012-74129
* Province.ofMatitoba
Province du Manitoba
INFORMATION DENONCIATION
“Tas Is the information of Les présentes constitueritla dénonciation
MEREEMAN,
Winnipeg Police Service Winnipeg, Manitoba
‘(orbarcorps de police) Tocatientieu)
hereinafter called the informant. ‘chaprés appelé(e) le dénonciateur.
‘The informant says thet he/she has reasonable and probable Le-dénonciatour déclare quiilquiélle a des motifs raisonnables et
‘prounds to believe and does believe: probable de creire et crot effectivement:
THATIQUE :
(1) that JUSTIN STEVEN HOLZ on or about the 10th day of October in the year 2017 at the City of
WINNIPEG in the Province of Manitoba while his ability to operate a motor vehicle was impaired by
alcohol, did operate a motor vehicle and thereby did cause the death of CODY BAPTISTE SEVERIGHT
contrary to Section 253(1)(a)-255(3) of the Criminal Code of Canada
(2) that JUSTIN STEVEN HOLZ on or about the 10th day of October in the year 2017 at the City of
WINNIPEG in the Province of Manitoba having the care, charge or control of a motor vehicle to wit:
2006 PONTIAC that was involved in an accident with a person at MAIN ST and SUTHERLAND
AVENUE, and with intent to escape clvil or criminal liability failed to stop his motor vehicle, give his name
and address, and offer assistance knowing that CODY BAPTISTE SEVERIGHT was dead, contrary to
Section 252(1.3) of the Criminal Code of Canada
Ww
4
slopinsrrIRieD before me this/DECLARE'SOUS SERMENT OU AFFIRME SOLENNELLEMENT devant moi le
14TH ocToBER. 2017 alfa _Winnipea Lo . Manitobafau Manitoba.
asi ‘mortal ——Goaranndy =
Ke ti DA Clarke y. >.
Provincial Colt Juaga’ id Tformanubéronciateur
age ou joge de pate for the Province of Manitoba
[(To be completed f sont by telecommunicatons) ‘CAremplir dans le cas d'un envol par télécommunications)
i solemnly declare that all matters contained in the information are Je déclare solennellement que les fats énoncés dans la
true to the bestof my knowledge and bolt. | understand tha this ‘dénoncialion sont exacts autant que je sachs, Je comprends que|
statement is of the same force and effect as if made under oath, Ja présente déclaration a la méme valeur et le méme effet que si
lle etait fate sous serment
Dated this/Fait lo ava Winnipeg! . Manitobafau Manitoba.
‘Bailead —(ronihnals) — Gearlannde}
Sree oul Tae sce Informant enancatour
DOBINE(E)LE —_1983/09"29.
GenderSexe:_xmalemomme femaleifemme DALWPIC HE
WPS CRT Folder: F17012360 CADRMS# 170229908
Police Agency/DetachmentiService ou détachement de police: __Winnipeg Police Service
[ED Vehide-related offence /- Infraction iée & un véhicule
Vehicle Plate No. /'N* de plaque: Prov.
\Vehiclé Type /Type de vébleule: (1 Motor Vehicle! Vehicule automotila _] Motorcycle / Motocyciste =O} ATV/ VT
G Snowmobiie/Motoneige —C]_ Implement of husbandry/special mobile machineftractor/
Matériel agricolelengin mobile spécialtracteur
C1 Other, specify / Autre, préciser
Chile passenger under 16/passager de moins de 16 ans
National Safety Code No. / Numéro du Code national de sécurité:
Domestic Violence / Vielence fariale Cl YesTOu _ NovNon
Police Agency/Delachment Responsible for CPIG entry / Service ou détachement de polloe responsable de lentrée des données au CIPC :
‘Winnipeg Police Service
G-10815 fev. 9172014) Page | of 2