You are on page 1of 14

‫الدكتور‪ /‬عصام منصور )مترجم(‪ .‬تغلغل التأثير الغربي على علم المكتبات بجمهورية الصين الشعبية‪ Librarian .

Journal .‬ع ‪) 21‬نوفمبر ‪.(2004‬‬

‫تغلغل التأثير الغربي على علم المكتبات‬


‫بجمهورية الصين الشعبية*‬
‫ترجمة الدكتور‬ ‫تأليف‪ingli Chu :‬‬
‫عصام منصور‬ ‫الستاذ بقسم إدارة‬
‫المشرف على قسم المكتبات‬ ‫المعلومات‬
‫والمعلومات‬ ‫‪Liaoning Normal University‬‬
‫كلية الداب‪ ،‬جامعة جنوب الوادي‬ ‫جمهورية الصين الشعبية‬
‫‪essamman@hotmail.com‬‬

‫الكلمات المفتاحية‪:‬‬
‫علم المكتبات‪ ،‬جمهورية الصين الشعبية‪ ،‬التبشير‪.‬‬
‫مقدمة المترجم‪:‬‬
‫من خلل ملحتي‪ ،‬وجدت دراسة باللغة النجليزية تسرد‬
‫لتغلغل التأثير الغربي على علم المكتبات بجمهورية الصين‬
‫الشعبية‪ .‬وجدت هذه الدراسة تأسرني ‪ -‬لكشفها اللثام عن نقاط‬
‫هامة كثيرة في علم المكتبات في إحدى الدول النامية ‪ -‬لترجمتها‬
‫وتقديمها إلى الجمهور العربي المعني بعلم المكتبات مبينة له كيف‬
‫وصل علم المكتبات إلى أسماعنا وجامعاتنا متعلمين منه ومشتغلين‬
‫به ‪ -‬بحثا ومهنة ‪ -‬على النحو القائم الن‪ ،‬محاول مقابلة النقص‬
‫تاريخيا‪ -‬علم المكتبات العربي في مثل هذه‬ ‫الشديد في أدبيات –‬
‫الموضوعات‪.‬‬

‫* ‪Librarianship in China: The Spread of Western Influences. Library Management, no.‬‬


‫‪.4/5, 2001, vol. 22, pp. 177 - 180‬‬

‫تسرد الدراسة إلى كيف بدا التأثير الغربي في التغلغل على‬


‫علم المكتبات بالصين وذلك عن طريق بعض القنوات التي ساعدت‬
‫على فهم التدرج الطبيعي لهذا التغلغل ولهذا التأثير‪ .‬تعرض‬
‫الدراسة أيضا لفكرة التأثير على نظرية المكتبة وكيف استقبل‬

‫( ‪)1‬‬
‫الدكتور‪ /‬عصام منصور )مترجم(‪ .‬تغلغل التأثير الغربي على علم المكتبات بجمهورية الصين الشعبية‪ Librarian .Journal .‬ع ‪) 21‬نوفمبر ‪.(2004‬‬

‫الصينيون هذا العلم متعاملين معه تارة ومساهمين فيه تارة أخرى‪.‬‬
‫وتخلص الدراسة إلى أن التأثير الغربي على علم و مهنة‬
‫المكتبات في الصين كان نعمة‪ ،‬مطالبة – أي الدراسة – بزيادة هذا‬
‫التأثير ليمتد ويشمل كل المكتبات وأقسامها العلمية بالجامعات‬
‫في هذا المجتمع النامي‪.‬‬
‫مستخلص الدراسة‪:‬‬
‫يلتصق تطور علم المكتبات في جمهورية الصين الشعبية‬
‫التصاقا وثيقا بتغلغل التأثير الغربي عليه‪ ،‬سواء كان هذا على‬
‫المستوى البحثي أو على المستوى التطبيقي‪ .‬تأتى هذه الدراسة‬
‫لتقديم نظره شاملة للقنوات التي من خللها انتقلت الفكار‪،‬‬
‫وللتأثيرات التي ظهرت على علم المكتبات في الصين خصوصا في‬
‫الونة الخيرة‪ ،‬سواء فيما يتعلق بالتطورات الساسية والخدمات‬
‫الفنية وخدمات القراء والدارة وأخيرا على علم المكتبات كمنهج‬
‫تربوي‪.‬‬
‫مقدمة الدراسة‪:‬‬
‫“ للمرة الولى‬ ‫‪bibliotheswissenschafk‬‬ ‫أستخدم مصطلح "‬ ‫ُ‬

