You are on page 1of 54

UNDANG-UNDANG LAW OF THE

REPUBLIK REPUBLIC OF
INDONESIA INDONESIA
NOMOR 15 TAHUN NUMBER 15 OF 2001
2001 CONCERNING
TENTANG MEREK TRADEMARKS

Menimbang  : Considering:

(a)   bahwa di dalam era perdagangan (a)   that in the era of global trade, in
global, sejalan dengan konvensi-konvensi line with the international conventions
internasional yang telah diratifikasi already ratified by Indonesia, the role of
Indonesia, peranan Merek menjadi sangat Trademarks has become highly important,
penting, terutama dalam menjaga particularly in assuring fair competition
persaingan usaha yang sehat; in business;

(b)   bahwa untuk hal tersebut di atas (b)   that in view of the foregoing, it is
diperlukan pengaturan yang memadai necessary to have adequate legislation on
tentang Merek guna memberikan Trademarks in order to promote services
peningkatan layanan bagi masyarakat; to the general public;

(c)   bahwa berdasarkan pertimbangan (c)   that based on the consideration in


tersebut pada huruf (a) dan huruf (b), items (a) and (b), and the experience in
serta memperhatikan pengalaman dalam enforcing the existing Trademark Law, it
melaksanakan Undang-undang Merek is deemed necessary to replace Law
yang ada, dipandang perlu untuk Number 19 of 1992 on Trademarks as
mengganti Undang-undang Nomor 19 already amended under Law Number 14
Tahun 1992 tentang Merek sebagaimana of 1997 on Amendment to Law Number 19
telah diubah dengan Undang-undang of 1992 on Trademarks.
Nomor 14 Tahun 1997 tentang Perubahan
atas Undang-undang Nomor 19 Tahun
1992 tentang Merek;

In view of:
Mengingat  :
(1)   Article 5  paragraph (1), Article 20 ,
(1)   Pasal 5 ayat (1), Pasal 20,
and Article 33  of 1945 Constitution of the
and Pasal 33 Undang-Undang Dasar
Republic of Indonesia ;
Negara Republik Indonesia Tahun 1945;
(2)   Law No 7 of 1994  on Ratification of
(2)   Undang-undang Nomor 7 Tahun the Agreement Establishing the World
1994 tentang Pengesahan Agreement Trade Organization (State Gazette of the
Establishing the World Trade Organization Republic of Indonesia of 1994 Number
(Persetujuan Pembentukan Organisasi 57, State Gazette Supplement Number
Perdagangan Dunia), (Lembaran Negara 3564).
Republik Indonesia Tahun 1994 Nomor
57, Tambahan Lembaran Negara Republik
Indonesia Nomor 3564);
Dengan persetujuan With the endorsement of the People's
Dewan Perwakilan Rakyat Republik Indonesia Representative Assembly of the Republic
MEMUTUSKAN: of Indonesia it has been decided to
MENETAPKAN: Undang-Undang tentang Merek declare the effectiveness of the Law of
Trademarks.
Penjel as an: Salah satu
pe rk emb ang an yang aktu al d an Elu cid atio n: One as pect of
me mpe role h perhat ian saks am a de ve lopm ent that h as becom e actu al
d al am m asa sepulu h tahun terakhi r and re cei ved seri ous attent ion in
in i dan kecen derung an yang m asi h the p ast ten ye ars an d a tre nd that
akan berlangsun g di m asa yan g m ay stil l persist in the futu re is the
akan dat ang adalah semakin g rowin g influ x of glob al ization rush
me luasnya arus glob al isas i baik d i in the socio-econo mic -cultu ral areas
b idang sosi al , ekon omi , bud aya as we ll as in othe r sectors of l ife .
m aupu n bid ang -bid ang ke hid upan The advance ment of info rm ati on and
l ain nya. Pe rke mbangan tekno logi trans port ati on techno logy has
in fo rm asi d an trans port as i telah b rought about rap id i ncrease in the
menj ad ik an keg iat an d i sekto r trad e sector, an d has even m ade
pe rd ag ang an men ingk at sec ara the world as a sin gle , commo n
pes at d an bahkan telah m arket.
men emp atk an dun ia sebagai pas ar It wil l be hard to m aint ai n the era
tung gal bersama. o f glob al ised trade unle ss that is a
E ra pe rd ag ang an glo bal han ya dap at cl im ate of fai r co mpetit ion . He re,
d ipe rtah an kan jika terd ap at ik lim Trade mark has such a high ly
pe rs ain gan us ah a yang seh at. Di i mportant role it requ ires mo re
si ni Merek mem egang pe ran an yan g adequ ate ruli ng. In vie w of this and
s angat pentin g yang me merluk an in line with the internat ional
si stem pen gatu ran yang le bih con vent ions already rat ified b y
me madai. Be rd as arkan Ind onesi a, as wel l as the e xpe ri ence
pe rti mb ang an ters ebut d an sejalan o f adm ini stering Trade mark s, it is
den gan perj anji an -perj anji an dee med nec essary to re vi se the Law
int ern as ional yang tel ah d irati fi kasi o f Trad em ark that is Law Num ber 19
Ind onesi a se rta pe ngalaman o f 199 2 (St ate Gazett e of 19 92
me laksanakan adm inist rasi Merek , Nu mbe r 81 ) as al ready amen ded
d ipe rlu kan penyemp urn aan Undang- und er L aw Numb er 1 4 of 19 97
und ang Me rek yaitu Und ang -undang (Stat e Gazette o f 199 7 Numb er 3 1),
No mor 1 9 Tahun 1 992 (Lem baran he reafte r refe rred to as former
Ne gara Tahun 19 92 Nomo r 81 ) Trade mark Law and supersede it
seb ag ai man a di ubah deng an with new Law of Trade mark .
Und ang -undang Nomo r 14 Tahun Som e notice ab le di ffere nces in this
19 97 (Lemb aran Negara Tahun 1 997 Law are that it , comp ared with the
No mor 3 1) selanjutnya d iseb ut former Trad emark Law inc lude s the
Und ang -undang Mere k-l am a, de ngan p roces s of com plet ing an
s atu Undang-und ang tentang Me rek Ap pli cat ion. In this Law, subst anti ve
yan g baru. in spect ion is m ade afte r the
Be berap a pe rbe daan yang menonjol Ap pli cat ion has been dec lared
d al am Und ang -undang ini s atis fying the adm inist rati ve
d ibandi ngk an den gan Un dan g- requ ire ments . Before, the
und ang Me rek -lama antara lain sub stant ive insp ection is made after
men yang kut proses pen ye les ai an the com plet ion of the announ cement
Permohon an. Dalam Und ang -un dan g o f the Appl ication . Unde r this L aw,
in i peme ri ks aan substanti f di lakuk an it wil l take sho rter time to kno w
sete lah Pe rmoho nan d inyat ak an whethe r an Appl ication is acce pted
me menuh i syarat sec ara o r reject ed, and it g ives the
admi nist rat if. Sem ul a peme ri ksaan op portu nit y to other p arties to m ake
sub stant if dil aku kan setel ah a compl ai nt of an Appl icat ion
se lesain ya mas a pengu mum an already app roved for regi stratio n.
tent ang adan ya Pe rmo honan. No w, the anno uncem ent time is set
Deng an pe rub ahan ini dim aksu dk an at three mont hs, a short er ti me
agar dapat lebi h cepat diket ahu i th an in the fo rm er Trade mark Law.
apakah Pe rmoho nan te rseb ut As the an nounce ment tim e has be en
d isetuju i atau dito lak, d an mem beri m ade sho rte r, the proce ssin g time
ke semp atan kep ad a pih ak lai n untuk th rough co mplet ion o f an
men gaju kan kebe ratan terh adap Ap pli cat ion is m ade sho rte r in the
Permohon an yang telah disetuju i e ffo rts to im pro ve servic es to the
untu k did aftar. Sekarang jangk a gen eral pu bl ic.
wak tu pen gumu man d il aks an ak an As regard s the Prio rit y Rig ht, thi s
se lam a 3 (tig a) bul an, leb ih sing kat Law stipu lates that i f the Appl ic ant
d ari jang ka waktu pe ngum uman fai ls to show the evide nce of
be rd as arkan Undan g-und ang Merek - appl ic ation rece ipt that h as
l am a. Deng an di persin gk atnya p rodu ced the Pri ority Right , an
jangk a wakt u pengu mum an, secara Ap pli cat ion shall be proce ssed i n
ke selu ruh an akan dipe rs ingk at pu la the usu al p roce dure wi thout
jangk a wakt u penyele saian obs ervi ng the Prio rit y Ri ght.
Permohon an d alam rang ka Anothe r m atter is the reje ction o f
men ing kat kan pel ayan an kep ad a an Appl ication th at caus es the
m asyarak at . Ap pli cant to inc ur a loss . In res pect
Be rk enaan den gan Hak Prio rit as , o f this, it is neces sary to m ake a
d al am Und ang -undang ini diat ur ruli ng that wil l he lp the App lic ant
b ahwa ap abi la Pemo hon tid ak find out mo re cl earl y of the reasons
me leng kapi bu kti pen erimaan o f the reject ion of his or he r
pe rmo honan yang pe rtama k al i Ap pli cat ion by fi rst in fo rm ing the an
men im bul kan Hak Prio rit as d alam Ap pli cant th at his o r her Ap pli cat ion
jangk a wakt u tiga bul an setel ah wil l be rejecte d.
be rakh irn ya Hak Pri oritas , Bes ide s prote ction o f Trad e Mark
Permohon an tersebut d ip roses and Se rvice Mark, this L aw also
sep ert i Pe rmo honan biasa t anp a in clud es a ruli ng on prot ection of
men ggun ak an Hak Pri oritas. geo graph ical ind ic ation , that i s,
Hal lai n ad al ah be rke naan deng an si gns sho wi ng the area of origi n of
d itol akn ya Pe rmoho nan yang som e goods , from geo graph ical
me rup ak an ke ru gian bagi Pemohon . facto r, incl udin g factor of the
Untu k itu, perlu peng atu ran yang n ature or hum an facto r or a
d ap at memb antu Pemo hon untuk com bin atio n between both factors
men getahui le bih jelas al asan th at give the parti cul ar goods the
pen olakan Pe rmo honannya den gan ch aracte ri stics and qu al ity of the
te rle bih d ahul u memb eritah uk an p rodu ct. The same ru lin g als o
ke padan ya bah wa Permohon an akan affects in dic atio n of orig in.
d itol ak . Fu rthe r, as Trade mark is a par o f
Se lain perli ndung an te rhadap Me re k econo mic /b usin ess act iviti es, the
Dag ang dan Merek Jas a, dalam sett lement of dis putes wil l requ ire
Und ang -undang in i diatur juga the se rvices of a spe ci al cou rt, the
pe rl indu ngan terh ad ap in di kas i- Co mme rci al Co urt , thro ugh whic h it
geo grafis , yaitu tanda yang is exp ected th at dis putes in
men unjuk kan dae rah as al su atu Trade mark could be timel y sett led .
b arang karen a fakto r lin gkun gan Bes ide s, the re must be speci al law
geo grafis , term asu k fakto r alam p roce dure throu gh wh ich to settl e
at au fakt or m anus ia atau ko mb inas i the is sues of Trad em ark as another
d ari ked ua fakt or te rseb ut, int ell ectual p rope rty tights . A
me mbe ri kan ciri dan kualit as spe ci al cou rt fo r cas es of Trade mark
te rtentu p ad a barang yang and othe r intel lectu al prop ert y
d ihas il kan . Sel ai n itu jug a diatur rights is al so known in some other
men gen ai in dik as i-as al . count ri es such as Th ai lan d. In th is
Se lanjut nya, meng ingat Me re k Law, the Trade mark is even more
me rup ak an b agi an d ari keg iat an p rotecte d, th at is, throu gh Interim
pe re konom ian /d uni a usaha, Decis ion o f the Court wh ich p rotects
pen ye les ai an seng keta Me rek the o wne r from i ncurri ng mo re
me merluk an b ad an pe radil an los ses. Besi des, to g ive more
kh usus , yaitu Peng ad ilan Ni aga op portu niti es fo r settle ment o f
seh ingg a di harapk an seng keta d ispute s, thi s Law al so stipu lat es
Merek d ap at dise les ai kan d al am p rovis ions on Arbit rat ion or Dis pute
wak tu yang rel ati f cep at. Sejal an Sett lement Alternat ive .
den gan itu, h arus pul a di atu r huku m This law co vers Trad em ark ru lin g in
acara khusus untu k men ye lesaik an a singl e text , that the ge neral
m asalah sengk eta Merek se pert i pu bli c wi ll fin d it eas ie r to use. In
jug a bi dan g hak kek ayaan these resp ects, the pro vi sions in the
int ele ktual lainn ya. Ad anya former Trad emark Law whose
pe radi lan khusus untuk m asalah sub stan ce is not changed , also
Merek d an bi dan g-bi dan g hak in clud ed in thi s Law.
ke kayaan intele ktu al l ain , jug a
d iken al d i bebe rapa negara lain,
sep ert i Th ai land. Dalam Und ang -
und ang ini pun pemi li k Me re k dib eri
up aya pe rl ind ungan huku m yang
l ain , yait u dalam wuju d Pe netapan
Sem entara Pen gadil an untu k
me lin dung i Me re knya gun a
men ceg ah ke rug ian yan g leb ih
bes ar. Di s amp ing itu , untuk
me mbe ri kan kesem pat an yang lebi h
lu as d al am pen ye les ai an seng keta,
d al am Und ang -undang ini dimu at
ket entuan tentan g Arb itrase atau
Alte rn ati f Penyeles ai an Sen gket a.
Deng an Und ang -un dan g ini
te rci ptalah pe ngat uran Merek d al am
s atu nas kah ( single text ) seh ingg a
le bih me mud ahk an m asyarak at
men ggun ak ann ya. Dal am hal i ni
ket entuan-ketent uan d al am Und ang -
und ang Me rek -lama, yang
sub stan sin ya tidak diu bah,
d ituan gk an kem bali d al am Und ang -
und ang ini .

Bab I - Ketentuan Umum Chapter I - General


Pasal 1
Provisions
Article 1
Dalam Undang-undang ini yang dimaksud
dengan  :
For the purpose of this Law:
(1)   Merek adalah tanda yang berupa
gambar, nama, kata, huruf-huruf, angka- (1)   Trademark means any sign in the
angka, susunan warna, atau kombinasi form of a picture, name, word, letters,
dari unsur-unsur tersebut yang memiliki figures, color composition, or a
daya pembeda dan digunakan dalam combination of the said elements that
kegiatan perdagangan barang atau jasa. makes it distinguishable and is used in
the trading of goods or services.
(2)   Merek Dagang adalah Merek yang
digunakan pada barang yang (2)   Trademark is Mark used on goods
diperdagangkan oleh seseorang atau traded by a person or a number of
beberapa orang secara bersama-sama persons jointly, or a legal entity in order
atau badan hukum untuk membedakan to distinguish the goods from other goods
dengan barang-barang sejenis lainnya. of the same type.

(3)   Merek Jasa adalah Merek yang


digunakan pada jasa yang
diperdagangkan oleh seseorang atau (3)   Service Mark is Mark used on
beberapa orang secara bersama-sama services traded by a person or a number
atau badan hukum untuk membedakan of persons jointly, or a legal entity in
dengan jasa-jasa sejenis lainnya. order to distinguish the services from
other services of the same type.
(4)   Merek Kolektif adalah Merek yang
digunakan pada barang dan/atau jasa (4)   Collective Mark is Mark used on
dengan karakteristik yang sama yang goods or services of the same
diperdagangkan oleh beberapa orang atau characteristics traded by a person or a
badan hukum secara bersama-sama untuk number of persons jointly or a legal
membedakan dengan barang dan/atau entity jointly to distinguish the goods
jasa sejenis lainnya. and/or services from other goods and/or
services of the same type.
(5)   Permohonan adalah permintaan
pendaftaran Merek yang diajukan secara (5)   Application is application for
tertulis kepada Direktorat Jenderal. Trademark registration made in writing to
the Directorate General.
(6)   Pemohon adalah pihak yang
mengajukan Permohonan. (6)   Applicant is the party making the
Application.
(7)   Pemeriksa adalah Pemeriksa Merek
yaitu pejabat yang karena keahliannya (7)   Inspector is a Trademark Inspector,
diangkat dengan Keputusan Menteri, dan an official who by competency is so
ditugasi untuk melakukan pemeriksaan appointed in a Ministerial Decree, and is
terhadap Permohonan pendaftaran Merek. assigned to do inspection of Trademark
registration Application.
(8)   Kuasa adalah Konsultan Hak
Kekayaan Intelektual. (8)   Attorney is Consultant on
Intellectual Property Rights.
(9)   Menteri adalah menteri yang
membawahkan departemen yang salah (9)   Minister is the minister in charge of
satu lingkup tugas dan tanggung the ministry with the tasks and
jawabnya meliputi bidang hak kekayaan responsibilities cover among other things
intelektual, termasuk Merek. the area or intellectual property rights,
including Trademark.
(10)   Direktorat Jenderal adalah
Direktorat Jenderal Hak Kekayaan (10)  Directorate General is Directorate
Intelektual yang berada di bawah General on Intellectual Property Rights
departemen yang dipimpin oleh Menteri. which is within the ministry supervised by
the Minister.
(11)   Tanggal Penerimaan adalah tanggal
penerimaan Permohonan yang telah (11)  Filing Date is the date the
memenuhi persyaratan administratif. Application that has fulfilled the
administration requirements is received.
(12)   Konsultan Hak Kekayaan
Intelektual adalah orang yang memiliki (12)  Intellectual Property Right
keahlian di bidang hak kekayaan Consultant is a person who has the
intelektual dan secara khusus competency in the area of intellectual
memberikan jasa di bidang pengajuan property rights and who particularly
dan pengurusan Permohonan Paten, renders services on the submission and
Merek, Desain Industri serta bidang- processing of Applications of Patents,
bidang hak kekayaan intelektual lainnya Trademarks, Industrial designs and other
dan terdaftar sebagai Konsultan Hak fields of intellectual property rights and
Kekayaan Intelektual di Direktorat is registered as an Intellectual Property
Jenderal. Right Consultant with the Directorate
General.
(13)   Lisensi adalah izin yang diberikan
oleh pemilik Merek terdaftar kepada (13)  License is permit issued by the
pihak lain melalui suatu perjanjian owner of a registered Trademark to
berdasarkan pada pemberian hak (bukan another party on an agreement based on
pengalihan hak) untuk menggunakan an assignment of right (not a transfer of
Merek tersebut, baik untuk seluruh atau right) to use the particular Trademark for
sebagian jenis barang dan/atau jasa yang all or a part of the type of goods and/or
didaftarkan dalam jangka waktu dan services registered under a definite
syarat tertentu. period and conditions.

(14)   Hak Prioritas adalah hak pemohon


untuk mengajukan permohonan yang
berasal dari negara yang tergabung
(14)  Priority Right is the right of an
dalam Paris Convention for the Protection
applicant to make an application from a
of Industrial Property atau Agreement
country that belongs to the Paris
Establishing the World Trade Organization
Convention for the Protection of
untuk memperoleh pengakuan bahwa
Industrial Property or the Agreement
tanggal penerimaan di negara asal
Establishing the World Trade Organization
merupakan tanggal prioritas di negara
to get the acknowledgment that the filing
tujuan yang juga anggota salah satu dari date in the country of origin be the
kedua perjanjian itu, selama pengajuan priority date in the country of destination
tersebut dilakukan dalam kurun waktu that is also a member of the two
yang telah ditentukan berdasarkan Paris conventions, as long as such an
Convention for the Protection of application is made within the period
Industrial Property. provided in the Paris Convention for the
Protection of Industrial Property.
(15)   Hari adalah hari kerja.
(15)  Day is working day.
  
Bab II - Lingkup Merek  
Chapter II - Scope of
Trademarks
BAGIAN PERTAMA -
UMUM PART ONE –
Pasal 2 GENERAL
Article 2
Merek sebagaimana diatur dalam Undang-
undang ini meliputi Merek Dagang dan Trademark as provided under this Law
Merek Jasa. comprises Trade Marks and Service
Marks.
Pasal 3  
Article 3
Hak atas Merek adalah hak eksklusif yang
diberikan oleh Negara kepada pemilik Right to Trademark is an exclusive right
Merek yang terdaftar dalam Daftar Umum conferred by the State on the owner of a
Merek untuk jangka waktu tertentu Trademark registered in the Trademark
dengan menggunakan sendiri Merek General Registry for a definite period of
tersebut atau memberikan izin kepada time by using the Trademark for
pihak lain untuk menggunakannya. him/herself or permitting the use thereof
Penjel as an: Ke cuali sec ara teg as by another party.
d inyat ak an lain , yang di maksud
Elu cid atio n:   E xcept otherwi se
den gan pih ak d al am p asal ini dan
p rovid ed, the party in this and
p asal-p asal sel anjutn ya dalam
sub seque nt artic les of th is Law is an
Und ang -undang in i ad al ah
in di vi dual person , a num ber of
sese orang , bebe rapa orang sec ara
pe rson s jointl y, or a l egal entit y.  
be rs am a-sama at au b ad an huku m.

