You are on page 1of 6

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ - CONTENTS

Εισαγωγικό σημείωμα Αναστάσιου Κοντάκου, Προέδρου Δ.Κ.Σ.Μ.Ρ. .………. Σελ.


Introductory note by Anastasios Kodakos, President of I.W.T.C.R.
Σημείωμα της επιμελήτριας έκδοσης ……………………………………………. Σελ.
Editor’s Note

Πρώτο Μέρος - Part One

Εκδήλωση Χρήστου Ευθυμίου ………………………………………………… Σελ.


Christos Efthimiou’s presentation
Βιογραφικό του ποιητή ………………………………………………………… Σελ.
Poet’s curriculum vitae
Παναγιώτης Χαμουζάς, Φιλολογική τομογραφία στην ποίηση του Χρήστου Ευθυμίου
……………………………………………..…………………………………….. Σελ.
Panagiotis Hamouzas, Philological tomography to Christos Efthimiou’ poetry

Εκδήλωση Τζαν Εργιουμλού…………………………………………………….. Σελ.


Can Eryümlü’s presentation
Βιογραφικό συγγραφέα…………………………………………………………..Σελ.
Αuthor’s curriculum vitae
Τίτσα Πιπίνου, Καλημέρχαμπα Σμύρνη του Τζαν Εργιουμλού…………………. Σελ.
Titsa Pipinou, Kalimerhaba Ízmir by Can Eryümlü …………………………… Σελ.

Εκδήλωση Τίτου Πατρίκιου …………………………………………………….. Σελ.


Titos Patrikios’ presentation
Βιογραφικό του ποιητή ………………………………………………………… Σελ.
Poet’s curriculum vitae
Παναγιώτης Νούτσος, Ποίηση, εξουσία και χρόνος / Ποιητικός επιλογισμός …....Σελ.
Panagiotis Noutsos, Poetry, power and time / Poetic epilogismos (choice
deliberation)

Nίκος Εγγονόπουλος, βιογραφικό ………………………………………………. Σελ.


Nikos Engonopoulos, curriculum vitae
Μπολιβάρ ……………………………………………………………………….. Σελ.
Bolivar in French
Διαμάντη Αναγνωστοπούλου, Ο έρωτας και η ετερότητα του Άλλου ως προϋποθέσεις
διαμόρφωσης της ταυτότητας στο έργο του Ν. Εγγονόπουλου ………………… Σελ.
Diamanti Anagnostopoulou, Love and otherness of the Other as presuppositions for
the identity formation in the work of N. Engonopoulos

Δεύτερο Μέρος - Part Two

Τρεις θάλασσες: Ποιήματα και διηγήματα ………………………………………..Σελ.

ΓΕΡΜΑΝΙΑ - GERMANY
Άννα Ντουνεμπίερ, βιογραφικό …………………………………………………. Σελ.
Anna Dünnebier, curriculum vitae
Άννα Ντουνεμπίερ, Η Εύα και οι κιβδηλοποιοί …………………………………. Σελ.
Anna Dünnebier, Eva and the Forgers
Άννα Ντουνεμπίερ, Καλεσμένοι σε πρόγευμα …………………………………. Σελ.
Anna Dünnebier, Guests for breakfast

ΛΕΤΤΟΝΙΑ - LATVIA
Νόρα Ίκστενα, βιογραφικό ………………………………………………………. Σελ.
Nora Ikstena, curriculum vitae
Nόρα Ίκστενα, Άσπρο μαντίλι …………………………………………………… Σελ.
Nora Ikstena, White handkerchief

ΛΙΘΟΥΑΝΙΑ – LITHUANIA
Ρολάντας Ραστάουσκας, βιογραφικό ……………………………………………. Σελ.
Rolandas Rastauskas, curriculum vitae
Ρολάντας Ραστάουσκας, Ο γρίφος του Café Tabac ……………………………. Σελ.
Rolandas Rastauskas, The Café Tabac Puzzle

ΝΟΡΒΗΓΙΑ – NORWAY
Eugene Schoulgin, βιογραφικό …………………………………………………. Σελ.
Eugene Schoulgin, curriculum vitae
Eugene Schoulgin, Καληνύχτα Σέμιον, Σ’ αγαπάμε ……………………………. Σελ.
Eugene Schoulgin, Good night Semion, We love you

