tipo dt interfaccia (RS- porta PC seriale, RS-422= porta Mac seriale) (4). Presa SUSTAIN FOOTSWITCH Collegate a questa presa un DP. ‘un DP-6 oprionale pet sosten le note della sezione Realtime che state suonando dopo aver rilasciato il tasto 0 i tasti premut (8) Prese STEREO OUTPUT R, U/ MONO Collegate queste prese agli ingvessi del vostro amplificatore © mixer stereo Se desiderate usare E-68 in mono, collegate solo ta pres LIMONO Collegando qui delle prese jack non si disattiva Mamplifieazione imerna deil"E- 68 (6) Interruttore POWER Prometelo pet attivare 'E-68. Premetelo di nuovo per disativare VE-68, (7) ociniav ‘A questa presa dovicte collegare la presa dell’adattatore in dotazione. Come git specifica vi invitiamo ad usare soo Fadattatore ACJ Roland L'uso di altri adattatori potrebbe danneggiare E-68 (8) Prose PHONES A queste piese potete colleg paio di cuffie stereo che tuasportano lo stess oun ———— 35 E68 Intelligent Keyboard Ss caries the same signal as the one sent (0 the STEREO OUTPUT R, LIMONO jacks. Connectin, pair of headphones to the PHONES jack ums off the internal amplification (9), STYLE CARD slot This is where you can connect optional TN-SC2 Musie Style cards to expand the number of accompaniments Each TN-SC2 | Style card contains eight brand new Music Styles See your Roland dealer for cetails 36 | | | | Deutsch Frangais aliano STEREO OUTPUT R, L{MONO- Buchsen identisch Bei Verwen- dung eines Kopfhirers wird det Verstarker des E-68 stummge- schaltet, (9). STYLE CARD-Schacht Hier kénnen Sie eine als Son: derzubehiér erhiltliche TN-SC2 ‘Music Style-Karte anschiietten, um Zugiff zu bekommen aut weitere Begleitungen ede TN SC2 Music Style-Karte bietet acht nove Begleitungen Bitte erkundi- gen Sie sich bei threm Rotand- Fachhindler nach den erhiitlichen Music Style-Karten connexion d”un casque & la borne PHONES coupe I'amplification interne du E-68, (9) Fonte STYLE CARD Vous pouvez y insérer des cartes de Music Styles TN-SC2 (option) pour élargir le nombre d'accom- pagnements. Chague carte de Styles TN-SC2 contient & Music Styles inédits. Consultez votre revendeur Roland pour en savoir plus inviato alle prese STEREO OUTPUT R, L/MONO. Collegando un paio di cule alla presa PHONES si disattiva Pamplificazione interna (9) Slot STYLE CARD A questo slot potete collegare le ‘card di Stili Musicali serie TN- ‘SC2 per espandere il numero di accompagnamenti. Ogni Style card TN-SC2 contiene 8 nuovi sicali, Chiedete al vostro 37 68 Intelligent Keyboard User interface ‘Your E-68 has been desiyned with ‘musicians (ie you) in mind That is why it provides a new kind of _graphic display that contains a lot of information, allowing you to quickly check whether all your panel settings are correct While older Roland instruments required that you checked both the information on the display and the status of quite a Few button indiestore sl inten Furthermore, most seit indicated by means of intuitive icons and symbols, which should allow you to work comfortably ‘and to concentrate on your music Information to be found in the display the £-68's display comprises several sections, most of which reflect the status of various buttons you may Cor may not) have pressed, while others indicate the value set for a pasticular function Note Ufa panticutor ten 1 not displayed. that usually mean that the corresponding fonction is either itched off ¢” relevant Though the icons and symbols on the display are equally important we shall not discuss them here ‘They will be explained along with the function(s) they are assigned 0 (1) Performance Memery/One Touch memory This is where the number of the selected Performance Memory appears. Only one of these ean be active at any one time (2) Tone/Style/Part number Depending on the mode you are in (Standard E-68 mode or GM/S mode), this field displays the number of the Tone, Style, or Part. The Tone whose number and vai 38 Deutsch Frangais Naliano Das Display Uy E-68 wurde von Musikesn Ur Musiker entworten Deswezen bietet er ein neves gra Display, das Sie austihrtich infor- rie, so dab Sie jederzeit wissen, ‘was Sache ist Wahrend man bei fruheren Roland-Modellen sowoht auf das Display als auch aut die mehr ‘oder weniger zahleichen Dioden chien mubte, ist alles Wissens- wwerte nua im Display 2u finden Die meisten Einstetlungen werden darUber hinaus anand deutlicher | konen dkugestelt, so daB Sie sich aut Thte Musik konzentiieren koanen Informationen, die im Display erscheinen Das Display E-68 bestelt aus mehveren Teilen, die in der Regel don Status det Taster, die Sie ge~ drlickt haben, anzeigen, watrend andere Felder die eingestellien Werte enthalien Anmerkung: Wenn eine Hone nile in Display evscheiat, st de etre Jennde Funksion ennweder auygesclat- tet vider in dev betrefenden Situation yelewan Obwohl die im Display erschei- rnenden Ikonen ebenfalls wichtig sind, wollen wir sie hier nicht er- autern, Das holen wit in den Ab- sehnitten zu den betrefienden Funktionen aber nach (1) Performance-Speicher/One Touch-Speicher Hier erseheint die Nummer des jeweils aktiven Performance-Spei- chers. Es kann jewells our einer dieser Speichertypen angewatht werden (2) Tone/Stylo/Part-Nummer Je nach der angewithlten Betticbs- art (E-68- oder GMIGS-Betsieb) cerscheint hier die Nummer des gewihlten Tones, Styles oder Interface utilisateur Votre E-68 a é1é congu pour des ivsiciens (8 savoir, vous). C'est pourquoi il propose un nouvel eran graphique contenant toutes mettant de verifier vos régh sit non seulement cconsulter Péeran mais aussi une de témoins sur boutons nt, toute information est centalisée en un endioit, De plus, In plupart des 1églages sont indiqués par des icdnes ou des symboles ce qui devrait rendre votre travail plus confortable et vous permettre de vous concentier sur fa musique Informations affichées & Vécran eran du E-68 contient pla- sieurs seetions: Ia plupart vous indiquent Te statut de divers bou- tons tandis que les autzes aff ‘chent la valeur dune fonetion donnée Remarque Lonvpr'ane iedne nes pats afl, cela sigaifie -ehualement que le fenesion Currespondante n'est pas secttonnée fone ej aucun re en Foccurrence Bien que les iednes et symboles de I’éeran aient leur importance, patletons pas ici Tis seront préseniés avec la (les) fonction(s) qu'ils représentent (1). Mémoire Performance/Mémoire One Touch Le numéto de la mémoite Perfor ‘mance ou One Touch sélectionnée paral ici. 1 n'est possible d'ac~ tiver qu'un seul type de mémoire ala fois. (2) Numéro du Tone/Part/Style nous n'en Interfaccia Utente LE-68 € stata progetiata pensando ai musivisti Beco perché & dotata di un nuovo tipo di display grafico che contiene molie informazioni ¢ che vi consente di controllare velocemente se tutte le vostte impostazioni di pannelto sono corrette Mentre i precedenti strumenti Roland neeessitavano che controllaste sia le Informazioni sul display sia lo stato di aleuni indieatort di tast fora tutte fe informazioni possone cessere individuate in un solo punto. Inoltre, ka maggior parte delle impostazioni sono indicate atraverso icone e simboli molto intuitivi che vi consentono di Iavorare molto pit facitmente Informazioni a display 11 display dell E-68 comprende rumetose sezioni, molte delle quali rifletono lo stato dei tasti che avete 0 non avele premuto: alte indicano invece il vatore impostato per una funzione Nota: I fatto che rns determinant Scone nom sia vsualiczan, di soto Significa che fa convispenulente funrsione &disaativata a initevante Benché le icone ed i simboli sul display non abbiano tu importanza, non ne discateremo fora Essi verranno illustrat insieme alle Funzioni a cui sono nati a stessa (1), Performance Memery/ One Touch memory Qui appare il numero della Memoria di Performance selezionsta, Pub essere ativa solo tuna memoria One Touch per volta (2) Tone/ Port number A sseconda del modo in trovate (modo Standard F-68 0 GM/GS) questo campo visual 39 £68 Intelligent Keyboard ee name are displayed is assigned to | the Realtime Part (see upper left- hand comer) whose name is displayed. In Parameter mode (see page 148), this field indicates the value for the selected parameter (see (4)), (@)_Variation/Drum Pattern/decimal field ‘This field indicates the number of, the Tone Variation oF Drum Pattern you selected. (Watch the DRUM PATTERN or TONE Parameter mode, the value in this field (if available) refers to the decimal position. This is used for the Master Tune parameter, for example. (4) Tone/Style/Partfunction name This field displays the name of the Tone, Style, Recorder Part or Parameter function you selected () Tempo field This field display the tempo that will be used for Style or Recorder playback, The dots next to the tempo value blink at the speed (tempo) indicated by the tempo value When playback of a Style, Recorder, or demo song is stopped, only the first dot blinks (6) Transpose file | This field displays the Transpose interval you set Only the Realtime parts (with the exception of the Manual Drums part) can be wansposed | (7) Octave field This field displays the octave shift ‘amount set for the Realtime part ‘whose name appears in the upper left-hand corner (Upper! Upper2, part cannot be shifted), (8) Measure field ‘This field is only displayed in GMIGS mode, ie when you use ee eeeeSFSSSSSSsee 40 Deutsch Francais aliano Parts. Wird die Nummer eines Tones ngezeigt, so gilt sie fur den Pat, dessen Name finksoben im Display etscheint. Im Parame~ ler-Betrieb (siehe Seite 149) be- zieht sich dieses Feld auf den an- gewalhlten Parameter (siehe (4)) (9). Variation/Drum Pattern/Dezimal- fold In diesem Feld erscheint die Nummer des gewahhten Variation- Klangs oder Drum Patterns. (Ach- ten Sie auf die DRUM PAT- TERN- oder TONE VARIATION- Meldung). Im Parameter-Betrieb bezieht sich der Wert (sofern vor- hhanden) auf die Dezimaistalte Diese Funktion wird z.B fiir den Master Tune-Parameter bendtigt (4) Tone/Style/Part/Funktionsname In diesem Feld erscheint der Na- ‘me des gewiihiten Tones, Styles Recorder-Parts oder Parameters (5) Tempo-Feld In diesem Feld erscheint das ‘Tempo, das fir die Style- oder Recorder-Wiedergabe verwendet wird Die Punkte neben dem Wert blinken jeweits im Takt des einge~ siellien Tempos. Wenn die Wie- dergabe des Styles oder Recorders angehalten wird, blinkt nur der erste Punkt (6) Teanspose-Fold In diesem Feld wird das einge stellte Transpositionsintervall 2 gezeigt Es ktinnen nur die Real- time-Parts(auller dem Manual Drums-Part transponiert werden (1) Octave-Feld In diesem Feld erscheint der Oktavierungswert, der sich je weils auf den Part bezicht, dessen Name Tinksoben angezeigt witd (Upper, Upper2, Lower oder M Bass; der M Drums-Part kann nicht oktaviert werden). (8). Measure-Feld Dieses Feld wird nur im GMUGS- Bettieb angezeigt, dh, wenn Sie Selon le mode dans lequel vous Yous trouvez, (Standard B-68 ou GMIGS), cette zone affiche le nu :éro du Tone, Past ou Style Le ‘Tone dont fe numéro et Te nom sont affichés est assigné au Past Direct (voyer le coin supérieur gauche) dont le nom est affché En mode Parameter (voyez la page 149), cete zone indique ta valeur du paramétre sélectionné (voyer (4)) (8). Zone Variation/Drum Patterndécimale Cotte zone indique le numéro de Ja variation de Tone ov du motif Drum sélectionné (Guettez Vindi- cation DRUM PATTERN ou ‘TONE VARIATION affichée au- dessus de ce nombre) En mode Parameter, la valeur de ce champ (quand ily en 2 une) indique fa position décimale, Elle set, entre autres, pour le paramétre Master Tune (8) Nom de TonelStyle/Par fonction Catte zone affiche le nom du Tone, du Siyle, du Past Recower ow de Ia fonction Parameter sélee- tionnée (8). Zone Tempo Cette 2one affiche le tempo 4 seta uilisé pour la reproduction de Style ou du Recorder Les points situds A eOxé dela valeur de tempo clignotent en foretion du tempo choisi. Lorsque la repro- duction est arrée, seul le pre= rier point clignote (0) Zone Transpose Cette zone affiche Vintervalle de ttansposition choisi. Seuls les Parts Diects (@ exception dt Part Manual Drums) peovent étre transpose (7) Zone Octave Cette zone affiche le changement «octave choi pour ie Part Direct dont fe nom est affiché dans le coin supérieur gauche (Upper), Upper2, Lower ou M Bass; e Part M Drums ne peut étre transpose) (8) Zone Measure ‘Cette zone n’apparalt qu'en mode GMIGS (lotsque vous uiilisez le i numero del Tono o della Parte 11 Tono il cui numero e nome sono visualizzati ¢ assegnato alla Parte Realtime (vedi angolo in alto a sinistra) di cut visualizzato il nome Nel modo Parameter (vedi pag 149), questo campo indica il valose det parametzo selezionato (vedi (4)) (2) Campo Veraton/Drum Pattars/decimal Questo eampo indica il numero di Tone Variation © Drum Pattern selezionato. (Osservate il messaggio DRUM PATTERN o TONE VARIATION che appare sopea questa figura), Nel mado Parameter il valore in questo campo (se disponibile) si riferisce posizione decimale. Esso viene usato peril parametro Master Tune, ad esempio. (4) Tone/Style/Part function name Visualizza il nome della funzione Tone, Style, Recorder Part 0 Parameter selezionata (8) Campo Tempo Visualizza il tempo che sari utiizzato per la riproduzione ello Stile 0 del Recorder 1 puntini accanto al valore tempo Jampeggiano alfa velocita (tempo) indicata dal valore tempo. Quando riproducete una song Style, Recorder o demo, lampeggiano solo i primi puntii. (0) Campo Transpose Visualizza V'intervallo Transpose impostato, Possono essere trasposte solo le parti Realtime (cranne la parte Manual Drums). ) Campo Octave Visualizza Ja quantita di trasposizione di ottava impostata per In parte Realtime il cut nome appare nell angolo in alto a sinistra (Lipper, Upper2, Lower © M Bass. La parte M.Drums non pud essere trasposta). (8) Campo Measure Questo campo viene visualizzato solo nel modo GMIGS, cioé a1 £-66 Intelligent Keyboard the E-68's Recorder of when you use the B-68 as “MIDI module” for an external sequencer It indicates the number of the measure that is currently being played back (9) Chord Symbol window This window indicates the name of the last chord you played to the Jelt ofthe Split point (in ARRANG SPLIT or LOWER SPLIT mode). The information Lisplayed here may be helpful tor ‘chords you may at times play accidentally Tip: This display ean be valuable when you start improvising & find the changes you played we see tha you would ike to tur then into a song Note: Please remember that not all ealuesffilds maybe visible at all Function/Exit Pressing the [FUNCTION/EXIT] button once or several times sometimes allows you to toggle between the different setting modes (Tone, Style, Song, Parameter, and MIDI) 42 Deutsch Francais Uliano den Recorder bzw. den E-68 als “MIDI-Soundmodul” fir einen extemen Sequenzer verwenden Hier erscheint die Nummer des Taktes, in dem sich der Recorder gerade befindet (9). Atkordfenster In diesem Feld erscheint der Name des Akkordes, den Sic zu- Jet in det linken Manuathilite gespielt haben (das funklionier. tur im ARRANG SPLIT oder LOWER SPLIT Keyboard Mode) Die hier erscheinenden Informationen kénaten 2 B. Ibnem Giuarrsten behillich sein oder Ihnen Aufsehluf geben fiber cinen Akkord, den Sie zufillig gespiet haben und eigentlich gar ht kennen “Tip: Diese Anzeige kana thnen auch beim Komponieren hlfen, wenn Sie te gespielte Akkordfolge so aut fin den, da Sie ie noteren mht Anmerkung_ Bitte bedenken Sie. da Tings nich nner alle WertefFeldes fan Display erscheinen Function/Exit Mit dem [FUNCTION/EXIT]- Taster KOnnen