BAGIAN KEDUA –
MEREK YANG TIDAK PART TWO –
DAPAT DIDAFTAR REGISTERED AND
DAN YANG DITOLAK UNREGISTERED
MARKS
Pasal 4  
Article 4
Merek tidak dapat didaftar atas dasar
Permohonan yang diajukan oleh Pemohon A Trademark shall not be registered on
yang beriktikad tidak baik. an Application made by an Applicant with
bad faith.
Penjel as an: Pe mohon yan g
be ri kti kad baik adalah Pemoh on Elu cid atio n:   An App lic ant with good
yan g mend aft arkan Mere kn ya secara fait h shall be the Ap pli cant who
l ayak dan juju r tan pa ada niat apa regist ers his or he r Trade mark
pun untuk me mbonce ng, meni ru , p rope rl y and fai rl y, wi thout any
at au menj ip lak keten aran Merek int ention s to get a free ride , im itate
p ihak lain dem i kep entin gan o r copy the fame of other’s
us ahanya yang berak ibat kerugi an Trade mark for his or he r bus iness
p ad a pih ak l ain itu atau th at cause s a loss to the othe r
men im bul kan ko ndi si pe rsaing an p art y, or th at cre ates the con ditio n
cu rang, mengeco h, at au o f unfai r comp etiti on, de cei vi ng an d
men ye sat kan ko nsume n. Cont ohnya, m isle ad ing consu mers. Examp le, the
Merek Dag ang A yan g sudah dik enal “A” Trad emark that has becom e
m asyarak at secara umum sej ak wid el y wel l known to the pub lic for
be rtahun -tahun, diti ru de mi kian m any ye ars, is imit ated in such a
rupa sehin gga memi li ki pe rsamaan way th at it has a simi lari ty i n
p ad a poko knya at au ke selu ruh ann ya p rin cip le or i n entirety to the “A
den gan Me rek Dagan g A terse but. Trade mark . This is an e xam ple of
Dal am contoh itu sud ah te rjadi b ad fait h of the im itato r, as it at
i ktik ad tidak baik d ari pen iru karen a le ast in dic ates an elem ent of
set idak-tid ak nya p atut di ketah ui de lib eratene ss in im itat ing suc h a
unsu r ke seng ajaann ya dalam meni ru wel l-kno wn Trad em ark.
Merek Dag ang yang sud ah di ken al  
te rsebut .

Pasal 5
Article 5
Merek tidak dapat didaftar apabila Merek
tersebut mengandung salah satu unsur di A Trademark shall not be registered if it
bawah ini: contains any of the following elements:

(a)   bertentangan dengan peraturan (a)   is against the prevailing laws and
perundang-undangan yang berlaku, regulations, religious morality, decency
moralitas agama, kesusilaan, atau or public order;
kertertiban umum; Elu cid atio n:   The de fin ition of
against re li gious moral ity, dece ncy
Penjel as an: Te rm asu k dalam
and pub lic orde r is th at if the use of
pen gertian bertentangan deng an
the si gn affe ct the fee lin g,
mo ralit as agam a, kesus il aan, at au
g rac iousn ess, rest ful situat ion o r
ket ert iban umum adalah ap ab il a
reli giou s faith of the general publ ic
pen ggun aan tand a tersebut d ap at
o r partic ular com mun ity.
men yi nggu ng pe ras aan, kesop anan,
ket enteram an , at au ke agamaan d ari
kh al ayak umum atau dari gol ongan
m asyarak at tertentu .

(b)   tidak memiliki daya pembeda;


Penjel as an: Tand a di ang gap tidak (b)   is not distinctive;
me mil ik i daya pemb eda ap abi la
tanda terse but terlalu sede rh ana Elu cid atio n: A si gn is dee med to be
sep ert i satu t and a garis atau satu not di sting uish ab le i f it is too
tanda titik , at aupu n terlalu ru mit si mpl e such as a line or a pe rio d, or
seh ingg a tid ak jelas . too com pli cate d that it doe s not
cl earl y re present anyth ing .

(c)   telah menjadi milik umum; atau


(c)   has become public domain; or
Penjel as an: Salah satu contoh
Merek sep ert i ini adalah tand a Elu cid atio n: One e xample of this i s
teng korak di at as du a tulang yang the si gn of a skul l ove r a c ross ing
be rs ilang, yang sec ara umu m telah bon e that has been com monl y
d iket ahui sebagai tand a b ahaya. kno wn as a s ign of a dan ger.
Tan da se pert i itu adalah tand a yang
be rs ifat umum dan tel ah me njad i
m ili k umum . O leh k are na itu , tan da
itu tidak dapat d igun ak an seb ag ai
Merek .
(d)   merupakan keterangan atau (d)   is a description or related to goods
berkaitan dengan barang atau jasa yang or services being applied for registration.
dimohonkan pendaftarannya.
Elucidation: The Trademark is associated
Penjel as an: Me re k ters ebut with or only mentions the goods or
be rk ait an at au h anya men ye butk an services being applied for registration,
b arang atau jasa yang di mohonk an such as the Kopi Trademark or a picture of
pen daft arann ya, contoh nya Merek coffee for coffee or coffee product.
Kop i atau gam bar kop i untuk jenis
b arang kopi atau untu k p rodu k kopi .

Pasal 6
Article 6
(1)   Permohonan harus ditolak oleh
Direktorat Jenderal apabila Merek (1)   An Application shall be rejected by
tersebut: the Directorate General if the Trademark:

(a)   mempunyai persamaan pada


pokoknya atau keseluruhannya (a)   has similarity in principle or
dengan Merek milik pihak lain in entirety to the Trademark
yang sudah terdaftar lebih dahulu owned by another party that has
untuk barang dan/atau jasa yang been registered before for goods
sejenis; and/or services of the same type;
Penjel as an: Yang d imaksu d deng an Elu cid atio n:   Si mi larit y in p rin cip le
pe rs am aan pad a poko kn ya adalah me ans si mi larit y cont ri buted b y
ke mi ri pan yan g dise babk an oleh si gni fic ant el ements between one
adan ya unsu r-unsu r yang menonjol Trade mark and another Trad em ark,
antara Me rek yang satu dan Merek th at may gi ve an imp ress ion o f a
yan g lain, yang dapat me nim bul kan si mi larit y in regard s of sh ape ,
ke san adanya pe rsamaan b ai k p lace ment , writ ing st yle , or a
men gen ai bent uk, cara pe nemp atan, com bin atio n of ele ments o r
c ara penu lis an at au ko mbin as i si mi larit y in the p ronun ci ation
antara unsur-unsur ataupun cont ain ed in the conc ern ed
pe rs am aan bunyi ucapan yang trad emark s.
te rdapat dal am mere k-me rek
te rsebut .
(b)   mempunyai persamaan pada
pokoknya atau keseluruhannya (b)   has similarity in principle or
dengan Merek yang sudah terkenal in entirety to an already well-
milik pihak lain untuk barang known Trademark owned by
dan/atau jasa sejenis; another party for goods and/or
Penjel as an: Pe nol ak an Pe rmo honan services of the same type.
yan g memp unyai pers am aan pada Elu cid atio n: The reject ion of an
po kokn ya atau kese luruhan deng an Ap pli cat ion that h as sim il arity in
Merek te rken al untuk b arang p rin cip le or i n entirety to a we ll -
d an/at au jas a yang sejenis kno wn Trad em ark fo r good s and /o r
d ilaku kan de ngan memp erh ati kan se rvices of the same type is
pen getahuan umum m asyarak at dete rm ine d by ob servi ng the
men gen ai Merek te rsebut di bi dan g pu bli c’s gene ral kno wl edg e of the
us aha yang be rsangkut an . Di Trade mark in the partic ul ar
s amp ing itu , di perhat ik an pul a bus ines s sector. Bes ides , an
reput asi Merek te rke nal yang obs ervance is m ade of the
d ipe role h karen a promos i yang reput ation of the we ll -known
gen car dan besar-be saran, in ve stas i Trade mark achi eve d thro ugh
d i bebe rapa negara di dun ia yan g int ensi ve and e xtens ive pro motion ,
d ilaku kan ol eh pem il ikn ya, d an in vest ments i n a numb er o f
d isertai bukt i pend aft aran Me rek count ri es al l over the world by its
te rsebut di beb erap a negara. o wne r, and accom pan ied b y
e vid ence o f the Trad em ark’s
regist ration in several count ri es. If
the above asp ects are sti ll
in suffi cient , the Com merci al Cou rt
m ay orde r an inde pende nt
in stitut ion to conduct a surve y to
achie ve a conclus ion o f wh ether the
Trade mark is we ll -known or
othe rwis e that beco mes the b asis of
the rejectio n.

(c)   mempunyai persamaan pada (c)   has similarity in principle or


pokoknya atau keseluruhannya in entirety to a well-known
dengan indikasi- geografis yang geographical indication.
sudah dikenal.

(2)   The provision as described in


(2)   Ketentuan sebagaimana dimaksud paragraph (1) item (b) may also apply to
pada ayat (1) huruf (b) dapat pula goods and/or services that are not of the
diberlakukan terhadap barang dan/atau same type as long as they fulfill
jasa yang tidak sejenis sepanjang particular requirements as may be further
memenuhi persyaratan tertentu yang provided in a Government Regulation.
akan ditetapkan lebih lanjut dengan
Peraturan Pemerintah.
(3)   An application shall also be rejected
by the Directorate General is the
(3)   Permohonan juga harus ditolak oleh Trademark:
Direktorat Jenderal apabila Merek
tersebut: (a)   is or resembles the name of
a famous person, photo or name
(a)   merupakan atau menyerupai of a legal entity of another
nama orang terkenal, foto, atau person, except with a written
nama badan hukum yang dimiliki approval of the rightful person;
orang lain, kecuali atas
Elu cid atio n:   N ame o f leg al ent ity
persetujuan tertulis dari yang he re me ans the name of a leg al
berhak; ent ity use d as Trade mark and is
Penjel as an: Yang d imaksu d deng an recorded in the Trad em ark Gen eral
n ama bad an hu kum adalah nam a Reg istry.
b ad an huku m yang d igun ak an
seb ag ai Merek d an te rdaft ar dal am
(b)   is an imitation or
Daftar Umu m Me re k.
resemblance of a name or
(b)   merupakan tiruan atau
abbreviation of a name, flag, coat
menyerupai nama atau singkatan
of arms or logo or emblem of a
nama, bendera, lambang atau
state or a national as well as
simbol atau emblem negara atau
international agency, except with
lembaga nasional maupun
a written approval of the relevant
internasional, kecuali atas
authority;
persetujuan tertulis dari pihak
Elu cid atio n:   N ation al institut ion
yang berwenang;
he re inc lude s mas s org ani zat ion o r
Penjel as an: Yang d imaksu d deng an soc io-pol itic al org ani zat ion.
le mb aga nasi onal termasu k
o rganis asi m as yarakat ataupun
o rganis asi sos ial pol iti k. (c)   is an imitation or
(c)   merupakan tiruan atau resemblance of a sign or official
menyerupai tanda atau cap atau seal used by a state or a
stempel resmi yang digunakan Government agency, except with a
oleh negara atau lembaga written approval of the relevant
Pemerintah, kecuali atas authority.
persetujuan tertulis dari pihak  
yang berwenang.
  Chapter III - Application for
Bab III - Permohonan Trademark Registration
Pendaftaran Merek
BAGIAN PERTAMA - PART ONE –
SYARAT DAN TATA REQUIREMENTS
CARA PERMOHONAN AND PROCEDURES
FOR AN
Pasal 7 APPLICATION
Article 7
(1)   Permohonan diajukan secara tertulis
dalam bahasa Indonesia kepada (1)   An Application shall be made in
Direktorat Jenderal dengan writing in the Indonesian language to the
mencantumkan: Directorate General, giving the following
(a)   tanggal, bulan, dan tahun; indications:
(b)   nama lengkap, (a)   date, month and year;
kewarganegaraan, dan alamat (b)   full name, citizenship, and
Pemohon; address of the Applicant;
(c)   nama lengkap dan alamat (c)   full name and address of the
Kuasa apabila Permohonan Attorney if the Application is made
diajukan melalui Kuasa; through an Attorney;
(d)   warna-warna apabila merek (d)   colors if the Trademark being
yang dimohonkan pendaftarannya applied for registration uses color
menggunakan unsur-unsur warna; elements;
(e)   nama negara dan tanggal (e)   name of country and the date
permintaan Merek yang pertama the Trademark is first registered if
kali dalam hal Permohonan the Application is made using the
diajukan dengan Hak Prioritas. Priority Right.

(2)   Permohonan ditandatangani (2)   The Application shall be signed by


Pemohon atau Kuasanya. the Applicant or his or her Attorney.

(3)   Pemohon sebagaimana dimaksud (3)   The Applicant as described in


pada ayat (2) dapat terdiri dari satu paragraph (2) may consist of one or a
orang atau beberapa orang secara number of persons jointly, or a legal
bersama, atau badan hukum. entity.

(4)   Permohonan dilampiri dengan bukti (4)   The Application shall be attached
pembayaran biaya. with the payment receipt of the cost.

(5)   Dalam hal Permohonan diajukan (5)   If an Applicant is made by more
oleh lebih dari satu Pemohon yang secara than one Applicant who jointly have the
bersama-sama berhak atas Merek right to the particular Trademark, the
tersebut, semua nama Pemohon names of all the Applicants shall be
dicantumkan dengan memilih salah satu indicated by choosing one address as
alamat sebagai alamat mereka. their address.

(6)   Dalam hal Permohonan sebagaimana (6)   In the case of an Application as
dimaksud pada ayat (5), Permohonan described in paragraph (5), the
tersebut ditandatangani oleh salah satu Application shall be signed by one of the
dari Pemohon yang berhak atas Merek Applicants having the right to the
tersebut dengan melampirkan Trademark attaching thereto a written
persetujuan tertulis dari para Pemohon approval of all the Applicants being
yang mewakilkan. represented.

(7)   Dalam hal Permohonan sebagaimana (7)   In the case of an Application as
dimaksud pada ayat (5) diajukan melalui described in paragraph (5) is made
Kuasanya, surat kuasa untuk itu through their Attorney, the power of
ditandatangani oleh semua pihak yang attorney shall be signed by all the parties
berhak atas Merek tersebut. having the right to the Trademark.

(8)   Kuasa sebagaimana dimaksud pada (8)   The Attorney as described in


ayat (7) adalah Konsultan Hak Kekayaan paragraph (7) shall be an Intellectual
Intelektual. Property Right Consultant.

(9)   Ketentuan mengenai syarat- syarat (9)   The requirements for becoming an
untuk dapat diangkat sebagai Konsultan Intellectual Property Right Consultant
Hak Kekayaan Intelektual diatur dengan shall be provided in a Government
Peraturan Pemerintah, sedangkan tata Regulation, and the procedure for the
cara pengangkatannya diatur dengan appointment shall be provided in a
Keputusan Presiden. Presidential Decree.

Pasal 8
Article 8
(1)   Permohonan untuk 2 (dua) kelas
barang atau lebih dan/atau jasa dapat (1)   The Application for two (2) or more
diajukan dalam satu Permohonan. classes of goods and/or services may be
made in a single Application.
Penjel as an: Pada prins ipn ya
Permohon an d apat dil aku kan untuk Elu cid atio n: In princi ple , an
le bih d ari sat u kel as b arang Ap pli cat ion may be m ade for more
d an/at au ke las jasa sesuai deng an th an one cl asses o f goods o r classes
ket entuan  Trademark Law o f servi ces in accordance with the
Treaty   yang tel ah di rati fi kas i Trade mark Law Treaty already
den gan Ke putus an Pres iden No mor rati fi ed und er the Pre sid enti al
17 Tahun 19 97 . Hal in i dim aks udk an Decree Num ber 17 of 1 997 . This is
untu k memu dah kan pem ili k Me re k me ant to make it easie r fo r the
yan g ak an men ggun ak an Mere kn ya o wne r of the Trade mark in usin g his
untu k bebe rapa barang dan/atau o r her Trade mark for a numb er o f
jasa yan g term asu k dalam bebe rapa goo ds and /o r se rvices belong ing to
ke las yang seme stin ya tidak pe rlu a numbe r of c lass es that shou ld not
d ire potk an den gan p rose dur be requ ired to unde rgo the
admi nist rasi yang mengh arusk an admi nist rat ive process th at req ui res
pen gaju an Permohon an sec ara sub mis sion o f a num ber of
te rpi sah b ag i setiap ke las b aran g Ap pli cat ions sep arate ly for the
d an/at au ke las jasa yang di maksud . respect ive cl asses o f goods and /or
se rvices .

(2)   Permohonan sebagaimana dimaksud


pada ayat (1) harus menyebutkan jenis (2)   The Application as described in
barang dan/atau jasa yang termasuk paragraph (1) shall indicate the types of
dalam kelas yang dimohonkan goods and/or services that belong to the
pendaftarannya. class being applied for registration.

(3)   Kelas barang atau jasa sebagaimana (3)   The class of goods or services as
dimaksud pada ayat (1) diatur lebih described in paragraph (1) shall be
lanjut dengan Peraturan Pemerintah. further provided in a Government
Regulation.

Pasal 9  
Article 9
Ketentuan mengenai syarat dan tata cara
Permohonan diatur lebih lanjut dengan The requirements and procedure of the
Peraturan Pemerintah. Application shall be further provided in a
Government Regulation.

Pasal 10
Article 10
(1)   Permohonan yang diajukan oleh (1)   An Application made by an
Pemohon yang bertempat tinggal atau Application residing or having its
berkedudukan tetap di luar wilayah permanent domicile outside the territory
Negara Republik Indonesia wajib diajukan of the Republic of Indonesia make the
melalui Kuasanya di Indonesia. Application through his or her Attorney in
Indonesia.
Penjel as an: Ke tentu an ini berlaku
pu la b ag i Pe rmoho nan dengan Elu cid atio n: Th is pro vi sion app lie s
men ggun ak an Hak Pri oritas. to an Ap pl icat ion usi ng Prio rit y
Ri ght.
(2)   Pemohon sebagaimana dimaksud
pada ayat (1) wajib menyatakan dan (2)   The Applicant described in
memilih tempat tinggal Kuasa sebagai paragraph (1) shall state the domicile of
domisili hukumnya di Indonesia. his or her Attorney as his or her domicile
in Indonesia.
 
 
BAGIAN KEDUA -
PART TWO –
PERMOHONAN
APPLICATION FOR
PENDAFTARAN
TRADEMARK
MEREK DENGAN
REGISTRATION
HAK PRIORITAS
WITH A PRIORITY
RIGHT
Pasal 11 Article 11
Permohonan dengan menggunakan Hak
Prioritas harus diajukan dalam waktu
paling lama 6 (enam) bulan terhitung An Application using a Priority Right shall
sejak tanggal penerimaan permohonan be made within six (6) months as from
pendaftaran Merek yang pertama kali the filing date of the first registration of
diterima di negara lain, yang merupakan the Trademark in another country that is
anggota Paris Convention for the a member of the Paris Convention for the
Protection of Industrial Property  atau Protection of Industrial Property or the
anggotaAgreement Establishing the World Agreement Establishing the World Trade
Trade Organization . Organization.
Penjel as an: Ke tentu an ini
Elu cid atio n:   This pro vis ion is
d imaksu dkan untuk me nampung
me ant to serve the interests of the
ke penti ngan negara yang h anya
count ry that on ly be comes one of
menj ad i salah satu an ggota
the me mbe rs of the Pari s
d ari  Paris Convention for the
Con vent ion for the Prot ection of
Protection of Industrial Property Ind ustrial Prop ert y 18 83 (as
1883 (seb ag aim an a tel ah bebe rapa amend ed se veral times ) or the
k al i diu bah ) at au   Agreement Ag reem ent Establi shin g the Wo rl d
Establishing the World Trade Trade Org an ization .
Organization .

Pasal 12
Article 12
(1)   Selain harus memenuhi ketentuan
sebagaimana dimaksud dalam Bagian
Pertama Bab ini, Permohonan dengan (1)   In addition to fulfilling the
menggunakan Hak Prioritas wajib requirement as described in Part One of
dilengkapi dengan bukti tentang this Chapter, the Applicant with a Priority
penerimaan permohonan pendaftaran Rights shall be accompanied by evidence
Merek yang pertama kali yang of the filing date of the first registration
menimbulkan Hak Prioritas tersebut. of the Trademark that has produced the
Priority Right.
Penjel as an: Bukt i Hak Pri oritas
be rup a su rat pe rm ohonan Elu cid atio n:   The e vide nce of Priorit y
pen daft aran bes ert a tan da Ri ght in the fo rm of the re gist rat ion
pen erim aan permohon an ters ebut form and rece ipt of the form that
yan g juga me mbe ri kan peneg asan also in dic ates the fil ing d ate. If the
tent ang tangg al pen erimaan trans criptio n or photo copy of the
pe rmo honan. Dal am hal yan g recei pt, the app roval or the
d isampaik an be rup a salin an at au trans criptio n or photo copy of the
fotokop i su rat at au tanda recei pt is gi ven by the Directo rate
pen erim aan , pen gesahan atas Ge neral if the Ap pli cat ion is m ade
s ali nan atau fotoko pi su rat atau the first time .
tanda penerim aan ters ebut
d ibe ri kan ol eh Di re ktorat Jend eral
apabil a Permohon an di ajuk an untu k
pe rtama kali.

