You are on page 1of 16

Preface

Introduction 8

Commercial Corporate Residential

Honda Showroom 12 T.C. Pharmaceutical Office 110 Vasu the Residence 188 Project Chronology 278
Gems Pavilion Siam Paragon 14 MCOT Operation Building, Studio Building, 116 DUA Residency 192 Awards 280
Gems Pavilion Emporium 16 Administration Building, Multi-Purpose Building Seri Tanjung Penang Condominium 194 Company Background 281
Subaru 3S Centre 18 IP Trading 120 City of Light 196 Principals’ Biography 282
Central World Plaza 20 The Danet Gateway 200 Interior Architects 49 Team 284
SCG Experience 26 Tourism Authority of Thailand Head Office 124 Al Yasmeen Islands 202 Acknowledgements 286
Central Plaza Khon Kaen 34 King Power Headquarters 126
Residence
Contemporary Thai Arts Decorative Elements of Aksra Theatre Take Part in the World Issues in Sustainable Design Development
Baan Patong 204
Aksra Theatre 47 Star Petroleum Refining Company 139 Baan Pattaya 208
Ramayana Restaurant 54 Baan Muang Thong 210
King Power Duty free mall 60 Cultural Baan Sukhumvit 38 212
Baan Hua Hin 216
Hospitality Thailand Cultural Center 146 Baan Narathiwas 222
Baan Ekamai 10 226
Hotel Study in Maldives 64 Education Baan Lakewood 232
Dholhiyadhoo Lagoon Resort and Spa 66 Baan Dusit 236
Dusit Devarana Bhutan 72 Surat Osathanugrah Library 150 Baan Krungthep Kreeta 238
Pullman Bangkok King Power Hotel 78 Pongthip Osathanugrah Communication Arts Complex 152
Bangkok University Landmark Complex 156 FAQ
Lighting Design Tricks for Relaxing Atmosphere
Museum Baan Bang Sarae 251
So Bangkok 93 Park Thonglor Penthouse 256
The Novotel Platinum Hotel 98 Southeast Asian Ceramics Museum 166 The Park Chidlom Penthouse 260
Espa-Ritz Carlton Reserved, Phulay Bay 104 Baan Inthamara 34 264
Colour Palettes from Nature Ocean Newline Residence 268
Baan Thonglor 23 272
Royal Permanent Exhibition 183