Sie durch mehrmaliges Drlicken die verfigbaren Betsiebsarten det Reihe nach anwahien (Tone, Style, Song, Parameter und MIDI) Recorder du E-68 ou lorsque vous vous server. du E-68 comme “mo: dule MIDI" pour un séquenceur externe) Elle affiche le numéio de la mesure en cours de repro duction (9) Fonétre Chord Come fenétre indigue fe nom du dernier avcoid joué a Ia gauche du point de partage (Split) en mode ARRANG SPLIT ou LOWER SPLIT L'inlormation affichée iei peut étre précieuse pour le guitariste du groupe: elle vous renseigners aussi sur les uecords {que vous jouer parfois, accidentellement Astuce: Cette zone peut se rSvsier cextémement pratique lorsque vous faites des touvailles en cours dim. provisation que vous aimericz uiliser dans un mo Remarque Nonblies pos que cer tines cones/valenrs ne sont pas tonjanas ofichées Function/Exit ‘Chaque pression sur le bouton [FUNCTION/EXIT] permet de passer d’un mode de réglage i autre (Tone, Style, Song, Par meter et MIDI) ‘quando usate il Recorder dell"E- 68 0 quando usate PE-68 come “modulo MIDI” per un sequencer esterno. Esso indica if numero della misara attuaimente Questa Finestra indica if nome dell ultimo accord suonato alla del punto di Split (net modo ARRNG SPLIT 0 LOWER SPLIT) Le informazioni qui visualizzate possono aiutate il chitarrista del vostro gruppo o voi pet saperne di pil citca gti accord che avete suonato ma jddentalmente Consiglin: Questo display pud essere vanuo inate ad ate e scoptite poi che le sefiche suonate erano buone & molto prezioso | Fiprodonta (9) Finest Chord Symbol vorrestetrasformare i na song Nota: Ricondete che nen ttt valor fcamp sone sempre visibilt Function/Exit Premendo una 0 pitt volte il tasto IFUNCTION/ EXIT] potete allernare tra diversi modi di impostazione (Tone, Style, Song, Parameter e MIDI) 43 £66 Intelligent Keyboard Realtime parts What are Parts? Your E-68 is a muliitimbral instrument, which means that it can play several sounds simultaneously There are (wo ‘main sections: 1) Realtime section The Realtime section ‘encompasses the pasts you solo, ete you play The following Realtime parts are available on ‘your E-68: Upper: Though there are only slight differences between Upper and Upper2, Upper! is usually the main solo part In other words, select this part to play the melody or solo line Upper2: Upper? can be used as additional sound to be layered ‘with the Upper part Furthermore, it can be uiggered by the Arranger to play an automatic counter-melady (a function called Melody Intelligence) Lower: The Lower part allows you to play chords with your left hhand. Use it whenever you want to add an accompaniment such as strings to your right-hand melody. It goes without saying that you only need to select the Lower part ‘when you want to play the chords with another sound than the one ‘you chose for the Upper part(s) Manual Bass: The Manual Bass (or M, Bass) partis used to play bass lines. Select this part whenever you want to play the bass accompaniment yourself Manual Drums: The Manual Drums (or M Drums) part is somewhat different from the othe: Realtime parts in that you can only select Drum Sets for this part Select this part whenever ‘you feel like drumming on the keyboard Upper 1462 Lowor! Manual Sass! Lowers Manual Base Upper at Uppers Uppar 2 Monaoi Droms 44 Deutsch Frangais Utaliano Realtime-Parts Was sind Parts? Jinr E-68 ist ein maltitimbrales Instrument, und das bedeutet, dal er meheere Klange gleichzeitig spielen kann Er besitzt zwei ‘Haupt-Sektionen: (1) Die Reakime-Sektion Die Realtime-Sektion beinhaltet die Parts, die Sie selbst spielen konnen (Melodiestimme, manuel- le BaBstimme usw). Folgende Realtime-Parts stehen zur Verftigung: Upper: Obwohl der Upper-Part nur kleine Unterschiede zum Upper2-Part aurweist, wird Uppert in der Regel fr die Melo- diestimme verwendet. Mit diesem art spielen Sie also das Solo coder die Melodie Upper2: Upper2 kann als zusitz- licher Klang fr die Melodie ver wendet werden (gestapelt) ‘Aullerdem kann dieser Part vor. Arranger angesteuert werden und ‘omit eine automatische zweite ‘Stimme spielen (Melody Intelli- gence), Lower: Der Lower-Patt dient zum Spielen von Akkorden mit der linken Hand. Verwenden Sie ihn, ‘wann immer Sie die Begleitung selbst spielen méchten. Den Lower-Part brauchen Sie nur 2 ‘withlen, wenn Sie flr die manu- clle Begleitung einen anderen Klang verwenden méchten als fur die Melodiestimme ‘Manual Bass: Der Manual Bass (M.Bass) Part dient 2um Spielen einer BaBbegleitung Axtivieren Sie ihn, wenn Sie den Balipart lieber selbst spielen Manual Drums: Der Manual Drums (oder M Drums) Part funktioniert etwas anders als die Ubrigen Realtime-Parts, weil man nur Drum Sets anwhlen kann Wahlen Sie diesen Part fUr das ‘manuelle Spielen von Dram- und Pereussion-Sounds. Parts Directs Qu'est-ce qu'un Part? Votre E-68 est un instrument mul- mbral ce qui signifie qu'il peut jouer différents sons simultané- ‘ment. Voici les deux sections principales: (1) Section Directe (Realtime) La section Directe comprend les. Paris que vous jouez vous-méme Un Part est une “voix”, telle que la mélodie, le solo, ete. Votre E-68 vous propose les Parts Directs suivants Upper: Bien gu’il n'y ait que peu de différence entre Upper! et Upper2, Upper] est normalement le Patt solo principal. Sélection- rez ce Part pour jouer la mélodie ou le solo, Upper2: Upper? sert de “couche” supplémentaire pour Upper. De plus, Upper2 peut eee piloté par Arranger pour jouer automali= ‘quement une contre-mélodie (une fonction appelée Melody Intelligence) Lower: Le Part Lower vous per~ met de jouer des accords avec votre main gauche, Ulilisez-le Torsque vous désirez ajouter un ‘accompagnement de violons i votte mélodie de la main droite, I va sans dire que vous ne devez utiliser le Part Lower que si vous désirez un son différent pour les accords de celui choisi pour le(s) Part(s) Upper ‘Manual Bass: Le Part Manual Bass (ou M. Bass) sert a jouer des partitions de basse. Sélectionnez ce Part lorsque vous voulez jouer Ja basse vous-méme. ‘Manual Drums:Le Part Manual Drums (ou M Diums) différe Fégerement des autres Parts Directs en ce sens que vous ne pouvez sélectionner que des Drum Sets pour ce Part Séle: tionne2. ce Patt pour transformer voire clavier en batterie. Parti Realtime Cosa sono le Parti? L'E-68 € uno strumento smultitimbrico cioé pub suonare piittimbri simaltaneamente. Esistono due sezioni principal: {1}. Sezione Realtime ‘Questa sezione racchiude le pat che potete suonare personalmente ‘Una parte & una "voce", come la melodia, Passolo, ete. suonata Sull'E-68 sono disponiili le seguenti parti Realtime: Upper: Benché tra Upper} ed Upper? ci siano poche differenze, 4 nocma Upper! € la parte solista, Selezionatela quinci per suonare la melodia o Fassolo. Upper2: Lipper2 pud essere usata ‘come suono addizionale da miseelare con la parte Upper! Pus essere inolte triggerata dall’ Arranger per suonare un contto canto automatico (una funzione detta Melody Intelligence) Lower: La parte Lower vi consente di suonare gli accord con Ja mano sinistra. Usatela pet aggiungere un accompagnamento come ad esempio gli archi, alla melodia della mano destra Dovrete selezionare a paste Lower solo quando desiderate suonare gli accordi con un ston0 diverso da quello sceto per kale patti Uppes Manual Bass: La parte Manual Bass (0 M-Bass) 6 usata per suonare finee di basso Selezionatela quando desiderate suonare 'accompagnamento di basso Manual Drums: La parte Manat Drums (0 M.Drums) é divessa da tutte Teale parti Realtime in quanto per questa parte potete selerionare solo Set Ritmici (Drum Set) Selezionatela quando desiderate suonate timbri percussivi sulla tastiera 45 £68 Intelligent Keyboard Your E-68 can assign different sounds (or Tones) © each of these . huwwever, that you Drum Sets to the M.Diums pact, and that itis impossible to assign Drum Sets to the other Realtime paris (Upperl, Upper?, Lower, M. Bass) (2) Arranger section The Arranger section (see page 70 for Kull details) on the other hhand, encompasses all parts th will be played by the E-68 Selecting Realtime parts for playing ‘When you power on your E-68 the Upper! patt is avtomatically selected and assigned to the entire Keyboard, The Tone assigned to Upper! is called AI Piano | The UPPER 1 field appears in the upper left-hand corner of the Aisplay. while an arrow appears next (0 the WHOLE UPPER message on the right-hand side You can now switch off the Upper! part by simultaneously pressing the Balance UPPER A buttons. Doing so, however, witl Jeave you with no sound Layering Upper2 LLor's selec the Upper? part now Press Keyboard [UP2 LAYER] to activate the Upper? Part. Notice the Layer icon that appe: next to the UP? LAYER message L cONTROLS: we eS Ss Ss 46 Deutsch Frangais aliano Jedem det Uppert-, Upper? Lower- und M. Bass-Parts kann cin unterschiedlicher Klang zuge- wiesen werden. Beaehte jedoch, dali man dem M Drums- Part nur Drum Sets zuordnen kann, auf die die Gbrigen Real- time-Parts nicht zugreifen kiinnen (2) ArrangerSeltion Die Antanger-Sektion (siehe Seite 71) beinhaltet alle Pats, die von der Begleitautomatik des E-68 angestewert werden Anwahl der Realtime- Parts Nach Binschalten des 6-68 wid ‘automatiseh der Upper Part akti- viert, der dann auf dem gesamten Manual gespielt werden kano, er diesem Part zugeordnete Klang (Tone) hei8t AL Pi Linksoben im Display erscheint die UPPER 1-Meldung, withrend rneben det WHOLE UPPER- ‘Meldung im rechten Display-Teil cin Pfeil abgebildet wird Sie kénnten den Upper!-Pat stummschalten, indem Sie Ba lance UPPER AY gleichzeitig driicken. Alletdings hen Sie dann beim Spielen nichts mehr Upper? stapeln Nun wollen wir den Upper?-Part auschalten: Driicken Sie Keyboard [UP2 LAYER], tum den Upper2-Part 2ualtiveren. Achten Sie auf die Layer-tkone, die rechts neben det UP2 LAY- ER-Meldung tectusunten im Dis- play erscheint Vous pouvez assigner différents sons (ou Tones) & chacun de ves Notez cependant que vous, ne pouver assigner que des Drum ‘Sats au Part M Drums et qu'il est impossible dassigner des Drum Sets aux autres Parts Directs (Upper, Upper2, Lower, M Bass) (2). Seetion Arranger La section Arranger (woyer la page 71 pour en savoir plus), par ‘contre, comprend fous les Parts joués par le E-68 Sélection de Parts Directs pour le jeu Lors de fa mise sous tension du E68, le Part Upper! est automa viguement sélectionné et assig au claviet entier Le Tone assizné Upper! sappetie AI Piano 1 La zone UPPER I apparait dans le coin supétieur gauche de Féeran tandis qu'une lgehe appara i e6té de Vindication WHOLE UPPER du e6té droit Vous pouvez. couper le Pat Upper en appuyant simultané- ment sur Tes boutons Balance UPPER AW mais vous n'enten dhez plus ven Superposition de Upper2 Séleetionnons maintenant le Patt Upper? ‘Appuyoz sur Keyboard [UP2 LAYER] ‘pour aciver le Part Upper?. Notez l’iedne de superposition (Layer) qui apparait & c0té de Vindication UP2 LAYER LE-68 pub assegnare diversi suoni (0 Toni) ad ognuna di ‘queste parti, Ricordate perd che alla parte M Drums potete assegnate solo Set Ritmici e che ‘questi ultim non sono assexnabili ad altre parti Realtime (Upper Upper?. Lower. M Bass) (2) Sezione Arranger La sezione Anianger (vedi pag 71) racehiude invece tutte le past tche saranno suonate dall E-68 Selezione di parti Realtime per l'esecuzione Quando attivate PE-68 viene selezionata ed assegnata automaticamente a tutta fa tastier Ja patte Upper! I Tono assegnato fad Upper! é ALI Piano | Tl campo UPPER 1 appare in alto a sinistia nel display mentte una lrecela appare accanto al messiggio WHOLE UPPER ‘isualizzato a destra. Ora potete ‘modo pet non avrete pitt suoai Miscelare Upper2 (Layer) Selezioniamo ora Ia parte Upper?: Premete Keyboard (UP2 LAYER] per attivare la Parte Upper2 Notate che Picona Layer appare accanto al messaygio UP2 LAYER a7 £68 Intelligent Keyboard Playing the Lower, M.Bass, and M.Drums parts The [KBD MODE] button allows ‘you to choose which Realtime Parts are available for playing For example: to use the Lower and/or M Bass parts, you must select the Lower Split mode Keyboard Mode A) nole Upper | ‘When you press the (KBD MODE] bution to place the display arrow next to the WHOLE UPPER message, you can play the Upper! and Upper2 parts on the entice keyboard You can use the Arranger’s drum and pereussion accompaniments (ACC DRUMS) in this mode by pressing the [START/STOP] button, so that the Arranger eftectively functions as rhythm box. (2) Arrang Split ARRANG SPLIT means that the E.68's keyboard is split in wo halves: the keys to the right of the split point allow you to play the Upper (and Upper?) part, while you can trigger the Arranger (see “Playing with accompaniment — Arranger” on page 70 for details) with your left hand (3) Lower Split Select this mode when you wish to play the melody with your right hhand, while adding your own chord accompaniment and/or @ bass line using other sounds than the one assigned to the Upper! part 1 ainene sour 48 Deutsch Francais, aliano Spielen des Lower-, Jouer avec les Parts Lower, | Suonare le parti Lower, M.Bass- und M.Drums- M.Bass et M.Drums M.Bass e M.Drums sfiuhat Le bouton [KBD MODE] vous 1 tasto [KBD MODE} vi consente Mit dem [KBD MODE}-Taster permet de déterminer les Parts 4i scegliere quali pati Realtime i Bie bemcnneat nel Directs disponibles pour le jeu possono essere suonate Realtime-Partsverfgbar sind Ainsi pour utiliser les Parts Lo- | Ad esempio, per usare le pati Um zum Beisielden Lowers und | Wet vou MBass, vous devez M Bass, dovete selezionate i ha‘Sass Par spice ou kana sélectionner e mode Lower Split | modo Lower Split. issen Sie den Lower Split- Betieb wihlen Keyboard Mode Keyboard Mode Keyboard Mode (modo di tatera) (1) Whole Upper (1) Whole Upper (1) Whole Upper ‘Wenn Sie den [KBD MODE]- Lorsque vous appuyez sut le bou- | Quando premete il tasto [KBD Taster drieken, bis neben der ton (KBD MODE} pour placer Ia | MODE} per posizionare la fre WHOLE UPPER-Meldung ein féche en face de WHOLE a display accanto al messaggi Pfeil erscheint, kOnnen Sie den UPPER, vous pouvez, jouet les WHOLE UPPER, potete suonare Upperl- und Upper2-Part auf dem] Pasts Uppert et Upper? sur le Je parti UppetT e Upper? su tata gesamten Manual spielen clavir enter latasticta In dieser Bettiebsart Kénnten Sie | Vous pouvez vous servit des Potete usare gli accompagnamenti auerdem die Schlagzeugbeglei- | secompagnements de batterie et} _percussvi dell’ Arranger (ACC tung des Arrangers (ACC percussion de PAnianger (ACC DRUMS) premendo il tasto DRUMS) verwenden, indem Sic | DRUMS) dans ce mode en ap- ISTART/STOP] in modo che den [START/STOP}-Taster drik- | _puyant sur fe bouton [START/ Arranger funzioni come thythm keen Der Arranger fungiert dann | STOP) pour que Arranger se box als Rhythm Box transforme en fait en boite & (2) Arrang Spit tythme (2). Ang Split ARRANG SPLIT bedeuter,da8 | @)_Arrang Split "ARRANG SPLIT significa che la das Manual des E-68 in 2wei ARRANG SPLIT signifie que le] astiera dellE-68é splittata in due Hilfe geteit wind: mit den clavier du E-68 est partagé en ‘mer: {tat alla sinistra del punto Tasten rechts des Splitpunktes ‘deux moitigs: les touches situées A |G split vi consentono di suonare kénnen Sie den Upper! (und droite du point de partage (Split | ia parte Upperl (e Upper2) Upper2-) Part spielen, wathrend point) vous petmettent de jouer le | rmentre con in mano sinista potete der Arranger (siehe “Spielen mit | Part Upper! (et Upper2) randis trigpevare I’Acranger (vedi Begleitautomatik ~ Arranger” auf que les touches situées & gauche *Suonare con un accompagnamento: Seite 71) mit der linken Hand vous permettent de ploterI"Ar- ~ Atranger” a pag. 71) angestouert werden kann anger (voyer “Jouer avec accompagnement ~ Arranger” page 71 pour en savoir ta @) Lower Split (3) Lower Split Tansee Selezionate questo modo quando ‘Wiihlen Sie diesen Keyboard oe desiderate suonare la melodia con Mode, wenn Sie mit der rechten Ta mano desta ed aggiungere Hand die Melodie und mit derlin- | (2) Lower pit Vaccompagnamento di accord elo keen Hand eine Akkord- undioder | Optez pour ce mode lorsque vous | una finea di basso usando suoni BaBbegleitung spilen und dafiir | voulez jouer la melodie de Ia diversi da quell assegnati alla, verschiedene Klinge verwenden | main droite tout en ajoutant vore | parte Uppet! rmochten propre accompagnement d' accord vou ligne de basse en vous set- vant d'autres sons que ceux jgnés au Part Upper! a9 £68 Intelligent Keyboard You can use the Arta and percussion aecompanim (ACC DRUMS) in this mode by pressing the [START/STOP| button, so that the Arranger effectively funetions as shythin box You can use the SYNCHRO [START] (see page 80), DRUM PATTERN (1]-[4] (sce page 90) UP? Ive 94) and Chord Memory (see page 78) funetions in Lower Split mode mt (see p ue tie inn Buss pst Imonoponte eal wsualy plas the ‘oot note of te chord xan plas Yow oul, swever press the [BASS INVERSION] buon so ta the Mania Bass part plas the lowest ove of vue chords (4). Whole M.Orums In WHOLE M DRUMS mode, all keys of your B-68 are assigned (0 different drum and percussion sounds. Select this Keyboard Mode when you feel like drumming to « Recorder song Split points You may remember the two “Split” modes (Arrang Split and Lower Split) Hete is what they There are two split points you ean set: AriSplit and LwwrSplit, ie ‘one for the Arranger Split and a second for the Lower Split mode Here is how to set the desired split point (1) Press the IFUNCTION/EX] button to select the Parameter mode. | (2) Pross TRANSP/DATA [+Yf-}t0 | select ArrSplit or Lin The relevant windows inthe display now look like in the illustration on the following page. 50 s sPuT Arranger Upper n Upper 14 Upper 2 srvs| Deutsch Francais Italiano In dieser Bettiebsart kénnten Sie auuerdem die Schlagzeugbeglei- tung des Arangers (ACC DRUMS) verwenden, indem Sie den [START/STOP]-Taster diiik- ken Der Arranger fungiert dann Is Rhythm Box Im LOWER SPLIT Keyboard Mode sind auBerdem die SYN- CHRO [START] (siehe Seite 81). DRUM PATTERN [1-14] (siehe Seite 91), UP2 Intelligent (siehe Seite 95) und Chord Memory (siehe Seite 79) Funktionen beley Ammerking Der Manual Bass-Parr fs mops spiel en Reet den Grinudion Thves Bhonde Sie fuonoten jedoch den [BASS INVER- SIOW)-Taster dvr, dame des M Bass-Purtjevseily die unterste Nate ives Aker spiel (4). Whole M.Drums Im WHOLE M DRUMS K board Mode sind allen Tasten des E.68 verschiedene Schlayzeuy Kkinge zugeordnet Wallen Sic diesen Betrieb, wenn Sie zB. zu dem Revorder-Song Schlagzeug spielen michten Splitpunkte Bestimmt sind then eben die beiden “Split” Betriebsarten (Arrang Split und Lower Split) aufgefallen, Damit verbal es sich FolgendermaBen: Es kénnen zwei Splitpunkte pro- agrammiest werden ~ AntSplit und LwnSplit, dh. einer fur den ARRANG SPLIT: und ein weite- rer frden LOWER SPLIT Keyboard Mode Das geht wie Folge: (1). Driicken Sia den [FUNCTION/ EXT Taster, um den Parameter. Betrieb aufeurufen- (2) Dicken Sie TRANSP/DATA [VL um ArrSplit oder LwrSplit au wahlen Die relevanten Felder sehen nun ‘wie in der Display-Abbildung auf det nichsten Seite aus. ‘Vous pouvez vous servir des ‘accompagnements de batterie et percussion de Arranger (ACC DRUMS) dans ce mode en ap- puyant sur le bouton [START/ STOP] pour que Arranger se tvansforme en fait en bofte 3 rythmes, Vous pouver également utiliser les fonctions SYNCHRO ISTART] (voyer la page 81). DRUM PATTERN [1 |=] (voyez Ja page 91), UP2 Intelfigent (voyer ka page 95) et Chord Memory (voyez In page 79) en mode Lower Split Remargue Le Post Munual Bass ext manephonique ot ne reproduit alors ‘ge la note fondamentale de Faccoud Lond: Nous pourries cependant ap inet sur te bouton [BASS INVERSION] pone finite en sorte que Te Part Manna Bass veprodutse la roe le plas busse de vos accords (4) WHOLE M DRUMS En mode Whole M Diums, toutes | les touches de votre B-68 soat assignées 3 des sons différents de batierie et percussion Sélection- mode Keyboard lorsque rez accompagner & lat ussion un morceau Recorder | Points de partage ‘Vous vous rappeley peul-étre les deux modes de pariage évoqués plus haut {Arsang Split et Lower Split) En voie# fa description: Yous pouver definir deux points de partage: AnSplit et LweSplit, soit un pour le mode Arranger Split et autre pour fe mode Lo- ‘wer Split Voici comment definir te point de partage: (1) Appuyer sur le bouton [FUNC- TION/EKM] pour séletioner le mode Parameter (2) Appuyes sur TRANSP/DATA (F1fe] pour sélectionnerAreSplit cv LnrSplit Les fonétres d'éeran convernées sont ilastges dans ft colonne conte Potete usare gli accomp: percussivi dell’ Arranger (ACC DRUMS) premendo il tasto ISTART/ STOP] in modo che Arranger funzioni come ryt box. Nel modo Lower Split potete usare Te furzioni SYNCHRO ISTART] (pag 81), DRUM PATTERN [11-14] (pag 91) € UP2 Intelligent (pag. 95) Nota: La parie Manual Bass & emofonica e nornalente ona la nots foncdamennate dell conto eveguito Poete perd promere it tasta [BASS INVERSION in modo ee fa parte Manual Bass soni la nous pi dass ded vost) eucon (8) Whole M.Drums Nel modo Whole M Drums, tutti ast) dell’E-68 sono assegnati a suoni percussivi diversi Selezionate questo modo di tastiera quando desiderate ceseguire la parte di batteria di una recorder Punti di Split Rivotderete i due modi “Split” Aung Split e Lower Split Ebbene, ecco cosa sign Esistono due punti di split impostabili: ArrSplit e Lows Split, cioé uno per il modo Aranger Split e uno per il modo Lower Split. Beco come impostare it punto di split desiderato: (1) Premete il tasto FUNCTION? EXIT per selezionare i modo Parameter. (2) Premete TRANSPOSE! DATA [4 Li per selezionare ArrSplit o Lawes Le covrispondenti finestre nel display ota sono simili a quelle illustrate In Figues 51 £-68 Intelligent Keyboard (9) Use the OCTAVE/VALUE [+¥/] buttons to set the value. The settable range is 48 (C3)-84 (C) the default value being 60 cy You could now select LweSplit by pressing TRANSPOSE/DATA [+] fonce more and set the split point of the Lower Split mode with the OCTAVEIVALUE [+)/] buttons (4). Press FUNCTION/EXIT] as many time as necessary to return to the Tone mode (indicated by a split points, you sheuld save them to «@ Performance Memory (see page 98) | Selecting the Manual Drums part Press the {KBD MODE] button te select the WHOLE M DRUMS ‘mode in order to assign a series of drum and percussion sounds (called Drumm Set) to the entive keyboard, thereby overriding any Keyboard Mode setting you may hhave made beforehand. {n other words, whenever you select the WHOLE M.DRUMS mode, the other Realtime parts (Upper, Upper2, Lower, and M Bass) and Atranger control are no longer available The M.Drums part differs from the other Realtime parts in that it assigns different sounds to every key If you press the C2 (leftmost ©), you rigger a bass drum sound Press the D2 key (the D to the sight of the C2) to trigger a ‘snare drum sound, and so on Consequently, you won't be able to play melodies in Whole M.Drums mode, See the illustration Jannanc spur Lowen spur _ Ee. 52 Deutsch Francais Italiano ee (3) Stellen Sio den gewtinschten (2) Servervous des boutons (3). sate tsti OCTAVE/ VALUE [+ Wert mit den OCTAVE/VALUE COCTAVEIVALUE [¥/H poor {per impostare i valor. [se Taster in régher vale Leesiensione impostabile & i 48 Der Einstellbercich bet 48 La plage de réglage va de 48 (C3) | (DO2)-84 (DO) I valor di (C3}-#4 (C), wobei die Vorgabe | 84 (C), avec 60 (C4) comme Jefault € 60 (DOS) 60 (C4) futet valeur pr dant [Nun kéanten Sie LavSplit wah Vous pourriez maintenant Oa potete selezionare LwviSplit ten, indem Sie TRANSP/DATA sélectionner LwrSplit en appuyant | premendo ancora una volta {#1 noch einmal dricken|An- tne fois de plus sur TRANSPOSE/DATE [+] ed schlieBend kénnen Sie den TRANSP/DATA [+] et défini le | _impostare i punto di split det Splitpunkt des LOWER SPLIT | point de partage du mode Lower | modo Lower Split usando i tastt Keyboard Modes mit den | Split avee les boutons, OCTAVEIVALUE (4 [-] OCTAVE! VALUE [+)/I-] Tastem | | OCTAVE/VALUE [+V[-1 (8) Premete [FUNCTION/EXIT]finché ee (@)Appuyes sur(FUNCTION/EXIT] — | gon tornerete al modo Tone (4). Dicken Sie [FUNCTION/EXIT] so autant de fois que nécessaire {indicato da un simbolo ). oft, bis wieder der Tone-Betrieb pour revenir au mode Tone Nota: Se siete sofa dei voxot angewahl it (dh das 4 Symbol fndiqu par un symbole <). nt dp, ate ima mf sch wieder neben TONE Remarque. Si vous étes vat de — | Memoria di Pesfonnace (vedi pag befinden). vos poiuts de pariage, sauves-fes | 99. Anmerkung. We tinen die neven | ins ane mnoine Perfomance | Splipnnkte fete, sollten Stevie n | (aye la page 99) nem Perforce Memory spei- therm (sche Seite 99} Sélection du Part Manual Selezione della parte ‘Anwahl des Manual Drums- | Drums Manual Drums Parts Appuyez sur le bouton [KBD Premete il tasto [KBD MODE] Ser eaer | MODE} pour séletionner le pet sclezionare WHOLE Dr i eT OLE t | mode WHOLE M DRUMS ot M DRUMS MODES per ALDRUMs ieauiaeentaha atribuer une sétie de sons de bats | assegnare una serie di suoni aii oder Manasiate ne terie et de percussion (appelée pereussivi (detti Drum Ser - set anderen Schlagzeugklang zuzu- Drum Set) au elaviet enties, gno- | ritmico) a tutta fa tastier, ae arr aDein | Fantainsi tout réglge Keyboard | ignovando cost qualsiasi Mode que vous aviez effectué impostazione di Keybourd Mode Ser), Dadurch witd der zuvor aiuelice nad Mees cet aupatavant En d'autres termes, precedentemente effewuata. In Fa oan craton | €28 que vous pessez en made ale parole, quando selezionate i WHOLE M DRUMS Keyboard WHOLE M.DRUMS, les autres modo WHOLE M.DRUMS, Ie Male ihien Konnen weder aie | Pats Directs (Upper, Upper2, alle parti Realtime (Upper. ttrger ResltinesParts (Upper, | Lower et M Bass ins que le Upper, Lover eM Bass) ed i Upresd, Lower und MBate) noch | ilfage de I'Anzanger ne sont controllo Arranger non sono pilt der Arranger angesteuert werden | Pls disponibles aisponibit Im Gegensatz 2u den ibrigen Le Pact M Drums diffe des La parte M Drums differisce dalle pains Put aaa det auttes Parts Ditects car il assigne | alte parti Realtime in quanto aint Pirlfcles Toons cies des sons différents & chaque ssegna suoni diversi ad ogni MDa et eae touche. $i vous appuyez sur le C2 | tasto Se premete il DO2 (il DO anderen Klang zu. Wenn Sie das ree Cae lis aut dem He Con Do ln ace assent), wage a ganz links aufdem | Cus entender tne gosse case | suono di bass drum Premet i Mama cicken ven Siz | Appyer rate D2 le Da | so RED CH RE all cde Beisel cin Bassdrum Spielen) de C2) pout entendre ane | DO2) per triggerre um suon SisansceBenden D2 das | Ce hire ete ified de | snare drum, et eine Snare usw. Im Whole a jouer des méladies en mode Ne] modo Manual Drums non & Mi Dre Bevieb Konnen Sic aso | Whole M Drums Voyer auind possibile sonare melodie Keine Melodien spielen. Siehe die | M'lustration Vedi Figura Abbildung. — 53 E68 Intelligent Keyboard Selecting Tones for the Realtime parts Your E-68 is shipped with 241 sounds, or Tones, to choose from These Tones are divided in the following way: Groups (A, b): The highest tanking unit Each Group contains all of the following elements, Bankes (1-8): Bunks are instrument Families” (such as Piano, Chromatic Percussion, Otwan Guitar ete Rach Bank Numbers (1-8): Numbers are instruments of a given family (ie Organ 1, Organ 2, ete. of the Variations (1~ ): Variations are usually other of related Sounds of iven instrument (ie muted trumpet) Plesse note that Variations are only availabl Tones marked with a “P" for Selecting Tones Here is how to select a Tone for a Realtime part: (1) ross the [TONE] button. By way of example, let us select Tone b32, Saw Wave, for the Upper part (2) Pross [PART SELECT] to solect the part you wish to assign a Tone to (elect Upper’) The name of that part appews in the upper felt-hand corner of the display To select another pat, press [PART SELECT] again (3) Pross the [GROUP Ab] button to select the A or b Group, Note Ay soon as vom pres the [GROUP At} bute, the E68 select the Tone whose number ‘arsexpond 10 that of the previonsls selected Group Exanple i Tane AI2 currently selected, pressing IGROUP As} immediately selects Tone b12 Iv is therefore wiser tat to select Tones while vow are paving If TONE) STYLE Ss oo Ss Seeseuee 54 { Deutsch Francais aliano Tone-Anwahl fiir die Realtime-Parts Der £-68 besitzt 241 Kliinge, uch als Tones bezeichnet werden Die Tones sind wie folgi organi- siert Group (Gruppen, A. b}: Die Ubergeordnete Einheit. Jede Klanggruppe beinhaltet die folgenden Untergruppen: Bank (1~8): Buinke sind “Instrumentfamilien” (2 B Klavier, chromatisches Schlagzeug, Orgel, Gitarre usw ) ede Bank besitat die folgenden Untergruppen: Nummer (1-8); Nummera sind die Abfolge der Klinge innerhalb ciner Bank (2 B, Or 2usw in der Organ-Bank} Variation (I~): Vaniationen sind el andere oder v ‘wandte Versionen des Haupt Klangs (2B eine gedampite Trompete). Bitte beachten Sic. dal nur flr die mit einem Pleil (>) gekennzeichneten Tones YVariationen belegt sind Klanganwahl ‘So wilt man Tones 1 die Realtime-Parts: (1) Dricken Sie den {TONE} Taster. Als Beispic! wollen wir hier Tone 1b32, Saw Wave, fr den Upper! Part aufrufen (2). Dicken Sie [PART SELECT), um den Part 2u aktvieren, dem Sie einen Tone zuordnen machten (whien Sie Upper). Det Name des gewdthlten Parts er scheint linksoben im Display Wenn Sie einen anderen Part aa- \vilhlen méichten, milssen Sie IPART SELECT] noch einmal dicen (2). Dicken Sie den [GROUP Alb] Taster, um die A- oder b-Gruppe zu whlen Sélection de Tones pour les Parts Directs Votre E-68 est fivié aver 241 sons. ou Tones répaitis de lat rmaniére suivante: Groupes (A. b): L'unité 1a plus huge Chague Groupe contient tous es éléments décrits ei- dessous, Banques (1-8): Les bunques sont unilles dinstruments” (els que cuivies, percussion chioma- Ligue, ete ) Chaque banque ccomprend les éléments reptis c= dessous, des" ‘Numéros (1-8); Les Numéros sont les instruments "une famille donnée (par exemple. Organ 1, Organ 2, ete, de Ia banque Organ) ons (1~_): Les Vatiations néralement d'autres sons d'un méme instrument (comme fa trompeite bouchée Notez que les variations ne sont isponibles QUE pour les Tones manque d'une ">" Sélection de Tones Voici comment sélectionner un Tone pour un Past Direct (1) Appuyez sur le bouton {TONE}. Choisissons, par exemple, le Tone . pour Te Patt Upper! (2) Appuyer sur [PART SELECT] pour sélectionner le Part auguel vous voule attibuer un Tone prenez Upper). Le nom de ce Part est affiché dans le coin supérieur gauche de Féeran. Pour sélectionner un autre Pant, appuyez une fois de plus st [PART SELECT] (3) Appuyer sur le bouton [GROUP ‘N/b| pour sélactionner le groupe Aoub. Remarque Dis que vous appuses sur fe Dont {GROUP Afb. fe E68 selection le Tame dnt le num Conesvend a celui dn groupe gue Selezione dei Toni per le parti Realtime [TE-68 & dotata di 241 suoni, 0 Toni, sudivisi nel seguente modo: Groups (A. by: L'unita di raggruppamento pit grande Gruppo contiene tutti Banks (1~8): 1 Banchi sono te famiglie di strumenti (es. Piano, sioni Cromatiche, O' ete) Ogni Banco conticne pli clementi seguenti clementi Numbers (1-8): [ Numeti sono ali strumenti di una determinata Famiglia (ciog Organ 1, Or tte. del banco Organ) Variation (1~): Le Variation sono di sotito alts suoni di un certo strumento (es. tromba con sordina). Ricordate che le Variation sono disponibili solo per {Toni contassegnati da un simbolo “> Selezione dei Toni Ecco come selezionare un Teno per una parte Realtime: (1) Premete il tasto TONE} Come esempio, selezioniamo it ‘Fono b32, Saw Wave, per Ia parte Upper (2) Premete [PART SELECT] per selezionare Ia parte a cui ‘assegnara un Tono (os. Uppert) 1 nome di quella parte appare nell'angolo in alto a sinistia del display Per selezionare un’alt pate, premete di nuovo [PART SELECT] (3) Premete il tasto (GROUP A/b] por selerionate ii Gruppo Ao b Nora: Appen premere ib taste IGROUP Ab]. PE-6S selecione il Tia il ct numero «on visponde a quello del Gruppo preccelenemente select Everio ye artnainente 55 £.68 Intelligent Keyboard oo the song you want to play requires that vou seer new Fone ar some sage, hon ever eite vont panel settings to a Pexfosmance Memary (see page 104) ad select that ‘memory instead (4) Press a number button to select @ bank (oress 3) (5). Press another (or the same) number button to solect a ‘memory within that bank (press (2h. Nore Your are free to welect Realtime parts (Upper, Upper?, anal Lower). That is also tue ofthe Af Bass sou. Remember, however, that dhe M Bass partis menoplonic Note To select another Bank within the same group, press « nunber and other {ar the seane) number to select a Tone within that bak Selecting the Group is only necessary if the new Tone resides in another Grn Selecting a Variation Your £-68 ulso provides a certain ‘umber of alternatives for the Tones you select. These alternatives are called Variations and are available for Tones preceded by a B symbol in the Tone list above the display tis probably a good idea 0 check ‘what we mean, so Tet us select a Variation for the Saw Tone (b32): (1) If you're not sure which Variation to select Press the [VARIATION] button to select the first Variation. Press it again to select the next one, and ‘The TONE VARIATION field appears in the display, as does a small figure. That figure refers to the Variation you selected ‘Betaule Tonos/Deum Sot in Aranger (6-68) mode: oR yStendara YS sa bees s26 * 0 a kine “Wimine = = eo INS Sesccees aay & 56 Deutsch Francais Maliano Anmerkung. Sobald Sie den TGROUP Alb]-Fasser dvitcken. ru) der €-68 den Tone anf, der dieselbe ‘Nunmer bat wie der Tame inde su ‘or angewahlten Gruppe Beispiel Wenn Sie [GROUP Ab] drtcken. wiiirend gerade der Toe AI2 ange- ie it ft der E-68 sofort den Tone bI2 anf Beswegen ist es wah scleinlich besser wern Sie bed Spieten niemals andere Tones awihlen Wown das Stick, das Sie gerade spielen, selbiges aber exfor drt, sollte Sie dle Klanganwait in einem Performance: Speicher ablegen ld start de neuen Tone gan i= Fach den betreffenten Perfoorance- Speicher aufiufer (siehe Sette 104) (4) Dricken Sia einen Ziferntaster, um eine Bank aufzurufen (dik len Sie (3) (5). Dricken Sie sinan weiteren (oder dnselben) Ziferntaster, um ei ‘nen Speicher der aktivierton Bank anzuwahlon (dricken Sie [2 Anmerkung Fis die Realine-Pasts Upper, Upper2, Lower wid M Bass inonen Sie jeden betiebigen Tone auf fen, Das gilt auch fr den ME Bavi~ Part. Bedlenken Sie jedock, dah der 2M Bass-Part monophon ist Anmerkung. Wen Sie einen anderen ‘Klang imnerivlb derselben Gruppe swthien men, Pnaclen Sie mr die Ziferniaster. Das ersten, wit cine Bark und das x eterna sn n= rerhalh ley Bev einen Tone aug fen Anwahl einer Variation Ihr E-68 bietet eine Reihe von ‘Alternativen fi die Tones. Diese Alternativen heiflen Variarionen, die fr alle Tones verfigbar sind, deren Name mit einem verschen ist Rufen Sie zum Beispiel einmal eine Variation ftir den Saw-Tone (b32) auf: (1). Wenn Sia nicht genau wissen, welche Variation Sie brauchen: Diticken Sie den [VARIATION] Tast zurufen. Driicken Sic ihn noch cinmal, um die nichste Variation zu aktivieren usw. vows venes de quitter Exemple. te Tone A2 est slectionné Une prev sion sur [GROUP A/b] séletionne inmadiaternens le Tone 612 H vou dane mews biter de sélectionner des Tans drat le jew Si le morceau requiens un changement de Tone, envogistres le riglages necessaires dans tte mémaire Performance (weyers la page 105) et slecionne plutdt cette ménoire (8) Appuyee sur un boston numéroté pour sélectionner une banque {eppuyer sur 3) (8) Appuyezsur un autre bouton rumérté (ou le mmo) pour chosi una mémoire dans cette banque loppuyer su (2) Remarque. Vous des fre de choise de Tone que vous woul pow les Parts Dirscrs (Upper!, Upper? et Lower) Ces éqaement vr pen te ron M Drums Rete. cependant (qe le Pars M Bass ext monophonique fous ext vperposé en Part Lowen Remarque. Pou sélectionner une tare banque dans le mde groupe, fappse= rw) bouton nunnéeoté pour sélecsionner mn Tone dans cette ange La slection de groupe n'est nécessaine que si Te Tone vou se frou das un are groupe: Sélection d’une Variation Voire E-68 offre un eertain nom bre alternatives aux Tones choi- sis. Celes-ci sont appetées Varia tions et sont disponibles pour les Tones précédés du symbole Be dans la liste des Tones au-dessus de I'éeran, Verifions tout de suite et sélectionnons une Variation pour le Tone Saw (632) (1) Lorsqus vous ne save pas quelle Variation choise: Appuyez sur le bouton [VARIA TION] pour séleetionner Ia premiere Variation. Appuyer une fois de plus sur ce bouton pout séleetionnet la Variation suivante, ete La zone TONE VARIATION apparait&T'éoran ainsi qu'un peti chiffte veprésentant Ia Variation choisie selecionauo if Tony A12, premende IGROUP A/b} si seleziona Inmediananente it Tone b11 Quin meglio non selecionave Toni Imontre vi sons Se peed la song cle devidevate suonare ad wn certo puna necesita di wn nuovo Fano, rgrammuate fe vaste inpostacioni 1 pannel fn ane Memoria di Performance (pay. 105) ¢ selesionare ‘quella Memoria (4). Premete un tasto numerico per selezionare un banco (es. [3)- (8) Premete un altro (oo stesso) testo mumerico per selezionare tuna memoria alinterno di quel banco (premete [2). Nota: Poree selesionare qualsiasi Tono per le pasti Realime Upper} Upper, Lower ed M Bass. Anche per A smono di M Bass Ricordate per’ che fa pants M Bass & monofonica (quando mivcelara con ta Parte Lower: Nowa: Per selesionare un aliro Banco nee, premete un numero e un alia (010 ‘ewe numero per selesianare at Tone al nterno di quel banco Selecionare i Gruppo & necessario sal se novo Tomo sisiede in wr alto Ginppa all interno dele stesso g Selezione di una Variation L'E-68 0 dotata di aleune alernative per i Toni selezionati ‘Queste alternative sono dette Variation e sono prevedute da un simbolo D> nella lista dei Toni sopra il display Proviamo quind aa selezionate una Variation peril ‘ono Saw (632): (1). Se non siete cert della Variation da selezionare Premete it tasto [VARIATION] per selezionare Ia prima Variation Premetelo di nuovo per selezionare quella successiva, ete Il campo TONE VARIATION ‘appare a display insieme ad una piccola figura che siriferisce alla Variation selezionata 57 E60 Intelligent Keyboard (2) Ifyou know exactly which Variation you need Hold down [VARIATION] while you press the TONE/STYLE ‘number bution that is assigned 10 the Variation you need (3) To return to the Capital (ke. main) ‘Tone, hold down [VARIATION] while you press the number button ofthe Variation that is currently selected Note’ See te end of tis manual for feiss ofall 241 sounds and Dru Sers 8 Vaviations per Tone, while in other Instances there will ony be F ov even Note one and Variation selection fi the Realiine pasts ean be saved to 1 Pesforiance Memers: That has the ‘advantage that you only need to select the corresponeling Performance ‘menor to recall te de\ive sons 4 ell ax connuless ores parameter seating Tone selection for other Parts To select Tones for the other Realtime parts (Upper2, Lower, M.Bass), fist press the [PART SELECT] bution and then go back to step (3) on page 54 tf you do not hear the desired part ‘when you play on the keyboas see "Selecting Realtime parts for playing” on page 46 Note. Seo "Effects om page 146 fr has 10 app eects to the selected @ <> Mame: 58 Deutsch Ialiano Nut erscheint das TONE VARIATION Feld sowie eine kleine Ziffer, die sich auf die gewilhhe Variation berieht (2), Wenn Sie genau wissen, wolche Variation Sie breuchen: Halten Sie [VARLATION] ge- dickt, withrend Sie den TONE STYLE-Zifferntaster betitigen, der der beniitigten Variation zugeordnet ist (@)_ Um wieder 2um Hauptlang (Ca- pital zurckzukebren, missen Sie IVARIATION] gedrickthalten, wahrend Sie den Zffertaster der gerade aktiven Variation noch cinmal betatigen. Anmerkung Am Bnd dieser Ante rung finden Sie eine Ubersich aller 241 Fines und Drum Sor. Anmerkung. Die Anca der Variax tiem st vow Tome su Tone vesctex dee Manefonal sind ache Altemutiven boelegt in anderen Filen jedoch nur eine odes vogar gar heine Anmerkung Die Tone- sd Yariar tion Aneaht kann i ener Performance Memory gespeichert eran Das hat den Wore dat Sie den betveenden Speicher caffe braucTen, tan wiht wr die bewhtigen Ties, sender aul eine gance Reile andere Einstetiangen laden Tone-Anwahl fir die dibrigen Parts Um einem anderen Realtime-Patt (Upper?. Lower, M Bass) einen, Klang zuzuordnen, miissen Sie erst den [PART SELECT} Taster drlicken und anschlieflend mit Schritt (3) aul Seite 55 fortis ten Wenn Sie den betveftenden Realtime-Part beim Spiclen nicht hhdren, siche “Anwaht der Roaltime-Paris” au Seite 47 Anmertung Wenn Sie die Tones mit Bifetten versehen wcluen. vehe elte”" auf Sete 147 (2) Lorsque vous savez quelle Variation choi Maintenez [VARIATION] enton: ‘e€ tout en appuyant sur fe bouton numéroté TONB/STYLE assigné (3) Pour ravonir au Tone Capital le ‘Tone principal, maintenez le bou ton [VARIATION] enfoncé tout en appuyant su le Bouton numéroté de la Variation actuellement sélectionnée. Remarque Vous rouven des 241 sos et Drums Sets dla fn de cee marae sme fiste Remarque Le sombre de Vanieaions par Time dffve da Tone a Fantre H pera avai jusqu' 8 Nariations par Tone D'gutves Tones, pen contre, ipewent we avoid qu'tve. soe Remarque La sélection de Tones et de Variations pote les Pants Directs pont étre sanvegane dans ane Inéiire Performance avee Vavan- tage qu if vous side vélectonner Cette mémoire Posformance pow peer aussi Bien les sone vous qe les nombres anaes rélages de paranresres Sélection de Tones pour d'autres Parts Pour sélectionner des Tones pour Jes autres Parts Directs (Upper Lower, M Bass), appuyez dabord sur le bouton [PART SELECT] puis passer a I'étape (3) de la wwe 55. Si vous n'entender p: Te Part voulu lorsque vous jouez sur le clavier, voyez “Sélection de Paris Directs pout le jeu page 47. ala Remarque. ives “Esler” & la page 147 pou savair comment applet dds efets aus Tones (2) Se sapete esattamante quale Variation desiderate selezionare Tenete premuto [VARIATION] entre premete il tasto numerieo TONE/ STYLE assegnato alla Varintion desiderata (3) Per tornare al Tono Capital (cioé principale), tenete promuto [VARIATION] mentre premete i ‘asto numerico della Variation attualmente selezionata Nora: Consultee Felence dei 247 some de Ser Rite tipontava al termine del manual Nata: 1 numer di Vania per Tomo rear fn ecu Ti moverete fine ad 8 Vardavion mente in alii vole 1 Nota: Let selesione di Tan e Variation er fe pure Realtime put essere salva is rn Memos di Performance In questo mode seleciamunde lt can ispondense Memoria di Performance ehiamerete i onl devideraa ¢ ene Jnppontactons di paramere Selezione dei Toni per altre Parti Per selezionie i Toni per le alte parti Realtime (Upper. Lower, M Bass), premete prima il tasto IPART SELECT| e poi tomate al punto (3) a pag. 35 Se non seatite Ja parte desiderata quando suonate Ja tastiera, consultate “Selezione per esecuzione” a pag 47 Nota Veui “Esfeui™ a pas 147 per Applica gl een al Ton sefesionat 59 68 intelligent Keyboard Selecting Drum Sets for the M.Drums Part Here is how to select Drum Sets for the M.Drums pat (1) ress the [KBD MODE] button to assign the M.Drums pat to the keyboard, (2). Press [PART SELECT] to select the MDrums part for editing, (3). Press a number button to select a Drum Set Note: Tone ened Drum Set vetecion {olone with ot of eter series) Memory Afier awigning other Tones 10 the Realtime parts you should save these veatings 10 « Performance | Memory (see page 98} Realtime Performance functions Your E-68 also provides performance controllers and Functions to add expression to what you are playing Pitch Bend and Modulation Turn the BENDER/MODUL ATION lever towards the right to bend the notes you are playing upwards, or {0 the left to lower the piteh Release the lever to return to the standard pitch, Push the lever away from you to add vibrato to the notes you are playing. Release the lever 1o remove the vibrato Note: The Pitch Bend Range (i.e the interval obtained wien you turn the lever fully 10 the left or right) is currently st to 2 semitones See “PB Range (Plich Bend Range)” on page 152 for how to change the Pitch Bend Range WHOLE UPPER ARRANG SPLIT LOWER SPLIT WHOLE M.DRUMS TONE / STYLE eS a Modulation 4 t Pitch Bend—— = Pitch Bend + « ENDER > 60 Deutsch Francais Uliano Fee Anwahl eines Drum Sets fiir den M.Drums-Part So ruft man ein anderes Drum Set fy den M Drums-Part aut (1) Drickon Sie den {KBD MODE). Tester, um den M.Drums-Part dem Manual uzuordnen. (2). Dricken Sie [PART SELECT], um die Klanganwabl for den MDrums-Part zu erméglichen (3). Dricken Sie einen Ziferntaster, um ein andres Drum Set anz- wihien Anmerkung. Die Tone- und Drwn Set-Wahl (soivie ein ganze Reihean- dderer Einsellungen) kdtmen i einer Performance Memery gespeichest werden Das sollten Se nach der Tone-Anwaltl fr die Realtine-Purts auch sofort tun, dant die Anwah beim ndchen Mal scnelfer vonstar ten geht (siehe Seite 9) Spielhilfen und andere Echtzeitfunktionen Ihe E-68 bietet mebrere Spielhilfen sowie weitere Funktionen, mit denen Sie thr Spiel expressiver gestalten Konnen Pitch Bend und Modula- tion Wenn Sie den BENDER/MODU- LATION-Hebel nach links bzw. rechts bewegen, wird die Tonhiihe der gespiclien Noten zeitweilig, vverringert bzw. echiht ‘Wenn Sie den Hebe! nach von drlicken, wird ein Vibrato erzeugt Geben Sie den Hebel frei, um das Vibrato wieder auszuschalten Anmerksung: Das Pitch Bend-Iner wall (dh die Beng, die bet ‘asimater Links oder Rechts- Auslenkung des Hebelsercelt wird) betrags dercoit 2 Halbrine Sie Sélection de Drum Sets pour le Part M.Drums Voici comment sélectionner des Drum Sets pour le Part M Drums: (1). Appuyee sur le bouton [KBD MODE] pour essigner le Part M.Drums au clavier (2) Appuyer sur [PART SELECT] pour lactionner le Part M.Drums pour édition (3) Appuyee sur un bouton numéroté ppour sélectionner un Drum Set Remarque La sélection de Tones et de Dri Ses (ainsi que @innombra- bles autres réglages) peut etre scuvegardée dan wwe ménoire Performance Apres avoir asia A aneresTemes ae Parts Directs, sanves ces réglages dans we pire Performance (10 page 99) Fonctions de jeu Votre E-68 vous propose égale- ‘ment des commandes de jeu ainsi que des fonctions qui vous permettent d'ajouter de I'expres- sion a votre performance Pitch Bend et