(2)   Bukti Hak Prioritas sebagaimana


dimaksud pada ayat (1) diterjemahkan ke (2)   The evidence of the Priority Right as
dalam bahasa Indonesia. described in paragraph (1) shall be
Penjel as an: Te rje mah an d ilaku kan
translated into Indonesian language.
ole h pene rjem ah yang disu mpah. Elu cid atio n:   The trans lat ion shall be
(3)   Dalam hal ketentuan sebagaimana don e by an autho ri zed and s wo rn
dimaksud pada ayat (1) dan ayat (2) trans lato r.
tidak dipenuhi dalam waktu paling lama 3 (3)   If the provisions described in
(tiga) bulan setelah berakhirnya hak paragraph (1) and paragraph (2) are not
mengajukan Permohonan dengan fulfilled in a period of no longer than
menggunakan Hak Prioritas sebagaimana three (3) months as from the expiry of
dimaksud dalam  Pasal 11 , Permohonan the right to make an Application with a
tersebut tetap diproses, namun tanpa Priority Right as described in Article 11 ,
menggunakan Hak Prioritas. the Application shall still be processed
but without the Priority Right.
 

BAGIAN KETIGA -
PEMERIKSAAN PART THREE –
KELENGKAPAN INSPECTION OF
PERSYARATAN SUFFICIENCY OF A
PENDAFTARAN TRADEMARK
MEREK REGISTRATION
Pasal 13
(1)   Direktorat Jenderal melakukan Article 13
pemeriksaan terhadap kelengkapan (1)   The Directorate General shall
persyaratan pendaftaran Merek inspect the sufficiency of a Trademark
sebagaimana dimaksud dalam  Pasal registration as described in Article
7 , Pasal 8 , Pasal 9 , Pasal 10 , Pasal 11 , 7 , Article 8 , Article 9 , Article 10 , Article
dan Pasal 12 . 11  and Article 12 .

(2)   Dalam hal terdapat kekurangan (2)   If there is insufficiency in an


dalam kelengkapan persyaratan Application for Trademark registration as
sebagaimana dimaksud pada ayat (1), described in paragraph (1), the
Direktorat Jenderal meminta agar Directorate General shall require that the
kelengkapan persyaratan tersebut sufficiency of the Application be fulfilled
dipenuhi dalam waktu paling lama 2 in no later than two (2) months as from
(dua) bulan terhitung sejak tanggal the date of the written notice to require
pengiriman surat permintaan untuk such sufficiency.
memenuhi kelengkapan persyaratan
tersebut. Elu cid atio n:   The d ate of the wri tten
Penjel as an: Yang d imaksu d deng an noti ce is the d ate as in dic ated by
tangg al pen gi rim an adalah tangg al the post al seal .
pen gi ri man be rd as arkan stempe l
pos .
(3)   Dalam hal kekurangan tersebut
menyangkut persyaratan sebagaimana
dimaksud dalam  Pasal 12 , jangka waktu (3)   In the case of sufficiency relating to
pemenuhan kekurangan persyaratan the requirements as described in Article
tersebut paling lama 3 (tiga) bulan 12 , the period for fulfilling the sufficiency
terhitung sejak berakhirnya jangka waktu shall be no longer than three (3) months
pengajuan Permohonan dengan as from the expiry of the period to make
menggunakan Hak Prioritas. an Application with the Priority Right.

Pasal 14
(1)   Dalam hal kelengkapan persyaratan
tersebut tidak dipenuhi dalam jangka
waktu sebagaimana dimaksud
Article 14
dalam  Pasal 13  ayat (2), Direktorat (1)   If the sufficiency of the
Jenderal memberitahukan secara tertulis requirements is not fulfilled in the period
kepada Pemohon atau Kuasanya bahwa described in Article 13  paragraph (2), the
Permohonannya dianggap ditarik kembali. Directorate General shall notify in writing
to the Applicant that the particular
Application is deemed withdrawn.
(2)   Dalam hal Permohonan dianggap
ditarik kembali sebagaimana dimaksud
pada ayat (1), segala biaya yang telah (2)   If a Application is deemed to have
dibayarkan kepada Direktorat Jenderal been withdrawn as described in
tidak dapat ditarik kembali. paragraph (1), all the costs already paid
to the Directorate General shall not be
claimed.

BAGIAN KEEMPAT -   

WAKTU PART FOUR – FILING


PENERIMAAN TIME OF AN
PERMOHONAN APPLICATION FOR A
PENDAFTARAN TRADEMARK
MEREK
Pasal 15
(1)   Dalam hal seluruh persyaratan
administratif sebagaimana dimaksud
dalam  Pasal 7 , Pasal 8 , Pasal 9 ,Pasal Article 15
10 , Pasal 11 , dan Pasal 12  telah (1)   The Applicant who has successfully
dipenuhi, terhadap Permohonan diberikan fulfilled the administrative requirements
Tanggal Penerimaan. as described in Article 7 ,Article 8 , Article
Penjel as an: Tang gal Pene ri maan 9 , Article 10 , Article 11  and Article
d iken al de ngan   filing date .
12  shall receive the Filing Date.
Tan ggal Pe nerim aan mung kin s ama
Elu cid atio n:   The F ili ng Date m ay be
den gan tangg al pengajuan
the s ame as the date the
Permohon an apab il a selu ruh
Ap pli cat ion is sub mitte d if the
pe rs yaratan dipe nuhi p ad a saat
Ap pli cat ion is fo und su ffici entl y
pen gaju an Permohon an . Kalau
ful fi lli ng the re qui rem ents. If the
pe menuh an ke leng kapan
su ffici ency is fu lfil led on any date
pe rs yaratan baru terj ad i pada
afte r the dat e of sub miss ion , the
tangg al l ain ses udah tang gal
l ater shall be the F il ing Date .
pen gaju an , tang gal lain tersebut
d itetapk an seb agai Tang gal
Pene rim aan.

(2)   Tanggal Penerimaan sebagaimana


dimaksud pada ayat (1) dicatat oleh
Direktorat Jenderal.
  (2)   The Filing Date as described in
paragraph (1) shall be recorded by the
BAGIAN KELIMA - Directorate General.

PERUBAHAN DAN  

PENARIKAN
KEMBALI PART FIVE –
PERMOHONAN CHANGE TO AND
PENDAFTARAN WITHDRAWAL OF A
MEREK TRADEMARK
Pasal 16 REGISTRATION
Perubahan atas Permohonan hanya
diperbolehkan terhadap penggantian
nama dan/atau alamat Pemohon atau
Kuasanya. Article 16

Pasal 17 A change to an Application shall only be


allowed for a change in the name and/or
the address of the Applicant or his or her
(1)   Selama belum memperoleh Attorney.
keputusan dari Direktorat Jenderal,
Permohonan dapat ditarik kembali oleh
Pemohon atau Kuasanya. Article 17

(2)   Apabila penarikan kembali (1)   An Application may as long as it is


sebagaimana dimaksud pada ayat (1) pending the decision of the Directorate
dilakukan oleh Kuasanya, penarikan itu General may be withdrawn by the
harus dilakukan berdasarkan surat kuasa Applicant or his or her Attorney.
khusus untuk keperluan penarikan
kembali tersebut.
(2)   If such a withdrawal as described in
paragraph (1) is made by the Attorney,
(3)   Dalam hal Permohonan ditarik the withdrawal shall be based on a power
kembali, segala biaya yang telah of attorney drawn up for the purpose of
dibayarkan kepada Direktorat Jenderal such withdrawal.
tidak dapat ditarik kembali.
(3)   If an Application is withdrawn, no
Bab IV - Pendaftaran Merek claim may be made of all the costs
already paid to the Directorate General.
 

BAGIAN PERTAMA - Chapter IV - Trademark


Registration
PEMERIKSAAN
SUBSTANTIF
Pasal 18 PART ONE –
(1)   Dalam waktu paling lama 30 (tiga
puluh) hari terhitung sejak Tanggal SUBSTANTIVE
Penerimaan sebagaimana dimaksud
dalam  Pasal 15 , Direktorat Jenderal INSPECTION
melakukan pemeriksaan substantif
terhadap Permohonan. Article 18
(2)   Pemeriksaan substantif sebagaimana (1)   In no later than thirty (30) days as
dimaksud pada ayat (1) dilaksanakan from the Filing Date as described
berdasarkan ketentuan Pasal 4 , Pasal 5 , in Article 15 , the Directorate General
dan Pasal 6 . shall make a substantive inspection of an
Application.
(3)   Pemeriksaan substantif sebagaimana (2)   The substantive inspection as
dimaksud pada ayat (1) diselesaikan described in paragraph (1) shall be
dalam waktu paling lama 9 (sembilan) undertaken in accordance with the
bulan. provisions of Article 4 , Article
5  and Article 6 .

Pasal 19
(3)   The substantive inspection as
described in paragraph (1) shall be
(1)   Pemeriksaan substantif dilaksanakan completed in no longer than nine (9)
oleh Pemeriksa pada Direktorat Jenderal. months.

Article 19
(2)   Pemeriksa adalah pejabat yang
karena keahliannya diangkat dan
diberhentikan sebagai pejabat fungsional (1)   A substantive inspection shall be
oleh Menteri berdasarkan syarat dan undertaken by an Inspector of the
kualifikasi tertentu. Directorate General.

(3)   Pemeriksa diberi jenjang dan (2)   An Inspector shall be an official who
tunjangan fungsional di samping hak for the competency he or she possesses
lainnya sesuai dengan peraturan is appointed and discharged as a
perundang-undangan yang berlaku. functional official by the Minister based
on particular requirements and
Penjel as an: Yang d imaksu d deng an qualifications.
jenj ang adalah jenjang kep angk at an
pej ab at fun gsio nal sebagaim ana
d itentuk an d al am pe raturan (3)   An Inspector shall be entitled to
pe run dan g-und ang an yang be rl ak u. functional level and allowances and of the
rights as provided in the prevailing laws
Pasal 20 and regulations.
Elu cid atio n: Leve l here mean s the
(1)   Dalam hal Pemeriksa melaporkan ran k of the functio nal offic ial as
hasil pemeriksaan substantif bahwa p rovid ed in the p revai li ng l aws an d
regul ati ons.
Permohonan dapat disetujui untuk
didaftar, atas persetujuan Direktur
Jenderal, Permohonan tersebut Article 20
diumumkan dalam Berita Resmi Merek.
(1)   If the Inspector reports that
(2)   Dalam hal Pemeriksa melaporkan following an inspection an Application is
hasil pemeriksaan substantif bahwa found eligible for registration, then the
Permohonan tidak dapat didaftar atau Application shall with an approval of the
ditolak, atas persetujuan Direktur Director General be announced in the
Jenderal, hal tersebut diberitahukan Official Trademark Bulletin.
secara tertulis kepada Pemohon atau
Kuasanya dengan menyebutkan (2)   If the Inspector reports that
alasannya. following an inspection an Application is
found ineligible for registration then, with
(3)   Dalam waktu paling lama 30 (tiga an approval of the Director General, a
puluh) hari terhitung sejak tanggal written notice shall be made thereof to
penerimaan surat pemberitahuan the Applicant or his or her Attorney,
sebagaimana dimaksud pada ayat (2), giving the reasons therefore.
Pemohon atau Kuasanya dapat
menyampaikan keberatan atau (3)   The Applicant may in no later than
tanggapannya dengan menyebutkan thirty (30) days as from the receipt of
alasan. the written notice as described in
paragraph (2) file a complaint or
comment thereof giving the reasons
therefore.

(4)   Dalam hal Pemohon atau Kuasanya


tidak menyampaikan keberatan atau
tanggapan sebagaimana dimaksud pada
ayat (3), Direktorat Jenderal menetapkan
keputusan tentang penolakan
Permohonan tersebut.
(4)   Unless there is a complaint or a
comment as described in paragraph (3),
(5)   Dalam hal Pemohon atau Kuasanya the Directorate General shall issue a
menyampaikan keberatan atau tanggapan decision of the rejection of the particular
sebagaimana dimaksud pada ayat (3), Application.
dan Pemeriksa melaporkan bahwa
tanggapan tersebut dapat diterima, atas
(5)   If the Application or his or her
persetujuan Direktur Jenderal,
Attorney files a complaint or a comment
Permohonan itu diumumkan dalam Berita
as described in paragraph (3) and the
Resmi Merek.
Inspector reports that the comment is
acceptable then, with approval of the
(6)   Dalam hal Pemohon atau Kuasanya Director General, the Application shall be
menyampaikan keberatan atau tanggapan announced in the Official Trademark
sebagaimana dimaksud pada ayat (3), Bulletin.
dan Pemeriksa melaporkan bahwa
tanggapan tersebut tidak dapat diterima,
(6)   If the Applicant or his or her
atas persetujuan Direktur Jenderal,
Attorney files a complaint or a comment
ditetapkan keputusan tentang penolakan
as described in paragraph (3) and the
Permohonan tersebut.
Inspector reports that the comment is not
acceptable then, with an approval of the
(7)   Keputusan penolakan sebagaimana Director General, a decision of the
dimaksud pada ayat (4) dan ayat (6) rejection of the Application shall be
diberitahukan secara tertulis kepada issued.
Pemohon atau Kuasanya dengan
menyebutkan alasan.
(7)   The decision of a rejection as
described in paragraph (4) and (6) shall
(8)   Dalam hal Permohonan ditolak, be notified in writing to the Applicant or
segala biaya yang telah dibayarkan his or her Attorney giving the reasons
kepada Direktorat Jenderal tidak dapat therefore.
ditarik kembali.
(8)   If an Application is rejected, no
claim may be made of all the costs
BAGIAN KEDUA - already paid to the Directorate General.

PENGUMUMAN  

PERMOHONAN
Pasal 21 PART TWO –
Dalam waktu paling lama 10 (sepuluh) ANNOUNCEMENT OF
hari terhitung sejak tanggal disetujuinya
Permohonan untuk didaftar, Direktorat
A PUBLICATION
Jenderal mengumumkan Permohonan Article 21
tersebut dalam Berita Resmi Merek.
The Directorate General shall in no later
Pasal 22 than ten (10) days as from an Application
is approved for registration, announce
the Application in the Official Trademark
(1)   Pengumuman berlangsung selama 3 Bulletin.
(tiga) bulan dan dilakukan dengan  :
(a)   menempatkannya dalam Article 22
Berita Resmi Merek yang
diterbitkan secara berkala oleh
(1)   An announcement shall last three
Direktorat Jenderal; dan/atau
(3) months and be made:
(b)   menempatkannya pada
sarana khusus yang dengan (a)   by placing it in the Official
mudah serta jelas dapat dilihat Trademark Bulletin published
oleh masyarakat yang disediakan periodically by the Directorate
oleh Direktorat Jenderal. General; and/or
(c)   Tanggal mulai diumumkannya (b)   placing it in a special facility
Permohonan dicatat oleh provided by the Directorate
Direktorat Jenderal dalam Berita General that makes it easily seen
Resmi Merek. by the general public.
Penjel as an: Yang d imaksu d deng an Elu cid atio n: Speci al fac il ity pro vi ded
s arana khusus yang dis edi ak an ole h b y the Directorate General incl udes
Direkto rat Jen deral menc aku p a notice bo ard. I f poss ibl e, thi s
antara lai n papan pe ngum uman. spe ci al fac ilit y m ay be develo ped to
Jik a ke ad aan memun gki nk an, saran a m icro fi lm , mic ro fic he, CD-R OM, the
kh usus itu akan di kemb ang kan int ern et and othe r me dia.
den gan antara lain, mik ro fi lm,
m ikrofiche , C D-RO M, inte rnet d an
me di a lainn ya. (2)   The date an Application starts being
announced shall be indicated by the
Directorate General in the Official
Pasal 23 Trademark Bulletin.

Pengumuman dilakukan dengan


mencantumkan  :

(a)   nama dan alamat lengkap Pemohon, Article 23


termasuk Kuasa apabila Permohonan
diajukan melalui Kuasa; The announcement is made by indicating
the following:
(b)   kelas dan jenis barang dan/atau
jasa bagi Merek yang dimohonkan (a)   full name and address of the
pendaftarannya; Applicant, including his or her Attorney’s
if the Application is made through an
(c)   Tanggal Penerimaan; Attorney;

(d)   nama negara dan tanggal (b)   class and type of goods and/or
penerimaan permohonan yang pertama services of the Trademark being applied
kali; dalam hal Permohonan diajukan for registration;
dengan menggunakan Hak Prioritas: dan
(c)   Filing Date;
(e)   contoh Merek, termasuk keterangan
mengenai warna dan apabila etiket Merek (d)   name of country and the filing date
menggunakan bahasa asing dan/atau of the first application if the Application
huruf selain huruf Latin dan/atau angka is made with a Priority Right; and
yang tidak lazim digunakan dalam bahasa
Indonesia, disertai terjemahannya ke
dalam bahasa Indonesia, huruf Latin atau (e)   sample of the Trademark, including
angka yang lazim digunakan dalam descriptions of the colors and if the label
bahasa Indonesia, serta cara of the Trademark uses a foreign language
pengucapannya dalam ejaan Latin. and/or an alphabet other than Latin
and/or a figure that is not commonly
used in Indonesian language, with the
translation thereof into the Indonesian
BAGIAN KETIGA - language, Latin alphabet and figure
KEBERATAN DAN commonly used in Indonesian language,
and the pronunciation thereof in Latin.
SANGGAHAN  
Pasal 24
(1)   Selama jangka waktu pengumuman PART THREE –
sebagaimana dimaksud dalam  Pasal 22 ,
setiap pihak dapat mengajukan keberatan COMPLAINT AND
secara tertulis kepada Direktorat Jenderal
atas Permohonan yang bersangkutan PROTEST
dengan dikenai biaya. Article 24
(1)    During the announcement period as
described in Article 22 , any party may
(2)   Keberatan sebagaimana dimaksud
file a complaint or protest in writing to
pada ayat (1) dapat diajukan apabila
the Directorate General of the particular
terdapat alasan yang cukup disertai bukti
Application at a cost.
bahwa Merek yang dimohonkan
pendaftarannya adalah Merek yang
berdasarkan Undang-undang ini tidak (2)    The complaint as described in
dapat didaftar atau ditolak. paragraph (1) may be made if there are
sufficient reasons with evidence that the
particular Trademark being applied for
(3)   Dalam hal terdapat keberatan,
registration is a Trademark that based on
sebagaimana dimaksud pada ayat (1),
this Law shall not be registered or be
Direktorat Jenderal dalam waktu paling
rejected.
lama 14 (empat belas) hari terhitung
sejak tanggal penerimaan keberatan
mengirimkan salinan surat yang berisikan (3)    In the case of a complaint as
keberatan tersebut kepada Pemohon atau described in paragraph (1) the
Kuasanya. Directorate General shall in fourteen (14)
days as from the date such a complaint is
received forward a copy of such a
Pasal 25 complaint to the Applicant or his or her
(1)   Pemohon atau Kuasanya berhak Attorney.
mengajukan sanggahan terhadap
keberatan sebagaimana dimaksud
dalam  Pasal 24  kepada Direktorat
Jenderal. Article 25
(1)    The Applicant or his or her Attorney
may make a protest of a complaint as
(2)   Sanggahan sebagaimana dimaksud
described in Article 24  to the Directorate
pada ayat (1) diajukan secara tertulis
General.
dalam waktu paling lama 2 (dua) bulan
terhitung sejak tanggal penerimaan
salinan keberatan yang disampaikan oleh (2)    The protest as described in
Direktorat Jenderal. paragraph (1) shall be made in writing no
later than two (2) months as from the
date the copy of the complaint is received
BAGIAN KEEMPAT - from the Directorate General.

PEMERIKSAAN  

KEMBALI
Pasal 26
(1)   Dalam hal terdapat keberatan
dan/atau sanggahan, Direktorat Jenderal PART FOUR -
menggunakan keberatan dan/atau
sanggahan tersebut sebagai bahan REINSPECTION
pertimbangan dalam pemeriksaan kembali
terhadap Permohonan yang telah selesai Article 26
diumumkan sebagaimana dimaksud (1)    In the case of a complaint and/or
dalam  Pasal 21 . protest, the Directorate General shall use
such a complaint or protest as
consideration for a re-inspection work of
(2)   Pemeriksaan kembali terhadap
the Application that has been announced
Permohonan sebagaimana dimaksud pada
as described in Article 21 .
ayat (1) diselesaikan dalam jangka waktu
paling lama 2 (dua) bulan terhitung sejak
berakhirnya jangka waktu pengumuman.