‫( ‪ ( Martin Schrettinger‬وذلك منذ‬ ‫‪1772 – 1851‬‬ ‫علي يد اللماني‬


‫والذي يعنى بالنجليزية “ ‪Library‬‬ ‫ما يقرب من ‪ 200‬عام‪،‬‬
‫ولكن بزغ هذا العلم في الصين في أوائل عشرينيات‬ ‫‪.” Science‬‬
‫القرن العشرين‪ ،‬على الرغم من أن مكتباتها ترجع إلى ألف‬
‫السنين‪ .‬كان علم المكتبات بالصين لصيقا ومتأثر ّ ا بالنظام الغربي‬
‫منذ أوائل القرن العشرين حتى أواخر السبعينات منه والتي كان‬
‫فيها هذا العلم تابعا لمثيله في التحاد السوفيتي‪.‬‬
‫قنوات تغلغل التأثير الغربي على علم المكتبات‬
‫في الصين‪:‬‬
‫في الحقيقة‪ ،‬يوجد هناك أربعة قنوات رئيسية لتغلغل التأثير‬
‫الغربي على علم المكتبات في الصين كالتي‪-:‬‬
‫التبادل المزدوج‪.‬‬ ‫‪.1‬‬

‫( ‪)2‬‬
‫الدكتور‪ /‬عصام منصور )مترجم(‪ .‬تغلغل التأثير الغربي على علم المكتبات بجمهورية الصين الشعبية‪ Librarian .Journal .‬ع ‪) 21‬نوفمبر ‪.(2004‬‬

‫عودة الطلب الصينيين إلى بلدهم بعد دراستهم بدول‬ ‫‪.2‬‬


‫الغرب‪.‬‬
‫المؤتمرات الدولية‪.‬‬ ‫‪.3‬‬

‫الترجمات‪ ،‬والتقديمات‪ ،‬لعمال ونصوص المكتبات‬ ‫‪.4‬‬


‫الغربية‪.‬‬
‫‪: Bilateral Exchange‬‬ ‫أول‪ :‬التبادل المزدوج‬
‫ترجع أصول علم المكتبات في الصين باللتصاق القوي‬
‫‪Mary Elizabeth Wood (1862‬‬ ‫والمباشر بأعمال المبشرة المريكية‬
‫أخيها القاطن بمدينة‬ ‫‪ .( – 1931‬ففي عام ‪ ، 1899‬زارت ‪Wood‬‬
‫الصينية ولبثت هناك لتدريس اللغة النجليزية في‬ ‫‪Wuchang‬‬
‫الصينية والتي أنشأت بها مكتبة افتتحتها عام ‪1910‬‬ ‫جامعة ‪Boone‬‬
‫لوضع دراسات‬ ‫وقامت بإدارتها في عام ‪ . 1920‬امتد نشاط ‪Wood‬‬
‫بشأن المكتبة ورسالتها في نفس الجامعة والتي سرعان ما‬
‫أصبحت مدرسة مستقلة لعلم المكتبات بها في عام ‪ . 1929‬يرجع‬
‫بعض العلماء إلى أن إنشاء هذه المدرسة والقيام بهذه الدراسات‬
‫يعد بمثابة النطلقة الحقيقية لعلم المكتبات وتربيته في الصين)‪Xie‬‬
‫محفورا في علم المكتبات‬ ‫‪ .‬ول يزال إسهام ‪Wood‬‬ ‫‪(Zhuohua, 1993‬‬
‫‪ ،‬أنشأت الجمعية الصينية‬ ‫الصيني حتى اليوم‪ ،‬ففي عام ‪1997‬‬
‫لعلم المكتبات منحة سنوية تخليدا لهذه السيدة العظيمة ‪ ،‬تقدم‬
‫لطلبة علم المكتبات الذين يظهرون تفوقا أكاديميا‪ ،‬أو هؤلء الذين‬
‫يقدمون إنجازا ملموسا في هذا العلم‪.‬‬
‫مثال آخر في تطور علم‬ ‫(‬ ‫‪Arther E. Bostwick (1860-1942‬‬
‫المكتبات في الصين والذي قدم الكثير في نمو هذا العلم هناك )‬
‫‪ ،‬أرسلته الجمعية المريكية للمكتبات ‪-‬‬ ‫‪ (Davis, 1993‬في عام ‪1925‬‬
‫استجابة لطلب الجمعية الصينية للمكتبات ‪ -‬للقيام ببعض‬
‫المساهمات الكاديمية والفكرية والستشارية وأيضا الرشادية نحو‬
‫تقديم نظام حديث لعلم المكتبات في الصين‪ .‬زيارة ‪Bostwick‬‬
‫للصين التي امتدت لسبعة أسابيع ‪ ،‬دفعت بالعمل الذي بدأته‬