Modulation Tournez le levier BENDER MODULATION vers la droite pour augimenter la hauteur des tes que vous jouez ou vers lat gauche pour a diminver. Rel- chez le levier pour revenit & la hauteur standard. Poussez le levier loin de vous pour ajouter du vibrato aux notes que vous jouez. Reldichez le levier pour supprimer le vibrato Remarque: La plage Pitch Bond (c~ Gad Pintervalle oben lorsque vous tonnes te levier tou & fait vers ta droite one vers la gauche) ex réglé str 2 den-tons. Yoyes "PB Range (Plage Selezione di Set Ritmici per la Parte M.Drums Ecco come selezionare i Set Ritmici per la parte M Drums: (1) Premete il tasto [KBD MODE] per assegnae la parte M.Drums alla tastor (2) Premete [PART SELECT] per selezionare la pare MDrums per editing (3). Premete un tastonumerico per selesonace un Set Rtmico Nota: La teleione dei Tani e dei Ser init (nse « mote ale impostsioni pd essere salena in sma Memoria di Performance Dopo aver assegnato gl alr To ale pars Reale salate te imposacion in toa Blemonia di Performance (pas 99) Funzioni delle Performance Realtime LE-68 offre controller e funzioni di performance che aggiungono cespressivith alla vostia cesecuzione Pitch Bend e Modulation Ruoiate la leva BENDER/ MODULATION verso desta per alzare Vintonazione delle note che state suonando 0 verso sinistra per abbassarla Riasciate fa leva per tornare all'intonazione standard. Spostate in direzione opposta a yo} la leva per aggiungere vibrato alle note che state suonando Rilasciate Ia leva per rimuovere if vibrato, Nota: 1! Pitch Bend Range (coe Pinvervato ostenuta quando reotate {a Teva completanvente verso sinistra fa verso desra) & imposta su 2 semmitoni Vedi "PB Range (Pitch Bend Range)” a pag 153 per imodificare tale imposazione 61 £68 Intelligent Keyboard SSeS Note Escept in WHOLE M DRUMS mode Pith Bend, Modulation and Swain messages ny apps to the Upper and Upper? (it active) pares In WHOLE MM DRUMS mde only the Mentuat Draans partis afected bs these messages Transpose and Octave Up/Down Transpose (11-11) ina particular key. the Transpose function will help you to go on playing in that key while = mascenn sf sounding in another one. Th ‘way, you can accompany a singer oor instrument that prefers to sing ‘or play in another key than the ‘one you are used to playing that | particular song in Note: Tanspesition applies to all ‘parts except the M Drums and Aims parte (1) Press TRANSP/DATA [4] to transpose the keyboard up. (2). Press TRANSP/DATA [to lower the pitch Each press corresponds to one semitone. To transpose to the key of G, press TRANSPIDATA [+] seven times (or TRANSPOSE/ Dfomenz once DATA [-| five times) The Transpose interval you set is indicated in the display (9) To cancel the Transpose setting, press TRANSP/DATA f/- simultaneously. Note The £68 alo proves a parameter thrall so to decide Which sections ars tamypored See TipMode (Tranypose Bade” on page 152 for details Note The M Drums cou! A Drowns parts are never munspored because it makes no senve After all, every key af the MDRIADR partis assigned to linens perewssian sound aul tans posing it would meta ter soe would have to press ashen Revs 0 tigger the sounds vou need 62 Deutsch Francais Ualiano Iinnen jedoch einem anderen Wert einstellen Siche PB Range (Pich Bend-tnervall)” anf Seite 154 Anmerkung Mit Aussaine des WHOLE M DRUMS Kexboxd Modes sind Pitch Ber, Mdulanion aed Sus- sain uf den Upper and Up. per2-Pat (sofern sngevchalter) begs in WHOLE M DRUMS Moe ingen ind mit diesen Spiller der A Dramns-Pust angestouert Transpose und Octave Up/Down Transpose (-11~11) Mit Hilfe der Transpose-Funktion onnen Sie die Tonhe der aul der Klaviatur gespielten Not uuansponicien, 2 Bun in einet leichteren” Tonart zu spieten oder einen Stinger au begleiten, der in einer ungewohnten Tonait ngen mochie Anmerkung Die Transponierung bt ih witksan fle M Dian ad ADinnnPas (1) Driicken Sie TRANSP/DATA [+], um das Manual héher zu transpo- (2) Driicken Sie TRANSP/DATA [-], tum de Tone zu veringern Bei Driicken cines dieser beiden Taster ander sich die Tone je ‘veils um einen Halbion. Beispi: uum auf °C" zu tansponieren, drcken Sie den TRANSPIDATA [+] siebenmal oder den TRANSPS DATA [~] Taster fiinfmal Das eingestelte Transpositionsin- tervall wind im Display (9) Um die Transposition wider tickgangig 20 machen, missen ie TRANSPIDATA [+ gle zeitig drcken. Anmerking. Der £68 bitet auch tien Pavometer eit evn tan be sinner kann, well Sektionen Inanspontiers werden Sighe TipMode (Tiunypase Mode)" auf Seite 153 Anmerkung: Der M Drums ural A Duunns-Pant worden nicht thane. ponent dar dieses ice sitmvoll st Seblelich i jeder Fave ein anderen Pitch Bend)" ja page 153 pow srw comment charger la plage Pitch Bend Renarque. San en mote WHOLE DRUMS, les messager de Piel Beni, Mtadattion, Sustain ne Vap= pliguent ques Parts Upper et Upper? (sis st aif) in ane WHOLE M DRUIS, soul le Part Manual Drians es afeceé pa ces messages Transpose et Octave Up/Down Transpose (-11-11) Si vous avez I"habitude de jouer dans une tonalité partieuliore, fonetion Transpose vous permet ade continuer a jouer dans cette ‘onalité tout en sonnant dans une autre tonalité De cette fagon, vous pouvez aecompagner un chanteur ou un instrument qui chante ou joue dans une autre tonalité que celle dans laquelle vous jouez ce morceau U'ordi- Remargue Le eansposition vay pique rows Tey Bary sa ec Pars M Drum et A Drums (Accompant ‘ment Drums (1) Appuyer sur TRANSPIDATA [4] pour transposer le lavier vers le haut (2) Appuyer sur TRANSPIDATA F] pour transposer vers e bas Chaque pression correspond a un demicton. Pour tansposer dans ka tonalité de Sol, appuyez sept lois sut TRANSPIDATA [+] (ou cing fois sur TRANSPIDATA |=. (3) Pour anauler la transposition, appuyer simultanément sur TRANSP/DATA [+V/E Remarque- Le E-68 fownit gaennent un pare prevmet le déterine ies sections gui vs tramperes Vores “TipMade (Mede anspeition)” 0 bu page 153 Nota: Trane el miedo WHOLE AM DRUMS. é messaggi eli Ph Bene, Mexduavion © Sustain iBnencans velo fe parti Upper t & Upper? (se iva) Nel mode WHOLE A DRUMS, questi message influencia soto ta parte Manual Drum Transpose e Octave Up/Down Transpose (11-11) Se siete abituati a suonare un brano in una determinata tonalita, {a funzione Transpose vi consente «i continuare a suonate in quella tonalitai mentre il brano viene riprodotio in un’alta In questo modo potete accompagnare un ceantante o uno strumento che preferiscono cantare 0 suonare in tuna tonalita diversa da quella a cui siete abituati a swonan determinato brano. Nota: Le wasposictne inne sate e part tranme le parti MOR (Manual Drwns) e ADR fAecompaninuen Drum} (1), Premete TRANSPOSE/ DATA It] per trasporre la tastiera verso Fatt. (2) Premete TRANSPOSE DATA {] per abbassare Fintonazione Cgni pressione corrisponde sd un semitono Per trasporte ad esempio ta tonal su SOL, premete TRANSPOSE/ DATA [+] sei volte 0 TRANSPOSE/DATA | J eingue volte Lintervallo di Teanspose impostato & visualizzato a display’ (3) Per annular Vimpostazione dt “Tanspose, premete simuitaneamente ‘TRANSPOSE/DATA [4 Nota: VEG panei cli e canvente di decidene (quai sezoni nasporre Consulae Typhi (Mado Trnypaver a pag 153 anche date om 63 E-68 Intelligent Keyboard ‘Tip: This setting can be saved toa Performance Memory See page &8 Octave Up/Down (4-1) The OCTAVE/VALUE (+/{-1 buttons allow you to transpose the Realtime parts one octave up ot down, Before being able to apply a positive (+) or negative (-) ‘octave shift (0 a Realtime part you have to select it using the [PART SELECT] button. The upper left display. To transpose the Lower part one ‘octave down, for example, first press PART SELECT (the LOWER field is displayed) and then OCTAVE/VALUE [-} After doing so, you can press the {PART SELECT] button again to apply the same or a different foctave shift to another Realtime — | part In other words: the selected octave will be maintained even if you select another Realtime part (1) Press the [PART SELECT] button to select the Realtime part tobe octave sifted, (2). Use the OCTAVE/VALUE [4H buttons to specify the number of octaves that partis tobe shifted up (4 or dowa Note. The M Drums part cannot be shifted (9) To cancel the Octave Sift setting for part, pross OCTAVE/VALUE HVE simultaneously. Note. The seleced Ocrave shift value remains in effect when vou assign another Tone 10a given Reattine part Ifyou do noi wish 0 appl the sane sf to the new Tone, you must tun of Ouave Si ‘ip: This setting canbe saved to @ Performance Memory See page $8 for details 64 Deutsch Francais taliano Schlagzenghlemg cngeonduct Bei einer eventaellen Transpontenne ‘wire sich diese Zuondnung (aber ight die Tone) dndeen. ad damit Fst keinems gedient ‘Tip: Auch diese Binsellung kann in cinem Performance Memory gespei- chest werden Siehe Seite 99 Octave Up/Down (11) Mit den OCTAVE/VALUE [+/+] Tastein kann ein Realtime-Part rach unten oder oben oktaviert werden, Bevor ein Part oktavier werden kann, miissen Sie ibn an- wilhlen, indem Sie den (PART SELECT|-Tasterditicken. Det Name des Paris, don Sie okie zen méchten, muf linksoben im Display erscheinen Um den Lovicr-Part eine Oktave tiefer 2u transponieren, dricken Sie den [PART SELECT}-Ta so daB das LOWER Feld linkso- ben erscheint und anschlieBend OCTAVE/VALUE [-] Anschlieflend Kénnten Sie dann mit [PART SELECT] einen ande sen Realtime-Pat aktivieren, um auch dessen Oktaveinstellung zu inden, Will heiBen: die fr einen Realtime-Part eingestette Okt vierung gilt auch, wenn sein ‘Name nicht mehr linksoben im Display angezeigt wird (1) Drickon Sie den [PART SELECT Taster, um don Port 2uaktiviern, der oktavert werden sol (2) Stellen Sie mit den OCTAVE VALUE +} Tostern cn, ob cin Part nach oben +) oder nach un- fen} oktevert werden sll Anmerkung: Der Mf Druns-Part dann nicht obtaver! werden (8) Um die Oktaveinstellung eines Ports wieder autzuheben, dicken Se OCTAVE/VALUE (H/H gleichzeitig, Anmerkung Die hier cingestelte Okravierung wird bei Anwaht eines canderen Tones flr den betreffenden Realiime-Part nicht ausgeschalter Das nnissen Ste olso von Hendler digen Remarque Les Parts M Deans et A Drwns se sont jamais nanspoés (ar cela W aurait ucin sens. pres tout chaque noted Part MM Drunela Druans se voit atribuen tun san de percnsion dfrent et si vous les sransps cappuver sur des touches diferentes pour obrent le son voulu Astuce: Ce réglage peut étre sauve- gardé dans une mémoire Performan ee. Voyer page 99 pour en savoir plus ‘Octave Up/Down (-1~1) Les boutons OCTAVE/VALUE [+VI-1 vous permettent de trans- poser des Parts Directs d'une Octave vers le haut ou vers le bas Avant de pouvoir opéter cetie tuansposition pour un Past Diet, vous dever,d'abord le sélection- ner avec Ie bouton [PART SE- LECT], Le nom du Part que vous voulez transposer doit apparaitre dans le coin supérieur gauche de Pécran Pour transposer le Part Lower une octave vets le bas, par ‘exemple, appuyez d'abord sur PART SELECT (Ia zone LOWER est affichée) puis sur OCTAVE VALUE [+] Ensuite, vous pouvez appuyer une fois de plus sur le bouton [PART SELECT] pour effectuer la méme (ou une autre) transposition pour un autre Patt Direct (voyez plus haut). En d°autres termes, Poctave choisi sera conservé méme si vous sélectionnez. un autre Part Direct (1) Appuyer sure bouton [PART SELECT] pour sélectionner lo Part Direct devant &tre transpose d'une octave. (2). Utilise les boutons OCTAVE/VA- LUE [+14] pour spécifir le nombre d'octaves dele transposition verse haut (+) ou le bas 4) Remarque Le Pave M Drun ne pew aire ransponé Nota: Le parti DR € ADR non vengano mai masposte perché ci nom avrebbe enso Tut i tas della pane MDR/ADR ona assegnati ads ‘ona peremsiva diverso e wayporle significherebbe dover premere atti (aw per triggerare i soni necessari Consiglio: Questa impostazione pub essere galvata in una Memoria di Performance Vedi pag 99 (Octave Up/Down (-11~11) {tas OCTAVEIVALUE (+1/ [4 vi consentono di trasporre le parti Realtime di un‘ottava sopra 0 sotto. Prima di poter upplicare trasposizioni di ottava positive (+) o negative (-) ad una parte Realtime, dovrete selezionarla usando il tasto [PART SELECT] 1 nome detla parte deve essere visualizato nell'angoto in alto a sinistra del display. Per teasposie In parte Lower di un’ottava sotto, ad esempio, premete prima PART SELECT (€ visualizzato il campo LOWER) ¢ poi OCTAVE/ VALUE [41] Dopo aver fatto cid, potete premere di nuovo itso [PART SELECT! per applicare la stessa 0 tan‘altsatrasposizione di ottava ad tun’alta parte Realtime In altre parole 'ottava selezionata vert’ conservata anche se selezionate ualtra parte Realtime (1) Promete il tasto [PART SELECT] per selezionare la parte Realtime da trasporre di ottava. (2). Usete i tasti OCTAVE/ VALUE [fH per specificare il numero di cttave per cui la parte deve cessore trasposta verso ato [#) 0 verso i basso (1 Nota: La parte MDR now pu evsere srasposta (8) Por annullareVmpostazone di Octave Shift per una parte, premete simultaneamente OCTAVENVALUE [+1 Nota: It modo Octave selezionato esta ativo quando assegnate wn alo Tono ai una parte Realtime Se won 65 £68 Intelligent Keyboard Keyboard Velocity At pnvver on, the keyboaed of your E-68 is velocity sensitive Play a few notes, taking care (0 vary the force with which you strike the keys, 10 see (or rather hear) what we mean Sometimes, however, such as when you play an organ solo, it may be preferable to switch off the E-68's velocity sensitivity. In that ease, press: Keyboard [VELOCITY] The KBD VELO icon in the low: pears t0 indicate that all notes will be sounded at maximum velocity Sustain pedal (Hold) If you wish to hold the notes you play (e.g, when you play a piano ard). connect an optional DP-2 or DP-6 pestal she SUSTAL FOOTSWITCH jack on the E-68's rear panel Note. Excepr in WHOLE M DRUMS Imede, Pith Bend Modulation and Sustain meevsages onde apple ro the Upper) and Upper? (if actives pares In WHOLE M DRUMS mexle. only she Manat Downs pea is affected by these messages Master Tune (415.3~466.2) This is not really a performance function, but it allows you to tune your E-68 to acoustic instruments ‘that cannot be tuned (1) Press [FUNCTION/EXIT] to posi- tion the arrow next to the PARA- METER message to the left ofthe display. The PARAMETER and VALUE arrows now appear between the value (440.0) and the parameter ame to indicate that you can now select parameters and set thei values Keyboard Velocity- On kaovao = Keyboard Velocity~ Off oP.2/0P-6 enna | ed one 66 Deutsch Francais Italiano Tip: Auch diese Einstellong kann in Performance Memory speichort werden Sivhe Seive 99 Anschlagdynamik Bei Binschalten des E-68 ist sei Manual jeweils anschlagdyna- isch. Spielen Sie doch einlach einmal ein paar Noten, und zwar abweehselnd kraftvoll und vor- sichtig, um zu hdren, was gemeint In bestimmten Situationen, 2 B bei Verwendung eines Orge! klangs, ist es aber sinnvolle Anschlagdynamik au Diiicken Sie dann aul KEY- BOARD [VELOCITY]. Die KBD VELO-Ikone rechtsun- ten im Display erliseht dann, um anzuzeigen, da8 nun alle Noten mit dem maximalen Anschlag wert wiedergegeben werden Haltepedal (Sustain) Wenn die gespiclten Noten linger igehalten werden soll (was 7 B. fir einen Klavierpart wichtig is), sollten Sie einen optionalen DP-2 oder DP-6 Fulitaster an die SUS~ TAIN FOOTSWITCH-Buchse anschliefien (Riickseite des E-68) Anmerkung Mie Ausnatime des WHOLE M DRUMS Kevhoard Modes sind Pitch Bend, Modulation wid Siw fir den Upper T- ad Up per2-Part (sofern sngesc halen) he