ΠΟΛΩΝΙΑ – POLAND
Μίχαλ Βιτκόφσκι, βιογραφικό ………………………………………………….. Σελ.
Michal Witkowski, curriculum vitae
Μίχαλ Βιτκόφσκι, H κάμερα ………………………………………………….. Σελ.
Michal Witkowski, Camcorder

ΦΙΝΛΑΝΔΙΑ – FINLAND
Xάνου Νίκλαντερ, βιογραφικό …………………………………………………. Σελ.
Hannu Niklander, curriculum vitae
Hannu Niklander, poems ………………………………………………………. Σελ.

ΚΛΕΨΥΔΡΑ - SANDGLASS

Περιληπτικός απολογισμός 2007 – 2008 ………………………………………… Σελ.


Events review 2007 - 2008
Αναλυτικός προγραμματισμός εκδηλώσεων Δ.Κ.Σ.Μ.Ρ. 2008-2009 …………… Σελ.
Detailed Events Planning of the I.W.T.C.R. 2008-2009
Σκοπός του Δ.Κ.Σ.Μ.Ρ., Αλλαγές και προϋποθέσεις για την παραμονή στον ξενώνα
……………………………………………………………………………... ……. Σελ.
Goals of the I.W.T.C.R., changes and criteria regarding the accommodation in the
guesthouse
Αγαπητοί αναγνώστες,

Το 2009 είναι ένα πολύ παραγωγικό έτος για το περιοδικό ΗΛΙΟΣ. Χάρις στην
πλούσια ύλη του είμαστε στην ευχάριστη θέση να εκδώσουμε δύο τεύχη και ένα
ένθετο.

Το λογοτεχνικό έτος 2007-2008 ήταν εξαιρετικά πλούσιο και ποικίλο για το Διεθνές
Κέντρο Συγγραφέων και Μεταφραστών Ρόδου, οπότε και ένα μέρος από τις
εκδηλώσεις του αποτελούν το περιεχόμενο του συγκεκριμένου τεύχους.

Στο πρώτο μέρος του τεύχους παρουσιάζονται οι ομιλίες από τρεις λογοτεχνικές
εκδηλώσεις του Κέντρου μας. Πρόκειται για την παρουσίαση της ποιητικής συλλογής
του Χρήστου Ευθυμίου «Η σιωπή των κεριών», του μυθιστορήματος του Τσαν
Εργιουμλού (Can Eryümlü) «Καλημέρχαμπα Σμύρνη» και για το αφιέρωμα στον Τίτο
Πατρίκιο με αφορμή τα γενέθλια των ογδόντα χρόνων του. Επίσης, περιλαμβάνεται η
μετάφραση στη γαλλική γλώσσα του σημαντικού ποιήματος του Νίκου
Εγγονόπουλου «Μπολιβάρ».

Στο δεύτερο μέρος υπάρχουν διηγήματα και ποιήματα από διάφορες χώρες της
Βόρειας Ευρώπης. Είναι γραμμένα από σύγχρονους λογοτέχνες που έχουν
διαφορετικές πηγές έμπνευσης, με σύγχρονη προβληματική και ενδιαφέρουσα
προσέγγιση της ανθρώπινης φύσης. Πρόκειται για συγγραφείς που είναι άγνωστοι
στην Ελλάδα αλλά αγαπητοί στις χώρες τους και αξίζει να τους γνωρίσουμε.

Τέλος, μπορείτε να διαβάσετε τον απολογισμό των δράσεων του Κέντρου για το έτος
2007-2008 και να ενημερωθείτε για τις δράσεις που έχουν ήδη ξεκινήσει για το
πολιτιστικό έτος 2008-2009. Οι δραστηριότητες του Κέντρου διευρύνονται
περαιτέρω με παρουσιάσεις, εκδόσεις, διαγωνισμούς, φεστιβάλ, μεταφραστικές
πρωτοβουλίες, εκπαιδευτικά διαδραστικά προγράμματα κ.λπ. Επίσης, μπορείτε να
ενημερωθείτε για την τροποποίηση του καταστατικού του Κέντρου μας. Ο σκοπός
του διευρύνθηκε και πλέον γίνεται κέντρο συνάντησης έργων, γνώσης, ιδεών και
απόψεων έγκριτων συγγραφέων, μεταφραστών και επιστημόνων από όλο τον κόσμο.
Όχι μόνο λογοτέχνες αλλά και συγγραφείς από διάφορους τομείς της επιστήμης και
των τεχνών θα ενθαρρύνονται και θα υποστηρίζονται προκειμένου να έρχονται στο
Κέντρο, να δημιουργούν, να παρουσιάζουν το έργο τους και να εμπλέκονται στα
δρώμενα της τοπικής κοινωνίας.

