You are on page 1of 17

Izdava: LEGALIS pravni portal

www.legalis.hr

KONVENCIJA O PRAVIMA DJETETA


Usvojena na 44. zasjedanju Ope skuptine Ujedinjenih naroda, 20. studenoga 1989. g.,
rezolucija br. 44/25. Stupila na snagu 02. rujna 1990.g..
Republika Hrvatska stranka je Konvencije o pravima djeteta od 08. listopada 1991.g. prema Odluci
o objavljivanju mnogostranih meunarodnih ugovora kojih je Republika Hrvatska stranka na
temelju notifikacija o sukcesiji. Tu odluku donijela je Vlada Republike Hrvatske 30. rujna 1993.g,
( Narodne novine - Meunarodni ugovori, br. 12/93 ).

PREAMBULA

Drave stranke ove Konvencije,


Drei da je u skladu s naelima proklamiranim u Povelji Ujedinjenih naroda,priznanje priroenog
dostojanstva te jednakih i neotuivih prava svih lanova ljudske obitelji temelj slobode, pravde i
mira u svijetu,
Imajui na umu da su narodi u Povelji Ujedinjenih naroda ponovno potvrdili vjeru u temeljna
ljudska prava, kao i u dostojanstvo i vrijednost ljudske osobe te odluili pridonijeti drutvenom
napretku i podizanju uvjeta ivota u veoj slobodi,
Svjesne da su Ujedinjeni narodi u Opoj deklaraciji o ljudskim pravima i meunarodnim paktovima
o ljudskim pravima proglasili i sloili se da svakoj osobi pripadaju sva prava i slobode u njima
sadrane, bez obzira na rasu, boju koe, spol, jezik, vjeru, politiko ili drugo uvjerenje, nacionalno
ili socijalno podrijetlo, imovina, roenje ili neki drugi poloaj,
Podsjeajui da su Ujedinjeni narodi u Opoj deklaraciji o ljudskim pravima proglasili da
djetinjstvu pripada posebna skrb i pomo,
Uvjerene da obitelji, kao temeljnoj drutvenoj grupi i prirodnoj sredini za razvoj i dobrobit svih
njezinih lanova, osobito djece, treba pruiti prijeko potrebnu zatitu i pomo kako bi ona u
potpunosti mogla preuzeti odgovornost u zajednici,
Uvjerene da dijete, radi potpunoga i skladnog razvoja svoje osobnosti, treba rasti u obiteljskoj
sredini, u ozraju sree, ljubavi i razumijevanja,
Smatrajui da dijete u potpunosti treba biti pripremljeno za samostalan ivot u drutvu i odgojeno u
duhu ideala koji su proglaeni u Povelji Ujedinjenih naroda, osobito u duhu mira, dostojanstva,
snoljivosti, slobode, ravnopravnosti i solidarnosti,
Imajui na umu da je potreba osiguranja posebne skrbi za dijete istaknuta u enevskoj deklaraciji o
pravima djeteta iz 1924. godine i u Deklaraciji o pravima djeteta to su je Ujedinjeni narodi usvojili
20. studenoga 1959. godine te da je priznata u Opoj deklaraciji o ljudskim pravima,
Meunarodnom paktu o graanskim i politikim pravima (osobito u lanku 23. i 24.),
Pripremio: T.J.c.

Izdava: LEGALIS pravni portal

www.legalis.hr

Meunarodnom paktu o gospodarskim, socijalnim i kulturnim pravima (osobito u lanku 10.) te u


statutima i odgovarajuim instrumentima specijaliziranih slubi i meunarodnih organizacija koje
se bave zatitom djece,
Imajui na umu da su, kako je naznaeno u Deklaraciji o pravima djeteta, djetetu, zbog njegove
tjelesne i mentalne nezrelosti, potrebni posebna zatita i skrb, ukljuujui odgovarajuu pravnu
zatitu prije i nakon roenja,
Podsjeajui na odredbe Deklaracije o socijalnim i pravnim naelima koja se odnose na zatitu i
dobrobit djece, s posebnim osvrtom na skrbnitvo i posvojenje u nacionalnim i meunarodnim
okvirima, Pravila Ujedinjenih naroda o standardnom minimumu u maloljetnikom pravosuu
(Pekinka pravila) i Deklaracije o zatiti ena i djece u izvanrednim uvjetima i oruanom sukobu,
Svjesne da u svakoj zemlji svijeta postoje djeca koja ive u izuzetno tekim uvjetima i da njima
treba posvetiti posebnu pozornost,
Uzimajui u obzir vanost tradicije i kulturnih vrijednosti svakog naroda u zatiti i skladnom
razvoju djeteta,
Svjesne znaaja meunarodne suradnje za poboljanje uvjeta ivota djece u svim zemljama, osobito
u zemljama u razvoju,
Suglasili su se u slijedeemu:
DIO PRVI
lanak 1.
U svrhu na koju se ova Konvencija odnosi, dijete oznaava svaku osobu mlau od 18 godina, osim
ako se zakonom koji se primjenjuje na dijete granica punoljetnosti ne odredi ranije.
lanak 2.
1. Drave stranke potivat e i osigurati svakom djetetu na svom podruju prava navedena u ovoj
Konvenciji bez ikakve diskriminacije prema djetetu, njegovim roditeljima ili zakonskim skrbnicima
glede njihove rase, boje koe, spola, jezika, vjere, politikog ili drugog uvjerenja, nacionalnoga,
etnikoga ili socijalnog podrijetla, imovine, tekoa u razvoju, obiteljskog podrijetla ili kakve druge
okolnosti.
2. Drave stranke poduzet e sve potrebne mjere za zatitu djeteta od svih oblika diskriminacije ili
kanjavanja koji polaze od poloaja, djelatnosti, izraenog miljenja ili uvjerenja roditelja,
zakonskih skrbnika ili lanova obitelji.
lanak 3.
1. U svim akcijama koje u svezi s djecom poduzimaju javne ili privatne ustanove socijalne skrbi,
sudovi, dravna uprava ili zakonodavna tijela, mora se prvenstveno voditi rauna o interesima
djeteta.
2. Drave stranke obvezuju se da e odgovarajuim zakonodavnim i upravnim mjerama djetetu
osigurati zatitu i skrb kakva je prijeko potrebna za njegovu dobrobit, uzimajui u obzir prava i
dunosti njegovih roditelja, zakonskih skrbnika ili drugih osoba koje su za nj zakonski odgovorne.
Pripremio: T.J.c.