(3)   Direktorat Jenderal memberitahukan (2)    The re-inspection of an Application


secara tertulis kepada pihak yang as described in paragraph (1) shall be
mengajukan keberatan mengenai hasil completed in two (2) months as from the
pemeriksaan kembali sebagaimana expiry of the announcement period.
dimaksud pada ayat (1) dan ayat (2).
(3)    The Directorate General shall notify
(4)   Dalam hal Pemeriksa melaporkan in writing to the complainant of the result
hasil pemeriksaan bahwa keberatan dapat of the re-inspection as described in
diterima, Direktorat Jenderal paragraph (1) and paragraph (2).
memberitahukan secara tertulis kepada
Pemohon bahwa Permohonan tidak dapat
(4)    If the Inspector reports that a re-
didaftar atau ditolak; dan dalam hal
inspection result shows a complaint is
demikian itu, Pemohon atau Kuasanya
acceptable, the Directorate General shall
dapat mengajukan banding.
notify thereof in writing to the Applicant
that the Application shall not be
(5)   Dalam hal Pemeriksa melaporkan registered or is rejected and in such a
hasil pemeriksaan bahwa keberatan tidak case the Applicant or his or her Attorney
dapat diterima, atas persetujuan Direktur may make an appeal.
Jenderal, Permohonan dinyatakan dapat
disetujui untuk didaftar dalam Daftar
(5)    If the Inspector reports that a re-
Umum Merek.
inspection result shows a complaint is
unacceptable then, with the approval of
Pasal 27 the Director General, the Application
(1)   Dalam hal tidak ada keberatan shall be declared approved for
sebagaimana dimaksud dalam  Pasal 24 , registration in the Trademark General
Direktorat Jenderal menerbitkan dan Registry.
memberikan Sertifikat Merek kepada
Pemohon atau Kuasanya dalam waktu Article 27
paling lama 30 (tiga puluh) hari terhitung
(1)    In the case there are no complaints
sejak tanggal berakhirnya jangka waktu
as described in Article 24 , the Directorate
pengumuman.
General shall issue and grant a
(2)   Dalam hal keberatan tidak dapat
Trademark Certificate to the Applicant or
diterima sebagaimana dimaksud
his or her Attorney in no later than thirty
dalam  Pasal 26  ayat (5), Direktorat
(30) days as from the date the
Jenderal menerbitkan dan memberikan
announcement period expires.
Sertifikat Merek kepada Pemohon atau
(2)    In the case an complaint is not
Kuasanya dalam waktu paling lama 30
acceptable as described in Article
(tiga puluh) hari terhitung sejak tanggal
26  paragraph (5), the Directorate General
Permohonan tersebut disetujui untuk
shall issue and grant a Trademark
didaftar dalam Daftar Umum Merek.
Certificate to the Applicant or his or her
Attorney in no later than thirty (30) days
(3)   Sertifikat Merek sebagaimana as from the date the Application is
dimaksud pada ayat (1) memuat: approved for registration in the
Trademark General Registry.
(a)   nama dan alamat lengkap
pemilik Merek yang didaftar;
(b)   nama dan alamat lengkap (3)    The Trademark Certificate as
Kuasa, dalam hal Permohonan described in paragraph (1) shall contain
diajukan berdasarkan  Pasal 10 ; the following:
(c)   tanggal pengajuan dan (a)   full name and address of the
Tanggal Penerimaan; owner of the registered
(d)   nama negara dan tanggal Trademark;
permohonan yang pertama kali (b)    full name and address of the
apabila permohonan tersebut Attorney if the Application is made
diajukan dengan menggunakan as described in Article 10 ;
Hak Prioritas; (c)   the date of application and
(e)   etiket Merek yang the Filing Date;
didaftarkan, termasuk keterangan (d)    name of country and the date
mengenai macam warna apabila the Trademark is first registered if
Merek tersebut menggunakan the Application is made using the
unsur warna, dan apabila Merek Priority Right;
menggunakan bahasa asing (e)    label of the registered
dan/atau huruf selain huruf Latin Trademark, including descriptions
dan/atau angka yang tidak lazim of the colors if the Trademark
digunakan dalam bahasa uses color elements, and if the
Indonesia disertai terjemahannya Trademark uses a foreign
dalam bahasa Indonesia, huruf language and/or an alphabet other
Latin dan angka yang lazim than Latin and/or a figure that is
digunakan dalam bahasa not commonly used in Indonesian
Indonesia serta cara language, with the translation
pengucapannya dalam ejaan Latin; thereof into Indonesian language,
(f)   nomor dan tanggal Latin alphabet and figure
pendaftaran; commonly used in Indonesian
(g)   kelas dan jenis barang language, and the pronunciation
dan/atau jasa yang Mereknya thereof in Latin.
didaftar; dan (f)    registration number and
(h)   jangka waktu berlakunya date;
pendaftaran Merek. (g)    class and types of the goods
and/or services the Trademark is
registered; and
(4)   Setiap pihak dapat mengajukan
permohonan untuk memperoleh petikan (h)    period the registered
resmi Sertifikat Merek yang terdaftar Trademark is valid.
dalam Daftar Umum Merek dengan
membayar biaya.

(4)    Any party may request an official


BAGIAN KELIMA - copy of the Trademark Certificate
JANGKA WAKTU recorded in the Trademark General
Registry at a cost.
PERLINDUNGAN  

MEREK TERDAFTAR PART FIVE -


Pasal 28 PROTECTION
PERIOD OF A
Merek terdaftar mendapat perlindungan
hukum untuk jangka waktu 10 (sepuluh) REGISTERED
tahun sejak Tanggal Penerimaan dan
jangka waktu perlindungan itu dapat TRADEMARK
diperpanjang. Article 28

A registered Trademark is legally


BAGIAN KEENAM - protected for a period of ten (10) years

PERMOHONAN as from the Filing Date and this period


may be extendable.
BANDING  
Pasal 29
(1)   Permohonan banding dapat diajukan
terhadap penolakan Permohonan yang
berkaitan dengan alasan dan dasar
PART SIX - APPEAL
pertimbangan mengenai hal-hal yang
bersifat substantif sebagaimana dimaksud
dalam  Pasal 4 , Pasal 5 , atau  Pasal 6 .
Article 29
Penjel as an: Pe rmo honan ban din g (1)    An appeal may be made of a
h anya te rbat as p ad a al as an at au rejection of an Application related to
pe rti mb ang an yang be rs ifat reasons and basis of substantive nature
sub stant if, yang menjadi d asar as described in Article 4 , Article
pen olakan ters ebut . Den gan 5  or Article 6 .
de mik ian ban din g tidak d apat Elu cid atio n: An appe al is onl y
d imint a k arena alasan lain, l imit ed to the re asons o r
m isalnya k arena diangg ap cons ide rations of subst anti ve
d itari knya ke mb ali Pe rmoho nan . n ature, th at make the bas is of the
rejectio n. Hence , an appe al m ay not
be m ade for other reas ons such as
(2)   Permohonan banding diajukan the with drawal of the Appl icat ion .
secara tertulis oleh Pemohon atau
Kuasanya kepada Komisi Banding Merek
dengan tembusan yang disampaikan
kepada Direktorat Jenderal dengan
dikenai biaya.

(3)   Permohonan banding diajukan (2)    An appeal shall be made in writing


dengan menguraikan secara lengkap by the Applicant to the Trademark Appeal
keberatan serta alasan terhadap Committee sending a copy thereof to the
penolakan Permohonan sebagai hasil Directorate General at a cost.
pemeriksaan substantif.
(3)    An appeal shall be made by giving a
(4)   Alasan sebagaimana dimaksud pada full account of the complaint and the
ayat (3) harus tidak merupakan reasons for the rejection of the Applicant
perbaikan atau penyempurnaan atas as a result of the substantive inspection.
Permohonan yang ditolak.
Penjel as an: Alasan , penj elasan ,
at au bu kti yan g dise rtakan dalam
pe rmo honan ban ding harus be rsi fat
pen dalaman atas al asan, pe njel asan (4)    The reasons as described in
at au bu kti yan g telah atau yang paragraph (3) shall not be a rectification
seh arusn ya telah disamp ai kan . of the rejected Application.
Ketentu an in i perlu untu k mence gah Elu cid atio n: The reasons,
ti mbul nya ke mung kin an bandi ng e xp lan atio ns or e vid ence to
d igun ak an seb ag ai alat untu k accomp an y an app lic atio n for ap peal
me leng kapi ke kuran gan d al am sh al l be the more thorou gh
Permohon an k are na untu k des cripti ons of the reasons,
me leng kapi pe rs yaratan telah e xp lan atio ns or e vid ence th at have
d ibe ri kan d al am tahap sebel umn ya. o r shoul d have been submitt ed. Th is
p rovis ion is me ant to prevent the
Pasal 30 pos sib il ity o f usin g the app eal as a
me ans to co ver insu ffici ency in the
Ap pli cat ion, as the oppo rtun ity to
(1)   Permohonan banding diajukan paling s atis fy the req uirement s have been
lama dalam waktu 3 (tiga) bulan gi ve n at the previous st age .
terhitung sejak tanggal surat
pemberitahuan penolakan Permohonan.
Article 30

(2)   Apabila jangka waktu sebagaimana


(1)    An appeal shall be made no later
dimaksud pada ayat (1) telah lewat tanpa
than three (3) months as from the date
adanya permohonan banding, penolakan
of the written notice regarding the
Permohonan dianggap diterima oleh
rejected Application.
Pemohon.

(2)    If no appeal is made within the


(3)   Dalam hal penolakan Permohonan
period described in paragraph (1) the
telah dianggap diterima sebagaimana
rejection of the Application shall be
dimaksud pada ayat (2), Direktorat
Jenderal mencatat dan mengumumkan deemed to have been accepted by the
penolakan itu. Applicant.

Pasal 31 (3)    If the rejection of an Application is


deemed to have been accepted by the
Applicant as described in paragraph (2),
(1)   Keputusan Komisi Banding Merek the Directorate General shall announce
diberikan dalam waktu paling lama 3 the rejection.
(tiga) bulan terhitung sejak tanggal
penerimaan permohonan banding.
Article 31
(2)   Dalam hal Komisi Banding Merek
mengabulkan permohonan banding,
Direktorat Jenderal melaksanakan (1)    The Trademark Appeal Committee
pengumuman sebagaimana dimaksud shall make a decision in no later than
dalam  Pasal 21 , kecuali terhadap three (3) months as from the appeal is
Permohonan yang telah diumumkan received.
dalam Berita Resmi Merek.
(2)    If the Trademark Appeal Committee
(3)   Dalam hal Komisi Banding Merek accepts an appeal, the Directorate
menolak permohonan banding, Pemohon General shall make an announcement as
atau Kuasanya dapat mengajukan described in Article 21, except regarding
gugatan atas putusan penolakan an Application already announced in the
permohonan banding kepada Pengadilan Official Trademark Bulletin.
Niaga dalam waktu paling lama 3 (tiga)
bulan terhitung sejak tanggal diterimanya (3)    If the Trademark Appeal Committee
keputusan penolakan tersebut. rejects an appeal, the Applicant or his or
her Attorney may file a complaint of the
(4)   Terhadap putusan Pengadilan Niaga decision of the appeal to the Commercial
sebagaimana dimaksud pada ayat (3), Court in no later than three (3) months
hanya dapat diajukan kasasi. as from the date the decision of rejection
is received.

Pasal 32

Tata cara permohonan, pemeriksaan


serta penyelesaian banding diatur lebih (4)    Only a kasasi may be made of the
lanjut dengan Keputusan Presiden. decision of the Commercial Court.

Article 32

BAGIAN KETUJUH - The procedure of the application, hearing


KOMISI BANDING and settlement at the appeal level shall
be further provided in a Presidential
MEREK Decree.
Pasal 33  

PART SEVEN -
(1)   Komisi Banding Merek adalah badan
khusus yang independen dan berada di TRADEMARK
lingkungan departemen yang membidangi
hak kekayaan intelektual. APPEAL COMMITTEE
Penjel as an: Dalam me laksanakan
Article 33
tug asn ya, Komi si B and ing be kerj a
sec ara m and iri (i nde pende n) (1)    The Trademark Appeal Committee is
be rd as arkan keah li an d an tid ak an independent body within the ministry
d ap at dip engaru hi oleh pih ak m ana
pun .
in charge of intellectual property rights.
(2)   Komisi Banding Merek terdiri atas
Elu cid atio n: The Ap peal Com mittee
seorang ketua merangkap anggota,
sh al l in perfo rm ing its tasks wo rk
seorang wakil ketua merangkap anggota,
in depe ndent ly base d on compete ncy
dan anggota yang terdiri atas beberapa
and may not be i nfluence d by any
ahli di bidang yang diperlukan, serta pe rson s.
Pemeriksa senior.
Penjel as an: Ahl i yang d apat
d ian gkat sebagai ang gota Kom isi
B and ing d apat beras al d ari kalangan
pe merint ah at aupun swast a. (2)    The Trademark Appeal Committee
Yan g dim aks ud den gan Peme ri ks a shall be composed of a Chairman
sen ior ad al ah Pe merik sa yan g telah concurrently member, a vice chairman
me mil ik i peng al am an yang cukup concurrently member, and members
d al am me laksanakan pe merik saan consisting of people of the required
Permohon an. competency as well as a senior Inspector.
Elu cid atio n: An exp ert th at may be
(3)   Anggota Komisi Banding Merek appo inted me mbe r of the Ap peal
sebagaimana dimaksud pada ayat (1) Co mmitte e may come fro m the ci vil
diangkat dan diberhentikan oleh Menteri se rvice o r the private sect or. Senio r
untuk masa jabatan 3 (tiga) tahun. in specto r he re means the ins pecto r
who has had enough e xpe rie nce in
in spect ing App lic ati ons.
(4)   Ketua dan wakil ketua dipilih dari
dan oleh para anggota Komisi Banding
Merek. (3)    The members of the Trademark
Appeal Committee as described in
paragraph (2) shall be appointed and
(5)   Untuk memeriksa permohonan discharged by the Minister for a period of
banding, Komisi Banding Merek three (3) years.
membentuk majelis yang berjumlah ganjil
sekurang-kurangnya 3 (tiga) orang, satu
di antaranya adalah seorang Pemeriksa (4)    The Chairman and Vice Chairman
senior yang tidak melakukan pemeriksaan shall be elected by the members of the
substantif terhadap Permohonan. Trademark Appeal Committee.

Penjel as an: Ke tentu an bahwa


jum lah anggot a m ajel is Ko mis i (5)    In the examination of an appeal, the
B and ing be rjum lah ganj il agar Trademark Appeal Committee shall set up
apabil a te rjad i pe rbe daan pen dap at , a panel of odd number members
putu san dap at di am bil berdas arkan consisting of at least three (3) persons,
su ara terbanyak . one of them being a senior Inspector who
has not made a substantive inspection of
Pasal 34 the Application.
Elu cid atio n: The p ane l shall cons ist
Susunan organisasi, tugas, dan fungsi o f odd num ber membe rs i n orde r
Komisi Banding Merek diatur lebih lanjut th at a majo ri ty o f vote can always
dengan Peraturan Pemerintah. be reached .

Article 34
BAGIAN KEDELAPAN
- PERPANJANGAN The organization structure, tasks and
functions of the Trademark Appeal
JANGKA WAKTU Committee shall be further provided in a
Government Regulation.
PERLINDUNGAN  
MEREK TERDAFTAR PART EIGHT -
Pasal 35
EXTENSION OF THE
(1)   Pemilik Merek terdaftar setiap kali PROTECTION
dapat mengajukan permohonan
perpanjangan untuk jangka waktu yang PERIOD OF A
sama.
REGISTERED
(2)   Permohonan perpanjangan TRADEMARK
sebagaimana dimaksud pada ayat (1) Article 35
diajukan secara tertulis oleh pemilik
Merek atau Kuasanya dalam jangka waktu
12 (dua belas) bulan sebelum (1)    The owner of a registered
berakhirnya jangka waktu perlindungan Trademark may apply for an extension for
bagi Merek terdaftar tersebut. the same period.

Penjel as an: Berbed a d ari Undang-


und ang Me rek -lama, dalam Undang- (2)    The application for the extension as
und ang ini jangk a wakt u untuk described in paragraph (1) shall be made
men gaju kan permohon an in writing by the owner of the Trademark
pe rp anj ang an palin g cepat 12 (dua or his or her Attorney in twelve (12)
be las ) bu lan sebe lum be rakhi rn ya months before the expiry of the
jangk a wakt u perlin dung an Merek protection period of the registered
te rsebut sam pai deng an tan ggal Trademark.
be rakh irn ya perli ndung an Merek .
Hal itu dim ak sudk an se bag ai
ke mud ahan bagi pem il ik Merek .

(3)   Permohonan perpanjangan


sebagaimana dimaksud pada ayat (2)
diajukan kepada Direktorat Jenderal.

Pasal 36

Permohonan perpanjangan disetujui (3)    The application for an extension as


apabila  : described in paragraph (2) shall be made
to the Directorate General.
(a)   Merek yang bersangkutan masih
digunakan pada barang atau jasa
sebagaimana disebut dalam Sertifikat Article 36
Merek tersebut; dan

An application for extension shall be


(b)   barang atau jasa sebagaimana approved if:
dimaksud dalam huruf a masih diproduksi
dan diperdagangkan.
(a)   the particular Trademark is still
used on the goods and/or services as
Pasal 37 stipulated in the Trademark Certificate;
(1)   Permohonan perpanjangan ditolak and
oleh Direktorat Jenderal, apabila
permohonan tersebut tidak memenuhi
(b)    the goods and/or services as
ketentuan sebagaimana dimaksud
described in item (a) are still produced
dalam  Pasal 35  dan Pasal 36 .
and traded.

(2)   Permohonan perpanjangan ditolak Article 37


oleh Direktorat Jenderal, apabila Merek (1)    An application for an extension shall
tersebut mempunyai persamaan pada be rejected by the Directorate General if
pokoknya atau keseluruhannya dengan the application fails to satisfy the
Merek terkenal milik orang lain, dengan requirements provided in Article
memperhatikan ketentuan sebagaimana 35  and Article 36 .
dimaksud dalam  Pasal 6  ayat (1) huruf b
dan ayat (2).
(2)    An application for an extension shall
be rejected by the Directorate General if
(3)   Penolakan permohonan the Trademark has similarity in principle
perpanjangan diberitahukan secara or in entirety to a Trademark owned by
tertulis kepada pemilik Merek atau another person, with due observance of
Kuasanya dengan menyebutkan the provision of Article 6 paragraph (1)
alasannya. item (b) and paragraph (2).

(4)   Keberatan terhadap penolakan


permohonan perpanjangan sebagaimana
dimaksud pada ayat (1) dan ayat (2)
(3)    The rejection of an extension shall
dapat diajukan kepada Pengadilan Niaga.
be notified in writing to the owner of the
Trademark or his or her Attorney giving
(5)   Terhadap putusan Pengadilan Niaga the reasons therefore.
sebagaimana dimaksud pada ayat (3)
hanya dapat diajukan kasasi.
(4)    The complaint of a rejection of an
application for extension as described in
Pasal 38 paragraph (1) and paragraph (2) may be
made to the Commercial Court.

(1)   Perpanjangan jangka waktu


perlindungan Merek terdaftar dicatat (5)    Only a kasasi may be made of the
dalam Daftar Umum Merek dan decision of the Commercial Court.
diumumkan dalam Berita Resmi Merek.
Article 38
(2)   Perpanjangan jangka waktu
perlindungan Merek terdaftar
(1)    The extension of the protection
diberitahukan secara tertulis kepada
period of a registered Trademark shall be
pemilik Merek atau Kuasanya.
recorded in the Trademark General
Registry and be announced in the Official
Trademark Bulletin.
BAGIAN
KESEMBILAN - (2)    The extension of the protection
period of a registered Trademark shall be
PERUBAHAN NAMA notified in writing to the owner of the
Trademark or his or her Attorney.
DAN/ATAU ALAMAT  
PEMILIK MEREK PART NINE -
TERDAFTAR CHANGE IN NAME
Pasal 39
AND/OR ADDRESS
(1)   Permohonan pencatatan perubahan
nama dan/atau alamat pemilik Merek
OF THE OWNER OF A
terdaftar diajukan kepada Direktorat
Jenderal dengan dikenai biaya untuk
REGISTERED
dicatat dalam Daftar Umum Merek dengan TRADEMARK
disertai salinan yang sah mengenai bukti
Article 39
perubahan tersebut.

(1)    An application for the change in the


(2)   Perubahan nama dan/atau alamat
name and/or address of the owner of a
pemilik Merek terdaftar yang telah
registered Trademark shall be made to he
dicatat oleh Direktorat Jenderal
Directorate General at a cost for
diumumkan dalam Berita Resmi Merek.
recording in the Trademark General
  Registry, accompanied by a valid copy of
Bab V - Pengalihan Hak Atas
Merek Terdaftar the evidence of the change.

(2)    The change in name and/or address


of the owner of a registered Trademark

BAGIAN PERTAMA - already recorded by the Directorate


General shall be announced in the Official
PENGALIHAN HAK Trademark Bulletin.
 
Pasal 40 Chapter V - Transfer of a
Right to a Registered
(1)   Hak atas Merek terdaftar dapat
beralih atau dialihkan karena:
Trademark
(a)   pewarisan;
(b)   wasiat;
(c)   hibah;
(d)   perjanjian; atau
PART ONE -
(e)   sebab-sebab lain yang
dibenarkan oleh peraturan
TRANSFER OF A
perundang-undangan. RIGHT
Penjel as an: Yang d imaksu d deng an Article 40
seb ab -sebab lain yang dibe nark an
ole h peratu ran perund ang -un dan gan
sep anj ang ti dak bert entangan (1)    The right to a Trademark may be
den gan undang-und ang i ni, transferred in:
m isalnya ke pem il ikan Me re k karen a
pe mbub aran bad an hu kum yang (a)   inheritance;
sem ul a pem ili k Me re k. (b)    last will and testimony;
(c)   bequest;
(2)   Pengalihan hak atas Merek (d)    agreement; or
sebagaimana dimaksud pada ayat (1) (e)    other reasons acceptable
wajib dimohonkan pencatatannya kepada according to laws and regulations.
Direktorat Jenderal untuk dicatat dalam Elu cid atio n: Other re asons
Daftar Umum Merek. accept ab le acco rd ing to l aws an d
regul ati ons me ans that such
Penjel as an: Pe ngalih an h ak at as reaso ns are not ag ain st this Law,
Merek Jas a p ada ayat in i han ya such as o wnershi p of Trade mark due
d ap at dil ak uk an ap ab il a ad a to dis solut ion of a leg al ent ity th at
jamin an , baik d ari pem ili k Mere k use d to be the own er o f the
m aupu n pemeg ang Me rek atau Trade mark .
pen erim a Lisens i, untuk menj ag a
ku al itas jasa yang
d ipe rd agangk ann ya. Untu k itu, perlu (2)    The change of right to a Trademark
su atu pedo man khusus yang dis usun as described in paragraph (1) shall be
ole h pem ili k Me re k (p emb eri Lisens i applied to the Directorate General for the
at au p ihak yang men galih kan Me rek recording thereof in the Trademark
te rsebut ) me ngen ai meto de at au General Registry.
c ara pem berian jas a yang di lek ati
Merek te rsebut .