feet Im WHOLE M DRUMS Mode hingegen win wat dieser Spielhilfen dey MI Deans-Part angestewent Master Tune (415.3~466.2) Dies ist zwar keine Spiclhille, aber sehlieBlich mul man die Stimmung seines Instruments ja ab und zu auch einmal an die ‘anderer Instrumente angleichen (1). Dricken Sie [FUNCTION/EXIT, um den Pfeil linésoben im Display 224 PARAMETER zu fren (8) Pour annuler le réglage de trans- position par octave, appuyez simultanément sue OCTAVENVA- WUE YH, Remarque Le mode Octave Shit ‘holst reste aut loryge vous ca ages fe Time d'un Past Direct Si vines ine désives pus user la méme ranxporition pou le nowseau Tone a fonction Octave Shift Astuce: Ce réa lend dans une mémoire Performance Voyer pay Sensibilité au toucher du clavier (velocity) Alu mise sous tension, le clavier de voure E-68 est sensible au tou- cher Houez quelques notes en variant fa Foree aver laquelle vous Irappee les touches et vous verre ce que nous voulons dit Cependant, i est patfois prété ble de couper la sensi toucher du clavier lorsque vous joucz un solo d'orgue, par exem= ple) Dans ce eas, appuyez sur Keyboard [VELOCITY] Lidne KBD VELO dans le coin inférieur droit disparait pour indi- {quer que toutes les notes attont fa valeur de toucher masimale Pédale de maintien (Hold) Si vous désirez maintenir les no {es que vous jouez (pour une pat= tition de piano, par exemple), branche? une pédale disponible en option DP-2 ou DP-6 3 fa borne SUSTAIN FOOTSWITCH en face aritre du E-68 Remarque- Sau en mode WHOLE AF DRUMS, fe messages de Piel Bernd, Madlulation,o) Sustain ne appliquer gorau Paris Upper! et Upper? (eile sont actif) En mode WHOLE M DRUMS, seul le Part Meant Dranns es aft! pa ees eviderare applicare la tessa asponizione al nuovo Tones dovete disanivare Octave Shift Consiglio: Questa impostazione pod cxsere salva in una Memoria di Perlormance Veui pag 99 Dinamica di tastiera Al'attivazione, la tastiera del" E- 68 € sensible alla dinamica Suonate alcune note, favendo attenzione alla forza con cui premete i tasti, per capine di cosa patliamo. Talvolta, pero, quando suonate ad esempio un assolo di organo, poreste preferire dlisativare Ta sensibitith alla dinamica dell"E-68 In questo caso premete Keybourd [VELOCITY Licons KBD VELO nell'angolo in basso a desta ora scompate ad indicare che tuite fe note verranno: suonate alla di massima Pedale Sustain (Hold) Se desiderate sostenere le note suonate (es. quando suonate una parte di piano), collegate un pedale opzionale DP-2 0 DP-6 alla press SUSTAIN FOOTSWITCH sul pannello posteriore dell" E68, Nota: Frame nel mondo WHOLE AM DRUMS. i messaggl di Piel Ber, Madilaton & Susi influecano sole fe parti Upper e Upper? (se taiva) de} mods WHOLE AEDRUMS. queé message’ influencana val fa pate Banal runs Master Tune (415.3~466.2) ‘Questa non é una vera € propria funzione di performance ma vi ‘consente di nccordare P'E-68 ad 67 £468 Intelligent Keyboard (2). Use the TRANSP/DATA [+/+] buttons to select the MstrTune function (3) Use the OCTAVE/VALUE [+/L buttons to tune your €-68 to the acoustic instrument. Press [+] if your B-68 is flat with respect to the other instrument, of {+1 if your B-68 is too high The displayed value (440 OFz) is the standard pitch for the A4 note Note. The Master Tune setting can be saved to a Performance Memory along with the other panel stings, Instruments notorious for their “off tuning, but also oboes are extremely diffeute 10 une) (4) Press OCTAVE/VALUE {+¥/H1 simultaneously to return to the default setting (A= 440.0H:), (5). Press [FUNCTION/EXIT to select TONE again, Note. tris also possible to change the tuning system (scale) of your E-68 See “Seale Tune (Seale C~Seale B) ‘om page 156 fon devs 68 Deutsch Frangais Italiano ‘Nun erscheinen zwischen dem Wert (440.0) und dem Parameter ramen zwei Pile, nimlich PA- RAMBTER und VALUE, damit Sie wissen, daft Sie nun Parame- ter auirufen und deren Wert ein- stellen kénnen (2) Rufen Sia mit den TRANSPIDATA {+1 Testern die MstTune-Furk- tion au (3) Stoll So mit den OCTAVENVA WE [+/+ Taster die bentigto Stimmung ein Diiicken Sie [+], wenn Ihr E-68 im Verhiltns zum akustischen Instrument etwas zu tief zestimmt jst baw. [+], wenn er zu hoch ist Der abgebildete Wert (440,0H2) vertit die vorgegebene Stim- mung der Note Ad (Kammeston) Anmerkung. Auch die Moster Dane~ ‘ove alle brigen Parameter-Werte Annem in einem Performance Memo- ry gespeichert werden. Buin Koren Sie jedereit auf Knopfavuck wieder die "Blockdrenstinnnung” endinfen (Blockfloten geltenenfgrand thre tchweren Stinoubarket als benders problema, aber auch eine Oboe {apr sch nich 1 ole weiter ston men ) (6). Dricken Sie OCTAVE/VALUE HVE gleichzeitig, um wieder die vorgegebene Stimmung (A= 440 0H2)aufzurufen. (6). Dricken Sie FUNCTION/EXIT, tum wieder TONE zu wahlen Anmterkung. Auch das Stimmungs ‘wate (Skala) des E-68 ir eine bar Siehe "Seale Tae (Seale C= Scale BY” auf Seite 157 Master Tune (415.3~466.2) Il ne s'agit pas & proprement par Jer d'une fonction de jeu mais elle vous permet d'accorder voire E-68 en fonction d'instruments acoustiques qui ne peuvent &tie accordés (1). Appuyez sur [FUNCTION/EXTT] pour placer la flache a cbté de PARAMETER a gauche de I éran. Les fléches PARAMETER et VALUE apparaissent entre ta valeur (440.0) et le nom du pparametse pour indiquer que vous pouvez choisir des paraméires et leur atribuer une valeur (2) Usizez ls boutons TRANSPY DATA [+H pour sélectionner la fonction MstrTune. (3) Utilisez les boutons OCTAVE/VA- LE [+E pour accordor fo E68 ‘en fonction de I'instrument acoustique Appuyez sur [+] si votre E-68 est trop bas par rapport a autte instrument ou sur [-] s'il est trop haut La valeur affichée(440 0H2) correspond a la hauteur standard de la note Lad Remarque: Le réglage Master pent dive seegaé dans une ménoire Performance cree d'auresvéglages Col vous permet de rapper im distement vome eccontage “Pte a bec (instant stent edlebre pour son “dévaccord” chronique, reconnaissons u'r hantbos ex égatemen 12s df & accorder) (4). Appuyes simutanément sures boutons OCTAVE/VALUE [+/] pour rtrouver le églage par défaut (La= 440,0H2). (©). Appuyez sur [FUNCTIONIEXIT) pour sélectionner TONE une fois de plus emarque: Vous powwe: également ‘modifier le ssteme d aecordage de vorre E-68 Vovex "Scale Tune (Scale C-Seale BY" ta page 137 uno strumento acustico nom avcordabile (1) Premete [FUNCTION/EXIT per posiionare a snistra del display Ja fracca accanto al massaggio PARAMETER. (ra le frecce PARAMETER ¢ VALUE appaiono tra i! valore (440.0) ed il nome del parametio ad indicare che potete selezionare i patametti ed impostarne i valosi (2) Usate tas TRANSPOSE/ DATA {1 per seleronare la funzione Metana (3). Usate i tasti OCTAVE/ VALUE [sf H per accordare I-68 allo strumento acustico. Premete [+] se "E-68 ¢ pit. ba rispetio allaltro strumento o [-] se § troppo alta 1 valore visuatizzato (440.0 He) & Vintonazione standard detia nota diLAd Nota: Limpostacione Master Tune ‘po esvere sara in tia Memoria ei Performance insieme ad alte Jmpostasion dl pannelto per consentiov di tornare inmediatamente alla vosiea ‘accondanua "reconder” (i wecordey sono strement not pes non poter essere accontari: ma dopa tuto anche ‘accordare un oboe now & facile!) (4) Premete simultaneamente OCTAVE/ VALUE [+)/ [] per ‘ornare allimpostazione di default (LA= 440.0 Ha). (5) Premete (FUNCTION/ EXIT] per selozionaro di nuovo TONE “9 E66 Intelligent Keyboard Playing with accompaniment — Arranger Before showing you how to select Music Styles. let's briefly look at hhow they ure organized Arranger and Music Styles Think of the Atanger’s Music| Styles as your backing band The illustration shows that this, suggestion is not as preposterous as it may sound because your E 68 is capable of playing several “variations” (called divisions) of a given accompaniment. All you have todo is make up your mind about the kind of musie you want | to play: is it going to be salsa, rhumba, pop-rock. er big band? ‘You ure the bund leader, which ‘means that you have to tell the ‘members of your band what to play In other words, you must explain how many bars the to each song part and how the melody and/or solo should be accompanied Every white square in the above illusttation is called a division A division is one version of the selected accompaniment (or ‘Music Style) Ax you see, there are two main modes: Basie and Advanced. each consisting of wo divisions called Original and Variation AS its name implies, Basie is the “normal” accompaniment level, with only the basic ingredients of 1 professional sounding accompaniment The Advanced level, on the other hi contain another version af the selected Music Style or just a more elaborate one On either poy z 70 Deutsch Francais Nation Spielen mit Jouer avec Suonare con un Begleitautomatik | accompagnement | accompagnamento ~ Arranger ~ Arranger ~ Arranger Bevor wir Thnen zeigen, wie man die Musie Styles einsetzt, wollen wir kurz eskltiten, wie sie aulge- baut sind Arranger und Music Styles Die Music Styles des Arranger sind im Grunde thre Band. Aus er Abbildung wird wahrschein- lich etsichtlich, da8 das gar nicht ‘einmal so falsch ist, weil Ihr E-68 mehrere “Varianten” (Divisionen) ftir jede Begleitung bereitstelt Sie brauchen sich also nur noch fir den Musikstil zu entscheiden: Salsa, Rhumba Pop-Rock oder Big Band zum Beispiel Sie sind der Bandleader und mis sen den Musikern also sa sie spielen muissen Ihre Aufgabe ist es demnach, der Band klarza ‘machen aus wievielen Tukten die verschiedenen Teil bestehen und wie die Melodie/das Solo beglei- tet werden soll Die weillen Kuisichen in der Ab- bildung nennt man Divisionen. Eine Division ist jeweils eine Fas sung der gewalten Begleitung (die wir “Music Style” nennen) Wie Sie sehen, gibt es zwei Ebe- nen: Bavie und Advanced, die wiederum 2wei Divisionen enthal- ten, aamlich Original und Vavia- Wie der Name bereits sagt, han- delt es sich bei der Basie-Ebene tum die “normale” Fassung, die also nur die wichtigsten Elemente ciner professionelien Begleitung, enthalt. Die Advanced-Ebene hin gegen kann entweder eine vollig andere oder eine erweiterte Fas- sung des gewilhlien Music Styles Avant de vous montter comment sélectionner dex Music Styles, voyons tn ped leur structure Arranger et Music Styles Considétez les Music Styles de PArranger comme votre groupe accompagnement, L'illustration vous mone que cette suggestion nest pas aussi saugrenue qu’il n'y parait ear vote E-68 est eapa- ble de jouer plusieurs “variations appelées divisions) Pun a pagnement donné II ne vous reste plus qu’d choisir un type de mu- sique: salsa, rumba, pop-rock ou big band? Vous étes fe dirigeant du groupe ce qui signifie que vous devez cexpliquer aux membres de votre groupe ce qu’'ils doivent jouer En ‘autres termes, vous dever leur dire le nombre de mesures que chaque partie dur morceau contient ‘et comment la mélodie etiou le solo doi(venyt éte accom= pagnéts) Chaque ne dans ésente une division. Une division est une des versions de l'aecompagnement (ou Music Style) choisi. Comme vous le voye7, vous disposez de deux modes: Bavie et Advanced, cconstitués chacun de deux. divisions appelées Original et Variation Comme son nom Pindique, Bavic ext le niveau d’aecompagnement “normal”; il ne contient que les ingrédients de base d'un accom- pagnement professionnel. Le niveau Advanced, par contre, peut soit proposer une autre version du Prima di illustarvi come selezionare ali Suili Musicali vediamo come sono organizzati Arranger e Stili Musicali Stili Musicali dell’ Arranger come alla vostra band di accompagnamento. La figura ilustra che questo suggerimento non é tanto itreale in quanto 'E-68 & in grado di suone pitt n” (dette division’) di un determinato accompagnamento Tutto cid che dovete fare & decidere il tipo di musica che desiderate suonare (salsa, rumba, pop-rock, big toand...) Voi siete it feader della band eiog dovete dire ai membri del vostro gruppo cosa suonate, In altre parole dovete spiegare «quante battute ci sono in ogni parte del elodia e/o assolo devono essere accompagnatt (Ogni quadratina bianco net figura riportata & una divisione Una divisione & una versione dell'accompagnamento (0 Stile Mosicale) selezionato. Come vedete sono disponibili due modi principalis Basie © Advanced ‘ognuno di due divisioni dette Original © Variation Basic ¢ il livello “normale” di accompagnamento con solo gli ingredient di base di un ‘compagnamento professionale M livello Advanced. invece, pud contenere un'altra versione dello Stile Musicale selezionato solo tuna versione piitelaborata Su ognuno dei livelli (Basie & Advanced) potete scegliere tra Maccompagnamento Ou E68 Intelligent Keyboard level (Basic and Advanced) you ccan choose between the Original accompaniment or at alternative (called Variation). The latter usually adds one or two parts to the current accompaniment, for example power trumpets instead of muted ones As the leader of your band, you have to tell the musicians what to play and when to play it If you ere ‘want the aecompaniment to hecome more commer asthe (A) | torverse | 2nd verse | t5¢ chorus illustration (A), Original Other elements help you refine the accompaniment. Instead of abruptly changing to Advanced! Original, you may want to pl short tansition to announce a new part of the song. That is what Fill In [TO VARIATION} and (70 (B) Trees conp erate land Chorus| “Veriation, ORIGINAL} are for See illustration (B) for a useful eee ld ey| 2nd Verse | st Chorus example of how to use Fill-Ins Bocie |" Bosicr | Advanced original | arttion | “Originat See “Music Style functions” on page 80 for other Music Style ) appears next to the ARRANG SPLIT message in the display Music Styles can be started in several ways (1) Pres the [START/STOP] button to ange start the Arranger cght anay oR (2). Stop playback ofthe curent / << Style (See below and press the TINTROVENDING] button / cicator lights) to start Style ack witha musical introduction (Playback starts right away) ‘The length of the Intro depends | oon the Style you selected, At the end of the Intro, the Arranger starts playing the Music Style division you select while the Intro is being played. In other words, you can select whiichever division (Basic, Original, ete ) you like to ‘be played upon completion of the Iau. OR: (8). Press SYNCHRO [START] indicator flashes) and play 2 emgune nag annanaen rutin aye chord (or just one rots in Chord “S Ieee pea Intligent mode, see page 76) wa The Arcanger stars as soan as you play a note in the lot hal of the keyboard. You can combine Synchro Start and Intro, which is probably what ‘you want to do mast of the time, because pressing [INTRO/ENDING} while Style playback is stopped causes the 80 Deutsch Francais aliano hinereinander und markiert damit die “fehlenden” Taktschlige Fir jeden Musie Style ist ein ‘Tempowert programmiert worden, der jeweils eingestellt wird, wenn Sie den betreffenden Siyk Fen ~as sei denn, sie ha anderen Wert in einem Perfor mance Memory gespeichert und rufen statt des Styfes das Perfor- mance Memory auf Music Style -Funktionen Starten des Music Styles ‘Wahrscheinlich wissen Sie in- ‘zwischen, da der Arranger nur im ARRANG SPLIT-Betrieb ver- ‘wendet weiden kann. Vergessen Sie also nicht den [KBD MODE}- ‘Taster zu drlicken, bis der Preil (>) auf die ARRANG SPLIT- Meldung im Display zeigt. Music Styles kinnen auf mehrfache ‘Weise gestartet werden: (1) Drcken Sie [STARTISTOPI, um don Arranger sofort zu starten opER: (2) Halton Sie die