Izdava: LEGALIS pravni portal

www.legalis.hr

3. Drave stranke osigurat e da slube i ustanove odgovorne za skrb ili zatitu djece budu pod
strunim nadzorom i da svoje djelovanje usklade sa standardima nadlenih vlasti, osobito glede
pitanja sigurnosti, zdravlja te broja i strunosti osoblja.
lanak 4.
Drave stranke poduzet e sve odgovarajue zakonodavne, upravne i druge mjere za primjenu prava
priznatih u ovoj Konvenciji. Glede gospodarskih, drutvenih i kulturnih prava, drave stranke
poduzet e takve mjere u to irem opsegu svojih raspoloivih sredstava i, u sluaju potrebe, u
okviru meunarodne suradnje.
lanak 5.
Radi osiguranja odgovarajueg usmjeravanja i voenja djeteta u koritenju prava priznatih ovom
Konvencijom, a u skladu s razvojnim sposobnostima djeteta, drave stranke potivat e
odgovornosti, prava i dunosti roditelja, zakonskih skrbnika ili drugih osoba zakonski odgovornih
za dijete, ili, ako je potrebno, lanova proirene obitelji ili zajednice kako to nalau mjesni obiaji.
lanak 6.
1. Drave stranke priznaju svakom djetetu priroeno pravo na ivot.
2. Drave stranke e u najveoj moguoj mjeri osigurati opstanak i razvoj djeteta.
lanak 7.
1. Odmah nakon roenja dijete mora biti upisano u matine knjige te mu se mora jamiti pravo na
ime, pravo na dravljanstvo i, koliko je to mogue, pravo da zna za svoje roditelje i da uiva
njihovu skrb.
2. Drave stranke osigurat e primjenu ovih prava u skladu sa svojim nacionalnim zakonodavstvom
i obvezama koje proizlaze iz odgovarajuih meunarodnih instrumenata u ovom podruju, osobito
ako bi dijete inae ostalo bez dravljanstva.
lanak 8.
1. Drave stranke obvezuju se jamiti djetetu pravo na ouvanje svog identiteta, ukljuujui
nacionalnost, ime i obiteljske odnose priznate zakonom u to se nee nezakonito mijeati.
2. Ako su djetetu nezakonito uskraene neke ili sve sastavnice identiteta, drave stranke osigurat e
odgovarajuu pomo i zatitu u cilju njegova to breg potvrivanja.
lanak 9.
1. Drave stranke osigurat e da se dijete ne odvaja od svojih roditelja protiv njihove volje, osim
kada nadlene vlasti pod sudbenim nadzorom odlue, u skladu s vaeim zakonima i postupcima,
da je odvajanje potrebno radi dobrobiti djeteta. Takva odluka moe biti naroito potrebna u
posebnim sluajevima, kao to su zloporaba roditeljskog poloaja ili zanemarivanje djeteta, ili pak
kad roditelji ive odvojeno, a mora se donijeti odluka o mjestu djetetova prebivalita.
2. U svakom postupku koji se vodi u skladu sa stavkom 1. ovog lanka, svim zainteresiranim
stranama mora se omoguiti sudjelovanje i izjanjavanje.
Pripremio: T.J.c.

Izdava: LEGALIS pravni portal

www.legalis.hr

3. Dravne stranke potivat e pravo djeteta koje je odvojeno od jednoga ili oba roditelja da
redovito odrava osobne i neposredne odnose s oba roditelja ako se time ne ugroava njegova
dobrobit.
4. Ako je odvajanje posljedica bilo kojega postupka to ga je pokrenula drava stranka, primjerice
pritvora, zatvora, progona, izruenja ili smrti jednog ili oba roditelja (ukljuujui i smrt koja je
uslijedila iz bilo kojega razloga dok je osoba pod nadzorom drave), drava stranka e na podnesen
zahtjev pruiti roditeljima, djetetu ili, ako je potrebno, drugom lanu obitelji, potrebne obavijesti o
boravitu odsutnog lana(ova) obitelji, osim kad bi pruanje takve obavijesti moglo tetiti dobrobiti
djeteta. Drave stranke osigurat e nadalje da podnoenje takvog zahtjeva samo po sebi nema tetne
posljedice po zainteresiranu osobu ili osobe.
lanak 10.
1. U skladu s obvezama drava stranaka po lanku 9., stavku 1., zahtjev djeteta ili njegovih roditelja
za ulazak u dravu stranku ili odlazak iz nje radi obiteljskog sjedinjenja razmatrat e se povoljno,
humano i to urnije. Drave stranke osigurat e nadalje da podnoenje takvog zahtjeva nema tetne
posljedice za podnositelje zahtjeva i za lanove njihove obitelji.
2. Osim u posebnim sluajevima, djetetu iji roditelji borave u razliitim dravama mora se jamiti
pravo na redovito odravanje osobnih i neposrednih odnosa s oba roditelja. U tom cilju i u skladu s
obvezama drava stranaka iz lanka 9., stavka 2., drave stranke priznat e djetetu i njegovim
roditeljima pravo na naputanje bilo koje zemlje, ukljuujui vlastitu, i na ulazak u svoju zemlju.
Pravo naputanja bilo koje zemlje bit e podvrgnuto samo onim ogranienjima koja su zakonski
propisana i koja su potrebna radi zatite nacionalne sigurnosti, javnog poretka (ordre public), javnog
zdravlja ili morala, ili prava i sloboda drugih te koja su usklaena s ostalim pravima priznatim u
ovoj Konvenciji.
lanak 11.
1. Drave stranke poduzet e mjere za suzbijanje nezakonitog prebacivanja i zadravanja djece u
inozemstvu.
2. U tom cilju drave stranke promicat e zakljuenje bilateralnih ili multilateralnih sporazuma ili
pristupanje postojeim sporazumima.
lanak 12.
1. Drave stranke osigurat e djetetu koje je u stanju oblikovati vlastito miljenje, pravo na
slobodno izraavanje svojih stavova o svim stvarima koje se na njega odnose, te ih uvaavati u
skladu s dobi i zrelou djeteta.
2. U tu svrhu, djetetu se izravno ili preko posrednika, odnosno odgovarajue slube, mora osigurati
da bude sasluano u svakom sudbenom i upravnom postupku koji se na njega odnosi, na nain koji
je usklaen s proceduralnim pravilima nacionalnog zakonodavstva.
lanak 13.
1. Dijete ima pravo na slobodu izraavanja; to pravo mora, neovisno o granicama, ukljuivati
slobodu traenja, primanja i irenja obavijesti i ideja svake vrste, usmeno ili pismeno, tiskom ili
umjetnikim oblikovanjem ili kojim drugim sredstvom prema izboru djeteta.
Pripremio: T.J.c.