(3)   Permohonan pengalihan hak atas


Merek sebagaimana dimaksud pada ayat
(2) disertai dengan dokumen yang
mendukungnya.
Penjel as an: Do kume n yang
d imaksu d antara lain Se rti fi kat
Merek d an bukt i l ainn ya yang
men duk ung pem il ik an hak ters ebut .
(4)   Pengalihan hak atas Merek terdaftar
yang telah dicatat sebagaimana dimaksud
pada ayat (2), diumumkan dalam Berita
(3)    The application for a change of right
Resmi Merek.
to Trademark as described in paragraph
(2) shall be accompanied by the
(5)   Pengalihan hak atas Merek terdaftar supporting documents thereof.
yang tidak dicatatkan dalam Daftar
Elu cid atio n: The do cument s incl ude
Umum Merek tidak berakibat hukum pada
Trade mark Cert ificat e and other
pihak ketiga.
e vid ence co rro borat ing the
Penjel as an: Pe nentu an bahwa aki bat o wne rsh ip of the Trad emark .
hu kum te rsebut baru berlaku
sete lah peng ali han hak at as Merek (4)    The change of right to a registered
d icat at dalam Daft ar Umum Merek
Trademark already recorded as described
d imaksu dkan untuk me mud ahk an
in paragraph (2), shall be announced in
pen gawasan dan mewujud kan
ke past ian huku m. the Official Trademark Bulletin.

(6)   Pencatatan pengalihan hak atas (5)    The change of right to a registered
Merek sebagaimana dimaksud pada ayat Trademark that is not recorded in the
(1) dikenai biaya sebagaimana diatur Trademark General Registry shall not
dalam Undang-undang ini. have a legal effect on a third party.
Elu cid atio n: The p ro vis ion that the
le gal effect sh al l only be vali d afte r
Pasal 41 the trans fe r of right to the
Trade mark has been reco rde d in the
(1)   Pengalihan hak atas Merek terdaftar Trade mark Gene ral Regi stry is
dapat disertai dengan pengalihan nama me ant to ensu re p rope r supe rvis ion
baik, reputasi, atau lain-lainnya yang and leg al cert aint y.
terkait dengan Merek tersebut.
(6)    The recording of a transfer of right
(2)   Hak atas Merek Jasa terdaftar yang to a Trademark as described in paragraph
tidak dapat dipisahkan dari kemampuan, (1) shall require a payment as provided
kualitas, atau keterampilan pribadi in this Law.
pemberi jasa yang bersangkutan dapat Article 41
dialihkan dengan ketentuan harus ada
jaminan terhadap kualitas pemberian
jasa. (1)    The change of right to a registered
Trademark may be accompanied by the
transfer of goodwill, reputation or other
Penjelasan:Pengalihan hak atas
aspects attached to the particular
Merek Jasa pada ayat ini hanya
Trademark.
dapat dilakukan apabila ada
jaminan, baik dari pemilik Merek
maupun pemegang Merek atau (2)    The right to a registered Service
penerima Lisensi, untuk menjaga Mark that is inseparable from the
kualitas jasa yang personal ability, quality or skills of the
diperdagangkannya. Untuk itu, concerned provided of the services may
perlu suatu pedoman khusus yang be transferred on the condition that there
disusun oleh pemilik Merek is a guarantee in the quality of service
(pemberi Lisensi atau pihak yang provision.
mengalihkan Merek tersebut)
Elu cid atio n: The t ran sfe r of rig ht to
mengenai metode atau cara Trade mark in this p arag raph shall
pemberian jasa yang dilekati onl y be possi ble i f the re is a
Merek tersebut. gu arante e, b y the o wner of the
Trade mark as we ll as the hol der of
the Trade mark or the Licen see, to
Pasal 42 m aint ain the qualit y of se rvice s
be ing rende red . This wil l requ ire the
o wne r of the Trade mark (the
Pengalihan hak atas Merek terdaftar Lic ensor or the p art y trans fe rring
the Trade mark ) to d raw up a spec ial
gu ide on the metho ds to ren der the
hanya dicatat oleh Direktorat Jenderal se rvices cove red by the Trade mark .
apabila disertai pernyataan tertulis dari
penerima pengalihan bahwa Merek
tersebut akan digunakan bagi
perdagangan barang dan/atau jasa.
 
Article 42
BAGIAN KEDUA -
LISENSI The transfer of right to a registered
Pasal 43 Trademark shall only be recorded by the
Directorate General if it is accompanied
by a written statement of the transferee
(1)   Pemilik Merek terdaftar berhak that the particular Trademark shall be
memberikan Lisensi kepada pihak lain used for the trading of goods and/or
dengan perjanjian bahwa penerima services.
Lisensi akan menggunakan Merek
tersebut untuk sebagian atau seluruh  
jenis barang atau jasa.
PART TWO - LICENSE
(2)   Perjanjian Lisensi berlaku di seluruh Article 43
wilayah Negara Republik Indonesia,
kecuali bila diperjanjikan lain, untuk
jangka waktu yang tidak lebih lama dari (1)    The owner of registered Trademark
jangka waktu perlindungan Merek shall have the right to License other
terdaftar yang bersangkutan. parties under an agreement that the
Licensee shall use the Trademark for a
part of all the types of goods or services.
(3)   Perjanjian Lisensi wajib dimohonkan
pencatatannya pada Direktorat Jenderal
dengan dikenai biaya dan akibat hukum
dari pencatatan perjanjian Lisensi berlaku
terhadap pihak-pihak yang bersangkutan (2)    The License agreement shall be
dan terhadap pihak ketiga. effective in the territory of the Republic
of Indonesia, except agreed otherwise,
(4)   Perjanjian Lisensi sebagaimana for a period of no longer than the term of
dimaksud pada ayat (3) dicatat oleh protection of the particular Trademark.
Direktorat Jenderal dalam Daftar Umum
Merek dan diumumkan dalam Berita (3)    A License agreement shall be
Resmi Merek. applied for registration with the
Directorate General at a cost and the
legal effect of such License agreement
Pasal 44
registration shall apply to the concerned
Pemilik Merek terdaftar yang telah
parties and a third party.
memberikan Lisensi kepada pihak lain
sebagaimana dimaksud dalam  Pasal
43  ayat (1) tetap dapat menggunakan (4)    The License agreement as described
sendiri atau memberikan Lisensi kepada in paragraph (3) shall be recorded by the
pihak ketiga lainnya untuk menggunakan Directorate General in the Trademark
Merek tersebut, kecuali bila diperjanjikan General Registry and be announced in the
lain. Official Trademark Bulletin.

Pasal 45 Article 44
The owner of a Trademark who has
Dalam perjanjian Lisensi dapat licensed it to another party as described
ditentukan bahwa penerima Lisensi bisa in Article 43  paragraph (1) shall still have
memberi Lisensi lebih lanjut kepada pihak the right to use it or to License another
ketiga. third party to use the Trademark, except
otherwise agreed.
Pasal 46
Penggunaan Merek terdaftar di Indonesia Article 45
oleh penerima Lisensi dianggap sama
dengan penggunaan Merek tersebut di The License agreement may stipulate that
Indonesia oleh pemilik Merek. the Licensee may further license it to
another party.
Penjel as an: Dalam h al pem il ik
Merek te rdaft ar tidak meng gun ak an
sen di ri Merekn ya dalam
pe rd ag ang an barang at au jasa d i Article 46
Ind onesi a, pengg unaan Merek
te rsebut oleh pene ri ma Lisens i sam a
den gan penggu naan oleh pemi li k The use of a registered Trademark by a
Merek te rdaft ar yang be rsangkut an . Licensee in Indonesia shall be deemed
Hal itu berkaitan deng an the same as the use of the Trademark in
ke mung kin an pen ghapus an Indonesia by the owner of the
pen daft aran Merek yang tidak Trademark.
d igun ak an dalam perdagangan
b arang atau jasa dal am wak tu 3 Elu cid atio n: If the o wne r of a
(tig a) tahun bertu rut -turut regist ere d Trad em ark does not use
seb ag ai man a di maksud dal am   Pasal the Trade mark by hi msel f o r hers elf
61 ayat (2 ) huru f a. in the trading of goods or re nde rin g
se rvices in Indone si a, the use of the
Pasal 47 Trade mark by the Lic ensee sh al l be
the s ame as the use of the
regist ere d Trad em ark b y the owner.
(1)   Perjanjian Lisensi dilarang memuat This is in re spect o f the possi ble
ketentuan baik yang langsung maupun de letio n of a Trade mark reg istrati on
tidak langsung dapat menimbulkan akibat th at is not used in trade or
yang merugikan perekonomian Indonesia rende ri ng servi ces for th ree (3)
atau memuat pembatasan yang years cons ecuti ve ly as provide d
menghambat kemampuan bangsa in   Article 61   p arag raph (2) item
Indonesia dalam menguasai dan (h).
mengembangkan teknologi pada
umumnya.
Article 47
(2)   Direktorat Jenderal wajib menolak
permohonan pencatatan perjanjian (1)    A License agreement shall not
Lisensi yang memuat larangan contain a stipulation, either directly or
sebagaimana dimaksud pada ayat (1). indirectly, that may adversely affect the
economy of Indonesia nor a restriction
that may retard the ability of Indonesians
(3)   Direktorat Jenderal memberitahukan to master and develop technology in
secara tertulis penolakan beserta general.
alasannya sebagaimana dimaksud pada
ayat (2) kepada pemilik Merek atau
Kuasanya, dan kepada penerima Lisensi. (2)    The Directorate General shall reject
an application for a License registration
that stipulates restrictions as described
Pasal 48 in paragraph (1).

(1)   Penerima Lisensi yang beriktikad (3)    The Directorate General shall notify
baik, tetapi kemudian Merek itu in writing of the rejection and the
dibatalkan atas dasar adanya persamaan reasons therefore as described in
pada pokoknya atau keseluruhannya paragraph (2) to the owner of the
dengan Merek lain yang terdaftar, tetap Trademark or his or her Attorney and to
berhak melaksanakan perjanjian Lisensi the Licensee.
tersebut sampai dengan berakhirnya
jangka waktu perjanjian Lisensi.
Article 48
(2)   Penerima Lisensi sebagaimana
dimaksud pada ayat (1) tidak lagi wajib (1)    A Licensee with good faith, who
meneruskan pembayaran royalti kepada later finds that the Trademark is
pemberi Lisensi yang dibatalkan, cancelled due to its being similar in
melainkan wajib melaksanakan principle or in its entirety to a registered
pembayaran royalti kepada pemilik Merek Trademark, shall still be able to exercise
yang tidak dibatalkan. such License agreement until the
expiration of the License agreement.
(3)   Dalam hal pemberi Lisensi sudah
terlebih dahulu menerima royalti secara (2)    The Licensee as described in
sekaligus dari penerima Lisensi, pemberi paragraph (1) shall no longer be obliged
Lisensi tersebut wajib menyerahkan to pay royalty to the Licensor whose
bagian dari royalti yang diterimanya Trademark has been cancelled but to the
kepada pemilik Merek yang tidak owner of the Trademark whose Trademark
dibatalkan, yang besarnya sebanding is not cancelled.
dengan sisa jangka waktu perjanjian
Lisensi.

Pasal 49 (3) If the Licensor has before received a


royalty in lump sum from the Licensee,
Syarat dan tata cara permohonan then the Licensor shall surrender a part
pencatatan perjanjian Lisensi dan of the royalty he or she has received to
ketentuan mengenai perjanjian Lisensi the owner of the Trademark whose
sebagaimana dimaksud dalam Undang- Trademark is not cancelled in the amount
undang ini diatur lebih lanjut dengan proportionate to the part of the term
Keputusan Presiden. concluded in the License agreement.

Bab VI - Merek Kolektif


Pasal 50
Article 49
(1)   Permohonan pendaftaran Merek
Dagang atau Merek Jasa sebagai Merek The requirements and procedure of the
Kolektif hanya dapat diterima apabila application for License agreement
dalam Permohonan dengan jelas registration and the provisions on the
dinyatakan bahwa Merek tersebut akan License agreement as described in this
digunakan sebagai Merek Kolektif. Law shall be further provided in a
Presidential Decree.
(2)   Selain penegasan mengenai  
penggunaan Merek Kolektif sebagaimana Chapter VI - Collective Mark
dimaksud pada ayat (1), Permohonan
Article 50
tersebut wajib disertai salinan ketentuan
penggunaan Merek tersebut sebagai
Merek Kolektif, yang ditandatangani oleh (1)    An application for the registration of
semua pemilik Merek yang bersangkutan. a Trademark or a Service Mark as a
Collective Mark may only be accepted if
the Application clearly states that the
(3)   Ketentuan penggunaan Merek
Trademark shall be used as a Collective
Kolektif sebagaimana dimaksud pada ayat
Mark.
(2) paling sedikit memuat :
(a)   sifat, ciri umum, atau mutu (2)    In addition to the explicit statement
barang atau jasa yang akan of the use of the Collective Mark as
diproduksi dan diperdagangkan; described in paragraph (1), the
(b)   pengaturan bagi pemilik Application shall be accompanied by a
Merek Kolektif untuk melakukan copy of the conditions the use of the
pengawasan yang efektif atas Mark as a Collective Mark, signed by the
penggunaan Merek tersebut; dan owner of the Trademark.
(c)   sanksi atas pelanggaran
peraturan penggunaan Merek
(3)    The conditions on the use of
Kolektif.
Collective Mark as described in paragraph
Penjel as an: De ngan ad anya
ket entuan ant ara l ain men gen ai
si fat, ci ri umum , dan mutu barang
at au jasa se rta pengawasann ya, (2) shall at least stipulate the following:
te rk andun g penge rt ian adanya (a)   nature, general
pe rs yaratan yang harus d ii kuti ole h characteristics, or quality of the
p ihak yang i kut meng gunakan Me re k goods and services to be produced
Kole kti f yang be rs ang kutan.
or traded;
(b)    conditions for the owner of
(4)   Ketentuan yang dimaksud pada ayat the Collective Mark to conduct an
(3) dicatat dalam Daftar Umum Merek effective supervision on the use of
dan diumumkan dalam Berita Resmi the Mark; and
Merek. (c)   penalty for a violation of the
conditions on the use of a
Collective Mark.
Elu cid atio n: The p ro vis ion of the
n ature, gen eral ch aracte ri stics and
Pasal 51 qu al ity of the goods or se rvices and
Terhadap permohonan pendaftaran Merek the sup ervi sion the reo f, imp lies that
Kolektif dilakukan pemeriksaan the re are requi re ments the p art ies
kelengkapan persyaratan sebagaimana joint ly using the Coll ecti ve
dimaksud dalam  Pasal 7 , Pasal 8 , Pasal Trade mark shal l fu lfil l.
9 , Pasal 10 , Pasal 11 , Pasal 12 , dan Pasal
50 . (4)    The conditions described in
paragraph (3) shall be recorded in the
Pasal 52 Trademark General Registry and be
Pemeriksaan substantif terhadap announced in the Official Trademark
Permohonan Merek Kolektif dilaksanakan Bulletin.
sesuai dengan ketentuan dalamPasal
18 , Pasal 19 , dan Pasal 20 .
Article 51
An Application for the registration of a
Pasal 53 Collective Mark shall undergo an
inspection of the compliance with the
requirements as described in Article
(1)   Perubahan ketentuan penggunaan 7 , Article 8 , Article 9 , Article 10 , Article
Merek Kolektif wajib dimohonkan 11 , Article 12  and Article 50 .
pencatatannya kepada Direktorat
Jenderal dengan disertai salinan yang sah Article 52
mengenai bukti perubahan tersebut. A substantive inspection of an Application
for the registration of a Collective Mark
(2)   Perubahan sebagaimana dimaksud shall be undertaken in accordance with
pada ayat (1) dicatat dalam Daftar Umum the provision of Article 18 , Article
Merek dan diumumkan dalam Berita 19  and Article 20 .
Resmi Merek.
Article 53
(3)   Perubahan ketentuan penggunaan
Merek Kolektif berlaku bagi pihak ketiga (1)    Any change in the conditions of the
setelah dicatat dalam Daftar Umum use of a Collective Mark shall be applied
Merek. for the registration thereof with the
Directorate General accompanied by the
valid copy of such change.
Pasal 54
(2)    The change as described in
(1)   Hak atas Merek Kolektif terdaftar paragraph (1) shall be recorded in the
hanya dapat dialihkan kepada pihak Trademark General Registry and be
penerima yang dapat melakukan announced in the Official Trademark
pengawasan efektif sesuai dengan Bulletin.
ketentuan penggunaan Merek Kolektif
tersebut. (3) Any change in the conditions of the
use of a Collective Mark applied for the
third party after the recording in the
(2)   Pengalihan hak atas Merek Kolektif
Trademark General Registry.
terdaftar sebagaimana dimaksud pada
ayat (1) wajib dimohonkan pencatatannya Article 54
kepada Direktorat Jenderal dengan
dikenai biaya. (1)    The right to a Collective Mark may
only be transferred to another party that
(3)   Pencatatan pengalihan hak has the ability to conduct an effective
sebagaimana dimaksud pada ayat (2) supervision in accordance with conditions
dicatat dalam Daftar Umum Merek dan of the use of the Collective Mark.
diumumkan dalam Berita Resmi Merek.
(2)    A transfer of the right to a
registered Collective Mark as described in
Pasal 55 paragraph (1) shall be applied for
registration with the Directorate General
Merek Kolektif terdaftar tidak dapat at a cost.
dilisensikan kepada pihak lain.
  (3) The recording of the transfer of right
as described in paragraph (2) shall be
Bab VII - Indikasi-geografis recorded in the Trademark General
dan indikasi-asal Registry and be announced in the Official
Trademark Bulletin.