Κλείνοντας αυτό το σύντομο σημείωμα, θα θέλαμε να σας υποσχεθούμε ότι συνεχώς


θα προσπαθούμε να ανανεώνουμε την οπτική μας όσο αφορά την ποικιλία των
θεμάτων του περιοδικού ΗΛΙΟΣ, προκειμένου να κρατάμε ζωντανό το ενδιαφέρον
των αναγνωστών μας, αλλά και να συμβάλλουμε ενεργά στη λογοτεχνική ανάπτυξη
του τόπου μας.

Ο Πρόεδρος του Δ.Κ.Σ.Μ.Ρ.


Καθηγητής Παν/μίου Αιγαίου
Αναστάσιος Κοντάκος
Dear readers,

The year 2009 is very productive for the literary magazine HELIOS. Thanks to its
diverse content we are very pleased to publish two issues and a slip.

The literary year 2007-2008 was extremely rich and diverse for the Center and part of
its events comprise this particular issue.

The first part includes the speeches from three literary events organized by the Center:
the presentations of the poetic collection of Christos Efthymiou “The silence of the
candles”, the novel “Kalimerhaba Izmir” by Can Eryümlü and the tribute to Titos
Patrikios in honour of his 80th anniversary. Furthermore, we have included in this
part the important poem “Bolivar” written by Nikos Engonopoulos translated in
French.

The second part of this issue includes short stories and poems from different countries
of Northern Europe. They are written by contemporary novelists and poets who have
different inspiration sources, they deal with contemporary problems and display a
rather interesting approach of human nature. These authors are not famous in Greece,
but they are popular in their countries and it’s worth getting acquainted with their
works.

Finally, you may read the annual report of the Center for the year 2007-2008 and
learn about the activities that are already under way for the cultural year 2008-2009.
The activities of the Center expand further to include presentations, publications,
contests, festivals, translation initiatives, educational interactive programmes etc.
Furthermore, you may read all the details regarding the amendment of the statutes of
the Center. The Center’s purpose has been enlarged to bring together works,
knowledge, ideas and opinions of respected writers, translators and scientists from all
over the world. Apart from authors and poets, writers representing different fields of
science and arts will be supported and encouraged to come to the Center, to create, to
present their work and get involved in cultural events of the city.

In conclusion, we would like to promise that we shall not cease trying to update and
revive our viewpoints regarding the variety of the articles of the magazine in order to
keep our readers’ keen interest and actively contribute to the literary growth of our
island.

Anastasios Kodakos
President, International Writers & Translators’ Center of Rhodes
Professor, University of the Aegean
Σημείωμα της επιμελήτριας έκδοσης