Izdava: LEGALIS pravni portal

www.legalis.hr

2. Uivanje ovoga prava moe biti podvrgnuto samo onim ogranienjima koja su odreena
zakonom i koja su prijeko potrebna:
a) radi zatite prava i ugleda drugih, ili
b) radi zatite nacionalne sigurnosti ili javnog poretka (ordre public), javnog zdravlja ili morala.
lanak 14.
1. Drave stranke priznat e djetetu pravo na slobodu misli, savjesti i vjere.
2. Drave stranke potivat e prava i dunosti roditelja i, u odreenim slueajevima, zakonskih
skrbnika, u svezi s pruanjem pomoi djetetu u koritenju svojih prava na nain koji je u skladu s
njegovim razvojnim sposobnostima.
3. Sloboda izraavanja vjere ili uvjerenja moe biti podvrgnuta samo onim ogranienjima koja su
zakonom odreena i koja su prijeko potrebna radi zatite javne sigurnosti, zdravlja ili morala ili
temeljnih prava i sloboda drugih.
lanak 15.
1. Drave stranke priznaju djetetu pravo na slobodu udruivanja i slobodu mirnog okupljanja.
2. Uivanju ovih prava ne mogu se postavljati nikakva ogranienja osim onih koja su u zajednici
zakonski propisana i koja su u demokratskom drutvu prijeko potrebna u interesu nacionalne ili
javne sigurnosti, javnog poretka (ordre public), zatite javnog zdravlja ili morala, ili zatiti prava i
sloboda drugih.
lanak 16.
1. Niti jedno dijete ne smije biti izloeno proizvoljnom ili nezakonitom mijeanju u njegovu
privatnost, obitelj, dom ili prepisku, niti nezakonitim napadima na njegovu ast i ugled.
2. Dijete ima pravo na zakonsku zatitu protiv takvog mijeanja ili napada.
lanak 17.
Drave stranke priznaju vanost koju imaju sredstva javnog priopavanja te e djetetu osigurati
pristup obavijestima i materijalima iz razliitih nacionalnih i meunarodnih izvora, osobito onih
koji tee promicanju drutvene, duhovne i moralne dobrobiti djeteta, kao i njegova tjelesnoga i
duevnoga zdravlja. U tom cilju, drave stranke e:
a) poticati sredstva javnog priopavanja na irenje obavijesti i materijala koji za dijete imaju
drutvenu i kulturnu vrijednost u duhu lanka 29.;
b) poticati meunarodnu suradnju u proizvodnji, razmjeni i irenju takvih obavijesti i materijala iz
raznovrsnih kulturnih, nacionalnih i meunarodnih izvora;
c) poticati proizvodnju i irenje knjiga za djecu;
d) poticati sredstva javnog priopavanja da osobitu pozornost posvete jezinim potrebama djeteta
koje pripada manjinskoj grupi ili je starosjedilakog podrijetla;
Pripremio: T.J.c.

Izdava: LEGALIS pravni portal

www.legalis.hr

e) imajui na umu odredbe lanka 13. i 18., poticati razvoj odgovarajuih naputaka za zatitu djeteta
od obavijesti i materijala koji kode njegovu razvoju.
lanak 18.
1. Drave stranke uinit e sve to je u njihovoj moi u primjeni naela zajednike roditeljske
odgovornosti za odgoj i razvoj djeteta. Roditelji ili zakonski skrbnici snose najveu odgovornost za
odgoj i razvoj djeteta. Dobrobit djeteta mora biti njihova temeljna briga.
2. U cilju jamenja i promicanja prava utvrenih u ovoj Konvenciji, drave stranke pruit e
odgovarajuu pomo roditeljima i zakonskim skrbnicima kako bi oni mogli ispuniti svoju dunost
prema djetetu, te jaati ustanove i slube za djeju zatitu i skrb.
3. Drave stranke iskoristit e sve odgovarajue mjere da djeca zaposlenih roditelja mogu uivati
zatitu i skrb ustanova i slubi koje im u tom smislu stoje na raspolaganju.
lanak 19.
1. Drave stranke poduzet e sve potrebne zakonodavne, upravne, socijalne i prosvjetne mjere da
zatite dijete od svakog oblika tjelesnog ili duevnog nasilja, povreda ili zloporaba, zanemarivanja
ili zaputenosti, zlostavljanja ili iskoritavanja, ukljuujui spolno zlostavljanje, dok o njemu brine
roditelj(i), zakonski skrbnik(ci) ili neka druga odgovorna osoba kojoj je skrb djeteta povjerena.
2. Mjere zatite po potrebi moraju obuhvatiti djelotvorne postupke uvoenja socijalnih programa za
pruanje potrebne pomoi djetetu i onima koji o njemu brinu te za druge oblike prevencije i
utvrivanja, izvjeivanja, ukazivanja, istraivanja, postupanja i praenja sluajeva zlostavljanja
djeteta koji su gore opisani i, bude li potrebno, za ukljuivanje suda.
lanak 20.
1. Dijete kojemu je privremeno ili trajno uskraena obiteljska sredina, ili koje zbog svoje dobrobiti
u njoj ne smije ostati, ima pravo na posebnu zatitu i pomo drave.
2. Drave stranke e u skladu sa svojim nacionalnim zakonodavstvom takvom djetetu osigurati
zamjensku zatitu.
3. Takva zatita moe, inter alia, ukljuivati smjetaj kod hranitelja, kafalu po islamskom zakonu,
posvojenje ili, po potrebi, smjetaj u odgovarajue ustanove za skrb o djeci. Pri donoenju rjeenja,
osobita pozornost mora se posvetiti osiguranju kontinuiteta u djetetovu odgoju, kao i njegovu
etnikom, vjerskom, kulturnom ili jezinom podrijetlu.
lanak 21.
Drave stranke koje priznaju i/ili doputaju posvojenje, vodit e rauna da se pri tome najvea
mogua pozornost posveti dobrobiti djeteta te e:
a) osigurati da posvojenje slubeno odobrava samo struna sluba koja e temeljem odgovarajuih
zakona i postupka, kao i svih bitnih i pouzdanih informacija, donijeti odluku o ispravnosti
posvojenja s obzirom na situaciju u kojoj se dijete nalazi glede roditelja, rodbine i zakonskih
skrbnika, i utvrditi jesu li zainteresirane strane svjesno pristale na posvojenje nakon to su bile
ispravno savjetovane ako savjetovanje bude potrebno;
Pripremio: T.J.c.