Commercial 5
Preface

Interior Architects 49 Limited (IA49) was established in 1998 as a part of บริษทั อินทีเรีย อาร์คเิ ทคส์ 49 จำ�กัด (IA49) ก่อตัง้ เมือ่ ปี พ.ศ.2541 เป็นบริษทั ในเครือ
49GROUP. Working in close collaboration with Architects 49 Limited (A49), they have 49GROUP โดยร่วมงานอย่างใกล้ชดิ กับบริษทั สถาปนิก 49 จำ�กัด (A49) ซึง่ เป็นบริษทั หลักของกลุม่
produced many outstanding projects both locally and internationally during these มากว่า 12 ปี ได้สร้างผลงานทีโ่ ดดเด่นมากมายทัง้ ในประเทศและต่างประเทศ มีปรัชญาของการทำ�งานที่
years. We share a single philosophy, to create ‘the best quality’, especially regarding เป็นหนึง่ เดียวกัน คือ ต้องการสร้างงานที่มีคุณภาพ ให้ความสำ�คัญในเรื่องของการอนุรักษ์พลังงานและ
environmental issues, saving energy and the sustainability building process. In these 10 การรักษาสภาพแวดล้อมทีย่ ง่ั ยืน ตลอดระยะเวลา 10 ปีทผ่ี า่ นมานี้ (พ.ศ.2543-2553) IA49 ได้สร้างสรรค์
years (2000-2010) IA49 has been working on several projects that proved challenging ผลงานมากมายหลายโครงการ ทัง้ ยังมีความสลับซับซ้อนในเชิงของความคิดสร้างสรรค์ การออกแบบและ
both creativity and technically. Once the project is designed and built, all the information ด้านเทคนิคการทำ� เมื่อโครงการใดได้เข้าสู่ขบวนการออกแบบและจัดสร้าง ทีมงานของ IA49 ได้
is collected in detail with expectation that one day the knowledge would be shared บันทึกเรือ่ งราวของการจัดทำ�ต่างๆ ไว้ เพือ่ วันหนึง่ จะมีโอกาสได้ถา่ ยทอดเป็นวิทยาทานให้ผทู้ ส่ี นใจได้
with public. Now, all the knowledge has been arranged systematically and is ready รับทราบ เมือ่ เวลาผ่านไป ข้อมูลต่างๆ ทีว่ า่ นีก้ ม็ คี วามพร้อม ถูกจัดเข้าเป็นหมวดหมูอ่ ย่างเป็นระบบ
for sharing and hopefully ignite the thoughts of others. With immense effort the IA49 ความคิดที่จะนำ�ข้อมูลเหล่านี้มาจัดพิมพ์เป็นหนังสือเพื่อเผยแพร่ออกสู่สาธารณชนก็ถูกจุดประกายขึ้นมา
team has tried their best to input the knowledge of practice and theory along with the อีกครัง้ หนึง่ ด้วยความมุง่ มัน่ ตัง้ ใจ ทีมบริหารของ IA49 ได้พยายามสอดแทรกเนือ้ หาความรูใ้ นบริบทของ
creativity displayed inside this book. Hopefully, the reader would enjoy the variety of its การสร้างสรรค์ผลงานต่างๆ ให้มากทีส่ ดุ เพือ่ ให้ผอู้ า่ นได้อรรถรสในหลายแง่มมุ ซึง่ 10 ปีทผ่ี า่ นมานี้
contents. We have selected more than 50 projects from the 10 year period, including เรารวบรวมโครงการต่างๆ ได้มากถึง 50 โครงการ ถึงแม้บางโครงการจะเป็นเพียงจุดเริม่ ต้นของความคิด
some projects that were purely conceptual. This book intended to give the reader a สร้างสรรค์ และผลงานนั้นๆ ยังไม่ได้ถูกเจียรนัยไปสู่กระบวนการจัดเตรียมแบบเพื่อก่อสร้าง แต่งาน
new perspective in term of updated creativity design. ชิ้นนั้นๆ ก็ได้ถกู นำ�มาจัดพิมพ์ลงหนังสือเล่มนีด้ ว้ ย เพือ่ ให้ผอู้ า่ นสัมผัสได้ถงึ แนวความคิดของการสร้างสรรค์
The IA49 team has been working in this book for 2 years, with the great งานชิน้ ใหม่ๆ ในช่วงเวลาปัจจุบนั
expectation for the best possible outcome, not only in how it’s wanted to be perceived การรวบรวมผลงานและจัดทำ�หนังสือเล่มนีใ้ ช้เวลากว่า 2 ปี ทัง้ นีก้ เ็ ป็นด้วยความตัง้ ใจของ
but also it’s value in terms of an indicator of their career. Moreover, we expect to ทีมงาน IA49 ทุกคน ทีต่ อ้ งการให้หนังสือมีความสมบูรณ์ทส่ี ดุ เป็นหนังสือทีส่ วยงามและมีคณ ุ ค่าทัง้ ใน
published this book for the international market. เชิงวิชาการและวิชาชีพ อีกทัง้ ยังตัง้ ใจทีจ่ ะให้หนังสือเล่มนีม้ โี อกาสได้เผยแพร่สสู่ ายตาของสาธารณชนใน
I would like to give my compliments to the IA49 team and designers who ต่างประเทศด้วย
worked together until this book is finally published. It is another valuable book that ผมต้องขอชมเชยในความมุง่ มัน่ ของผูบ้ ริหารและทีมงานของ IA49 ทุกคน ทีร่ ว่ มใจกันทำ�หนังสือ
would benefit interior architect career in Thailand. I wish all the best success to everyone เล่มนี้ออกมาจนสำ�เร็จ เป็นหนังสือที่สวยงามและมีประโยชน์อย่างมากต่อวงการสถาปัตยกรรมภายใน
who worked on this book, and thank you to all the authors that spent their time to write ของไทย ผมขอให้คณ ุ งามความดีนส้ี ง่ ผลให้ผทู้ เ่ี กีย่ วข้องทุกคนประสบแต่ความเจริญรุง่ เรือง และต้องขอ
valuable and beneficial articles which complete this book perfectly. Thankfully to the ขอบคุณนักเขียนหลายๆ ท่านทีไ่ ด้สละเวลาเขียนบทความทีม่ คี ณ ุ ค่า มีประโยชน์ ทำ�ให้หนังสือเล่มนีม้ ี
Li-Zenn Publishing Limited team for giving great support for this book to be completed ความสมบูรณ์มากยิง่ ขึน้ ขอขอบคุณทีมงานบริษทั ลายเส้น พับบลิชชิง่ จำ�กัด ทีใ่ ห้การสนับสนุนในการ
as we wished. จัดทำ� จนทำ�ให้หนังสือเล่มนีส้ �ำ เร็จลงได้สมความตัง้ ใจทุกประการ