Wiedergabe des gerede lufenden Music Styles an (siohe unten) und dricken Sie NTROYENDING} (Diode leuch- ‘etl, um die Wiedergabe mit 32" Einloitung 2u beginnen. (uch hier beginnt die Wiedergabe sofort) Die Ltinge des Intros ist abhaingig ‘yom ausgewithlten Music Style Nach dem Intro spictt der Arran- ger die Division (Basic, Original usw), die nach Abscilu des In- ros selektiert ist. Sie kénnen die Division vor Starten des Intios oder auch wihrend des Intro-Ab- louts auswatlen ODER: (3) Dicken Sie don SYNCHRO {START}Taster (io Diode bint, und spielen Sie einen Alkord (oder rur «ine Note im Chord Inteligent- Beatie, sahe Seite 77). Der Arranger CChaque Style dispose d'un tempo péréalé qui sera le tempo pat dSfaut chaque fois que vous ferez appel a ce Style, saut si vous avez dé un autre tempo dans ‘une mémoire Performance et si ‘vous avez appelé le Style via cette mémoire Fonctions Music Style Lancer un Music Style ‘Vous savez maintenant que vous ne pouvez vous servir de I’Arran- ger qu’en mode ARRNGESPLIT. N’oublicz. donc pas d’appuyer sur le bouton [KBD MODE] jusqu'a ce que la fléche (>) apparaisse dans le coin droit de Mécran, Les ‘Music Styles peuvent te Iancés de plusicurs maniéres: (1) Appuyee sure bouton START? STOP] pour lancer immédiatoment I Aranger: OU: (2). Arrétezta reproduction du Style «en cours (voyer plus bes) et appuyez sur le bouton INTRO/ ENDING] tle témoin sallume) pour fire démarrer immédiatement la reproduction du Style avec une introduction musicale La Jongueur de Intro dépend du Siyle que vous avez choisi A la de Intro, I’ Arranger ‘commence i jouer la division du Music Style que vous avez tionné au cours de Intro. En «autres termes, vous pouvez, choisit une division (Basic, Origi- nal, ete ) avant la fin de I'Intro ou: (8) Appuyez sur SYNCHRO [START] (le témoin clignote) et jouer un accord (ou juste une note en ‘mode Chord inteligent mode, voyez page 77). LAvranger com rence ausstét que vous avez joué une note dans la partic gauche du caver c’che non salviate un altro tempo in ‘una Memoria di Performance e selezioniate lo Stile attraverso. quella Memoria di Performance Funzioni degli Stili Musicali ‘Aware uno Stile Musicale Ora sapete che potete uiizzare WAmranger solo nel modo ARRNGESPLIT.Quindi, non dimenticae di premete il sto {KBD MODE} finch nel angoto a destia del display non appare una freecia (>). Gli St Musicali possono essere avviati in pit modi: (1), Promete il taste [START/ STOP] {ndicatoreiluminat} per awiare subito Arranger Oppure (2). Fermate la riproduzone dolla Stile attuae (vei sotto} e premete il tasto INTROY ENDING] ndcatreiluminato) per awiare la rproduzione dello Stile con un‘ntroduzone rmuscale (la riproduione iia subito La lunghezza del Into dipende dallo Stile selezionato. Al termine del? nro, "Arranger inizia a suonare Ia divisione dello Stile ‘Musicale selezionato mentre sta suonando MIntro, In altre parole potete selezionare qualsiasi divisione (Basic, Original, ete) desiderate venga suonata per completare Matto Oppure (3) Premete SYNCHRO [START] {ndicatorelampegciante) suonate un ecordo (o solo una nota nel mod Chord Intligent, pag. 77). Arranger parte appena suonate una nota nel meta sinatra dll tastlera 81 68 Intelligent Keyboard Anranger to play right away = | with or without chords Note Do we play chord changes while the Inco is canning Unlike the ‘normal accompaniments (Basic Advunced, Original, Variation) laaro paaterns usually conan chon ‘changes. Chor recognition i wot deactivated duuing tre plasrack, ‘Ha the Beginning af a song ma itn front one key t another There ave two ways to stop Style playback: -@ (1) Press [START/STOP] to stop Belts playback right away. le (2) Press [INTRO/ENDING|findicator flashes to activate the Ending function. The Ending (or coda) pattern wil stat at the beginning ofthe next measure (next downbeat | Note. Du wit plas whe the Ending is runing Unlike i the “nova” accompaninens (Basic, Advanced Original, Variation), Enting paresns usually contain chord clunges Chor recognition iy not deactivated during | Ihave or Ending plavback, so ther the af song mas jemp from one ending playback manually if you also activate SYNCHRO [START] (indicator fights) Selecting another Style division As stated above, you can “professionalize™ your performance with the Arranger by selecting different accompaniment patterns. The levels and divisions you can seleet are: { fey to another There is no need to restatt Style I 82 Deutsch Francais, Italiano startet dann, cobald Si links auf dom Manual eine Note oder einen Akkord spielen Synehro Start und Intro kénnen ich gemeinsam verwendet ‘werden, was in der Regel die beste Lésung darstellt Sehlielfich ‘wird der Armanger bei Dréicken des [INTRO/ENDING|-Tasters, safern er nicht gerade spielt, augenblicklich gestariet ~ mit coder ohne Akkorde(a) Anmerkung. Spielon Sie keine Ab nae, weivend eas taro abla da dives in dem meisten Fallen bereits interne" Akkonhvectvel Bevis Die Alkorderkeratang ist ah wired det Imro-Wiedergabe beiegt, we das das Ivo waalich von der eens au anderen Tat springen Bint Anhalten eines Music Styles Je zu stoppen: (1) Drdeken Sie (START/STOP], um dle Wiedergabe sofort anzuhalten (2) Drricken Sie [INTRO/ENDING) (die Diode blnit). Am Beginn des rachfelgonden Taktes wird eine ‘Abschuljphrase (Ending) gespielt Anmerkung. Spielen Sie keine Mk- onde. wavend dav Ending ables dha cies inden ncisten Fallen be: ets “ineine” Akkordweedvel Devitt Wen Sie dieses dennacle rm. spring das Ens enon swischen ver sehielemen Tenarter hin wid he Wena Sie SYNCHRO [START] duticken (Diode leuchtet), brau- chen Sie die Wiedergabe anschiie~ Send nicht von Hand zu stuten ‘Anwahl einer anderen Style-Division Wie bereits erat, konnen Sie Thy Spiel mit dem Arranger noch “professionelle” gestalten, indem Sie die Begleitung ab und 20 vari- jeren. Die Ehenen und Bivisio- nen, die hier zur Verfigung sehen, hein: Vous pouvez combiner Sy! Start et Intro ee qui est ‘ment souhaitable car une pression sur LINTRO/ENDING] durant la reproduction du Style fait jouer F Anranger immédiatement ~ avec seords Remarque Ne jowe: pas d'acconds pendant Fnivo A a eliférence des lucconipagnenents “noranawe”, es nif inteducton comntiennent séncualement dex changements accords Lat fonction reconnairvence d'acconds w'evt pas déwactivée davant la reponducton de Minar on de UEnding de sorte que le gout d'un morceau prise sauter Ane tenant & Fauve Arrét d'un Music Style Hy adeux fagons darter kt reproduction dun Style: (1) Appuyer sur [START/STOFI pour arte immédiatement la reproduction. (2). Appuyee sur [ENDING] (le témoin clignote) pour activer la fonction Ending (ir). Le motif Ending (ou code) commencere au début de la mesure suivant. Remargue Ne jowes pas Wacconhs pendant PEnaling A ta difference des caccompagements “nena”. es morse fin contiennent wenvale- nent des cha fio de reconnaissance accords n'est pas dévaetivee dant la repr duction de Cana om de Ending de sete qe a fi dan oy ea psc rntemts accords. La sates dine tonalité dare Test inutile de redémarter la re- produetion du Style manuellement si vous avez également active SYNCHRO [START] (le témoin s'allume) Sélection d’une autre division de Style Comine nous avons dit plus haat, vous pouves “profession- FrAnrangeren séicetionnant divers motifs d'aecompagnement Voi vous pouver sétectionner Potete combinare Synchro Start ced Intro e cid & molto utile perehé premendo [INTRO/ENDING] ‘mente la tiproduzione dello Stile Ferma, Artanger parte subito eon 0 senza accord Nota: Non susnaie modified ‘accord duvante Phninn Diversemnemte dal “nonnsali™ accompagnament (Basie, Advanced, Original Marieton).é peter Ineo di salto antengon mdifihe di accord It conascimente accord nan viene divanivna dewaue fa riproducione ell 'rtra& quinal Finzio di nn song pouebbe pusvare da wna romalita al ali Fermare uno Stile Musicale E? possibile fermare uno Stile Musicale in due modi (1). Premete [START/STOPI per fermare subito la rproduzione. (2) Premete [ENDING] indcatore lampeggiante) per attvare la {antione Ending. pattern Ending (0 code) partic alinizio della misura successiva fbttere successive) Nota: Non ywonare modifi di saccondi dure Mauro Diversamente dai “normal” accompagnaneti (Wasic. Advanced. Original Vaniaion) i pater tnir di soit inten modifiche di accondt It dsanivato durante la viprodcione dell uo e guind Vniio xa waite potvebe passare da wna toni alain Not mnanualmente Ia riproduzione ello Stile se attvate anche Synchro Start Gindieatore iflurninato) Selezione di un‘altra divisione di Stile Come accennato potete rendere la vostta performance con V Arranger pit professional selezionando diversi pattern di ‘accompagnamento. I Tiveli e le divisioni selezionabili sono: 83 £68 Intelligent Keyboard Basic and Advanced Press the Arranger [ADVANCED] button to tum of its indicator to select the Basic version of the Music Style (see page 70 for ‘more information about Basic und Advanced) Press the ARRANG- ER [ADVANCED] button agai (indicator lights) to setect the Advanced accompaniment level. Original and Variation bess the SEYLE [YaRia Hon button (indicator must go out) to select the “normal” Basic Music Style accompaniment As stated above, Basic/Original is the simplest of the four possible accompaniment patterns. The second accompaniment level can be selected by pressing [VARIATION] (indicator lights) while Basic mode is active The same system also applies to the Advanced level, giving you a total of four accompaniments per Music Style (multiplied by three, see the next paragraph) ‘Major, minor, seventh This is an “invisible” Style division function of your E-68 In time you will notice that the Iatso and Ending patterns of a Music Style change according to the chord you play Before going any further, press STYLE}, TONE/STYLE [8] and [5] to select the B5 Musette Style (00 page 94 for full details about Style selection). Press INTRO/ENDING] and Synchro [START The corresponding indicators must light. lay @ major chord, stop the Arranger, next play 2 seventh chord, and finally a minor chord. anngsen 84 Deutsch Frangais Haliano Basic und Advanced Drlicken Sie den Arranger [ADVANCED}-Taster, um die azugehirige Diode auszuschal- ten Dadurch wablen Sie die Basic-Version der Begleitung an (nthere Einzelheiten zu Basie und Advanced finden Sie auf Seite 7), Driicken Sie den [ADVAN- CED]-Taster noch cinmal (Diode Teuchtet), um die Advanced-Ebene 2u aktivieren Original und Variation Diticken Sie den STYLE [VARIATION)-Taster (bis die Diode ertischt), um die “normale” Basic-Begleitung aufzurufen Wie oben bereits erwilnt, ist die Ba- sic/Original-Begleitung das ein fachste der vier belegten Begleitmuster. Das zweite Begleitmuster kann durch Driicken des [VARIATION}- Tasters (Diode leuchtet) autgerufen werden, sofern die Basic-Ebene angewahlt ist. Das sleiche System wird auch auf der ‘Advanced-Ebene verwendet, so da Ten jeweils vier Begleitmuster (mal drei, siehe den niichsten Abschnitt) zor Verflgung stehen Dur, Moll, Septim Dies ist eine “unsichtbare” Style- Division Ihres E-68. Sie werden sehr schnell merken, da sich das verwendete Intto oder Ending je- weils nach dem je nach dem zu- Jetzt gespielten Akkord richtet Bevor wir weitermachen, sliten Sie ure [STYLE], TONE/STYLE [6] und [5] dreken, am don Music Style 85 Museiteeufzurufen (alles Weitere zur Styie-Anwal finden Sie auf Seite 95). Dicken Sie [IVTROYENDING] und SYNCHRO [START Die betrffenden Dioden missonleuchten. Spelen Sie auerst einen Du-Akkord, anschlieBend einen Sept und selieBich einen Mell Akkord Basic et Advanced Appuyez sur fe bouton Arianger [ADVANCED] afin d’éteindre son témoin et de sélectionner Ia version Basic du Musie Style (voyez page 71 pour en savoit plus sur Basic et Advanced) Appuyez sur une fois de plus sur le bouton [ADVANCED] (le témoin s'allume) pour sélectionner le niveau 'accompagnement avancé Original et Variation “Appuyez sur le bouton STYLE [VARIATION] (le témoin doit s'éteindre) pour sélectionner 'ac- compagnement “normal” Basie. Comme nous I'avons mentionné plus haut, Basic/Original est le motif d’accompagnement le plus lémentaize parmi les quatre dis ponibles. Vous pouver choisir un deuxitme niveau d’accompagne- ment en appuyant sur [VARIA- TION] (le témoin s'allume) en mode Basic. Vous pouver faire de ‘méme pour le niveau Advanced, ce qui vous donne un total de quatre motifs d’accompagnement par Music Style (que vous pouvez tencore multiplier par trois: voyez Je pasagraphe suivant) Majeur, mineur, septigme Voici une division de Styl sible” Vous verrez,avee le temps, que les motifs Into et Ending cchangent en fonction de accord jous ‘Avant eae plus lon, appuyez sur [STYLE], TONEASTYLE (ot (5] pour séletioner i Style 85 Musotio (voyer page 95 pour en saver plas surla sélection de Style). Appuyer sur INTROYENDING}, et Syrebro [START] Les témoins correspondents doivent Salumer Jouez un acord majeur, acter UAeranger pus jouer un accord de septiéme et, fnalement, un accord mineur Basic ed Advanced Premete il tasto Arranger [ADVANCED] per disattivarne Findicatore e selezionare fa versione Basic dello Stile Musicale (vedi pag. 71 per maggiori informazioni circa Basic ed Advanced). Premete di nuovo iI tasto [ADVANCED] (indicatore illuminato) per selezionare il livello di accompagnamento Advanced Original e Variation Premete il tasto STYLE, [VARIATION] (U'indicatore deve spegnessi) per selezionare ‘accompagnamento di Stile Musicale Basic “normale”. Come accennato, Basie/Original é il pia semplice dei quattro pattern di accompagnamento disponibili 1] secondo fivello di accompagnamento pud essere selezionato premendo [VARIATION] (indieatore illuminato) menuc € altivo il ‘modo Basic. Lo stesso sistema vale anche pet il ivelto Advanced, per un totale di quattro accompagnamenti per Stile Musicale (moltiplicati per tre, vedi paragtafo successivo), Maggiore, minore, settima Questa € una funzione di divisione di Stile “invisibile”. Col fempo noterete che i pattern Intro ed Ending di uno Stile Musicale ceambiano a second dell'accordo, suonato, Ci sono tre possibilitt Prima di continuare premets[STYLEL, TONE/STYLE 8] ¢ [5] per selezionare lo Stile 85 Musette (vedi pag. 95 per ‘maggiorinformazioni crc la selezione degli Stil. Premete {INTRO/ ENDING] e Synchro [START]. Gh indieator corrspondenti devono ‘luminarsi. (Dovrete premere [INTRO] prima di continue} 85 £68 Intelligent Keyboard In other words, the number of ccentain divisions (such as the Intros und Endings) isin tact ‘multiplied by three! Fills: To Original and To Variation Activate Chord [MEMORY] Ply a chord in the left haf ofthe keyboard and stat playback of the current Style by pressing [START/STOP] Fill In {TO ORIGINAL and [TO VARIATION] are two fills (or ‘of a musical phrase (verse, chorus, bridge). These two buttons do two things ata time {sce the table) (1) In Original mode TO ORIGINAL: Plays the Or al Fill but the Arranger remains ‘on the Original level TO VARIATION: Plays the Varia tion Fill and selects the Variation i (2) In Variation mode TO ORIGINAL: Plays the Original fill and selects the Original fevel TO VARIATION: Plays the Variation Fill, but the Ananger remains on the Variation level Press these buttons now Start with {TO VARIATION, next press TO ‘ORIGINAL. Think ofa Fill as the moment in a song when the drummer is allowed to play a roll and the bassist and keyboard players vary their accompaniment by adding a few notes here and there Fill-ins last one bat, but you ean produce shorter