BAGIAN PERTAMA - Article 55

INDIKASI- A registered Collective Mark may not be


GEOGRAFIS licensed to another party.
Pasal 56  
Chapter VII - Geographical
(1)   Indikasi-geografis dilindungi sebagai Indications and Indications
suatu tanda yang menunjukkan daerah
asal suatu barang, yang karena faktor of Origin
lingkungan geografis termasuk faktor
alam, faktor manusia, atau kombinasi
dari kedua faktor tersebut, memberikan
ciri dan kualitas tertentu pada barang
PART ONE -
yang dihasilkan. GEOGRAPHICAL
Penjel as an: Ind ikasi -geo grafis
adalah suatu in di kas i at au ide ntitas INDICATION
d ari suat u barang yang be rasal dari Article 56
su atu temp at, dae rah atau wi layah
te rtentu yan g menunju kk an adan ya
ku al itas, reput asi d an k arakt eristi k (1)    A geographical indication is
te rmasuk fak tor al am d an fakto r protected as an indication of the area
m anus ia yan g dij adi kan atribut dari where some goods come from which by
b arang terse but. Tan da yang geographical factors including the factors
d igun ak an seb ag ai in dik as i- of the nature, human kind, or a
geo grafis d apat berupa etiket atau combination between the two factors
l abe l yang d ile kat kan p ad a barang gives particular characteristics and
yan g dih asi lk an. Tand a terse but quality to goods produced.
d ap at berupa nam a temp at, dae rah,
at au wil ayah , k ata, g amb ar, hu ruf, Elu cid atio n: Geog raphic al indi cat ion
at au ko mbi nas i dari unsur-unsur is an ind ication o r ident ity of an
te rsebut . Penge rti an nama tempat obje ct comin g from a p articu lar
d ap at beras al d ari nama yan g p lace , are a or regio n that sho ws the
te rtera d al am pet a geog rafi s atau qu al ity, reput ation and
n ama yang k are na pe makaian ch aracte ri stics i nclu ding the natu ral
sec ara te rus-men eru s sehin gga and hum an facto rs that mak e the
d iken al se bag ai nam a temp at as al att ri butes o f the artic le. The si gn
b arang yang bersangkut an . th at rep res ents a geo graph ical
Perlin dung an in dik as i-geog rafi s in dic atio n may be a l abe l fixed on
me lip uti b arang -baran g yang the arti cle p rodu ced . Th e sign m ay
d ihas il kan oleh alam, b arang hasi l take the fo rm of name of p lace ,
pe rtani an, hasi l ke raj inan tang an ; are a or regio n, a wo rd , pict ure ,
at au h asi l indust ri tertent u lainnya. lett er, or a combi nat ion of thes e
el ements . N ame of place may be the
n ame in dic ated i n the geograp hic al
(2)   Indikasi-geografis mendapat m ap or a nam e that bec ause of
perlindungan setelah terdaftar atas dasar cont inuous use has bec ome the
permohonan yang diajukan oleh  : n ame of the place wh ere the artic le
(a)   lembaga yang mewakili is prod uced . A prot ection of
geo graph ical ind ic ation i nclu des the
masyarakat di daerah yang
m aterials p rodu ced b y the natu re ,
memproduksi barang yang
agricult ure acti vit ies , han dic raft , or
bersangkutan, yang terdiri atas: p art icu lar ind ustrial products .
(1)   pihak yang mengusahakan
barang yang merupakan hasil alam
atau kekayaan alam;
(2)   produsen barang hasil
pertanian;
(3)   pembuat barang-barang
kerajinan tangan atau hasil (2)    A geographical indication gets a
industri; atau protection after it has been registered
(4)   pedagang yang menjual based on an application made by:
barang tersebut;
(b)   lembaga yang diberi (a)   an institution representing
kewenangan untuk itu; atau the community in the area which
produces the goods, comprising:
(c)   kelompok konsumen barang
tersebut. (1)    the party producing the
goods that are a natural resource
Penjel as an: Yang d imaksu d lem bag a
yan g mewak il i m asyarak at d i dae rah or natural-rich;
yan g memp rod uks i barang ad al ah (2)    producers of agricultural
le mb aga yang di beri ke wen ang an products;
untu k mend aftark an in dik as i- (3)    makers of handicraft items or
geo grafis d an lem baga itu industrial products; or
me rup ak an le mb aga Pem erintah (4)    traders selling the goods;
at au le mb aga resm i l ainn ya sepe rti
(b)    an institution authorized
ko peras i, asosi asi dan l ain -lain.
therefore; or
(3)   Ketentuan mengenai pengumuman
(c)   consumer groups of the
sebagaimana dimaksud dalam  Pasal
goods.
21 , Pasal 22 , Pasal 23 , Pasal 24 ,
Elu cid atio n: An institut ion
dan Pasal 25  berlaku secara 'mutatis
represent ing the com munit y in the
mutandis'  bagi pengumuman
are a wh ich prod uces the goo ds is
permohonan pendaftaran indikasi- the in stitut ion autho ri ze d to regi ster
geografis. the geo graph ical ind ic ation and the
in stitut ion shall be a Government ’s
(4)   Permohonan pendaftaran indikasi- agenc y or othe r pu bli c instit ution as
geografis ditolak oleh Direktorat Jenderal a cooperat ive , as soci atio n, etc .
apabila tanda tersebut:
(a)   bertentangan dengan
moralitas agama, kesusilaan,
ketertiban umum, atau dapat (3)    The provisions on the announcement
memperdayakan atau as described in Article 21 , Article
menyesatkan masyarakat 22 , Article 23 , Article 24  andArticle
mengenai sifat, ciri, kualitas, asal 25  shall apply mutatis- mutandis to the
sumber, proses pembuatan, announcement of an announcement of an
dan/atau kegunaannya; application for a registration of a
(b)   tidak memenuhi syarat untuk geographical indication.
didaftar sebagai indikasi-
geografis.
(4)    An application for a registration of
(5)   Terhadap penolakan sebagaimana geographical indication shall be rejected
dimaksud pada ayat (4) dapat dimintakan by the Directorate General if the
banding kepada Komisi Banding Merek. particular sign:
(6)   Ketentuan mengenai banding (a)   is against the religious
dalam  Pasal 29 , Pasal 30 , Pasal 31 , Pasal morality, decency, public order or
32 , Pasal 33 , dan Pasal 34 berlaku secara may confuse or mislead the
'mutatis mutandis'  bagi permintaan general public of the nature,
banding sebagaimana dimaksud pada characteristics, quality, source,
ayat (5). production process, and/or the
uses thereof;
(7)   Indikasi-geografis terdaftar (b)    fails to satisfy the
mendapat perlindungan hukum yang requirements as a geographical
berlangsung selama ciri dan/atau kualitas indication.
yang menjadi dasar bagi diberikannya
perlindungan atas indikasi- geografis (5)    An appeal of a rejection as
tersebut masih ada. described in paragraph (1) may be made
to the Trademark Appeal Committee.
(8)   Apabila sebelum atau pada saat (6)    The provisions on the appeal as
dimohonkan pendaftaran sebagai described in Article 29 , Article 30 , Article
indikasi- geografis, suatu tanda telah 31 , Article 32 , Article 33  andArticle
dipakai dengan iktikad baik oleh pihak 34  shall apply  mutatis mutandis  to an
lain yang tidak berhak mendaftar appeal as described in paragraph (5).
menurut ketentuan sebagaimana
dimaksud pada ayat (2), pihak yang
beriktikad baik tersebut tetap dapat (7)    A registered geographical indication
menggunakan tanda tersebut untuk shall get a legal protection for the period
jangka waktu 2 (dua) tahun terhitung as long as such characteristics and/or
sejak tanda tersebut terdaftar sebagai quality that make the basis of the
indikasi- geografis. protection of geographical indication are
still at place.

(9)   Ketentuan mengenai tata cara


pendaftaran indikasi- geografis diatur (8)    If before or at the time an
lebih lanjut dengan Peraturan application for the registration of a
Pemerintah. geographical indication, a sign has been
used in good faith by another party who
does not have the right to register in as
Pasal 57 in accordance with the requirements
described in paragraph (2), the party
with a good faith may still use the sign in
(1)   Pemegang hak atas indikasi-
two (2) years as from the time the sign is
geografis dapat mengajukan gugatan
registered as a geographical indication.
terhadap pemakai indikasi- geografis yang
tanpa hak berupa permohonan ganti rugi
dan penghentian penggunaan serta
pemusnahan etiket indikasi-geografis
yang digunakan secara tanpa hak
(9)    The provision on the procedure of
tersebut.
registration for geographical indication
shall be further provided in a Government
(2)   Untuk mencegah kerugian yang Regulation.
lebih besar pada pihak yang haknya
dilanggar, hakim dapat memerintahkan
pelanggar untuk menghentikan kegiatan Article 57
pembuatan, perbanyakan, serta
memerintahkan pemusnahan etiket (1)    The holder of the right to a
indikasi- geografis yang digunakan secara geographical indication may file a
tanpa hak tersebut. complaint against the user of a
geographical indication without the right
thereto in the form of a claim of a
Pasal 58
compensation and the end of using as
Ketentuan mengenai penetapan
sementara sebagaimana dimaksud dalam
well as the destruction of such a
BAB XII Undang-undang ini berlaku
geographical indication used without the
secara mutatis mutandis  terhadap
right thereto.
pelaksanaan hak atas indikasi- geografis.

(2)    To prevent a larger loss on the part


BAGIAN KEDUA - of the party whose right has been

INDIKASI-ASAL violated, the judge may order that the


violator end all the production,
duplication, and order to destroy the
geographical indication label used without
right.

Article 58
Pasal 59 The provision on temporary decision as
described in Chapter XII of this Law shall
Indikasi-asal dilindungi sebagai suatu apply  mutatis mutandis  to exercising
tanda yang: right to geographical indication.
  
a.   memenuhi ketentuan  Pasal 56  ayat
(1), tetapi tidak didaftarkan; atau

b.   semata-mata menunjukkan asal


PART TWO -
suatu barang atau jasa. INDICATION OF
Pasal 60
ORIGIN
Ketentuan sebagaimana dimaksud
dalam  Pasal 57  dan Pasal 58  berlaku
secara mutatis mutandis  terhadap Article 59
pemegang hak atas indikasi-asal.
Indication of origin is protected by a sign
Bab VIII - Penghapusan dan that:
Pembatalan Pendaftaran (a)   satisfies the provision of Article
Merek 56  paragraph (1), but is not registered;
or

(b)    merely indicates the origin or goods


BAGIAN PERTAMA - or services.

PENGHAPUSAN  
Article 60
The provisions in Article 57  and Article
Pasal 61 58  apply mutatis mutandis  to the holder
of right to geographical indication.
(1)   Penghapusan pendaftaran Merek  
dari Daftar Umum Merek dapat dilakukan Chapter VIII - Abolition and
atas prakarsa Direktorat Jenderal atau
berdasarkan permohonan pemilik Merek
Cancellation of Trademark
yang bersangkutan. Registration
(2)   Penghapusan pendaftaran Merek
atas prakarsa Direktorat Jenderal dapat
dilakukan jika :
(a)   Merek tidak digunakan PART ONE -
selama 3 (tiga) tahun berturut-
turut dalam perdagangan barang
ABOLITION
dan/atau jasa sejak tanggal Article 61
pendaftaran atau pemakaian
terakhir, kecuali apabila ada
(1)    The abolition of a registration of a
alasan yang dapat diterima oleh
Trademark from the Trademark General
Direktorat Jenderal; atau
Registry may be made on an initiative of
Penjel as an: Yang d imaksu d deng an the Directorate General on an application
pe makaian terakhi r adalah
by the owner of the particular Trademark.
pen ggun aan Me re k terse but p ada
p rodu ksi baran g atau jas a yang
d ipe rd agangk an . Saat pem ak ai an (2)    An abolition of a Trademark
te rakhi r tersebut d ihitu ng dari registration on an initiative of the
tangg al te rakhi r pem ak ai an Directorate General may be undertaken
se kalipu n setel ah itu b arang yang if:
be rs ang kutan mas ih bered ar di
m asyarak at . (a)   The Trademark has not been
(b)    Merek digunakan untuk jenis used for three (3) consecutive
barang dan/atau jasa yang tidak years in trading of goods and/or
sesuai dengan jenis barang atau services as from the registration
jasa yang dimohonkan date or the latest use, except for
pendaftaran, termasuk pemakaian reasons acceptable by the
Merek yang tidak sesuai dengan Directorate General; or
Merek yang didaftar. Elu cid atio n: The l atest use is the
Penjel as an: Ke tid aks esuaian dalam use o f the Trad em ark in the
pen ggun aan mel iput i p rodu ction o f goods o r servi ces
ket id akse suaian dalam bentuk be ing trad ed or rende re d. The
pen uli san kat a atau huru f at au mo ment of the l atest use shal l be
ket id akse suaian dalam penggu naan the l atest use thou gh the goods are
warna yang be rb eda. the reafte r sti ll in circ ul ation i n the
gen eral pu bl ic.
(b)    The Trademark is used for
(3)   Alasan sebagaimana dimaksud pada goods and/or services that are not
ayat (2) huruf (a) adalah karena adanya: in accordance with the goods or
(a)   larangan impor; services the application has been
(b)   larangan yang berkaitan made for, including the use of a
dengan izin bagi peredaran barang Trademark that is not in
yang menggunakan Merek yang accordance with the registered
bersangkutan atau keputusan dari Trademark.
pihak yang berwenang yang Elu cid atio n: Not in acco rd anc e wi th
bersifat sementara; atau the use i nclu des inco nsist ency in
the wri tin g of a wo rd o r letter or
(c)   larangan serupa lainnya yang
in consi stenc y in the use o f colo rs.
ditetapkan dengan Peraturan
Pemerintah.

(4)   Penghapusan pendaftaran Merek


sebagaimana dimaksud pada ayat (2) (3)    The reason as described in
dicatat dalam Daftar Umum Merek dan paragraph (2) item (a) shall be for:
diumumkan dalam Berita Resmi Merek.
(a)   an import ban;
(b)    a ban related to a permit for
(5)   Keberatan terhadap keputusan the circulation of the goods using
penghapusan pendaftaran Merek the particular Trademark or a
sebagaimana dimaksud pada ayat (2) decision of the authority that is of
dapat diajukan kepada Pengadilan Niaga. temporary status; or
(c)   another similar ban provided
Pasal 62 in a Government Regulation.

(4)    An abolition of a Trademark


(1)   Permohonan penghapusan
registration as described in paragraph (2)
pendaftaran Merek oleh pemilik Merek
shall be recorded in the Trademark
atau Kuasanya, baik sebagian atau
General Registry and be announced in the
seluruh jenis barang dan/atau jasa,
Trademark Official Bulletin.
diajukan kepada Direktorat Jenderal.
(2)   Dalam hal Merek sebagaimana (5)    A complaint of a decision of
dimaksud pada ayat (1) masih terikat abolition of a Trademark registration as
perjanjian Lisensi, penghapusan hanya described in paragraph (2) may be made
dapat dilakukan apabila hal tersebut to the Commercial Court.
disetujui secara tertulis oleh penerima
Lisensi.
Article 62
(3)   Pengecualian atas persetujuan
sebagaimana dimaksud pada ayat (2) (1)    An application for the abolition of a
hanya dimungkinkan apabila dalam Trademark registration by the owner of
perjanjian Lisensi, penerima Lisensi the Trademark or his or her Attorney
dengan tegas menyetujui untuk affecting a part or all the types of goods
mengesampingkan adanya persetujuan and/or services shall be made to the
tersebut. Directorate General.

(4)   Penghapusan pendaftaran Merek (2)    If the Trademark as described in


sebagaimana dimaksud pada ayat (1) paragraph (1) is still bound by a License
dicatat dalam Daftar Umum Merek dan agreement, the abolition thereof may
diumumkan dalam Berita Resmi Merek. only be made if it is approved in writing
by the Licensee.

(3)    An exception to an approval as


Pasal 63
described in paragraph (2) shall only be
Penghapusan pendaftaran Merek
possible if in the License agreement the
berdasarkan alasan sebagaimana
Licensee expressly agrees to waive such
dimaksud dalam  Pasal 61  ayat (2) huruf
approval.
(a) dan huruf (b) dapat pula diajukan
oleh pihak ketiga dalam bentuk gugatan
kepada Pengadilan Niaga.

Pasal 64 (4)    The abolition of a Trademark


(1)   Terhadap putusan Pengadilan Niaga registration as described in paragraph (1)
sebagaimana dimaksud dalam  Pasal shall be recorded in the Trademark
63  hanya dapat diajukan kasasi. General Registry and be announced in the
Official Trademark Bulletin.
(2)   Isi putusan badan peradilan
sebagaimana dimaksud pada ayat (1)
Article 63
segera disampaikan oleh panitera
The abolition of a Trademark registration
pengadilan yang bersangkutan kepada
on for a reason as described in Article
Direktorat Jenderal setelah tanggal
61  paragraph (2) item (a) and item (b)
putusan diucapkan.
may only be made by a third party in the
form of a complaint to the Commercial
(3)   Direktorat Jenderal melaksanakan Court.
penghapusan Merek yang bersangkutan
dari Daftar Umum Merek dan Article 64
mengumumkannnya dalam Berita Resmi (1)    Only a kasasi may be made of the
Merek apabila putusan badan peradilan decision of the Commercial Court on the
sebagaimana dimaksud pada ayat (1) case as described in Article 63 .
telah diterima dan mempunyai kekuatan
hukum tetap.
(2)    The decision of a court as described
in paragraph (1) shall forthwith be
Pasal 65 forwarded by the clerk of the court to the
Directorate General after the decision has
been pronounced.
(1)   Penghapusan pendaftaran Merek
dilakukan oleh Direktorat Jenderal
dengan mencoret Merek yang (3)    The Directorate General shall
bersangkutan dari Daftar Umum Merek abolish the particular Trademark from the
dengan memberi catatan tentang alasan Trademark General Registry and
dan tanggal penghapusan tersebut. announce thereof in the Official
Trademark Bulletin if the decision of the
court described in paragraph (1) has
(2)   Penghapusan pendaftaran
been accepted and has become legally
sebagaimana dimaksud pada ayat (1)
definite.
diberitahukan secara tertulis kepada
pemilik Merek atau Kuasanya dengan
menyebutkan alasan penghapusan dan
penegasan bahwa sejak tanggal Article 65
pencoretan dari Daftar Umum Merek,
Sertifikat Merek yang bersangkutan
dinyatakan tidak berlaku lagi. (1)    The abolition of a Trademark shall
be made by the Directorate General by
deleting the particular Trademark from
(3)   Penghapusan pendaftaran Merek the Trademark General Registry and
mengakibatkan berakhirnya perlindungan putting the notes on the reason therefore
hukum atas Merek yang bersangkutan. and the date the abolition is made.

Pasal 66 (2)    The abolition of a registration as


described in paragraph (1) shall be
notified in writing to the owner of the
(1)   Direktorat Jenderal dapat
Trademark or his or her Attorney
menghapus pendaftaran Merek Kolektif
mentioning the reason for the abolition
atas dasar:
and a clarification that as from the date
(a)   permohonan sendiri dari of abolition from the Trademark General
pemilik Merek Kolektif dengan Registry, the Trademark Certificate
persetujuan tertulis semua thereof shall become null and void.
pemakai Merek Kolektif;
(b)   bukti yang cukup bahwa (3)    The abolition of a registration shall
Merek Kolektif tersebut tidak put an end to the legal protection of the
dipakai selama 3 (tiga) tahun particular Trademark.
berturut-turut sejak tanggal
pendaftarannya atau pemakaian
terakhir kecuali apabila ada alasan Article 66
yang dapat diterima oleh
Direktorat Jenderal;
(1)    The Directorate General may abolish
(c)   bukti yang cukup bahwa a Collective Trademark registration on
Merek Kolektif digunakan untuk the following basis:
jenis barang atau jasa yang tidak
sesuai dengan jenis barang atau (a)   an application therefor by
jenis jasa yang dimohonkan the owner of the Collective
pendaftarannya; atau Trademark with a written approval
(d)   bukti yang cukup bahwa of all the users of the Collective
Merek Kolektif tersebut tidak Trademark;
digunakan sesuai dengan (b)    there is sufficient proof that
peraturan penggunaan Merek the Collective Trademark has not
Kolektif. been used for three (3)
consecutive years as from the
registration date or the latest use
thereof, except for reasons
acceptable by the Directorate
(2)   Permohonan penghapusan General;
pendaftaran Merek Kolektif sebagaimana (c)   there is sufficient proof that
dimaksud pada ayat (1) huruf a diajukan the Collective Trademark is used
kepada Direktorat Jenderal. for goods or services that are not
in accordance with the goods or
(3)   Penghapusan pendaftaran Merek services the application has been
Kolektif sebagaimana dimaksud pada ayat made for; or
(2) dicatat dalam Daftar Umum Merek (d)    there is sufficient proof that
dan diumumkan dalam Berita Resmi the Collective Trademark has not
been used in accordance with the
regulation on the use of a
company.
Merek.

(2)    The application for an abolition of a


Pasal 67 Collective Trademark as described in
Penghapusan pendaftaran Merek Kolektif paragraph (1) item (a) shall be made to
dapat pula diajukan oleh pihak ketiga the Directorate General.
dalam bentuk gugatan kepada Pengadilan
Niaga berdasarkan alasan sebagaimana
dimaksud dalam  Pasal 66  ayat (1) huruf (3)    The abolition of a Collective
(b), huruf (c), atau huruf (d). Trademark registration as described in
paragraph `(2) shall be recorded in the
Trademark General Registry and be
BAGIAN KEDUA - announced in the Official Trademark
Bulletin.
PEMBATALAN
Pasal 68
(1)   Gugatan pembatalan pendaftaran
Article 67
Merek dapat diajukan oleh pihak yang The abolition of a Collective Trademark
berkepentingan berdasarkan alasan may also be made in the form of a
sebagaimana dimaksud dalam  Pasal complaint by a third party to the
4 , Pasal 5 , atau  Pasal 6 . Commercial Court based on reasons as
Penjel as an: Yang d imaksu d deng an described in Article 66  paragraph (1)
p ihak yang be rk epent ing an ant ara item (b), item (c) and item (d).
l ain   : jaks a, yayasan/ lem bag a di  
b idang kons umen , dan
m ajel is/le mbaga keag am aan.
PART TWO -
CANCELLATION
(2)   Pemilik Merek yang tidak terdaftar Article 68
dapat mengajukan gugatan sebagaimana (1)    A complaint of a Trademark
dimaksud pada ayat (1) setelah registration may be made by the
mengajukan Permohonan kepada concerned party for reasons as described
Direktorat Jenderal. in Article 4 , Article 5  and Article 6 .
Elu cid atio n: The con cerned p art y
(3)   Gugatan pembatalan sebagaimana in clud es: the pub lic p rosec utor,
dimaksud pada ayat (1) diajukan kepada cons ume r foun dat ion , and rel igio us
bo ard.
Pengadilan Niaga.

(4)   Dalam hal penggugat atau tergugat


bertempat tinggal di luar wilayah Negara
Republik Indonesia, gugatan diajukan (2)    The owner of an unregistered
kepada Pengadilan Niaga di Jakarta. Trademark may make a complaint as
described in paragraph (1) after making
an application therefore to the
Pasal 69 Directorate General.

(1)   Gugatan pembatalan pendaftaran (3)    The complaint for a cancellation as


Merek hanya dapat diajukan dalam described in paragraph (1) shall be made
jangka waktu 5 (lima) tahun sejak to the Commercial Court.
tanggal pendaftaran Merek.

(4)    If the plaintiff or the defender


(2)   Gugatan pembatalan dapat diajukan resides outside the territory of the
tanpa batas waktu apabila Merek yang Republic of Indonesia, the complaint shall
bersangkutan bertentangan dengan be made to the Commercial Court in
moralitas agama, kesusilaan, atau Jakarta.
ketertiban umum.
Penjel as an: Pe ngerti an
be rtent ang an den gan moral itas
Article 69
agama, kesus il aan atau kete rtib an
umu m ad al ah s ama deng an (1)    A complaint for a cancellation of a
pen gertian seb agaim ana terd ap at
d al am penj elasan Pasal 5 huru f a.
Termasuk pu la d al am pe ngerti an Trademark registration may only be made
yan g bert entan gan deng an in a period of five (5) years as from the
ket ert iban umum adalah ad an ya date of the Trademark registration.
i ktik ad tidak baik .
(2)    A complaint for a cancellation may
Pasal 70 be made beyond the time limit if the
Trademark is against the religious
morality, decency, or public order.
(1)   Terhadap putusan Pengadilan Niaga
yang memutuskan gugatan pembatalan Elu cid atio n: Agai nst re lig ious
hanya dapat diajukan kasasi. mo ralit y, decenc y o r pub lic o rde r
me ans as desc ri bed in   Article
(2)   Isi putusan badan peradilan 5   ite m (a). Ag ain st publ ic order
in clud es bad faith .
sebagaimana dimaksud pada ayat (1)
 
segera disampaikan oleh panitera yang
bersangkutan kepada Direktorat Jenderal
setelah tanggal putusan diucapkan.