Nithi Sthapitanonda นิธิ สถาปิตานนท์


Architect / National Artist สถาปนิก / ศิลปินแห่งชาติ

Commercial 7
Central World Plaza
Bangkok, Thailand

Client: Central Pattana


Area: 71,500 sq.m.
Completion: 2006

1 1. View from 1st floor at zone C.


2-3. Exterior view of the entrance.
2 3

1-2. Glass railing.


1 3. Waving open well with long skylight above.
3
2

Commercial 21
Rising three storeys, SCG Experience is a 6,200
SCG Experience square meter lifestyle centre, which exhibits products for all
Ekamai Ramindra Road, Bangkok, Thailand aspects of building construction. Siam Cement Group (SCG) is
a public company which has a reputation as the nation’s first
cement producer and the largest and most advanced industrial
Client: SCG Experience conglomerate.
Area: 6,200 sq.m.
Completion: 2009 The purpose of the centre is to give clients, who are
about to build their home, experience of products and services
as well as inspiration in décor to jazz up their homes.
The first level holds XP Auditorium, XP Café and XP
Consultant where customers are free to talk to an XP Consultant
on home services. XP Magazine and XP Hall are also located
on the first floor. As well as XP Inspiration, a design shop that
houses decorative items for home, where products are carefully
sorted from local designers and suppliers.

1st Floor plan

Main entrance hall at 1st floor. Dynamic views are created from the curved openwell. เพื่ อ เปิ ด ประสบการณ์ เ กี่ ย วกั บ การตกแต่ ง บ้ า นและเป็ น เหมื อ น
ศูนย์กลางของผลิตภัณฑ์และการให้ข้อมูลสำหรับลูกค้า SCG Experience จึง
ถูกออกแบบขึ้นบนพื้นที่ 6,200 ตารางเมตร ให้เป็นไลฟ์สไตล์เซ็นเตอร์แห่งแรก

ที่จัดแสดงผลิตภัณฑ์เกี่ยวกับการออกแบบของเครือซิเมนต์ไทย (SCG) ผู้ผลิต


ปูนซีเมนต์รายแรกของไทยที่มีเครือข่ายและฐานการผลิตใหญ่ที่สุดในประเทศ
ความต้องการที่จะเป็นศูนย์กลางในการสร้างประสบการณ์เกี่ยวกับ
การตกแต่งและสร้างแรงบันดาลใจใหม่ๆ ให้กบั ลูกค้าทีจ่ ะนำไปใช้ในการออกแบบบ้าน

ผลิตภัณฑ์ในเครือ SCG ทัง้ หมด จึงถูกรวบรวมมาจัดแสดงไว้ในพืน้ ทีท่ งั้ 3 ชัน้

ซึ่งแต่ละชั้นถูกออกแบบโดยมีแนวความคิดที่แตกต่างและสอดรับกับผลิตภัณฑ์ที่
จัดแสดง
ชั้นแรกประกอบด้วย XP Auditorium, XP Café และ

XP Consultant เป็นพืน้ ทีใ่ ห้คำปรึกษาฟรีสำหรับลูกค้าทีต่ อ้ งการเลือกใช้ผลิตภัณฑ์

นอกจากนีย้ งั มี XP Magazine สำหรับนั่งพักอ่านนิตยสารและพื้นที่ว่างสำหรับ


จัดนิทรรศการ ภาพรวมในการออกแบบจึงเน้นไปที่ความโปร่งโล่งและดูหรูหรา
รวมถึง XP Inspiration ส่วนร้านค้าที่เลือกสรรของดีไซน์จากดีไซเนอร์ไทย
และผลิตภัณฑ์จากโครงการหลวง

1. Customer counter at 1st floor.


1
2-3. Consultant room with continuous cement structure.
2

Commercial 27
Central Plaza Khon Kaen
Khon Kaen, Thailand

Client: Central Pattana


Area: 47,600 sq.m.
Completion: 2009

Hanging ceiling at open well with Isan


weaving concept.