Izdava: LEGALIS pravni portal

www.legalis.hr

b) prihvatiti meudravno posvojenje kao zamjenski oblik skrbi za dijete, ako se ne moe osigurati
njegov smjetaj u obitelj hranitelja ili posvojitelja ili se ni na koji pogodan nain o njemu ne moe
skrbiti u domovini;
c) osigurati da dijete koje je predmet meudravnog posvojenja uiva zatitu i standarde jednake
onima koji su odreeni u sluaju domaeg posvojenja;
d) poduzeti sve potrebne mjere kako meudravno posvojenje ne bi vodilo nedoputenoj
materijalnoj koristi za one koji su u to ukljueni;
e) po potrebi promicati ciljeve sadrane u ovom lanku zakljuivanjem bilateralnih ili
multilateralnih dogovora ili sporazuma i, u tom okviru, osigurati da postupak smjetaja djeteta u
drugu zemlju vode nadlene vlasti ili tijela.
lanak 22.
1. Drave stranke poduzet e prikladne mjere kako bi dijete koje trai izbjegliki status ili koje se
dri izbjeglicom prema vaeem meunarodnom i domaem pravu, bilo da je bez pratnje ili je u
pratnji roditelja ili koje druge osobe, primilo primjerenu zatitu i humanitarnu pomo u skladu s
primjenjivim pravima navedenim u ovoj Konvenciji i drugim meunarodnim instrumentima
ljudskih prava kao i humanitarnim instrumentima kojih su spomenute drave stranke.
2. U tu e svrhu i u mjeri koju dre potrebnom, drave stranke sudjelovati u svim naporima
Ujedinjenih naroda i ostalih mjerodavnih meudravnih ili nevladinih organizacija koje surauju s
Ujedinjenim narodima, da se takvom djetetu prui zatita i pomo i da se pronau roditelji ili drugi
lanovi obitelji svakog djeteta izbjeglice kako bi se od njih prikupile obavijesti potrebne za njegovo
ponovno sjedinjenje s obitelji. U sluajevima kad se djetetovi roditelji ili lanovi obitelji ne mogu
pronai, njemu e se osigurati ista zatita kao i svoj drugoj djeci kojoj je iz bilo kojeg razloga
privremeno ili trajno uskraena njihova obiteljska sredina, kako je navedeno u ovoj Konvenciji.
lanak 23.
1. Drave stranke priznaju da dijete s tekoama u duevnom ili tjelesnom razvoju treba voditi
ispunjen i pristojan ivot u uvjetima koji jame dostojanstvo, jaaju djetetovo oslanjanje na vlastite
snage i olakavaju njegovo djelatno sudjelovanje u zajednici.
2. Drave stranke priznaju djetetu s tekoama u razvoju pravo na posebnu skrb te e, ovisno o
raspoloivim sredstvima, poticati i osiguravati svakom takvom djetetu kao i onima koji su
odgovorni za njegovu skrb, pruanje pomoi koju zatrae i koja je primjerena stanju djeteta i
uvjetima u kojima ive njegovi roditelji ili drugi koji skrbe za njega.
3. Priznajui djetetu s tekoama u razvoju posebne potrebe, pruanje pomoi prema stavku 2. ovog
lanka bit e besplatno kad god je to mogue, uz uvaavanje materijalnih mogunosti djetetovih
roditelja ili drugih osoba koje o njemu skrbe, te e biti organizirano tako da djetetu s tekoama u
razvoju osigura djelotvoran pristup obrazovanju, strunoj izobrazbi, zdravstvenim slubama,
rehabilitacijskim slubama, pripremi za zapoljavanje i mogunostima razonode, to mu omoguuju
puno ukljuivanje u zajednicu i osobni razvoj, ukljuujui njegov kulturni i duhovni napredak.
4. Drave stranke e u duhu meunarodne suradnje promicati razmjenu najvanijih obavijesti iz
podruja preventivne zdravstvene zatite te medicinskog, psiholokog i funkcionalnog tretmana
djece s tekoama u razvoju, ukljuujui irenje i pristup obavijestima o metodama rehabilitacije,
obrazovanja i izbora zanimanja, kako bi unaprijedile sposobnosti i vjetine te proirile domaa
Pripremio: T.J.c.

Izdava: LEGALIS pravni portal

www.legalis.hr

iskustva u tim podrujima. U svezi s tim, osobita pozornost posvetit e se potrebama zemalja u
razvoju.
lanak 24.
1. Dravne stranke priznaju djetetu pravo na uivanje najvie mogue razine zdravlja i na olakice
glede ozdravljenja i oporavka. Drave stranke e nastojati osigurati da nijednom djetetu ne bude
uskraeno njegovo pravo pristupa zdravstvenim slubama.
2. Drave stranke e se zalagati za puno ostvarenje toga prava i osobito poduzimati odgovarajue
mjere:
a) za smanjenje smrtnosti novoroenadi i djece;
b) za pruanja potrebne zdravstvene pomoi i zdravstvene njege svakom djetetu, s teitem na
jaanju primarne zdravstvene zatite;
c) za suzbijanje bolesti i neishranjenosti u okvirima primarne zdravstvene zatite primjenom, inter
alia, lako dostupne tehnologije te osiguranjem odgovarajue hranjive prehrane i proiene pitke
vode, imajui na umu opasnosti i rizike od zagaenosti okolia;
d) za osiguranje prenatalne i postnatalne zdravstvene zatite majki;
e) za pruanje obavijesti, obrazovanja i potpore u koritenju temeljnih spoznaja o djejem zdravlju i
prehrani, prednostima dojenja, osobnoj higijeni i istoi okolia te sprjeavanju nezgoda, svim
slojevima zajednice, osobito roditeljima i djeci;
f) za razvoj preventivne zdravstvene zatite, savjetovalita za roditelje te obrazovanja i slubi za
planiranje obitelji.
3. Drave stranke e poduzeti djelotvorne i odgovarajue mjere za suzbijanje tradicionalnih
postupaka koji tete zdravlju djece.
4. Drave stranke se obvezuju da e promicati i podravati meunarodnu suradnju u cilju postizanja
punog ostvarenja prava priznatih u ovom lanku. U svezi s tim, osobita pozornost posvetit e se
zemljama u razvoju.
lanak 25.
Drave stranke priznaju djetetu koje je od strane nadlenih vlasti stavljeno pod nadzor radi skrbi,
zatite ili zbrinjavanja njegova tjelesnog ili duevnog zdravlja, pravo na povremenu provjeru njege
koja mu se prua i svih drugih okolnosti zbog kojih je primijenjena mjera nadzora.
lanak 26.
1. Drave stranke e svakom djetetu priznati pravo na socijalnu sigurnost, ukljuujui socijalno
osiguranje, te e poduzeti potrebne mjere za puno ostvarenje ovoga prava u skladu s nacionalnim
zakonodavstvom.
2. Te povlastice bi se trebale jamiti glede mogunosti i uvjeta u kojima ivi dijete i osobe koje su
odgovorne za skrb o njemu, kao i svake druge okolnosti povezane sa zahtjevom za dobivanjem
povlastica kojega podnosi dijete ili netko u njegovo ime.
Pripremio: T.J.c.