‫( ‪)3‬‬
‫الدكتور‪ /‬عصام منصور )مترجم(‪ .‬تغلغل التأثير الغربي على علم المكتبات بجمهورية الصين الشعبية‪ Librarian .Journal .‬ع ‪) 21‬نوفمبر ‪.(2004‬‬

‫إلى المام مؤكدة ‪ -‬أي الزيارة‪ -‬تغلغل التأثير الغربي على‬ ‫‪Wood‬‬
‫علم المكتبات في الصين‪.‬‬
‫كنتيجة للحروب والضطرابات‬ ‫بعد ‪ Bostwick‬و ‪Wood‬‬
‫السياسية‪ ،‬انقطع اتصال الصين بالغرب‪ ،‬ولكن سرعان ما رجع هذا‬
‫التصال مرة أخرى في أواخر سبعينيات القرن العشرين بعد القيام‬
‫بالعديد من الصلحات المناسبة والمتطلبة لهذا التصال‪ ،‬بل أكثر‬
‫من ذلك‪ ،‬شهدت الصين انفتاحا كبيرا على السياسات الخارجية‪.‬‬
‫هذا التصال‪ .‬سمح هذا النفتاح للصين باستقدام كثير من العلماء‬
‫والخبراء‪ ،‬منهم المعنيون بعلم المكتبات لزيارة مكتباتها ومدارسها‬
‫العلمية وإلقاء المحاضرات والدروس المختلفة‪ .‬كان من بين هؤلء‬
‫‪Illinois State University‬‬ ‫‪ Lee-Hwa-Wei‬من‬ ‫المستقدمون‬
‫‪Simons Graduate School of‬‬ ‫‪ Robert Stueart‬من‬ ‫وأيضا‬ ‫‪Library‬‬
‫والعديد من الوجهاء والنجباء في علم المكتبات‬ ‫‪Library Science‬‬
‫الذين تم الستعانة بهم على المستويين المهني والكاديمي‪.‬‬
‫في الونة الخيرة‪ ،‬شهدت الصين توسعا كبيرا في اتصالتها‬
‫الدولية وتبادلتها الكاديمية مع كثير من الدول‪ ،‬فنذكر منها على‬
‫‪Shanghai – San Francisco‬‬ ‫سبيل المثال هذا التآخي بين‬
‫‪San Francisco – Shanghai‬‬ ‫الموجودة بمكتبة شنجهاي الصينية و‬
‫الموجودة بجامعة سان فرانسيسكو المريكية ‪ .‬منذ عام‬ ‫‪Library‬‬
‫‪ ،‬قام كثير من العاملين بعلم ومهنة المكتبات بالصين من‬ ‫‪1980‬‬
‫أساتذة أكاديميون وأمناء مكتبات بزيارات عدة إلى دول كثيرة ‪ ،‬كان‬
‫أبرزها الوليات المتحدة المريكية والمملكة المتحدة واستراليا‬
‫ونيوزيلندا واليابان‪ ،‬كان الغرض من هذه الزيارات إما العمل أو‬
‫الدراسة ‪ ،‬المر الذي بدوره انعكس على تطور العلم والمهنة هناك‬
‫‪(China Society for Library Science, 1996).‬‬
‫ثانيا ‪ :‬عودة الطلبة الصينيين لبلدهم بعد‬
‫دراستهم بدول الغرب‬
‫‪Students Retaining to China from Study Overseas‬‬