Known as ‘the portal gateway city of Isan’ Khon Kaen is located


in Northeastern of Thailand. Central Plaza Khon Kaen sits on the corner of
Srichan intersection and acts as a commercial landmark. The architecture
has been inspired by the local art of rattan weaving and the interior follows
this influence to solidify the cultural heritage of the region.
At ground level the floor is mainly occupied with ‘Fashion Plus’.
Derived from the inspiration of the silk moth, small retail units sell trendy
products to young clients, mainly students. Common areas are finished
with white terrazzo tile with aluminum inlay in a basket weaving pattern.
Balustrades are made from steel mesh, another reference to basket
weaving as they wrap around the open wells. Ceiling patterns again reflect
the weaving language encapsulating areas with hidden lighting.

เซ็นทรัลพลาซา ขอนแก่น ศูนย์การค้าแห่งใหม่ของจังหวัด ตัง้ อยูบ่ นพืน้ ทีบ่ ริเวณ

สี่แยกศรีจันทร์ ศูนย์กลางการค้าของเมือง ออกแบบโดยได้แรงบันดาลใจจากงานจักสาน ซึ่ง


เป็นเอกลักษณ์สำคัญของวัฒนธรรมท้องถิ่น ชั้น G เป็นส่วน Fashion Plus ได้นำแนว
3rd Floor plan ความคิดการแปลงโฉมจากหนอนดักแด้เป็นผีเสื้อสวยงามมาใช้ในการออกแบบ โดยแบ่งพื้นที่
ออกเป็นร้านเล็กๆ มีการเปิดเส้นหน้าร้านเฉียงไปมาเพื่อมุมมองที่ชัดเจนและน่าสนใจ
แนวคิดเรือ่ งลวดลายการจักสานถูกต่อยอดไปยังพืน้ ทีส่ ว่ นกลาง โดยการปูพนื้ ด้วยกระเบือ้ งหินขัด

ตกแต่งด้วยอะลูมิเนียมถักลายจักสานตะกร้า และใช้เหล็กฉีกถักลายจักสานกับราวกันตกใน
ส่วนต่างๆ ให้สอดประสานไปกับบรรยากาศโดยรวม ใช้ไฟทีซ่ อ่ นอยูภ่ ายในฝ้าช่วยให้เกิดแสงเงา

ที่น่าสนใจ
Main open well

Commercial 35
Southeast Asian Ceramics Museum
Bangkok University, Pathum Thani, Thailand

Client: Bangkok University


Area: 1,500 sq.m.
Completion: 2004

The space is the main entrance but also serves as the museum shop. The column slide combines with the counter,
forming a structure used to display museum products.

Located half sunken underground in front of Surat พิพิธภัณฑ์เครื่องถ้วยเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ มหาวิทยาลัยกรุงเทพ


Osathanugrah Library at the center of Bangkok University Rangsit เป็นอาคารกึง่ ใต้ดนิ ทีส่ ร้างขึน้ ด้านหน้าหอสมุดสุรตั น์ โอสถานุเคราะห์ กลางมหาวิทยาลัย

Campus, the museum was built to house over 4,000 pieces of กรุงเทพ วิทยาเขตรังสิต เพือ่ จัดแสดงงานเครือ่ งถ้วยโบราณอันนับค่ามิได้จำนวนกว่า

invaluable ancient ceramics donated by the university founder, 4,000 ชิน้ ซึง่ ได้รบั มอบจากคุณสุรตั น์ โอสถานุเคราะห์ (ผูก้ อ่ ตัง้ มหาวิทยาลัย) นับเป็น

Surat Osathanugrah. This is one of the most extensive collections เป็นพิพธิ ภัณฑ์เครือ่ งถ้วยเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ทมี่ เี ครือ่ งถ้วยโบราณมากทีส่ ดุ แห่งหนึง่

of Southeast Asian Ceramics in the region with special emphasis on ในภูมิภาค โดยเฉพาะเครื่องถ้วยสมัยสุโขทัย
Sukhothai era. ผู้ อ อกแบบได้ ร่ ว มงานกั บ ภั ณ ฑารั ก ษ์ อ ย่ า งใกล้ ชิ ดในการศึ ก ษาและ