Izdava: LEGALIS pravni portal

www.legalis.hr

lanak 27.
1. Drave stranke priznaju svakom djetetu pravo na ivotni standard primjeren njegovu tjelesnom,
duevnom, duhovnom, moralnom i drutvenom razvoju.
2. Roditelj(i) ili druge osobe, ovisno o njihovim sposobnostima i materijalnim mogunostima, snose
najveu odgovornost za osiguranje ivotnih uvjeta koji su prijeko potrebni za djetetov razvoj.
3. Drave stranke e, ovisno o nacionalnim prilikama i svojim mogunostima, poduzeti
odgovarajue mjere pomoi roditeljima i drugim osobama koje su odgovorne za dijete u
ispunjavanju ovoga prava i, ako je potrebno, osigurati materijalnu pomo i programe podrke,
osobito glede prehrane, odijevanja i smjetaja.
4. Drave stranke e poduzeti potrebne mjere kako bi osigurale da dijete dobije sredstva za
uzdravanje od roditelja ili drugih osoba koje su za njega materijalno odgovorne, kako unutar
drave stranke tako i iz inozemstva. Osobito e u sluajevima kad osoba koja je materijalno
odgovorna za dijete ivi u drugoj zemlji odvojeno od djeteta, drave stranke teiti pristupanju ili
zakljuivanju meunarodnih sporazuma, kao i pronalaenju drugih prikladnih postupaka.
lanak 28.
1. Drave stranke priznaju svakome djetetu pravo na obrazovanje te e u svrhu ostvarivanja tog
prava postupno i na temelju jednakih mogunosti za svu djecu osobito:
a) svima osigurati obvezno i besplatno osnovno obrazovanje;
b) poticati razvoj razliitih oblika srednjokolskog obrazovanja, ukljuujui opu i strunu
izobrazbu, te ih uiniti raspoloivim i dostupnim svakom djetetu te poduzeti primjerene mjere kao
to su uvoenje besplatne izobrazbe i osiguranje materijalne podrke kad je ona potrebna;
c) svim prikladnim sredstvima uiniti vie i visoko obrazovanje dostupno svima na temelju
sposobnosti;
d) uiniti da obavijesti o kolovanju te strunoj izobrazbi i profesionalnom usmjeravanju budu
dostupne svakomu djetetu;
e) poduzeti mjere za poticanje redovitog dolaska na nastavu i smanjenje stope ispisa djece iz kole.
2. Drave stranke poduzet e potrebne mjere kako bi osigurale da se kolska stega provodi na nain
kojim se potvruje djetetovo ljudsko dostojanstvo i koji je u skladu s ovom Konvencijom.
3. Drave stranke promicat e meunarodnu suradnju u podruju obrazovanja, osobito u cilju
suzbijanja neznanja i nepismenosti diljem svijeta te olakanja pristupa znanstvenim i tehnikim
spoznajama i suvremenim metodama poduavanja. U svezi s tim, posebna pozornost posvetit e se
potrebama zemalja u razvoju.
lanak 29.
1. Drave stranke slau se da obrazovanje djeteta treba usmjeriti prema:
Pripremio: T.J.c.

Izdava: LEGALIS pravni portal

www.legalis.hr

a) punom razvoju djetetove osobnosti, nadarenosti, duevnih i tjelesnih sposobnosti;


b) promicanju potivanja ljudskih prava i temeljnih sloboda te naela proglaenih u Povelji
Ujedinjenih naroda;
c) poticanju potivanja djetetovih roditelja, njegova kulturnog identiteta, jezika i vrednota,
nacionalnih vrednota zemlje u kojoj dijete ivi i zemlje iz koje potjee te potivanje civilizacija koje
se od njega razlikuju:
d) pripremi djeteta za odgovoran ivot u slobodnoj zajednic i u duhu razumijevanja, mira,
snoljivosti, ravnopravnosti spolova i prijateljstva meu svim narodima, etnikim, nacionalnim i
vjerskim grupama te osobama starosjedilakog podrijetla;
e) poticanju zatite prirodnog okolia.
2. Niti jedan dio ovoga lanka ili lanka 28. nee se protumaiti na nain kojim bi se ometala
sloboda pojedinaca ili ustanova da osnivaju i upravljaju obrazovnim ustanovama, pod uvjetom da se
uvijek rukovode naelima iz stavka 1. ovoga lanka i da obrazovanje u takvim ustanovama
zadovoljava minimalne standarde koje propie drava.
lanak 30.
U onim dravama strankama gdje postoje etnike, vjerske ili jezine manjine ili osobe
starosjedilakog podrijetla, djetetu koje pripada takvoj manjini ili koje je starosjedilakog podrijetla
ne smije se uskratiti njegovo pravo, da u zajednici s ostalim lanovima njegove grupe, uiva svoju
kulturu, ispovijeda svoju vjeru i obavlja vjerske obrede ili koristi svoj jezik.
lanak 31.
1. Drave stranke priznaju djetetu pravo na odmor i slobodno vrijeme, na igru i razonodu
primjerenu njegovoj dobi, kao i na slobodno sudjelovanje u kulturnom ivotu i umjetnostima.
2. Drave stranke potivat e i promicati pravo djeteta na puno sudjelovanje u kulturnom i
umjetnikom ivotu te e poticati ostvarenje primjerenih i jednakih uvjeta za provoenje kulturnih,
umjetnikih, rekreativnih i slobodnih djelatnosti.
lanak 32.
1. Drave stranke priznaju pravo djetetu na zatitu od gospodarskog izrabljivanja i obavljanja bilo
kojega posla koji bi za nj bio pogibeljan ili ometao njegovo obrazovanje, bio tetan za njegovo
zdravlje ili njegov tjelesni, duevni, duhovni, moralni ili drutveni razvoj.
2. Drave stranke poduzet e zakonodavne, upravne, socijalne i prosvjetne mjere kako bi osigurale
ispunjenje odredbi ovoga lanka. U tom cilju, a u skladu s vaeim odredbama drugih
meunarodnih instrumenata, drave stranke e osobito:
a) odrediti minimalnu dob ili minimalne dobi za zapoljavanje;
b) odrediti primjereno radno vrijeme i uvjete zapoljavanja;
c) odrediti primjerene kazne i ostale mjere kako bi se osigurala djelotvorna primjena ovoga lanka.
Pripremio: T.J.c.