‫( ‪)4‬‬
‫الدكتور‪ /‬عصام منصور )مترجم(‪ .‬تغلغل التأثير الغربي على علم المكتبات بجمهورية الصين الشعبية‪ Librarian .Journal .‬ع ‪) 21‬نوفمبر ‪.(2004‬‬

‫كان أول الطلبة الصينيون الموفدون لدراسة علم المكتبات‬


‫‪ ،‬وبمصاحبة‬ ‫بالوليات المتحدة المريكية موفدا من قبل ‪Wood‬‬
‫طلبة آخرون قادمون من اليابان والفلبين‪ ،‬استجلب هؤلء الطلبة‬
‫من الخارج النظريات الحديثة الخاصة بعلم المكتبات إلى بلدهم‬
‫مساهمين بذلك في تطور هذا العلم في مجتمعهم النامي‪ .‬نتيجة‬
‫لهذا اليفاد‪ ،‬قام كثير من هؤلء الطلبة بطباعة كثير من الكتب‬
‫والتي كان من أهمها‪:‬‬
‫‪.( Yang Zhaoxi ( 1923‬‬ ‫علم المكتبات لـ‬ ‫•‬

‫‪.( Du Dingyou ( 1925‬‬ ‫مقدمة عامة إلى المكتبات لـ‬ ‫•‬

‫‪.( Hong Youfeng ( 1933‬‬ ‫تنظيم واقتصاد المكتبة لـ‬ ‫•‬

‫‪.( Liu Guojun‬‬ ‫جوهر علم المكتبات لـ ‪( 1934‬‬ ‫•‬

‫‪.( Chang Boqun ( 1935‬‬ ‫علم المكتبات المقارن لـ‬ ‫•‬

‫بالضافة إلى ذلك‪ ،‬تم ترجمة عديد من خطط التصنيف التي‬


‫أخذت من تصنيف ديوى العشري وتم طبعتها واستخدامها استخداما‬
‫واسعا في المكتبات الصينية‪.‬‬
‫مثال آخرا لهؤلء الطلبة العائدين إلى‬ ‫‪Dr. Liu Guojun‬‬ ‫يعد‬
‫بلدهم بما تعلمه بالوليات المتحدة المريكية‪ ،‬والذي عمل بعد ذلك‬
‫حتى وفاته‬ ‫عميدا لقسم المكتبات بجامعة ‪ Beijing‬منذ عام ‪1958‬‬
‫في أنه أول من قدم لـ‬ ‫‪ .‬يذكر الفضل لـ ‪Guojun‬‬ ‫عام ‪1980‬‬
‫سجلت مارك في الصين‪ ،‬و كان وذلك في أواخر سبعينات القرن‬
‫العشرين‪ .‬بعد ثمانينات القرن العشرين‪ ،‬ينشأ جيل جديد من‬
‫العاملين بعلم المكتبات بالصين‪ ،‬وذلك بعودة كثير من الطلبة‬
‫الذين كانوا موفدون بالخارج‪ ،‬كان أكثر هؤلء نشاطا هو ‪Dr.‬‬
‫الذي عاد من الوليات المتحدة المريكية والذي‬ ‫‪Zhang Yiaoln‬‬
‫‪ ، Sichuan‬و ‪Dr. Wu‬‬ ‫يعمل الن عميدا لقسم المعلومات بجامعة‬
‫الذي عاد من بلجيكا ويعمل الن أستاذا بقسم دراسات‬ ‫‪Guangwei‬‬
‫وأيضا ‪Dr. Wu‬‬ ‫‪Eastern China Normal University‬‬ ‫المعلومات بـ‬
‫الذي عاد من المملكة المتحدة ويعمل الن مفوضا في‬ ‫‪Jianzhong‬‬