In the design process, utmost importance was given to how ร่วมวางผังการแสดงงาน ตลอดจนการกำหนดทางเดินเพื่อให้ผู้เข้าชมสามารถรับรู้ถึง
to display the piece of art, how to provide lighting, and in some cases, ประวัติศาสตร์และความงามของเครื่องถ้วยโบราณ ทั้งนี้ คณะทำงานยังได้เดินทาง
how to let the visitor touch and feel the object of art. The designers ไปยังประเทศญี่ปุ่นเพือ่ ชมพิพธิ ภัณฑ์ศลิ ปะเครื่องถ้วยอันมีชื่อเสียงเป็นจำนวนมากกว่า

worked closely with the curator to plan the display, sequentially 10 แห่ง เพื่อศึกษาวิธีการจัดแสดงตลอดจนวิธีการออกแบบที่ดี
letting the visitor absorb and learn about the history and beauty of
the ceramics. The team even visited Japan to see over 10 museums
dedicated to ceramics to learn the art of display and good museum
design. An archive room was also set up where a more serious scholar
can do research on the subject.
Museum 167
Royal Permanent Exhibition
Salaya, Nakhon Pathom, Thailand

Client: The Office of His Majesty’s Principal Secretary


Area 11,000 sq.m.
Completion: 2009

1 2 1-2. His Majesty’s project zone.

183
Baan Hua Hin
Hua Hin, Prachuap Khiri Khan, Thailand

Area: 1,500 sq.m.


Completion: 2004

Bridging the spatial qualities of the inside and outside. The living room connects
to the pool and beach.

Living area with the loft style decorated space by the swimming pool.

Residence 217
Aksra Theatre
Rangnam Road, Bangkok, Thailand

Client: King Power International Group


Area: 4,017 sq.m.
Completion: 2007

Hall of Fame. Elements of the architectural forms influence the interior space.

47
At King Power complex, the area of 1,600 sq.m. on the third floor was dedicated
Ramayana Restaurant for 550 seats restaurant to serve the majority of foreigner tourist who come to shop at the
Rangnam Road, Bangkok, Thailand complex and spend some time prior to the show of Aksra theatre offering the international
cuisine buffet in the atmosphere of contemporary Thai heritage.
The epic mythology theme of Ramayana intermingles in to the fragment of
Client: King Power International Group architecture by connection the flowing of floor wall and ceiling from the exterior to interior in
Area: 1,630 sq.m.
Completion: 2006 the expression of Thai rich culture from the entrance gate which decorated with the colored
mirror glass inspired by a temple in the north, giving the beauty and serenity of welcome with
the dark grey silk over the white marble.
The area was divided into 3 compartments to help managing and allocating the
seating. As 3 characters were applied on the area as of Himaphan (Himavanta -the legendary
forest in Hindu mythology), Hanuman and Thotsakan or Ravana (the central character in the
Indian epic Ramayana) following the epic, where colors and patterns of motif design follows
the characters from the mythology.

ร้านอาหารสไตล์บุฟเฟต์ 550 ที่นั่งแห่งนี้ ออกแบบสำหรับผู้ที่มาดูหุ่นละครเล็กและผู้ที่มาดิวตี้ ฟรี


ให้สามารถใช้บริการได้พร้อมๆ กันหลายกลุม่ โดยไม่เกิดความสับสนถึงเรือ่ งทิศทาง มีความเป็นส่วนตัวในแต่ละกลุม่

และเกิดประโยชน์ใช้สอยสูงสุด แนวความคิดในการออกแบบมาจากเรื่องรามเกียรติ์ โดยออกแบบให้เกิด


บรรยากาศ 3 ส่วนทีม่ คี วามต่างกันทัง้ เนือ้ หา โทนสีของการตกแต่ง และเฟอร์นเิ จอร์ ทัง้ นีเ้ พือ่ ให้เกิดความน่าสนใจ

และจดจำที่นั่งของตนเองได้ง่าย โดยด้านหนึ่งเป็นบรรยากาศของยักษ์ ส่วนอีกด้านหนึ่งเป็นบรรยากาศของกองทัพ


มนุษย์และลิง ส่วนช่วงกลางเป็นบรรยากาศป่าหิมพานต์ ซึ่งเชื่อมโยงทั้ง 2 ฝ่ายเข้าด้วยกัน มีรูปเขียนฝาผนัง
ขนาดใหญ่ตลอดความยาวของผนังด้านหลังกว่า 60 เมตร ซึ่งจะเห็นได้อย่างชัดเจนในบริเวณโต๊ะบุฟเฟต์
เป็นการจำลองฉากหนึง่ ของเรือ่ งรามเกียรติ์ เป็นภาพสงครามระหว่างยักษ์กบั มนุษย์ โดยมีลงิ เป็นทหาร กำลังเดินทัพ