10

Izdava: LEGALIS pravni portal

www.legalis.hr

lanak 33.
Drave stranke poduzet e odgovarajue mjere, ukljuujui zakonske, upravne, socijalne i
prosvjetne mjere, kako bi djecu zatitile od nezakonite uporabe opojnih droga i psihotropskih
sredstava koji su opisani u vaeim meunarodnim ugovorima te sprijeile koritenje djece u
nezakonitoj proizvodnji i trgovini takvim tvarima.
lanak 34.
Drave stranke obvezuju se da e zatiti dijete od svakog oblika spolnog izrabljivanja i
zlostavljanja. U tu e svrhu drave stranke osobito poduzeti sve nacionalne, bilateralne i
multilateralne mjere kako bi sprijeile:
a) navoenje ili prinuivanje djeteta na bavljenje bilo kojom nezakonitom spolnom djelatnou;
b) izrabljivaku uporabu djeteta u prostituciji ili kakvoj drugoj nezakonitoj spolnoj djelatnosti;
c) izrabljivaku uporabu djeteta u pornografskim predstavama i materijalima.
lanak 35.
Drave stranke poduzet e sve odgovarajue nacionalne, bilateralne i multilateralne mjere kako bi
sprijeile otmicu, prodaju i trgovinu djecom u bilo koju svrhu i u bilo kojem obliku.
lanak 36.
Drave stranke titit e dijete od svih drugih oblika izrabljivanja koji na bilo koji nain tete
dobrobiti djeteta.
lanak 37.
Drave stranke pobrinut e se da:
a) niti jedno dijete ne bude podvrgnuto muenju ili drugom okrutnom, neovjenom ili
poniavajuem postupku ili kazni. Ni smrtna kazna ni kazna doivotnog zatvora bez mogunosti
putanja na slobodu ne smije se odreivati za prijestupe koje poine osobe mlae od 18 godina;
b) niti jednom se djetetu nee nezakonito i proizvoljno oduzeti sloboda. Uhienje, pritvaranje ili
zatvaranje djeteta obavljat e se u skladu sa zakonom, kao krajnja mjera i na najkrae mogue
vrijeme;
c) sa svakim djetetom kojemu je oduzeta sloboda postupat e se ljudski i s potivanjem priroenog
dostojanstva svakog ljudskog bia, uzimajui u obzir potrebe osoba te dobi. Osobito e se svako
dijete kojem je oduzeta sloboda drati odvojeno od odraslih, osim kad se odlui suprotno zbog
njegove dobrobiti, te e, osim izuzetnih okolnosti, imati pravo odravati odnose sa svojom obitelji
dopisivanjem i posjetima;
d) svako dijete kojemu je oduzeta sloboda imat e pravo na neodgodivu pravnu i drugu
odgovarajuu pomo te pravo na osporavanje zakonitosti oduzimanja slobode pred sudom, ili
Pripremio: T.J.c.

11

Izdava: LEGALIS pravni portal

www.legalis.hr

kakvim drugim odgovarajuim neovisnim i nepristranim tijelima vlasti, kao i na neodgodivo


donoenje odluke o svakom takvom pitanju.
lanak 38.
1. Drave stranke obvezuju se da e potivati i jamiti potivanje pravila meunarodnoga
humanitarnog prava koja se primjenjuje u oruanim sukobima, a odnose se na dijete.
2. Drave stranke poduzet e sve korisne mjere kako bi osigurale da osobe mlae od 15 godina nisu
izravno ukljuene u neprijateljstva.
3. Drave stranke e se suzdrati od novaenja osoba mlaih od 15 godina u svoje oruane
postrojbe. Pri novaenju osoba koje su navrile 15 godina, ali su mlae od 18., drave stranke e
nastojati dati prednost najstarijima.
4. U skladu s obvezama koje proizlaze iz meunarodnoga humanitarnog prava glede zatite civilnog
puanstva u oruanim sukobima, drave stranke e poduzeti sve korisne mjere kako bi osigurale
zatitu i skrb za djecu pogoenu oruanim sukobom.
lanak 39.
Drave stranke e poduzeti sve odgovarajue mjere za promicanje tjelesnoga i duevnog oporavka i
vraanja u drutvo djeteta koje je rtva: bilo kojeg oblika zapostavljanja, izrabljivanja ili
zlostavljanja; muenja ili bilo kojeg drugog oblika okrutnog, neljudskog ili poniavajueg postupka
ili kazne; ili pak oruanog sukoba. Oporavak i vraanje u drutvo osigurat e se u sredini koja
potie djetetovo zdravlje, samopotovanje i dostojanstvo.
lanak 40.
1. Drave stranke priznaju svakome djetetu koje je osumnjieno ili optueno, ili za kojega je
utvreno da je prekrilo krivini zakon, pravo da se s njime postupa na nain koji je u skladu s
promicanjem njegova osjeaja dostojanstva i vrijednosti, kojim se jaa djetetovo potivanje ljudskih
prava i temeljnih sloboda drugih i koji uzima u obzir djetetovu dob i poeljnost promicanja njegova
povratka u zajednicu te njegova preuzimanja djelatne uloge u toj zajednici.
2. U tom cilju, a uzevi u obzir odgovarajue odredbe meunarodnih instrumenata, drave stranke
e osobito osigurati da:
a) ni jedno dijete ne bude osumnjieno, optueno ili da se za njega utvrdi da je prekrilo krivini
zakon za djela ili propuste koji u vrijeme kad su poinjeni nisu bili zabranjeni meunarodnim ili
nacionalnim zakonima;
b) svako dijete koje je osumnjieno ili optueno za krenje krivinog zakona ima najmanje slijedea
jamstva:
i) da se dri nevinim sve dok se njegova krivnja zakonski ne dokae;
ii) da se neodgodivo i izravno obavjeuje o optubama protiv njega i, ako je primjereno, preko
roditelja ili zakonskih skrbnika, te da ima pravnu i drugu pomo u pripremi i iznoenju svoje
obrane;

Pripremio: T.J.c.