fills by proceeding as follows: press (TO VARIATION} or {70 ORIGINAL Jon the frst trough the penultimane beat of 3 bat (ve the Ist, 2nd or 31d beat of a 4/4 buat, orthe Ist or 2nd beat of a 34 boar) to start the sight away It will then last nti the end ofthe ccurvent bar (you press the [TO 86 ‘egal SLE ARATIONO [vernon SE WARIATON pea FA STLE ARTOHTO Deutsch Frangais Italiano Wie Sie sehen, werden flr be- stimmte Divisionen (darunter die Intros ond Endings) gleich drei Boaleinuagen geboen Fills: To Original und To Variation Aliviaren Sie die Chord [MEMORY]- Funktion. Spielen Sie einen Aklcord in der linken Manualhalfte und starten Sie die Wiedergabe des Arrangers durch Dricken des [START/STOP)- Testers Fill In [TO ORIGINAL] und [TO VARIATION] sind 2wei Uler- n (eben Fill-Ins), die Sie we einer Phrase (z B am einer Stophe oder des Mittelieils) verwenden Kénnen Bei Diticken eines dieser Taster geschehen zwei Dinge gleichzeitig (siehe die Tabelle): ett Spick die Origi- TO ORIGINAL anal-Uberleitung, aber der Anran- get bleibt au der Original-Ebene ‘TO VARIATION: Spielt die VA~ RIATION-Uberleitung, wonach der Arranger zur Variation-Ebene weel (2) Im Vatiation-Betrieb TO ORIGINAL: Spielt die Origi- nal-Uberleicung, wonach det Ar ranger zur Original-Ebene wechselt TO VARIATION: Spiclt die VA- RIATION-Uberleitung, aber det Arranger bleibt aut der Original- Ebene Dricken Sie diese Taster doch einmal Beginnen Sie mit [TO VARIATION] und bettigen Sie anschieBend [TO ORIGINAL) Eine Uberteitung ist dey Moment in einem Stick, wenn det Schlag zeuget einen Witbel spielen dart tund wenn sich auch der Bassist tnd der Keyboarder etwas mehr Freiheit gonnen dirfen Normalerweise sind Fills einen Takt lang, diese kénnen aber auch verkuiat gespielt werden, und zwar wie folgt: diicken Sie [TO VARIATION] oder {TO ORIGI- En d'autres termes, fe nombre de cettaines divisions (telles que les Intros et Endings) est en fait rmultiplié par wis! Fills: To Original et To Variation ‘Activez Chord [MEMORY]. Jouez un accord dans la moitié gauche du cla vier et lancez la reproduction du Style actuel en appuyant sur [START/STOP]. Fill In [TO ORIGINAL | et [TO VARIATION| sont deux fills (ou transitions) que vous pouvez i Fiser 2a fin dune phiase musica Je (couplet, refrain ou pont) Ces deux boutons font deux choses i Ia Tois (voyez le tableau) (1) En mode Original TO ORIGINAL: Joue le Fill Original mais I Amanger reste au niveau Original. TO VARIATION: Joue le Fill Variation et sélectionne le nivesw Variation (2) En mode Var TO ORIGINAL: Toue le Fill Ori- ginal et sélectionne le niveau Original TO VARIATION: Joue le Fill Va on mais l’Ananger reste au iation ‘Appuyez sur ces boutons. Commencez par [TO VARIATION) puis appuyez sur [TO ORIGINAL} Considétez ua Fill comme le ‘moment du morceau oft le batteur peut jouer un roulement tandis que le bassiste et le clavisriste ent leur aecompagnement en ajoutant des notes ci et Ia Les Fill-Ins durent une mesure mais vous pouvez produie des Fills plus couris en procédant comme suit: appuyez sur [TO VARIATION] ou [TO ORIGINAL] entie lee premier et Favanr-dernier temps d'une mesure (soit au Ter o 28me temps dune mesure 3/4 out aw let, 2eme ov 3éme temps dune mesure 4/4) pour lancer le Fil immédiatement. 11 durera jusqu’a Quindi, it numero di aleune ivisioni (es Intro ed Ending) & di fauwo moltiplicato per ire! Fill: To Original e To Variation Auivate Chotd [MEMORY] Suonate un accord nella met sinistra della tastiera ed avviate fa tiproduzione detlo Stile attule premendo [START/ STOP) Fill In [TO ORIGINAL] ¢ [TO VARIATION] sono due fill (0 transizioniy che potete utiizzare al termine di una frase musicale {stvofa, sitornetlo, inciso), Questi due tasti compiono du contemporaneamente (vedi tavola) (1) Nel modo Original TO ORIGINAL: Suons i Fill Original ma I’Attanger resta sul livello Originat TO VARIATION: Suona il Fill Variation e seleziona il livello Vaciation (2) Ne modo Variation TO ORIGINAL: Suona il Fill Original e seleziona il fivello Vaciation TO VARIATION: Suona it Fill Variation ma l’Artanger testa sl Fivello Variation Ora promete quest tas raiate con {70 VARIATION] e premete pei [TO ORIGINAL} Pensate adn Fi come momento in cul il bassista suona ua rulatae i? assist eit west ano i oro aceompagnamento aggiungendo qqualehe nots. Fill durano una battuta ma potete produrre fil pit corti: premete [TO VARIATION] 0 [TO ORIGINAL dal prim al peauliine movimento di una Datta (0g il 1°, 2° © 3° movimento di una battta di 4/4 0 411% ¢ 2° movimento di una Datta da 3/4) por avvine if Esso dureri ino alla fine della battuta attuale. Se premete il tasio ITO VARIATION] 0 [TO 87 E68 Intelligent Keyboard VARIATION] of [TO ORIGINAL] button on the last beat of the current bat. the fll will start on the fotlowing downbeat anc last an entire bar Note You ean also iar Sele playback with ether the [TO ORIGINAL oF [TO VARIATION] bouton Doing so will svt normal Sinle playback, hewever Stop Style playback by pressing [START/STOP). lmro and énaing While the selected Style is stopped, press the [INTRO/ENDING) button {indicator lights) to cause Style playback to start with a musical introduction The length of the introduction depends on the Style you selected. Some Intros are two measures long, others eight, and During playback of the Intro, the indicator ofthe [INTRO/ENDING| button lights During playback ofthe Intro, you can press STYLE [VARIATION] (corresponding indicator lights) to select another division that will then be launched upon completion of the Intro If you press [INTRO/ENDING} during Style playback, its indicator will flash until the end ‘of the current bar and then fight ‘on the next downbeat to indicate that the Arranger is playing the Ending pattern The Ending function supplies a musical ending for your songs. Again, the length of the Ending patterns depends on the Style you selected Style playback will be stopped at the end of the Ending pattern a8 Deutsch Francais Italiano NAL] auf dem 2 oder 3. Takt- schlag eines 4/4-Taktes brw auf rakischlag eines 3/4- Taktes, Das Fill-In wird dann bis, zzam Taktende verktirat abgespielt Wenn Sie einen dieser Taster je- doch auf dem letzten Taktschlag drlicken, beginnt die Uberleitung auf dem ersten Schlag des darauffolgenden Tats. Anmerkaing Die Music Siyle-Wiee dergabe kann auch durch Driieken des [TO ORIGINAL} oder [TO VARIATION -Tasters gestartet wer den, Aifordings wird daurch ein nnormates Siyle-Mustor gestartet Halten Sie de Style Wiedergabe \wieder an, indom Sie den [START/ STOPL-Taster dricken. Intro und Ending Diiicken Sie bei angehaltenem Music Style den [INTRO/EN- DING}-Taster, wenn die Wieder- ‘gabe mit ciner musikalischen Ein- leitung beginnen soll Die Linge dieser Einleitung rieh- tet sich jeweils nach dem ange- wahlten Style Manche Intros sind zwei Takte lang andere hingegen acht usw. Wahrend der Wiederga- be des Intros leuchtet die Diode des [INTRO/ENDING]-Tasters Sie konnen bereits bei laufendem Into den STYLE [VARIATION] Taster driicken (Diode leuchtet), um eine andere Division zu wih- len, die dann im AnschluB an die Einleitung gespielt wird ‘Wenn Sic {INTRO/ENDING] wahrend der Style-Wiedergabe drlicken, blinkt die Diode bis zum Ende des gerade aktiven Taktes und leuehtet dann ab dem ersten Schlag des darauffolgenden Ta tes, um Sic darauf hinzuweisen, ‘dafs det Arranger nun das Ending- Pattern spiel. Auch die Linge der Endings ist von Music Style 2u Music Style verschieden ‘Am Ende des Ending-Patterns ‘wird die Wiedergabe automatisch angehalten la fin de la mesure en cours. Si ‘vous appuyez sur le bouton [TO VARIATION] ou [TO ORIGI- NAL| au deimiet temps de la mesure en cours, le Fill commen- cera sur Je temps suivant et durera toute une mesure Remarque: Yous pon Tacer la reproduction de Style ave [10 ORIGINAL] o1 [TO VARTA TION] Cela lancer la reproduction de spe normale ‘Acratez la reproduction du Style en _appuyant sur [START/STOP] galement Intro et Ending Une fois le Style antété, appuyez sur {INTROENDING] (le témoin sallume) pour faite démarier la reproduction du Style en com- ‘mengant par une introduction musicale, La longueur de lintroduetion dépend du Style sélectionné. Cer- taines Intros comprennent deux mesures, d'autres hvit, ete Pendant la reproduction de intro, le témoin du bouton [INTRO/ ENDING] ctignote, Pendant la reproduction de Intro, vous pouvez appuyer sur STYLE [VARIATION] (le témoin ccorrespondant s’allume) pour sélectionnes une autre division qui commencera i Ja fin de Pinto Si vous appuyez sur (JNTROY ENDING] lors de la reproduction, Je témoin va clignoter jusqu'a ta fin de la mesure en cous et s'allumera au premier temps de la ‘mesure suivante pour indiquer que Arranger joue le motif d°in- troduction La fonetion Ending vous offre un motif final pour vos morceau. Ici aussi, Ja longueur du motif dépond du Style sélectionné La reproduction du Style s‘anéte 8 la fin du motif Ending Remarque’ Il «dens morif tno et Ending par Sivle une version nos male (le rémoin ARRANGER JADVANCEDS ext erent) er mie ver sion plus élaborée (le témoin ORIGINAL su'utimo movimento dela battuta, i fil ripartrh dal attere suecessivo pet tutta un‘alia bateuta Nota: Potere ance avviae a riprodasione dello Stile con il aso ITO ORIGINAL} 0 [TO VARIATION] Laren (Original o Variaion) acu € destinat i fill Fermat la iproduzione dallo Stile premendo [START/ STOP] omer il ivello Intro ed Ending Menize lo Stile selezionato é fermo, piemete il tasto [INTROF ENDING} (indicatore illuminato) per avviare la riproduzione dello Stile con un‘introduzione musicale. Non dimenticate di premete [STARTSTOP] (0 aitivare SYNCRHO [START] pet avviare fa riproduzione dello Stile La lunghezza dell'introduzione dipende dallo Stile sclezionato Aleune Iniro sono funghe due misure, alte otto ec Durante I riproduzione del Intro indicatore del tasto (INTRO! ENDING] siillmina, Durante la riproduzione dell Intro poiete premere STYLE [VARIATION] (indicatore cortispondente si illumina) per selezionae un'altra divisione che vera lanciata al completamento dell’Intro Se premete {INTRO/ ENDING] durante a riproduzione dello Stile, Iindicatore conispondente lampeggerd fino al termine della battuta attuale e poi si iMluminer’ sul battere successivo ad indicare che I’Artanger sta suonando il pattern Ending. La funzione. Ending offre un finale musicale alle vostre song. Anche Ia Iuaghezza dei pattern Ending dipende dallo Stile selezionato La riproduzione dello Stile verr’i fecmata al termine del pattern di Ending —_—_ 89 E68 Intelligent Keyboard Note 1 Ending per Srle a novel one [ARRANGER [ADVANCED] Inelicaze is off} ond more elaborate one (ARRANGER [ADVANCED] Inalicaton lights) Selees whichever is se are ve tnt and mere convenient i a give situation Drum Pattern (realtime changes of the drum accompaniment) “modify” the drum accompaniment in realtime Selecting another Drum Pattern indeed removes (or adds) deur ind percussion instruments. The changes (ie the sounds that are added or removed) are preset Selecting Drum Pattern | wil call up all drum and percussion parts of the selected Style If you select Dram Patiern 2, you will notice that one or two percussion sounds (the congas, for example} disappear. Select Drum Pattern 3 {0 remove all "non-deumkit” parts and Drum Pattern 4 to select the simplest dram accompaniment of the selected Style Select the desired Orum Pattern by pressing the [DRUM PATTERN] button ‘a5 many times as necessary or by holding down [DRUM PATTERN] while pressing a numbor button 14 Note As sont as yow prove [DRUM PATTERN), the display automatically selects the Sivle made To select Tones afterwards, you need to pross the TONE) fucwon inthe TONE? STYLE section again TONE / STYLE ea we | kK kee 90 Deutsch Frangais liane Anmerkung. Es gibt jewels swe ARRANGER |ADVANCED] ev Nata: Some disponibile neo & Intra nad Ending pro Stste- ein ‘lluaé) Choisisse: celle qui vos lve Enuing per ogni Stile res normales” (ARRANGER /ADVAN: convient fe mies ‘novmale (indicate ARRANGER CED out lewchnesuicha) und ein JADVANCED] spenno) ed uno pit ‘enwvas komplexeres (ARRANGER ‘omplesso(indiviuore ARRANGER JADVANCED]-Diode lente) JADVANCED ilar) Waten Se Jewels das fimo nding. Drum Pattern (changement | Sélecionate 1 pis ao afta dla am besten sven Sack pa simacjone ‘en temps réel de Vaccompagnement de Drum Pattern (Echtzeit- batterie) Drum Pattern (modifiche Abwandlung der Schlag- Voue E-68 vous permet de modi. | ell’accompagnamento di zeugbegleitung) fier Puecompagnement de batterie | batteria in tempo reale) en temps rel La sélection d'un autre motit de batterie ajoute (ou supprime) des instruments de bat- lerie et de percussion Les changements (les ajouts ou LE-68 vi consente di “modificare” in tempo veale wamento di batter onando un fivello di Daum Der E-68 ist mit einer Funktion ausgestattet, mit der Sie die Sehlagzeugbegleitung in Echizelt abwandeln Kéanen Hietfr brau- chen Sie nur ein anderes Drum nsletda moe saat paepoasaa Variation si rimuovono (0 Pattern aufzurufen, am Seblag- | (nee ‘aggiungono) sirumenti percussivi zeug- und Percussion-Klinge Le modifiche (cing i suoni hinzuzutligen oder auszublenden aggiunti 0 rimossi) sono preset Die moglichen Anderungen (d/h welche Insirumente hinzugelil ‘oder ausgeblendet werden) sind vorgegeben Wenn Sie Drum Pattern 1 withlen, horen Sie alle Schlagzeug- und Percussion-Klinge des gewalhlten Styles. Bei Anwahl von Drumm Patter 2 fallen bereits ein paw Percussion-Parts weg (die Congas zum Beispiel) und bei Anwahl von Drum Pattern 3 witd die gesamte Percussion ausgeblendet Drum Pattern 4 stellt die einfach: ste Schlagzeugbegleitung dar Rufen Sie das gewinschte Drum Pat ‘tom au, indam Sie don [DRUM La sélection du Drum Pattern {motif de batterie) 1 appetle tous | les Parts de batterie et percussion du Style séleetionné. $i vous lectionnez Drum Patter 2, vous remarquever que un ou deux sons de percussion (les congas, par exemple) dispaaissent, Sélection nez Drum Patiern 3 pour retiter toute la percussion et Drum Pat {ein 4 pour sélectionner Paccompag plus simple pour le Style actuel Sélectionnez le motif de batterie vouls en appuyant sur le bouton [DRUM PATTERN] autan de fois que nécesstre tout en appuyent sur un bouton numéroté 1-4 Selezionando il Drum Pattern 1 si richiameranno tutte te parti di batteria e percussioni dello Stile selezionato Se selezionate Drum Pattern 2, noterete che uno 0 due suomi percussivi (ad esempio le ‘congas) spatiscono. Selezionate il Drum Pattern 3 per rimuovere tutte le parti percussive ed il Drum Patiern 1 per selezionave il pitt semplice accompagnamento di ateria dello Stile attwale Selezionate il Drum Pattern desiderato premendo il tsto [DRUM PATTERN inché recessario oppure tenendo ement de batterie le PATTERNastr so oft wi rig sen numéro : premuto [DRUM PATTERN] Ger reeiepire ine [DRUM PATTER] Pecan mene premete un tsto Jedoch [DRUM PATTERN] gedrickt séleetionne cutomuatiqnement le made numerico 1~4. alten und gleichzeitig einen Style Pour sélectionner des Tones Nota: Appena premete [DRUM Zifertater 1~4 bettigen puis il sufitd'anmaves une foisde | PATTERN yar eesina Anmerkung_ Won innit Sie don — | psa le basen [TONE] det sc | eomeatcente el ma Sole Be TDRUM PATTERN Taser diichen. | tim TONEASTYLE Selesomae pei iT devrete premere techie das Display aoa in Ai nono tsa [TONE nella thn SeeBenieb Wenn Si danach ‘edie TONEY VLE alvo wieder Tones aufnufen miicten nite Sie suena den |TONE)-Faster in der TONESSTYLE-Setion ditcken 1

You might also like