จากทัง้ 2 ด้านเข้ามาเพือ่ สูร้ บกัน การออกแบบตกแต่งภายในได้นำเอาสีและลักษณะลวดลายต่างๆ บนตัวทศกัณฐ์

และหนุมานมาประยุกต์ใช้ รวมทัง้ การใช้สแี ทนฝ่ายยักษ์และฝ่ายลิงมาใช้ตกแต่งทัง้ ผนัง เก้าอี้ และองค์ประกอบต่างๆ

เพื่อสร้างบรรยากาศของร้านอาหารขนาดใหญ่ให้มีขอบเขตที่ชัดเจน ดูน่าสนใจ และสนุกสนาน นอกจากนี้ยังมี


หุ่นละครยักษ์และลิงของโจหลุยส์ถึง 6 ตัว ตั้งโชว์อยู่เพื่อเป็นการเกริ่นนำถึงการแสดงที่จะได้ชมต่อไปด้วย
Entrance lobby

1 2

1. The Thotsakan room


2. The Himaphan room

The restaurant entrance with Thai style ornament

Commercial 55
Dholhiyadhoo Lagoon Resort & Spa
Dholhiyadhoo, Maldives

Client: Zitahli Resort & Spa


Area: 16,500 sq.m.
Completion: 2010

Hospitality 67
Dusit Devarana Bhutan
Bhutan

Client: Dusit Hotels & Resorts


Area: 13,000 sq.m.

The project followed the theme ‘understated elegance’ a phrase chosen by the clients as
the guide for their vision. Three separate resorts located in different locations of the country. Thimphu
– the capital city, Punakha and Bumthang. A concept was devised to link the three resorts while at the
same time use the unique settings of each location to individualize the design.
Thimphu – a lively, vibrant city fell under ‘Mahamudra – Celebrate’ deep tones of red and
blue were complemented with lavish gold to pay homage to not only the local architecture but also
the spirit of the city. Velvet fabrics mixed with stained timber flooring and patterned granite surfaces
graced the restaurant areas. Warmer tones of timber and copper were used in the villas to provide a
more welcoming feel for guests.

Main lobby looking towards the reflecting pond, lobby area


on the right and lobby lounge on the left.
Interior view of the lobby area.
1. Interior view of the main restaurant. Thimphu Villa Plan
1 2. Interior view of the Presidential Villa.

Presidential Villa bathroom.

แนวทางการออกแบบโครงการเป็นไปตามแนวคิด ‘หรูหราแบบเรียบง่าย’ ตามที



เจ้าของโครงการได้วาดภาพไว้ โครงการรีสอร์ท 3 แห่ง ถูกกำหนดทีต่ งั้ ไว้ใน 3 เมืองหลัก

ของภูฎาน ได้แก่ ทิมพู พูนกั ฮา และบุมตัง โดยแต่ละอาคารถูกออกแบบให้มแี นวความคิด

ที่สอดคล้องกัน หากแต่มีความเฉพาะตัวตามลักษณะเมืองที่เป็นที่ตั้งของแต่ละอาคาร
ทิมพู เป็นเมืองที่มีชีวิตชีวา สดใส เป็นศูนย์รวมของวัฒนธรรม แนวทางการ
ออกแบบกำหนดภายใต้แนวความคิด ‘มหาอุบาย’ เลือกใช้โทนสีที่จัดจ้านสดใส สีแดง
สีน้ำเงิน เล่นสลับกับสีทองอร่ามอย่างสวยงามเพื่อให้สอดคล้องกับลักษณะสถาปัตยกรรม
และสะท้อนวัฒนธรรมของเมือง

Thimphu Lobby Louge & Restaurant.

Hospitality 73
Pullman Bangkok King Power Hotel
Rangnam Road, Bangkok, Thailand

Client: King Power Hotel Management


Area: 2 7,095 sq.m.
Completiion: 2007

Lobby area facing the wood carved back drop of the front desk, by Nonthiwat Chantanapalin, National Artist

1 1. View of the front desk. The fountain and the courtyard on the left
2. Main staircase going up to the 2nd floor
2 3 3. The group check-in waiting lounge looking towards the lobby

Hospitality 79
So Bangkok
Sathorn Road, Bangkok, Thailand

Client: Oaktree
Area: 3,880 sq.m.
Completion: 2009

Prestige suite 70 sq.m.