Της Dalia Staponkutė

Το περιοδικό ΗΛΙΟΣ έχει ζωή στο νησί της Ρόδου για περισσότερο από μια δεκαετία,
αλλά είναι πάντα σαν να ξεκινά από την αρχή, επειδή κάθε τεύχος αποτελεί μια
έκπληξη. Πιστεύουμε ότι θα μπορούσε να αποκτήσει την υπόσταση του πιο ποικίλου
περιοδικού της Μεσογείου όσον αφορά τους συντελεστές, το περιεχόμενο και το
δίγλωσσο χαρακτήρα του. Κυρίως όμως πρόκειται για ένα λογοτεχνικό περιοδικό και
όπως ορίζουν και οι κανόνες του περιοδικού – θα παραμείνει λογοτεχνικό. Το
περιοδικό περιλαμβάνει διάφορα λογοτεχνικά είδη: ποίηση, διηγήματα,
αυτοβιογραφίες, πειραματισμούς και νέα λογοτεχνικά έργα στις δύο γλώσσες –
Ελληνικά και Αγγλικά – που μιλιούνται περισσότερο στο νησί της Ρόδου. Με το να
είναι δίγλωσσο το ΗΛΙΟΣ αποτελεί μια γέφυρα μεταξύ των πολύγλωσσων ομάδων
συγγραφέων που επισκέπτονται το Διεθνές Κέντρο Συγγραφέων και Μεταφραστών
Ρόδου κάθε εβδομάδα και του ντόπιου ελληνόφωνου πληθυσμού. Το ΗΛΙΟΣ
αποτελεί σημείο αναφοράς όπου συγγραφείς με διαφορετικές κουλτούρες μπορούν να
συναντηθούν και να μάθουν από το συναπάντημά τους με τη διαφορά. Το περιοδικό
επικεντρώνεται στην οικοδόμηση δεσμών μεταξύ των πολιτισμών της περιοχής των
«Τριών Θαλασσών» (Αιγαίου-Μαύρης-Βαλτικής) καθώς και στη δημοσίευση και
προώθηση τόσο νέων συγγραφέων όσο και εκείνων που είναι ευρέως γνωστοί.
Στόχος του περιοδικού ΗΛΙΟΣ είναι να εκφράσει την ποικιλία των φωνών της
λογοτεχνικής παραγωγής των χωρών των «Τριών Θαλασσών» έτσι ώστε η
συνεννόηση και η ειρήνη να επιτυγχάνονται, τουλάχιστον στο επίπεδο του
πολιτισμού. Το περιοδικό αποτελεί και μια πόρτα στο φως, μια ευκαιρία των ξένων
συγγραφέων να μεταφραστούν στα Ελληνικά και των Ελλήνων συγγραφέων – στα
Αγγλικά. Οι συγγραφείς αναπόφευκτα βλέπουν τα πράγματα διαφορετικά από τους
πολιτικούς και με το ΗΛΙΟΣ των πολλών φωνών μπορούμε να μάθουμε κάτι από
τους ρυθμούς που υπάρχουν όταν βιώνουμε από κοινού τη διαφορετικότητα.

Αυτό το τεύχος του ΗΛΙΟΣ αποτελείται από τις εξής ενότητες: «Τρεις Θάλασσες –
Ποιήματα και Διηγήματα» από τη Γερμανία, τη Λεττονία, τη Λιθουανία, την
Πολωνία, τη Σουηδία και τη Φινλανδία, ομιλίες από εκδηλώσεις του Δ.Κ.Σ.Μ.Ρ., τον
απολογισμό και τις τρέχουσες εκδηλώσεις του Κέντρου κ.ά.

Νοέμβριος, 2008
Editor’s note

by Dalia Staponkutė

HELIOS has a life on the island of Rhodes for more than a decade, but it is always at
start, because every issue is a surprise. We believe, it could achieve the status of the
most diverse magazine in the Mediterranean as far as contributors, contents and its
bilingual character is concerned. Most importantly, though, it is a literary magazine,
and as the rules of the magazine state—it is going to remain literary. The magazine
embraces variety of genres: poetry, short fiction, autobiography, experimental work,
and new writing in two languages—Greek and English–that are most spoken on the
island of Rhodes. By being bilingual, HELIOS is a bridge between multilingual group
of writers visiting the International Writers and Translators’ Center of Rhodes every
week, and the local, Greek-speaking population. HELIOS is a meeting point at which
writers of the diverse cultures may find each other, and learn from their encounters
with difference. The magazine is committed to building links between cultures of the
“Three Seas” (Aegean-Black-Baltic) region while both publishing and encouraging
young writers and those who are widely-known. HELIOS’ aim is to reflect the
diversity of voices of the “Tree Seas” countries writing so that understanding and
peace can be achieved at least at the level of culture. The magazine is also a door to
light, a chance for the foreign authors to be translated into Greek and for Greek
authors--into English. Writers inevitably see things in a different way than politicians,
and by attending the Helios of the many voices we can learn something of the
rhythms of experiencing diversity together.

This issue of HELIOS consists of the following parts: the “Three Seas – Poems and
Short Stories” by authors from Germany, Latvia, Lithuania, Poland, Sweden and
Finland, speeches from events of the I.W.T.C.R., the Center’s events review and the
current events etc.

November, 2008

You might also like