(3)   Direktorat Jenderal melaksanakan


pembatalan pendaftaran Merek yang
bersangkutan dari Daftar Umum Merek Article 70
dan mengumumkannya dalam Berita
Resmi Merek setelah putusan badan (1)    Only a kasasi may be made of the
peradilan sebagaimana dimaksud pada decision of the Commercial Court on a
ayat (1) diterima dan mempunyai complaint for a cancellation.
kekuatan hukum tetap.
(2)    The decision of a court as described
Pasal 71 in paragraph (1) shall forthwith be
forwarded by the clerk of the court to the
Directorate General after the decision has
(1)   Pembatalan pendaftaran Merek
been pronounced.
dilakukan oleh Direktorat Jenderal
dengan mencoret Merek yang
bersangkutan dari Daftar Umum Merek (3)    The Directorate General shall effect
dengan memberi catatan tentang alasan the cancellation of the particular
dan tanggal pembatalan tersebut. Trademark registration from the
Trademark General Registry and
announce it in the Official Trademark
(2)   Pembatalan pendaftaran
Bulletin after the decision of the court as
sebagaimana dimaksud pada ayat (1)
described in paragraph (1) has been
diberitahukan secara tertulis kepada
received and has become permanently
pemilik Merek atau Kuasanya dengan
valid.
menyebutkan alasan pembatalan dan
penegasan bahwa sejak tanggal
pencoretan dari Daftar Umum Merek, Article 71
Sertifikat Merek yang bersangkutan
dinyatakan tidak berlaku lagi.
(1)    The cancellation of a Trademark
registration shall be made by the
(3)   Pencoretan pendaftaran suatu Merek Directorate General by deleting the
dari Daftar Umum Merek sebagaimana particular Trademark from the Trademark
dimaksud pada ayat (1) diumumkan General Registry and putting the notes on
dalam Berita Resmi Merek. the reason therefor and the date the
abolition is made.
(4)   Pembatalan dan pencoretan
pendaftaran Merek mengakibatkan (2)    The cancellation of a registration as
berakhirnya perlindungan hukum atas described in paragraph (1) shall be
Merek yang bersangkutan. notified in writing to the owner of the
Trademark or his or her Attorney
mentioning the reason for the
Pasal 72 cancellation and a clarification that as
Selain alasan pembatalan sebagaimana from the date of deletion from the
dimaksud dalam  Pasal 68  ayat (1), Trademark General Registry, the
terhadap Merek Kolektif terdaftar dapat Trademark Certificate thereof shall
pula dimohonkan pembatalannya kepada become null and void.
Pengadilan Niaga apabila penggunaan
Merek Kolektif tersebut bertentangan (3)    The deletion of a Trademark from
dengan ketentuan sebagaimana dimaksud the Trademark General Registry as
dalam  Pasal 50  ayat (1). described in paragraph (1) shall be
announced in the Official Trademark
Bab IX - Administrasi Merek Bulletin.

(4)    The cancellation of a registration


Pasal 73 shall put an end to the legal protection of
the particular Trademark.

Administrasi atas Merek sebagaimana


diatur dalam Undang-undang ini Article 72
dilaksanakan oleh Direktorat Jenderal. Besides the reasons for a cancellation as
described in Article 68  paragraph (1), an
application for the cancellation of a
Pasal 74 registered Collective Mark may also be
made to the Commercial Court if the use
Direktorat Jenderal menyelenggarakan of the Collective Mark is against the
sistem jaringan dokumentasi dan provisions as described in Article 50
informasi Merek yang bersifat nasional, paragraph (1).
yang mampu menyediakan informasi   
tentang Merek seluas mungkin kepada Chapter IX - Trademark
masyarakat.
Administration
BAB X - Biaya Article 73
Pasal 75
Administration of Trademarks as provided
(1)   Untuk setiap pengajuan Permohonan under this Law shall be undertaken by
atau permohonan perpanjangan Merek, the Directorate General.
permohonan petikan Daftar Umum Merek,
pencatatan pengalihan hak, perubahan Article 74
nama dan/atau alamat pemilik Merek
terdaftar, pencatatan perjanjian Lisensi,
keberatan terhadap Permohonan, The Directorate General shall maintain a
permohonan banding serta lain-lainnya nationwide documentation network
yang ditentukan dalam Undang-undang system and Trademark information that is
ini, wajib dikenai biaya yang besarnya capable of providing best possible
ditetapkan dengan Peraturan Pemerintah. information of Trademarks to the general
public.

(2)   Ketentuan lebih lanjut mengenai  


persyaratan, jangka waktu, dan tata cara Chapter X - Costs
pembayaran sebagaimana dimaksud pada
Article 75
ayat (1) diatur dengan Keputusan
Presiden.
(1)    Each Application for Trademark
extension, application for an excerpt from
(3)   Direktorat Jenderal dengan
the Trademark General Registry,
persetujuan Menteri dan Menteri
recording of a transfer of right, change in
Keuangan dapat menggunakan
name and/or address of the owner of a
penerimaan yang berasal dari biaya
registered Trademark License agreement
sebagaimana dimaksud pada ayat (1) dan
registration, complaint of an Application,
ayat (2) berdasarkan peraturan
application for an appeal and so forth as
perundang-undangan yang berlaku.
Penjel as an: Dalam Und ang -undang
in i di atur ketentu an men gen ai
ke mung kin an men ggun ak an stipulated under this Law shall be
seb ag ian Pene ri maan Ne gara Bukan charged in the amount as shall be
Paj ak (PN BP) oleh Direkto rat provided in a Government Regulation.
Jende ral yan g beras al d ari semu a
b iaya yang be rhub ungan deng an (2)    Further provisions on the
Merek . requirements, period and procedure of
Yan g dim aks ud den gan the payment of the charges as described
men ggun ak an pen erimaan adalah in paragraph (1) shall be made in a
pe makaian PNB P be rd as arkan sistem
Presidential Decree.
d an mek an isme yan g berlaku .
Dal am hal i ni sel uru h pene rim aan
d isetorkan langsun g ke k as negara (3)    The Directorate General with an
seb ag ai PNB P. Ke mud ian Di re ktorat approval of the Minister and the Minister
Jende ral me lalui Mente ri of Finance may use the revenues from
men gaju kan permohon an ke pada the charges as described in paragraph (1)
Mente ri Keu ang an untu k and paragraph (2) based on the
men ggun ak an seb ag ian PNB P ses uai prevailing laws and regulations.
den gan kepe rlu an yan g dib enark an
ole h undang-und ang , yang saat ini Elu cid atio n: Th is Law p rovide s for
d iatu r d alam Und ang -Un dan g Nomo r the pos sib il ity o f the use of No n-Tax
20 Tahun 19 97 tent ang Penerim aan St ate Revenues b y the Directorate
Ne gara Bukan Pajak (Le mb aran Ge neral that comes from the mone y
Ne gara Repub lik Indones ia Tahun ch arged in Trad emark
19 97 No mor 4 3) admi nist rat ion . To use the revenue s
  me ans the use of Non -Tax St ate
Re venu es bas ed on the p revai lin g
Bab XI - Penyelesaian s ystem s and me chanism s. In thi s
Sengketa regard , all the revenues sh al l be
de posite d in the stat e tre asu ry as
Non -Tax State Re venue s. Then the
Directo rate Gene ral ap pl ies to the
Min iste r of F inance fo r the use o f
BAGIAN PERTAMA - the Non -Tax State reve nues for
pu rpo ses right ful accordi ng to la
GUGATAN ATAS th at is present ly p ro vi ded in L aw
Nu mbe r 20 o f 199 7 concernin g Non-
PELANGGARAN Tax Stat e re venu es (St ate Gazette
o f the Repub lic of Indon esi a of 19 97
MEREK Nu mbe r 43 ).
Pasal 76  

(1)   Pemilik Merek terdaftar dapat


mengajukan gugatan terhadap pihak lain
yang secara tanpa hak menggunakan
Merek yang mempunyai persamaan pada
pokoknya atau keseluruhannya untuk
Chapter XI - Settlement of
barang atau jasa yang sejenis berupa: Disputes
(a)   gugatan ganti rugi, dan/atau
(b)   penghentian semua
perbuatan yang berkaitan dengan PART ONE -
penggunaan Merek tersebut.
COMPLAINT OF
(2)   Gugatan sebagaimana dimaksud
pada ayat (1) diajukan kepada
TRADEMARK
Pengadilan Niaga. INFRINGEMENT
Article 76
Pasal 77
Gugatan atas pelanggaran Merek (1)    The owner of a registered
sebagaimana dimaksud dalam  Pasal Trademark may make a complaint of
76  dapat diajukan oleh penerima Lisensi
Merek terdaftar baik secara sendiri
maupun bersama-sama dengan pemilik
another party who without the right
Merek yang bersangkutan.
thereto has used a Trademark that is
similar in principle or in entirety for the
Pasal 78 goods and services of the same type in
the form of:
(1)   Selama masih dalam pemeriksaan
(a)   a claim for damages; and/or
dan untuk mencegah kerugian yang lebih
besar, atas permohonan pemilik Merek (b)    the end of all acts relating to
atau penerima Lisensi selaku penggugat, the use of the Trademark.
hakim dapat memerintahkan tergugat
untuk menghentikan produksi, peredaran (2)    The complaint as described in
dan/atau perdagangan barang atau jasa paragraph (1) shall be made to the
yang menggunakan Merek tersebut secara Commercial Court.
tanpa hak.

Article 77
(2)   Dalam hal tergugat dituntut juga A complaint of a Trademark infringement
menyerahkan barang yang menggunakan as described in Article 76  may be made
Merek secara tanpa hak, hakim dapat by the Licensee of a registered
memerintahkan bahwa penyerahan Trademark by him or herself or together
barang atau nilai barang tersebut with the owner of the Trademark.
dilaksanakan setelah putusan pengadilan
mempunyai kekuatan hukum tetap.
Article 78
Pasal 79
(1)    Pending the completion of the
Terhadap putusan Pengadilan Niaga process and to prevent a bigger loss, the
hanya dapat diajukan kasasi. judge may at a request thereof by the
owner of the Trademark or the Licensee
as the plaintiff order the defender to stop
BAGIAN KEDUA - the production, distribution and/or
trading of the goods or services in which
TATA CARA the Trademark has been used without the
right thereto.
GUGATAN PADA
(2)    If the defender is also required to
PENGADILAN NIAGA surrender the goods in which the
Trademark has been used without the
right thereto, the judge may order that
Pasal 80 the surrender of the goods or the value
of the goods be made after the decision
of the court has become permanently
(1)   Gugatan pembatalan pendaftaran valid.
Merek diajukan kepada Ketua Pengadilan
Niaga dalam wilayah hukum tempat  
tinggal atau domisili tergugat. Article 79
Only a kasasi may be made of the
Penjel as an: Yang d imaksu d deng an decision of the Commercial Court.
Ketu a Pen gadil an N iag a adalah  
Ketu a Pen gadil an Ne geri di tem pat
Peng adi lan Ni aga itu berad a.

(2)   Dalam hal tergugat bertempat


PART TWO -
tinggal di luar wilayah Indonesia,
gugatan tersebut diajukan kepada Ketua
PROCEDURES OF A
Pengadilan Niaga Jakarta Pusat. COMPLAINT TO THE
(3)   Panitera mendaftarkan gugatan COMMERCIAL
pembatalan pada tanggal gugatan yang
bersangkutan diajukan dan kepada
COURT
Article 80
penggugat diberikan tanda terima tertulis
yang ditandatangani panitera dengan (1)    A complaint for the cancellation of a
tanggal yang sama dengan tanggal Trademark registration shall be
pendaftaran gugatan. addressed to the Chief of the Commercial
Court whose jurisdiction covers the area
Penjel as an: Ke cuali d inyat ak an l ain ,
yan g dim aks ud den gan p anit era where the defender resides or is
d al am Und ang -undang ini ad al ah domiciled.
p anite ra pada Peng ad ilan Elu cid atio n: Chie f of Co mme rci al
Ne geri/Pe ngadi lan Niaga. Cou rt is the Ch ie f of the Dist rict
Cou rt whe re the Com merci al Cou rt
is locate d.
(4)   Panitera menyampaikan gugatan
pembatalan kepada Ketua Pengadilan (2)    If the defender resides outside the
Niaga dalam jangka waktu paling lama 2 territory of the Republic of Indonesia, the
(dua) hari terhitung sejak gugatan complaint shall be addressed to the Chief
didaftarkan. of the Commercial Court of Central
Jakarta.
(5)   Dalam jangka waktu paling lama 3
(tiga) hari terhitung sejak tanggal (3)    The clerk shall register a complaint
gugatan pembatalan didaftarkan, for the cancellation of a Trademark
Pengadilan Niaga mempelajari gugatan registration on the date the complaint is
dan menetapkan hari sidang. submitted issuing to the plaintiff a
written receipt thereof signed by the
(6)   Sidang pemeriksaan atas gugatan clerk dated the same as the date the
pembatalan diselenggarakan dalam claim is registered.
jangka waktu paling lama 60 (enam Elu cid atio n: Exce pt otherwi se
puluh) hari setelah gugatan didaftarkan. p rovid ed, clerk in thi s Law me ans
the cl erk of the Dist rict /C omme rc ial
Cou rt .
(7)   Pemanggilan para pihak dilakukan
oleh juru sita paling lama 7 (tujuh) hari
setelah gugatan pembatalan didaftarkan. (4)    The clerk shall forward a complaint
for a cancellation to the Chief of the
Penjel as an: Yang d imaksu d deng an
Commercial Court in no later than two (2)
ju ru sit a ad al ah juru sita pad a
days as from the day the complaint is
Peng adi lan Nege ri /Peng ad il an
N iag a. registered.

(8)   Putusan atas gugatan pembatalan (5)    In no later than three (3) days as
harus diucapkan paling lama 90 from the date the complaint is registered
(sembilan puluh) hari setelah gugatan the Commercial Court shall review the
didaftarkan dan dapat diperpanjang complaint and decide the date of the
paling lama 30 (tiga puluh) hari atas hearing.
persetujuan Ketua Mahkamah Agung.
(6)    The hearing of a complaint for a
(9)   Putusan atas gugatan pembatalan cancellation shall be made no later than
sebagaimana dimaksud pada ayat (8) sixty (60) days as from the date the
yang memuat secara lengkap complaint is registered.
pertimbangan hukum yang mendasari
putusan tersebut harus diucapkan dalam (7)    The summons of the parties shall be
sidang terbuka untuk umum dan dapat made by the bailiff no later than seven
dijalankan terlebih dahulu meskipun (7) days as from the complaint for
terhadap putusan tersebut diajukan suatu cancellation is registered.
upaya hukum.
Elu cid atio n: Bai li ff here is the bail iff
o f the Di strict/Com merci al Cou rt .
(10)   Isi putusan Pengadilan Niaga
sebagaimana dimaksud pada ayat (9)
(8)    The decision of a complaint for a
wajib disampaikan oleh juru sita kepada
cancellation shall be made no later than
para pihak paling lama 14 (empat belas)
hari setelah putusan atas gugatan ninety (90) days as from the date the
pembatalan diucapkan. complaint for cancellation is registered
and may be extended for no longer than
thirty (30) days on an approval of the
Pasal 81 Supreme Court.
Tata cara gugatan sebagaimana diatur
dalam  Pasal 80  berlaku secara mutatis
mutandis  terhadap gugatan sebagaimana (9)    The decision of a complaint for
diatur dalam Pasal 76 . cancellation as described in paragraph
  (8) that gives full accounts on the legal
considerations that make the basis of the
decision shall be read out in a session
open to public and may be effected first
BAGIAN KETIGA - despite a further legal process is being

KASASI sought therefor.

Pasal 82
(10)   The content of the decision of the
Terhadap putusan Pengadilan Niaga
Commercial Court as described in
sebagaimana dimaksud dalam  Pasal
paragraph (9) shall be delivered by the
80  ayat (8) hanya dapat diajukan kasasi.
bailiff to the parties no later than
fourteen (14) days as from the decision
Pasal 83 of the complaint for cancellation is
(1)   Permohonan kasasi sebagaimana
pronounced.
dimaksud dalam  Pasal 82  diajukan paling
lama 14 (empat belas) hari setelah
tanggal putusan yang dimohonkan kasasi Article 81
diucapkan atau diberitahukan kepada
para pihak dengan mendaftarkan kepada
The procedure of a complaint as provided
panitera yang telah memutus gugatan
in Article 80 shall mutatis mutandis apply
tersebut.
to the complaint as provided in Article
76.
(2)   Panitera mendaftar permohonan
kasasi pada tanggal permohonan yang  
bersangkutan diajukan dan kepada
pemohon kasasi diberikan tanda terima
PART THREE -
tertulis yang ditandatangani oleh panitera
dengan tanggal yang sama dengan
KASASI
Article 82
tanggal penerimaan pendaftaran.
Only a kasasi may be made of the
decision of the Commercial Court as
(3)   Pemohon kasasi sudah harus described in Article 80  paragraph (8).
menyampaikan memori kasasi kepada
panitera dalam waktu 7 (tujuh) hari sejak Article 83
tanggal permohonan kasasi didaftarkan (1)    The application for a kasasi  as
sebagaimana dimaksud pada ayat (1). described in Article 82  shall be made no
later than fourteen (14) days as from the
(4)   Panitera wajib mengirimkan date the decision applied for kasasi is
permohonan kasasi dan memori kasasi pronounced or notified to the party by
sebagaimana dimaksud pada ayat (3) registering to the clerk who has made the
kepada pihak termohon kasasi paling decision.
lama 2 (dua) hari setelah permohonan
kasasi didaftarkan.

(2)    The clerk shall register the


(5)   Termohon kasasi dapat mengajukan application for kasasi on the date the
kontra memori kasasi kepada panitera complaint is submitted issuing to the
paling lama 7 (tujuh) hari setelah tanggal applicant for kasasi a written receipt
termohon kasasi menerima memori kasasi thereof signed by the clerk dated the
sebagaimana dimaksud pada ayat (4) dan same as the date the registration is
panitera wajib menyampaikan kontra made.
memori kasasi kepada pemohon kasasi
(3)    The applicant for kasasi  shall have
submitted the memorandum of kasasi to
paling lama 2 (dua) hari setelah kontra
the clerk in seven (7) days as from the
memori kasasi diterima oleh panitera.
date the application for kasasi  is
registered as described in paragraph (1).
(6)   Panitera wajib menyampaikan
berkas perkara kasasi yang bersangkutan (4)    The clerk shall send the application
kepada Mahkamah Agung paling lama 7 for kasasi and memorandum of kasasi as
(tujuh) hari setelah lewat jangka waktu described in paragraph (3) to the
sebagaimana dimaksud pada ayat (5). defendant of kasasi  no later than two (2)
months as from the application
Penjel as an: Yang d imaksu d deng an
be rk as pe rk ara k as asi adalah for kasasi is registered.
pe rmo honan kas as i, me mori kasas i,
d an/at au kont ra memo ri k as asi (5)    The defendant of kasasi may submit
se rta dokum en lain. a contra memorandum of kasasi  to the
clerk no later than seven (7) days as
from the date the defendant
(7)   Mahkamah Agung wajib mempelajari of kasasi receives the memorandum
berkas perkara kasasi sebagaimana of kasasi as described in paragraph (4)
dimaksud pada ayat (6) dan menetapkan and the clerk shall send the contra
hari sidang paling lama 2 (dua) hari memorandum of kasasi  to the applicant
setelah tanggal permohonan kasasi for kasasi no later than two (2) days
diterima oleh Mahkamah Agung. after the receipt of the contra
memorandum of kasasi  is received by the
(8)   Sidang pemeriksaan atas clerk.
permohonan kasasi dilakukan paling lama (6)    The clerk shall submit the dossiers
60 (enam puluh) hari setelah tanggal of the case of kasasi  to the Supreme
permohonan kasasi diterima oleh Court no later than seven (7) days as
Mahkamah Agung. after the expiry of the period as
described in paragraph (5).
Elu cid atio n: Doss iers of the c ase
(9)   Putusan atas permohonan kasasi o f  kasasi   he re me ans the appe al
harus diucapkan paling lama 90 for   kasasi , memoran dum
(sembilan puluh) hari setelah tanggal o f kasasi   and /o r cont ra
permohonan kasasi diterima oleh me morand um of   kasasi   as wel l as
Mahkamah Agung. othe r docu ments .
(7)    The Supreme Court shall review the
(10)   Putusan atas permohonan kasasi dossiers of the case of kasasi  as
sebagaimana dimaksud pada ayat (9) described in paragraph (6) and decide the
yang memuat secara lengkap hearing day no later then two (2) days
pertimbangan hukum yang mendasari after the date the application
putusan tersebut harus diucapkan dalam for kasasi is received by the Supreme
sidang yang terbuka untuk umum. Court.
(8)    The hearing of the application
for kasasi shall be made no later than
(11)   Panitera Mahkamah Agung wajib
sixty (60) days as from the day the
menyampaikan salinan putusan kasasi
application for kasasi is received by the
kepada panitera paling lama 3 (tiga) hari
Supreme Court.
setelah tanggal putusan atas permohonan
kasasi diucapkan.
(9)    The decision on the application for
kasasi shall be pronounced no later than
(12)   Juru sita wajib menyampaikan isi ninety (90) days as from the date the
putusan kasasi sebagaimana dimaksud application for kasasi is received by the
pada ayat (11) kepada pemohon kasasi Supreme Court.
dan termohon kasasi paling lama 2 (dua)
hari setelah putusan kasasi diterima.
(10)   The decision of the application
for kasasi as described in paragraph(9)
BAGIAN KEEMPAT - that gives full accounts on the legal
considerations that make the basis of the
ALTERNATIF decision shall be read out in a session
open to public.
PENYELESAIAN (11)   The clerk of the Supreme Court
SENGKETA shall send the copy of the decision
of kasasi to the clerk no later than three
Pasal 84 (3) days as from the date the decision on
the application for kasasi is pronounced.
Selain penyelesaian gugatan sebagaimana
dimaksud dalam Bagian Pertama Bab ini, (12)   The bailiff shall send the decision
para pihak dapat menyelesaikan sengketa on the kasasi  as described in paragraph
melalui Arbitrase atau Alternatif (11) to the applicant forkasasi  and the
Penyelesaian Sengketa. defendant of the application for kasasi no
later than two (2) days as from the
receipt of the decision on the kasasi .
Bab XII - Penetapan   
Sementara Pengadilan PART FOUR -
Pasal 85
ALTERNATIVE
Berdasarkan bukti yang cukup pihak yang DISPUTE
haknya dirugikan dapat meminta hakim
Pengadilan Niaga untuk menerbitkan RESOLUTION
surat penetapan sementara tentang: Article 84

(a)   pencegahan masuknya barang yang Besides the settlement through complaint
berkaitan dengan pelanggaran hak as described in Part One of this Chapter,
Merek; the parties may also seek settlement
Penjel as an: Ke tentu an ini through Arbitrage or an Alternative to
d imaksu dkan untuk me nceg ah Settlement of Disputes.
ke rug ian yang le bih be sar pada
 
p ihak yang h akn ya dil ang gar
seh ingg a Pengadi lan Niaga d ibe ri
ke we nan gan untuk men erbitk an Chapter XII - Interim
pen etapan se mentara gun a
men ceg ah berlanjutn ya pel angg aran
Decision of the Court
d an masukn ya barang yang didu ga Article 85
me lan ggar Hak atas Me rek ke jal ur
pe rd ag ang an termas uk tin dakan The party whose right has been adversely
i mportas i. affected may request the chief of the
Terhadap penetapan sement ara Commercial Court to issue an interim
te rsebut , tid ak dap at di lakuk an decision of:
up aya hu kum b and ing at au k asasi .