The super king size bed in the middle of the room. Living area behind provides city views. Guestroom plan

93
Espa-Ritz Carlton Reserved, Phulay Bay
Phulay Beach, Krabi, Thailand Espa is world leader Spa and Spa Consultancy. Their expertise and
success is recognized throughout the industry. Phulay Bay, a Ritz Carlton
Reserve, is a world class luxury destination hotel from the Ritz Carlton Hotel
Client: Piya International Company. The resort is designed by the renowned architect, Lek Bunnag.
Area: 1,700 sq.m.
As part of the resort, 3 spa buildings were to be renovated and
Completion: 2010
extended. Architects 49 Limited (Phuket) completed the architectural work which
followed the concept of Buddhist beliefs. Emphases on the rustic, melancholy,
loneliness and the natural world were reflected in the use of bamboo and natural
stone throughout the project.
The Reception is where the spa journey begins. The extension building
boasts a steel structure with 2-storey height glazing. To control daylight, tall
metal screens are used in a lattice pattern. The inspiration is taken from Thai art,
tradition and Buddhist beliefs. These are again reflected in the feature mosaic
Key plan of building A, B and C. wall of the reception (similar to the techniques used in Thai temples) and the
Outdoor terrace, VIP couple suite.
lighting features which are reminiscent of sky lanterns know as ‘Khom Loy’
from Northern Thailand. Interestingly, Thai people especially Buddhists believe
the lantern is symbol of your problems and worries floating away. It is tradition
The spa senses.
to offer the lanterns to temples and monks. Givers believe they will receive
enlightenment in return. The flame of the lantern symbolizes wisdom and shows
them the ‘right path’
The changing area is used as the second part of the journey. It is when เอสสปา เป็นแบรนด์สปาชั้นนำของโลก มีความเชี่ยวชาญเฉพาะทางที่เป็นที่ยอมรับใน
guests are asked to spend at least 45 minutes prior to treatment to change วงการสปา โรงแรมภูเลย์ เบย์ อะ ริทซ์คาร์ลตัน รีเซิร์ฟ ก็ยังเป็น Destination Hotel ที่หรู
and shower. They then go to the heat experiences with an option of steam or ระดับโลก ในเครือริทซ์ คาร์ลตัน ออกแบบโดยเล็ก บุนนาค สถาปนิกชื่อดัง
rock sauna and then to the vitality pool. Once finished guests then go to the ส่วนสปาปรับปรุงมาจากอาคารเดิมของโรงแรม ประกอบไปด้วยกลุ่มอาคาร 3 หลัง
relaxation area in bathrobes. The design of this area emphasizes the simplicity งานปรับปรุงและต่อเติมอาคารภายนอกโดยบริษัท สถาปนิก 49 (ภูเก็ต) มีแนวความคิดมาจาก
and fluidity of the journey through the space planning. The organic curved plan ความเชือ่ ทางพุทธศาสนาทีเ่ น้นความเรียบง่าย ให้ความสำคัญกับธรรมชาติทนี่ ำมาสูค่ วามงามทีแ่ ท้จริง

gives a smooth continuous journey that leads the guests to each experience แสดงถึงความนิ่งสงบและเป็นธรรมชาติ โดยจุดแรกที่ได้สัมผัสเมื่อเข้ามาในสปา คือ โถงต้อนรับ
sequentially. The steam room is one of the spa’s special features. กระจกสูง 2 ชัน้ ซ้อนด้วยบานระแนงเหล็กโปร่งช่วยกรองแสงสว่างในตอนกลางวัน การตกแต่งภายใน

The spa host then leads the guests to their treatment rooms. There are ได้แรงบันดาลใจจากศิลปวัฒนธรรมไทยและความเชือ่ ทางศาสนาพุทธ โดยเห็นได้จากผนังกระจกโมเสก

