P. 1
Sintaxis del Latín Clásico - José Miguel Baños Baños (Coordinador)

Sintaxis del Latín Clásico - José Miguel Baños Baños (Coordinador)

5.0

|Views: 20,363|Likes:

More info:

Published by: Natalia López Gagliardo on Aug 29, 2010
Copyright:Attribution Non-commercial

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as PDF, TXT or read online from Scribd
See more
See less

07/17/2014

pdf

text

original

En paralelo a la coordinación copulativa, la disyunción presenta desde el
latín arcaico un coordinante pospuesto, -ue, y dos antepuestos, aut y uel.

Posteriormente, se gramaticaliza una conjunción derivada de la condicional,
si, y la enclítica pospuesta –ue: siue.
El coordinante disyuntivo -ue es ya residual en los primeros textos conser-

vados: en Plauto aparece únicamente 14 veces, en contextos muy restringidos,
del tipo plus minusue (“más o menos”, Plaut. Capt. 995) y limitado a fórmulas
más o menos fosilizadas. Según la propuesta de Rubio (1982: 381-383) aut es
la disyuntiva de valor más general (simple alternativa), uel sería la expresión

SINTAXIS CLASICA-8.indd 511

11/03/2009 13:32:43

512

Sintaxis del latín clásico

de una alternativa con elección y –ue añadiría a la alternativa con elección la
equivalencia entre los miembros. En (33)-(35) se ofrecen algunos ejemplos:

(33) memorat… quidue petat quidue ipse ferat (“recuerda… qué busca o qué trae él
mismo”, Verg. Aen. 10,150)
(34a) alia genera… serito aut inserito (“otros tipos... siémbralos o injértalos”, Cato

agr. 7,4)

(34b) hic uincendum aut moriendum est (“aquí hay que vencer o morir”, Liv. 21,43,5)
(35) amurcam spargas uel irriges ad arbores (“esparce el alpechín o riégaselo a los
árboles”, Cato agr. 36,1)

Siue llega a gramaticalizarse como simple conjunción disyuntiva a partir
de la expresión de una condición alternativa “o si…”. La gramaticalización
no es completa en la medida en que aún pueden encontrarse ejemplos donde
se mantiene su valor de condición alternativa, ilustrado en (36); coexiste con
los casos de (37), donde siue introduce dos causas hipotéticas al fenómeno del
nombramiento de cien senadores por parte de Rómulo. Cuando siue alcanza
el grado de simple conjunción coordinante disyuntiva une también elementos
nominales, como en (38):

(36) illa te, si adulterares siue tu adulterarere digito non auderet contingere neque
ius est (“ella a ti no tiene derecho a ponerte un dedo encima, tanto si eres tú quien está
cometiendo adulterio o como si estás siendo seducido”, Cato orat. 222,2)
(37) Romulus centum creat senatores siue quia is numerus satis erat siue quia soli cen-
tum erant qui creari possent (“Rómulo nombró cien senadores ya porque este número
bastaba ya porque eran los únicos cien que podían ser nombrados”, Liv. 1,8,7)
(38) est Cornelius Minicianus, ornamentum meae regionis seu dignitate seu moribus
(“es Cornelio Miciano, orgullo de mi comarca por su dignidad o sus costumbres”, Plin.
epist. 7,22,2)

En latín existe una partícula interrogativa, an, que se utiliza específca-
mente para unir los dos miembros de una interrogación doble. Se trata de
un coordinante disyuntivo condicionado por contextos de interrogación. Sin

embargo, su uso se extendió hacia la alternativa disyuntiva general y aparece
en algunos autores como variante de aut. En (39) hay un caso de su uso en
interrogaciones dobles y en (40), uno introduciendo una disyunción general:

(39) an imitari... Romanorum licentiam –an leuitatem dicam– mauultis? (“preferís
imitar... el libertinaje –o debo decir frivolidad- de los Romanos?”, Liv. 31,29,4)
(40) neque possum negare adfuisse, sed non plus duobus an tribus mensibus (“tam-
poco puedo negar que estuviera, pero no más de dos o tres meses”, Cic. fam. 13,29,4)

SINTAXIS CLASICA-8.indd 512

11/03/2009 13:32:43

513

XVII. La oración compleja

Progresivamente (Ovidio, s. I d.C., Tácito, s. II d.C.) an llega a entrar en
series disyuntivas heterogéneas (siue...an), lo que indica una pérdida del valor
interrogativo diferencial que la caracterizaba. En (41) se ofrece un ejemplo:

(41) sed Plautum ea non mouere, siue quia nullam opem prouidebat inermis atque
exul seu taedio ambiguae spei an amore coniugis et liberorum (“pero esto no conmovió a
Plauto bien porque preveía que no tendría ninguna fuerza, sin armas y exiliado, o por el
cansancio de una esperanza ambigua o por amor a su esposa e hijos”, Tac. ann. 14,59,1)

You're Reading a Free Preview

Download
scribd
/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->