‫( ‪)5‬‬
‫الدكتور‪ /‬عصام منصور )مترجم(‪ .‬تغلغل التأثير الغربي على علم المكتبات بجمهورية الصين الشعبية‪ Librarian .Journal .‬ع ‪) 21‬نوفمبر ‪.(2004‬‬

‫مكتبة شنجهاي‪ .‬فلقد عاد هؤلء الطلبة الصينيون بما تعلموه في‬
‫الغرب وقاموا على تطبيقه في مكتباتهم وعلى تدرسيه بجامعتهم ‪،‬‬
‫وهذا بدوره دفع بهذه المهنة وبهذا العلم إلى التقدم نحو المعاصرة‪.‬‬
‫أنشطة هؤلء العائدون ومساهمتهم‪،‬‬ ‫‪Wu Jianzhong‬‬ ‫يترجم‬
‫فلقد قام على سبيل المثال بطبع كتابين في ثلث أعوام هي‪:‬‬
‫مكتبات القرن العشرين في دائرة الضوء )‬ ‫‪-‬‬

‫‪.( 1996‬‬
‫مكتبة القرن الحادي والعشرون ) ‪.( 1998‬‬ ‫‪-‬‬
‫‪: International‬‬ ‫‪Conferences‬‬ ‫ثالثا‪ :‬المؤتمرات الدولية‬
‫تعد الصين إحدى مؤسسي التحاد الدولي لجمعيات‬
‫‪IFLA (International Federation of Library‬‬ ‫المكتبات‬
‫‪ .‬بالرجوع إلى تواجد‬ ‫( والتي تأسست عام ‪1927‬‬ ‫‪Associations‬‬
‫وتمثيل الجمعية الصينية لعلم المكتبات داخل منظمة ‪(IFLA‬‬
‫‪ ،‬نجد أن كثير من‬ ‫خصوصا في مؤتمرها الذي عقد عام ‪1981‬‬ ‫)‬
‫العاملين بحقل المكتبات في الصين قد قدموا نشاطا ملموسا على‬
‫صعيد علم المكتبات الدولي‪ ،‬بل وأصبح من المعتاد أن يشهد‬
‫‪ALA (American‬‬ ‫المؤتمر السنوي لجمعية المكتبات المريكية‬
‫تواجدا مكثفا للوفد‬ ‫‪ ( Library Association‬ومنظمة ‪IFLA‬‬
‫الصيني بين أجنحتهما‪ ،‬هذا بجانب الكثير من المؤتمرات الدولية‬
‫العاملة في حقل علم المكتبات ‪ .‬إضافة إلى ذلك ‪ ،‬قامت الصين‬
‫باستضافة العديد من المؤتمرات والجتماعات الدولية في هذا‬
‫المجال ‪ ،‬نذكر منها‪ ،‬على سبيل المثال‪ ،‬مؤتمر الـ ‪ IFLA‬الثاني‬
‫‪ ،‬والجتماع الدولي‬ ‫والستون والذي عقد في مدينة بكين عام ‪1996‬‬
‫لتنمية علم المكتبات والمعلومات والذي عقد بمدينة ‪ Wuhan‬عام‬
‫‪ ،‬والمؤتمر الدولي لتنمية المقتنيات وتبادل المصادر والذي‬ ‫‪1993‬‬
‫‪ ،‬والمؤتمر الدولي للمكتبات الجامعية‬ ‫عقد بمدينة ‪ Xian‬عام ‪1992‬‬
‫في القرن الحادي والعشرون الذي عقد بمدينة ‪ Beijing‬عام‬
‫‪. 1998‬‬

‫( ‪)6‬‬
‫الدكتور‪ /‬عصام منصور )مترجم(‪ .‬تغلغل التأثير الغربي على علم المكتبات بجمهورية الصين الشعبية‪ Librarian .Journal .‬ع ‪) 21‬نوفمبر ‪.(2004‬‬