4 single suits, 2 couple suites, a Thai single, a Thai double and a single multi-use ประดับที่คล้ายกับกระจกสีที่ประดับอยู่ตามผนังและเสาของวัด หรือโคมไฟตกแต่งที่ได้แรงบันดาลใจ
massage rooms. Symmetrical planning is used to keep storage and equipment จากประเพณีการปล่อยโคมลอยทางภาคเหนือ ซึ่งหมายถึงการนำทางไปสู่แสงสว่าง
in cabinets. A ritual chair accents the lattice wall pattern with a metal lattice. A จุดทีส่ อง คือ ส่วนเปลีย่ นเครือ่ งแต่งกาย โดยผูใ้ ช้บริการจะใช้เวลาอยูใ่ นส่วนนีป้ ระมาณ

similar pattern is used in antique gold leaves behind the sink area. The ceiling 45 นาที เพื่อเปลี่ยนเสื้อผ้า อาบน้ำ เข้าห้องอบไอน้ำหรือห้องเซาน่า และแช่ในบ่อน้ำสุขภาพ ก่อนที่
has been redone to accommodate the indirect lighting in the treatment area. จะมายังส่วนพักผ่อน ซึง่ ออกแบบโดยเน้นความเรียบง่ายและความลืน่ ไหลของการเดินทาง จัดวางแปลน

The VIPs have a separate drop off and entrance area. There are 2 VIP เป็นรูปโค้งมนแบบออร์แกนิก ทำให้เกิดความเรียบลืน่ และต่อเนือ่ งกันของแต่ละพืน้ ที่ ผูใ้ ช้บริการจะได้

couple suites. The design of the VIP suites reflects Buddhist beliefs. Emphasis สัมผัสแต่ละประสบการณ์ตามลำดับขั้นตอนที่จัดวางไว้โดยสะดวก จากนั้นพนักงานจะนำผู้ใช้บริการ
on simplicity and the importance of the natural world generate a distinctive ไปยังห้องทรีทเม้นท์ต่างๆ ซึ่งประกอบไปด้วยเดี่ยว 4 ห้อง ห้องคู่ 2 ห้อง ห้องนวดไทยเดี่ยว

aesthetic. Other facilities available are The Consultation Rooms and Wellness ห้องนวดไทยคู่ และห้องอเนกประสงค์ ซึ่งห้องต่างๆ นี้ เดิมเป็นห้องพักเก่าของโรงแรม โดยตกแต่ง
studio which offer Yoga, Tai-chi and meditation. เพิ่มเติมเพื่อให้เหมาะสมกับการใช้งานและเข้ากับการตกแต่งโดยรวม ส่วนที่เพิ่มเติมได้แก่อ่างล้างมือ
ตู้เก็บผ้า ตู้เก็บเครื่องมือและผลิตภัณฑ์สำหรับการทำทรีทเม้นท์ ผนังด้านหลังเก้าอี้สำหรับล้างเท้า
ด้วยประดับระแนงโลหะลายจีน ซ่อนไฟให้เรืองแสงจากด้านหลัง และเน้นผนังหลังเคาน์เตอร์อา่ งล้างมือ

หินอ่อนขุดซึ่งอยู่กลางห้อง โดยตกแต่งด้วยผนังปิดทองรมดำลายเดียวกัน ออกแบบฝ้าเพดานใหม่


เพือ่ ให้สามารถใช้ไฟแบบ indirect เป็นหลัก ส่วนระบบแสงสว่างสามารถตัง้ ค่าเพือ่ ควบคุมบรรยากาศ

อัตโนมัติ เพือ่ ให้ได้บรรยาการเหมาะสมตามการใช้งานแต่ละช่วงของการทำทรีทเม้นท์ และพนักงานสปา

สามารถปรับใช้ได้โดยง่าย
ส่วนห้องทรีทเมนท์คสู่ ำหรับ VIP จะมีบริเวณจอดรถรับ-ส่ง และทางเข้าส่วนตัว การออกแบบ

สะท้อนถึงความเชื่อทางพุทธ โดยแสดงถึงความเรียบง่าย ความดิบ นิ่ง สงบ และเป็นธรรมชาติ


โดยมีความเป็นไทยแฝงอยู่ด้วยการใช้กลอนประตูแบบไทยและภาพเขียนลายก้านขดบนบานประตู
นอกจากนีย้ งั มีสว่ นให้บริการอืน่ ๆ อาทิ ห้องสำหรับให้คำปรึกษาด้านสุขภาพ และสตูดโิ อ

สำหรับนั่งสมาธิ เล่นโยคะ และไท-ชิเป็นต้น

Hospitality 105
T.C. Pharmaceutical Office
Prachin Buri, Thailand

Client: The Red Bull


Area: 4,020 sq.m.
Completion: 2006

The entrance lobby, the ceiling of the interior is made from golden teak and poetically contrasts with the slate stone floor.

Corporate 111

You might also like