You are on page 1of 3

創 世 紀 35 (和合本 ) Genesis 35 ( the message)

35:1 神 對 雅 各 說 、 起 來 、 上 伯 特 利 去 、 住 在 1 God spoke to Jacob: "Go back to Bethel. Stay there and
那 裡 、 要 在 那 裡 築 一 座 壇 給 神 、 就 是 你 build an altar to the God who revealed himself to you when
逃 避 你 哥 哥 以 掃 的 時 候 向 你 顯 現 的 那 位 。 you were running for your life from your brother Esau."
35:2 雅 各 就 對 他 家 中 的 人 、 並 一 切 與 他 同 在 的
2-3
人 說 、 你 們 要 除 掉 你 們 中 間 的 外 邦 神 、 也 Jacob told his family and all those who lived with him,
要 自 潔 、 更 換 衣 裳 。 "Throw out all the alien gods which you have, take a good bath
35:3 我 們 要 起 來 、 上 伯 特 利 去 . 在 那 裡 我 要 築 and put on clean clothes, we're going to Bethel. I'm going to
一 座 壇 給 神 、 就 是 在 我 遭 難 的 日 子 、 應 build an altar there to the God who answered me when I was in
允 我 的 禱 告 、 在 我 行 的 路 上 保 佑 我 的 那 trouble and has stuck with me everywhere I've gone since."
位 。 4-5
They turned over to Jacob all the alien gods they'd been
35:4 他 們
就 把 外 邦 人 的 神 像 、 和 他 們 耳 朵 上 的
holding on to, along with their lucky-charm earrings. Jacob
環 子
、 交 給 雅 各 . 雅 各 都 藏 在 示 劍 那 裡 的
buried them under the oak tree in Shechem. Then they set out.
橡 樹 底 下 。
A paralyzing fear descended on all the surrounding villages so
35:5 他 們 便 起 行 前 往 . 神 使 那 周 圍 城 邑 的 人
that they were unable to pursue the sons of Jacob.
都 甚 驚 懼 、 就 不 追 趕 雅 各 的 眾 子 了 。
6-7
Jacob and his company arrived at Luz, that is, Bethel, in the
35:6 於 是 雅 各 和 一 切 與 他 同 在 的 人 、 到 了 迦 南
land of Canaan. He built an altar there and named it El-Bethel
地 的 路 斯 、 就 是 伯 特 利 。
(God-of-Bethel) because that's where God revealed himself to
35:7 他 在 那 裡 築 了 一 座 壇 、 就 給 那 地 方 起 名 叫
him when he was running from his brother.
伊 勒 伯 特 利 、 〔 就 是 伯 特 利 之 神 的 意
思 〕 因 為 他 逃 避 他 哥 哥 的 時 候 、 神 在 那
裡 向 他 顯 現 。
35:8 利 百 加 的 奶 母 底 波 拉 死 了 、 就 葬 在 伯 特 利 8 And that's when Rebekah's nurse, Deborah, died. She was
下 邊 橡 樹 底 下 . 那 棵 樹 名 叫 亞 倫 巴 古 。 buried just below Bethel under the oak tree. It was named
35:9 雅 各 從 巴 旦 亞 蘭 回 來 、 神 又 向 他 顯 現 賜 Allon-Bacuth (Weeping-Oak).
福 與 他 .
9-10
35:10 且 對 他 說
、 你 的 名 原 是 雅 各 、 從 今 以 後 不 God revealed himself once again to Jacob, after he had
要 再 各 、 要 叫 以 色 列 、 這 樣 、 他 就 改 come back from Paddan Aram and blessed him: "Your name is
叫 雅
名 叫 以 色 列 。 Jacob (Heel); but that's your name no longer. From now on
your name is Israel (God-Wrestler)."

11-12
God continued,
35:11 神 又 對 他 說 、 我 是 全 能 的 神 、 你 要 生
養 眾 多 、 將 來 有 一 族 、 和 多 國 的 民 從 你 而
I am The Strong God.
生 、 又 有 君 王 從 你 而 出 。
Have children! Flourish!
35:12 我 所 賜 給 亞 伯 拉 罕 和 以 撒 的 地 、 我 要 賜 給
A nation—a whole company of nations!—
你 、 與 你 的 後 裔 。
will come from you.
35:13 神 就 從 那 與 雅 各 說 話 的 地 方 升 上 去 了 。
Kings will come from your loins;
35:14 雅 各 便 在 那 裡 立 了 一 根 石 柱 、 在 柱 子 上 奠
the land I gave Abraham and Isaac
酒 、 澆 油 .
I now give to you,
35:15 雅 各 就 給 那 地 方 起 名 叫 伯 特 利 。
and pass it on to your descendants.

13
And then God was gone, ascended from the place where he
had spoken with him.
14-15
Jacob set up a stone pillar on the spot where God had
spoken with him. He poured a drink offering on it and anointed it
with oil. Jacob dedicated the place where God had spoken with
him, Bethel (God's-House).

You might also like