12

Izdava: LEGALIS pravni portal

www.legalis.hr

iii) da njegov sluaj neodlono razmotre struna, neovisna i nepristrana tijela vlasti ili sudsko tijelo
u pravinoj raspravi u skladu sa zakonom i u nazonosti pravnog ili drugog savjetnika te roditelja ili
zakonskih skrbnika ako to nije protivno dobrobiti djeteta glede njegove dobi i stanja;
iv) da se ne prisiljava na davanje iskaza ili priznanje krivice; da moe ispitati ili dati ispitati
svjedoke optube i osigurati sudjelovanje i ispitivanje svjedoka u svoju korist pod istim uvjetima;
v) ako je prekrilo krivini zakon, da u skladu sa zakonom ima pravo tu odluku i mjere koje iz nje
proizlaze dati na provjeru viim strunim, neovisnim i nepristranim tijelima vlasti ili sudskom tijelu;
vi) da ima pravo na besplatnu pomo prevoditelja ako ne razumije jezik na kojemu se vodi rasprava;
vii) da se potuje njegova privatnost na svim razinama postupka.
3. Drave stranke nastojat e promicati uvoenje zakona, postupaka, upravnih tijela i ustanova
posebno namijenjenih djeci koja su osumnjiena ili optuena, ili se utvrdilo da su prekrila krivini
zakon, osobito:
a) odreivanje minimalne dobi ispod koje e se drati da djeca nisu sposobna uiniti prekraj prema
krivinom zakonu;
b) odreivanje mjera postupanja s takvom djecom bez pribjegavanja sudskim postupcima, uz
osiguranje punog potivanja ljudskih prava i pravne zatite kad god je to primjereno i poeljno.
4. Djeci moraju biti dostupne razliite mogunosti, kao to su pravila o skrbi, usmjeravanju i
nadzoru nad njima; savjetovanje i uvjetno sluenje kazne, hraniteljsko zbrinjavanje, obrazovanje i
programi strune izobrazbe te druge zamjenske mogunosti institucionalne skrbi, kako bi se
osigurao pristup primjeren njihovoj dobrobiti te u skladu s okolnostima u kojima se nalaze i
poinjenom prekraju.
lanak 41.
Nita iz ove Konvencije ne smije ugroziti odredbe koje vie pridonose ostvarivanju prava djeteta, a
koje mogu biti sadrane u:
a) zakonu drave stranke, ili
b) meunarodnom zakonu koji se primjenjuje u toj dravi.
DIO DRUGI
lanak 42.
Drave stranke obvezuju se da e masovno upoznati odrasle i djecu s naelima i odredbama ove
Konvencije koristei se primjerenim i djelatnim sredstvima.
lanak 43.
1. U svrhu utvrivanja ostvarenog napretka drava stranaka u dostizanju i ispunjavanju obveza
prihvaenih u ovoj Konvenciji, osnovat e se Odbor za prava djeteta koji e obavljati nie navedene
poslove.
Pripremio: T.J.c.

13

Izdava: LEGALIS pravni portal

www.legalis.hr

2. Odbor e biti sastavljen od deset strunjaka visokog moralnog ugleda i osvjedoenje strunosti iz
podruja obuhvaenog ovom Konvencijom. lanove Odbora birat e drave stranke meu svojim
dravljanima koji e nastupati u osobnom svojstvu, a pozornost e se obratiti podjednakoj
zemljopisnoj zastupljenosti, kao i jednakoj zastupljenosti glavnih pravnih sustava.
3. lanovi Odbora birat e se tajnim glasovanjem s popisa osoba koje predlau drave stranke.
Svaka drava stranka ima pravo predloiti jednoga svog dravljanina.
4. Prvi izbori za Odbor odrat e se najkasnije est mjeseci od datuma stupanja na snagu ove
Konvencije, a kasnije svake dvije godine. Najmanje etiri mjeseca prije svakog novog izbora,
glavni tajnik Ujedinjenih naroda uputit e poziv dravama strankama da u roku dva mjeseca dostave
imena svojih predloenika. Potom e glavni tajnik pripremiti popis svih predloenika abecednim
redom s naznakom drava stranaka koje ih predlau i dostaviti ga dravama strankama ove
Konvencije.
5. Izbori e se provoditi na sastancima drava stranaka koje e sazivati glavni tajnik Ujedinjenih
naroda u sjeditu Ujedinjenih naroda. Na tim e sastancima, na kojima e dvije treine drava
stranaka tvoriti kvorum, u Odbor biti izabrane one osobe koje dobiju najvei broj glasova i
apsolutnu veinu glasova zastupnika drava stranaka koji su nazoni i koji glasuju.
6. lanovi Odbora bit e izabrani na razdoblje od etiri godine. Oni mogu biti ponovno birani budu
li ponovno predloeni. Mandat pet lanova Odbora izabranih na prvim izborima istei e nakon
dvije godine; odmah nakon prvih izbora imena te petorice utvrdit e drijebom predsjedavajui
sastanka.
7. Ako lan Odbora umre, ili podnese ostavku, ili pak izjavi da zbog bilo kakvog razloga vie nije u
stanju ispunjavati svoje dunosti u Odboru, drava stranka koja ga je imenovala na njegovo e
mjesto za preostali dio mandata postaviti drugoga strunjaka iz redova svojih dravljana, pod
uvjetom da Odbor odobri imenovanje.
8. Odbor e odrediti svoj poslovnik.
9. Odbor e birati svoje dunosnike na rok od dvije godine.
10. Sastanci Odbora redovito e se odravati u sjeditu Ujedinjenih naroda ili na kakvome drugom
pogodnom mjestu koje Odbor odredi. Odbor e se redovito sastajati jednom godinje. Trajanje
sastanka Odbora odreivat e se i po potrebi mijenjati na sastancima drava stranaka ove
Konvencije, ovisno o suglasnosti s Glavnom skuptinom Ujedinjenih naroda.
11. Glavni tajnik Ujedinjenih naroda osigurat e potrebno osoblje i opremu za djelotvorno
obavljanje zadataka Odbora u skladu s ovom Konvencijom.
12. Uz odobrenje Glavne skuptine, lanovi Odbora ustanovljenog prema ovoj Konvenciji, primat
e plau iz sredstava Ujedinjenih naroda prema uvjetima koje odredi Glavna skuptina Ujedinjenih
naroda.
lanak 44.
1. Drave stranke obvezuju se posredstvom glavnog tajnika Ujedinjenih naroda podnositi Odboru
izvjea o usvojenim mjerama kojima se ispunjavaju ovdje priznata prava i o napretku koji je
postignut u uivanju tih prava:
Pripremio: T.J.c.