(a)   banning the entry of goods related


(b)   penyimpanan alat bukti yang
to the infringement of Trademark right;
berkaitan dengan pelanggaran Merek
tersebut. Elu cid atio n: Th is pro vi sion is meant
to p revent the part y affe cted b y the
Penjel as an: Hal in i dim ak sud kan in frin gement to in cur more lo sses
untu k mence gah pihak pe lan ggar th at the Comme rc ial Court shall
men ghi lan gk an barang bu kti . h ave the autho rit y to issue an
int erim dec isio n to p re vent the
cont inuation o f the infri nge ment
and the in flu x, inc lud ing the
Pasal 86
i mportat ion, of the goods al leged to
h ave been the p roduct of the act o f
(1)   Permohonan penetapan sementara Trade mark infri ngeme nt. No appe al
diajukan secara tertulis kepada m ay be sought o f such inte ri m
Pengadilan Niaga dengan persyaratan dec isi on.
sebagai berikut  :
(a)   melampirkan bukti
kepemilikan Merek;
Penjel as an: Yang d imaksu d deng an (b)    securing the evidencing object
bu kti ke pem ili kan Me re k ad al ah
Se rti fi kat Merek . Dal am h al
pe mohon pen etapan adalah relating to the infringement of the
pen erim a Lisens i, bukti terse but Trademark. This is designed to prevent
d ap at berupa surat penc atat an the infringer from removing evidencing
pe rjanji an Lisen si . object.
(b)   melampirkan bukti adanya Elu cid atio n: Th is is des igne d to
petunjuk awal yang kuat atas p revent the in fring er fro m re moving
terjadinya pelanggaran Merek; e vid enci ng object .
(c)   keterangan yang jelas
mengenai barang dan/atau Article 86
dokumen yang diminta, dicari,
dikumpulkan dan diamankan untuk
keperluan pembuktian; (1)    An application for an interim
decision shall be made in writing to the
Penjel as an: Ke terang an te rsebut
be rup a u raian jen is barang at au Commercial Court by fulfilling the
jen is jas a yang d idug a seb ag ai following requirements:
p rodu k has il pe langg aran Merek . (a)   attaching the evidence of
(d)   adanya kekhawatiran bahwa Trademark ownership;
pihak yang diduga melakukan Elu cid atio n: Evi dence of Trad em ark
pelanggaran Merek akan dapat o wne rsh ip is Trade mark Cert ificate.
dengan mudah menghilangkan I f the ap pli cant for the decis ion is a
barang bukti; dan Lic ensee the e vi dence sh al l be the
(e)   membayar jaminan berupa ce rti fic ate o f Licens e ag reem ent
uang tunai atau jaminan bank. recordin g.
Penjel as an: Bes arnya jam in an (b)    attaching the evidence of a
seb an ding dengan nil ai baran g atau substantial initial indication of an
ni lai jas a yang d iken ai penetapan infringement of a Trademark;
sem entara. (c)   clear descriptions of the
goods and/or documents being
(2)   Dalam hal penetapan sementara requested, sought, collected and
sebagaimana dimaksud dalam  Pasal secured for evidence purposes;
85  telah dilaksanakan, Pengadilan Niaga Elu cid atio n: Such desc ri ption s
segera memberitahukan kepada pihak in clud e desc ri ptions of the type of
yang dikenai tindakan dan memberikan arti cle o r servi ce al lege d to have
kesempatan kepada pihak tersebut untuk bee n pro duce d in in fringe ment of
didengar keterangannya. Trade mark .
(d)    the indication of a concern
Pasal 87 that the party alleged to have
made an infringement of
Trademark will be able to easily
Dalam hal hakim Pengadilan Niaga telah
remove the evidence; and
menerbitkan surat penetapan sementara,
(e)    pay a guarantee in cash
hakim Pengadilan Niaga yang memeriksa
money or bank guarantee.
sengketa tersebut harus memutuskan
untuk mengubah, membatalkan, atau Elu cid atio n: The gu arant ee shall be
equ al to the val ue of the goods or
menguatkan penetapan sebagaimana
se rvices cove red in an int erim
dimaksud dalam Pasal 85 dalam waktu
dec isi on.
paling lama 30 (tiga puluh) hari sejak
dikeluarkannya penetapan sementara
tersebut. (2) If the interim decision as described in
Article 85 has been made, the
Commercial Court shall forthwith notify
Pasal 88 the party being charged and to give an
opportunity for a hearing.
Dalam hal penetapan sementara:

(a)   dikuatkan, uang jaminan yang telah Article 87


dibayarkan harus dikembalikan kepada If the judge of the kasasi issues an
pemohon penetapan dan pemohon interim decision, the judge of the
penetapan dapat mengajukan gugatan Commercial Court to examine the dispute
sebagaimana dimaksud Pasal 76; shall decide to change, cancel or
substantiate the decision as described
in Article 85  in no later than thirty (30)
(b)   dibatalkan, uang jaminan yang telah
days as from the interim decision is
dibayarkan harus segera diserahkan
issued.
kepada pihak yang dikenai tindakan
sebagai ganti rugi akibat adanya
penetapan sementara tersebut.
Penjel as an: Dalam h al uang jam inan
be rup a jamin an b ank , hakim
me merint ahk an ag ar jam inan Article 88
te rsebut dic ai rk an dalam bentu k
u ang tun ai.
  If an interim decision:
Bab XIII - Penyidikan (a)   is substantiated, the guarantee
Pasal 89 already deposited shall be returned to the
applicant for the decision and the
applicant for the decision may apply for a
(1)   Selain Penyidik Pejabat Polisi complaint as described in Article 76 ;
Negara Republik Indonesia, Pejabat
Pegawai Negeri Sipil tertentu di
Direktorat Jenderal, diberi wewenang (b)    is cancelled, the guarantee already
khusus sebagai penyidik sebagaimana deposited shall be given to the party
dimaksud dalam Undang-undang Nomor 8 being charged as a compensation for
Tahun 1981 tentang Hukum Acara Pidana, damages arising from such interim
untuk melakukan penyidikan tindak decision.
pidana di bidang Merek. Elu cid atio n: If the gu arantee is in
the form of a b ank guarant ee, the
(2)   Penyidik Pegawai Negeri Sipil jud ge shall o rde r that the gu arante e
sebagaimana dimaksud pada ayat (1) be c ased .
berwenang:  

(a)   melakukan pemeriksaan atas


kebenaran aduan berkenaan
Chapter XIII - Investigation
dengan tindak pidana di bidang Article 89
Merek;
(b)   melakukan pemeriksaan (1)    Beside the investigator of the
terhadap orang atau badan hukum Indonesian National Police, particular
yang diduga melakukan tindak Civil Service Officials of the Directorate
pidana di bidang Merek General shall be authorized as
berdasarkan aduan tersebut pada investigators as provided in Law Number
huruf(a); 8 of 1981 concerning Criminal Law
(c)   meminta keterangan dan Procedure to investigate criminal act in
barang bukti dari orang atau Trademark.
badan hukum sehubungan dengan
tindak pidana di bidang Merek; (2)    The Civil Service Investigator as
(d)   melakukan pemeriksaan atas described in paragraph (1) shall have the
pembukuan, catatan dan dokumen following authorities:
lainnya yang berkenaan dengan
tindak pidana di bidang Merek; (a)   to examine the evidence of a
(e)   melakukan pemeriksaan di report relating to a criminal act in
tempat tertentu yang diduga Trademark;
terdapat barang bukti , (b)    to interrogate the persons or
pembukuan, catatan, dan legal entities alleged as having
dokumen lain serta melakukan taken a criminal act in Trademark
penyitaan terhadap bahan dan based on the report in item (a);
barang hasil pelanggaran yang (c)   to request information and
dapat dijadikan bukti dalam evidencing materials from the
perkara tindak pidana di bidang persons or legal entities in regard
Merek; dan of criminal act in Trademark;
(f)   meminta bantuan ahli dalam (d)    to exercise an examination of
rangka pelaksanaan tugas the bookkeeping, records and
penyidikan tindak pidana di bidang other documents relating to a
Merek. criminal act in Trademark;
(e)    to make an investigation in
(3)   Penyidik Pejabat Pegawai Negeri particular places suspected as
Sipil sebagaimana dimaksud pada ayat being the location of evidencing
(1) memberitahukan dimulainya materials, bookkeeping, records
penyidikan dan hasil penyidikannya and other documents and to
kepada Penyidik Pejabat Polisi Negara confiscate the materials and goods
Republik Indonesia. produced in the violation that may
be used as evidence in a criminal
case in Trademark; and
(4)   Penyidik Pejabat Pegawai Negeri (f)    to request expert assistance
Sipil sebagaimana dimaksud pada ayat in ding the investigation of a
(1) menyampaikan hasil penyidikannya criminal act in Trademark.
kepada Penuntut Umum melalui Penyidik
Pejabat Polisi Negara Republik Indonesia
dengan mengingat ketentuan Pasal 107
Undang-undang Nomor 8 Tahun 1981
tentang Hukum Acara Pidana.
 
Bab XIV - Ketentuan Pidana (3)    The Civil Service Investigator as
Pasal 90 described in paragraph (1) shall notify
the commencement of an investigation
and the results thereof to the Indonesian
Barangsiapa dengan sengaja dan tanpa National Police.
hak menggunakan Merek yang sama pada
keseluruhannya dengan Merek terdaftar
milik pihak lain untuk barang dan/atau
jasa sejenis yang diproduksi dan/atau
diperdagangkan, dipidana dengan pidana (4)    The Civil Service Investigator as
penjara paling lama 5 (lima) tahun described in paragraph (1) shall give the
dan/atau denda paling banyak results of his investigation to the Public
Rp1.000.000.000,00 (satu miliar rupiah). Prosecutor through the Indonesian
National Police, by observing the
provision of Article 107 of Law Number 8
Pasal 91 of 1981 concerning Criminal Law
Procedure.
Barangsiapa dengan sengaja dan tanpa
  
hak menggunakan Merek yang sama pada
pokoknya dengan Merek terdaftar milik Chapter XIV - Criminal
pihak lain untuk barang dan/atau jasa Penalty
sejenis yang diproduksi dan/atau Article 90
diperdagangkan, dipidana dengan pidana
penjara paling lama 4 (empat) tahun
dan/atau denda paling banyak Anyone who willfully without the right
Rp.800.000.000,00 (delapan ratus juta thereto uses a Trademark that is similar
rupiah). in entirety to a registered Trademark
owned by another party for the same
type of goods and/or services produced
Pasal 92 and/or traded shall be subject to a
maximum imprisonment of five (5) years
(1)   Barangsiapa dengan sengaja dan and/or a maximum fine of one billion
tanpa hak menggunakan tanda yang sama rupiah (Rp.1,000,000,000.00).
pada keseluruhan dengan indikasi-  
geografis milik pihak lain untuk barang Article 91
yang sama atau sejenis dengan barang
yang terdaftar, dipidana dengan pidana
penjara paling lama 5 (lima) tahun Anyone who willfully without the right
dan/atau denda paling banyak thereto uses a Trademark that is similar
Rp.1.000.000.000,00 (satu miliar in principle to a registered Trademark
rupiah). owned by another party for the same
type of goods and/or services produced
and/or traded shall be subject to a
(2)   Barangsiapa dengan sengaja dan maximum imprisonment of four (4) years
tanpa hak menggunakan tanda yang sama and/or a maximum fine of eight hundred
pada pokoknya dengan indikasi-geografis million rupiah (Rp.800,000,000.00).
milik pihak lain untuk barang yang sama
atau sejenis dengan barang yang
terdaftar, dipidana dengan pidana Article 92
penjara paling lama 4 (empat) tahun
dan/atau denda paling banyak (1)    Anyone who willfully without the
Rp.800.000.000,00 (delapan ratus juta right thereto uses a sign that is similar in
rupiah). entirety to a geographical indication
owned by another party for the same or
(3)   Terhadap pencantuman asal the same type of registered goods shall
sebenarnya pada barang yang merupakan be subject to a maximum imprisonment
hasil pelanggaran ataupun pencantuman of five (5) years and/or a maximum fine
kata yang menunjukkan bahwa barang of one billion rupiah
tersebut merupakan tiruan dari barang (Rp.1,000,000,000.00).
yang terdaftar dan dilindungi berdasarkan
indikasi- geografis, diberlakukan (2)    Anyone who willfully without the
ketentuan sebagaimana dimaksud pada right thereto uses a sign that is similar in
ayat (1) dan ayat (2). principle to a geographical indication
owned by another party for the same or
the same type of registered goods shall
Pasal 93 be subject to a maximum imprisonment
of four (4) years and/or a maximum fine
Barangsiapa dengan sengaja dan tanpa of eight hundred million rupiah
hak menggunakan tanda yang dilindungi (Rp.800,000,000.00).
berdasarkan indikasi-asal pada barang
atau jasa sehingga dapat memperdaya
atau menyesatkan masyarakat mengenai
asal barang atau asal jasa tersebut,
dipidana dengan pidana penjara paling (3)    The labeling of the place of origin
lama 4 (empat) tahun dan/atau denda on goods that have been made in
paling banyak Rp.800.000.000,00 violation or the labeling of a word that
(delapan ratus juta rupiah). shows the goods are an imitation of
registered and protected goods based on
geographical indication shall be subject
Pasal 94 to the provision described in paragraph
(1) and paragraph (2).
(1)   Barangsiapa memperdagangkan
barang dan/atau jasa yang diketahui atau
patut diketahui bahwa barang dan/atau
jasa tersebut merupakan hasil Article 93
pelanggaran sebagaimana dimaksud
dalam Pasal 90, Pasal 91, Pasal 92, dan Anyone who wilfully and without the right
Pasal 93 dipidana dengan pidana thereto uses a sign protected on the
kurungan paling lama 1 (satu) tahun atau basis of indication of origin on goods or
denda paling banyak Rp.200.000.000,00 services that will deceive or mislead the
(dua ratus juta rupiah). public of the origin of the goods or origin
of the services shall be subject to a
(2)   Tindak pidana sebagaimana maximum imprisonment of four (4) years
dimaksud pada ayat (1) adalah and/or a maximum fine of eight hundred
pelanggaran. million rupiah (Rp.800,000,000.00).

Pasal 95 Article 94
Tindak pidana sebagaimana dimaksud (1)    Anyone who trade goods and/or
dalam  Pasal 90 , Pasal 91 , Pasal 92 , Pasal services who know or should know that
93 , dan Pasal 94  merupakan delik aduan. such goods and/or services are the
  products of violations as provided
in Article 90 , Article 91 , Article
Bab XV - Ketentuan 92  and Article 93  shall be subject a
maximum imprisonment of one (1) year
Peralihan and/or a maximum fine of two hundred
Pasal 96 million rupiah (Rp.200,000,000.00).

(1)   Permohonan, perpanjangan jangka (2)    The act as described in paragraph


waktu perlindungan Merek terdaftar, (1) shall be a crime.
pencatatan pengalihan hak, pencatatan
perubahan nama dan/atau alamat,
permintaan penghapusan atau
pembatalan pendaftaran Merek yang
diajukan berdasarkan Undang-undang
Nomor 19 Tahun 1992 sebagaimana
diubah dengan Undang-undang Nomor 14 Article 95
Tahun 1997 tentang Merek tetapi belum The criminal act as described in Article
selesai pada tanggal berlakunya undang- 90 , Article 91 , Article 92 , Article
undang ini, diselesaikan berdasarkan 93  and Article 94  shall be complained
ketentuan undang-undang tersebut. delict.
 

(2)   Semua Merek yang telah didaftar Chapter XV - Transitional


berdasarkan Undang-undang Nomor 19 Provision
Tahun 1992 sebagaimana diubah dengan Article 96
Undang-undang Nomor 14 Tahun 1997
tentang Merek dan masih berlaku pada
saat diundangkannya Undang-undang ini (1)    An application, extension of term of
dinyatakan tetap berlaku menurut a registered Trademark, recording of a
Undang-undang ini untuk selama sisa transfer of right, recording of a change in
jangka waktu pendaftarannya. name and/or address, request for an
abolition or cancellation of a Trademark
registration submitted in accordance with
Pasal 97 Law Number 19 of 1992 as already
Terhadap Merek sebagaimana dimaksud amended under Law Number 14 of 1997
dalam  Pasal 96  ayat (2) tetap dapat concerning Trademark that is still
diajukan gugatan pembatalan kepada pending on the date this laws becomes
Pengadilan Niaga sebagaimana dimaksud effective shall be processed in accordance
dalam  Pasal 68 , berdasarkan alasan with the said law.
sebagaimana dimaksud dalam  Pasal
4 , Pasal 5  atau  Pasal 6 .
(2)    All Trademarks already registered in
accordance with Law Number 19 of 1992
Pasal 98 as already amended under Law Number
14 of 1997 concerning Trademark that
Sengketa Merek yang masih dalam proses are still effective at the time this Law is
di pengadilan pada saat Undang-undang enacted shall remain effective according
ini berlaku tetap diproses berdasarkan to this Law for the remaining parts of
Undang-undang Nomor 19 Tahun 1992 their terms.
sebagaimana diubah dengan Undang-
undang Nomor 14 Tahun 1997 tentang
Merek sampai mendapat putusan yang
mempunyai kekuatan hukum tetap.
Article 97
The Trademarks referred to in Article
96  paragraph (2) may still be subject to
Pasal 99 complaint for cancellation to the
Commercial Court as described in Article
68 , based on the reasons as described
Semua peraturan pelaksanaan yang
in Article 4 , Article 5  andArticle 6 .
dibuat berdasarkan Undang-undang
Nomor 19 Tahun 1992 sebagaimana
diubah dengan Undang-undang Nomor 14
Article 98
Tahun 1997 tentang Merek yang telah
ada pada tanggal berlakunya Undang-
undang ini dinyatakan tetap berlaku Trademark disputes that are still in
selama tidak bertentangan atau belum process in court at the time this Law
diganti dengan peraturan yang baru becomes effective shall be processed in
berdasarkan Undang-undang ini. accordance Law Number 19 of 1992 as
already amended under Law Number 14
 
of 1997 concerning Trademark until a
Bab XVI - Ketentuan decision that is permanently valid.
Penutup  
Pasal 100 Article 99

Dengan berlakunya Undang-undang ini, All rulings issued in accordance with Law
Undang-undang Nomor 19 Tahun 1992 Number 19 of 1992 as already amended
sebagaimana diubah dengan Undang- under Law Number 14 of 1997 concerning
undang Nomor 14 Tahun 1997 tentang Trademark that have been prevailing on
Merek dinyatakan tidak berlaku. the date this Law becomes effective shall
remain effective as long as they are not
against or have not been replaced by new
Pasal 101
rulings based on this Law.

Undang-undang ini mulai berlaku pada  


tanggal diundangkan.
Chapter XVI - Closing
Agar setiap orang mengetahuinya, Provisions
memerintahkan pengundangan Undang- Article 100
undang ini dengan penempatannya dalam
Lembaran Negara Republik Indonesia.
With the effectiveness of this Law, Law
Number 19 of 1992 as already amended
under Law Number 14 of 1997 concerning
Trademark is hereby declared null and
LEMBARAN NEGARA REPUBLIK INDONESIA
void.
TAHUN 2001 NOMOR 110
 
Article 101

This Law shall become effective on the


date it is enacted.

In order that every person knows about


it, it is hereby ordered that this Law be
promulgated in the State Gazette of the
Republic of Indonesia.

You might also like