14

Izdava: LEGALIS pravni portal

www.legalis.hr

a) u roku dvije godine od dana stupanja na snagu ove Konvencije u pojedinoj dravi stranci;
b) nakon toga, svakih pet godina.
2. Izvjea koja se podnose na temelju ovoga lanka ukazivat e na imbenike i, po potrebi, na
potekoe koji utjeu na stupanj ispunjenja obveza iz ove Konvencije. Izvjea e takoer
sadravati dovoljno obavijesti kako bi Odbor mogao stei cjelovit uvid u primjenu Konvencije u
odreenoj zemlji.
3. Drava stranka koja je Odboru podnijela cjelovito izvjee, ne mora u svojim slijedeim
izvjeima koja se podnose u skladu sa stavkom 1.b) ovoga lanka ponavljati ranije dostavljene
osnovne obavijesti.
4. Odbor moe zatraiti od drava stranaka dopunske obavijesti u svezi s primjenom ove
Konvencije.
5. Odbor e svake dvije godine posredstvom Gospodarskog i drutvenog vijea podnositi izvjea o
svojim djelatnostima Glavnoj skuptini Ujedinjenih naroda.
6. Drave stranke e svoja izvjea uiniti dostupnim irokoj javnosti u svojim zemljama.
lanak 45.
U cilju unapreivanja djelotvorne primjene Konvencije i poticanja meunarodne suradnje u
podruju obuhvaenom Konvencijom:
a) specijalizirane slube, Fond Ujedinjenih naroda namijenjen djeci (UNICEF) i ostala tijela
Ujedinjenih naroda imat e pravo na svoje predstavnike kad se raspravlja o primjeni odredaba ove
Konvencije koje spadaju u njihovo podruje djelatnosti. Odbor moe pozvati specijalizirane slube,
UNICEF i ostala nadlena tijela po svom izboru kako bi dobio strune savjete glede primjene
Konvencije u njihovim podrujima djelatnosti. Odbor moe zatraiti od specijaliziranih slubi,
UNICEF-a i ostalih tijela Ujedinjenih naroda izvjea o primjeni Konvencije unutar njihovih
podruja djelatnosti;
b) Bude li drao potrebnim, Odbor e specijaliziranim slubama, UNICEF-u i ostalim mjerodavnim
tijelima dostaviti svako izvjee drava stranaka u kojemu se trai ili iskazuje potreba za tehnikim
savjetom ili pomoi, zajedno sa svojim moguim primjedbama i prijedlozima u svezi s tim
zahtjevima ili pozivima;
c) Odbor moe preporuiti Glavnoj skuptini da od glavnog tajnika zatrai da se u njezino ime
pokrenu istraivanja pojedinih pitanja prava djeteta;
d) Odbor moe predlagati i izdavati ope naputke temeljene na primljenim obavijestima prema
lanku 44. i 45. ove Konvencije. Takvi prijedlozi i opi naputci dostavit e se svakoj zainteresiranoj
dravi stranci i podnijeti Glavnoj skuptini zajedno s moguim primjedbama drava stranaka.

Pripremio: T.J.c.

15

Izdava: LEGALIS pravni portal

www.legalis.hr

DIO TREI
lanak 46.
Ova Konvencija bit e otvorena za potpisivanje svim dravama.
lanak 47.
Ova Konvencija podlijee ratifikaciji. Instrumenti ratifikacije bit e poloeni kod glavnog tajnika
Ujedinjenih naroda.
lanak 48.
Ova Konvencija e ostati otvorena za pristup svim dravama. Instrumenti pristupa bit e poloeni
kod glavnog tajnika Ujedinjenih naroda.
lanak 49.
1. Ova Konvencija stupa na snagu trideseti dan nakon datuma polaganja dvadesetoga po redu
instrumenta ratifikacije ili pristupa kod glavnog tajnika Ujedinjenih naroda.
2. U dravama koje pristupaju ili ratificiraju Konvenciju nakon polaganja dvadesetoga po redu
instrumenta ratifikacije ili pristupa, ova e Konvencija stupiti na snagu trideseti dan nakon
polaganja instrumenata ratifikacije ili pristupa tih drava.
lanak 50.
1. Svaka drava stranka moe predloiti izmjene i dostaviti ih glavnom tajniku Ujedinjenih naroda.
Glavni tajnik e potom priopiti dravama strankama predloenu izmjenu uz zahtjev da se izjasne
ele li da se sazove sastanak drava stranaka u svrhu razmatranja i glasovanja o prijedlozima. U
sluaju da se u roku etiri mjeseca od takvog priopenja najmanje jedna treina drava stranaka
izjasni u prilog sazivanja sastanka, glavni tajnik Ujedinjenih naroda e sazvati sastanak pod
pokroviteljstvom Ujedinjenih naroda. Svaka izmjena koja se izglasa veinom glasova drava
stranaka koje su prisutne na sastanku i koje glasuju, dostavit e se Glavnoj skuptini na usvajanje.
2. Izmjena usvojena u skladu sa stavkom 1. ovoga lanka stupa na snagu kad je usvoji Glavna
skuptina Ujedinjenih naroda i prihvati dvotreinska veina drava stranaka.
3. Kada izmjena stupi na snagu, ona obvezuje sve drave stranke koje su je prihvatile, dok druge
drave stranke i nadalje obvezuju odredbe ove Konvencije i sve ranije prihvaene izmjene.
lanak 51.
1. Glavni tajnik Ujedinjenih naroda primit e i dostaviti svim dravama strankama tekst pridraja
koje su drave usvojile u vrijeme ratifikacije ili pristupanja.
2. Pridraj koji je nespojiv s ciljevima i svrhom ove Konvencije nee se dopustiti.

Pripremio: T.J.c.

16

Izdava: LEGALIS pravni portal

www.legalis.hr

3. Pridraji se mogu povui u bilo koje doba pismenom izjavom upuenom glavnom tajniku
Ujedinjenih naroda koji e o tome obavijestiti sve drave stranke. Izjava stupa na snagu s datumom
kojim je pristigla glavnom tajniku.
lanak 52.
Drava stranka moe odstupiti od ove Konvencije pismenom izjavom koju alje glavnome tajniku
Ujedinjenih naroda. Odstup stupa na snagu godinu dana nakon to glavni tajnik primi pismenu
izjavu.
lanak 53.
Glavni tajnik Ujedinjenih naroda odreen je za pohranitelja ove Konvencije.
lanak 54.
Izvornik ove Konvencije, kojega su arapski, kineski, engleski, francuski, ruski i panjolski tekstovi
jednako vjerodostojni, bit e pohranjen kod glavnog tajnika Ujedinjenih naroda.
Potvrujui navedeno, dolje potpisani opunomoenici, uredno ovlateni od svojih vlada, potpisali su
ovu Konvenciju.

Pripremio: T.J.c.

17

You might also like