‫ل شك أن كل هذه التواجدات وهذا التمثيل وهذه النشطة‬


‫والمساهمات ‪ ،‬قد أعطى للعاملين بحقل المكتبات الصيني فرصة‬
‫الحتكاك القوى مع نظيره في دول الغرب‪ ،‬المر الذي ساعد على‬
‫سعة أفقهم وأمداهم بالتبادل القيم للخبرات‪.‬‬

‫رابعا ‪ :‬الترجمات‪ ،‬والتقديمات‪ ،‬لعمال ونصوص‬


‫المكتبات الغربية‪:‬‬
‫‪Translations of, and Introduction to, Western Texts on‬‬
‫‪. Library Science‬‬
‫كما رأينا سابقا‪ ،‬أن ترجمة العمال الغربية في علم‬
‫المكتبات وتقديمها للقراء الصينيين‪ ،‬قد بدأ في عشرينيات القرن‬
‫العشرين ‪ ،‬ولكن بعد خمسينيات هذا القرن حتى أواخر فترة‬
‫السبعينيات منه‪ ،‬نجد أن معظم العمال التي تم ترجمتها في هذه‬
‫الفترة كانت أعمال سوفيتية‪ ،‬ولكن إدراكا منهم بأهمية العودة‬
‫للعمال والنصوص الغربية‪ ،‬قام علماء وخبراء المكتبات في الصين‬
‫في البدء مرة أخرى بترجمة تلك النصوص ليؤكد ذلك بقوة مدى‬
‫تغلغل تأثير الغرب على علم المكتبات بالصين‪ .‬كانت هذه العودة‬
‫قوية في إظهار عديد من نصوص وأعمال المكتبات الهامة المؤثرة‬
‫في نمو علم المكتبات في الصيني‪ ،‬كان من أبرز هذه النصوص‪:‬‬
‫‪L . A. Tedd‬‬ ‫مقدمة إلى نظم المكتبات المحسبة لـ‬ ‫•‬

‫(‪ ،‬والذي يعد أول محاولة حقيقية لفهم ميكنة‬ ‫‪( 1981‬‬
‫المكتبة في الصين‪.‬‬
‫والذي‬ ‫‪J . P. Danton‬‬ ‫علم المكتبات المقارن لـ‬ ‫•‬

‫قاد القراء الصينيين إلى التفكير والخوض في مجال علم‬


‫المكتبات المقارن للمرة الولى‪.‬‬
‫والذي أثار‬ ‫إدارة المكتبة لـ ‪Robert D. Stueart‬‬ ‫•‬

‫العديد من الفكار والهتمامات الخاصة بل وأيضا‬


‫النتقادات حول إدارة المكتبة‪.‬‬

‫( ‪)7‬‬
‫الدكتور‪ /‬عصام منصور )مترجم(‪ .‬تغلغل التأثير الغربي على علم المكتبات بجمهورية الصين الشعبية‪ Librarian .Journal .‬ع ‪) 21‬نوفمبر ‪.(2004‬‬

‫‪William A. Katz‬‬ ‫مقدمة إلى العمل المرجعي لـ‬ ‫•‬

‫(‪ ،‬والذي صار مقرر لزما في مقررات المراجع‬ ‫‪( 1985‬‬


‫وخدماتها يقدم إلى الطلبة والعاملين في علم ومهنة‬
‫المكتبات في الصين‪.‬‬
‫‪Jesse . H. Shera‬‬ ‫مقدمة إلى علم المكتبات لـ‬ ‫•‬

‫‪.( ( 1986‬‬
‫الخطوات الولى في علم المكتبات لـ ‪K .‬‬ ‫•‬

‫‪.( Charrison ( 1987‬‬


‫مقدمة إلى الخدمات العامة لفنيين المكتبة لـ‬ ‫•‬

‫‪.( Marty Bloomberg ( 1991‬‬


‫خـــدمات المكتبة‪ :‬النظرية والتطبيق لـ ‪Micheal‬‬ ‫•‬

‫‪.( Buckland ( 1994‬‬


‫على الناحية الخرى‪ ،‬قام بعض المؤلفين الصينيين بتأليف‬
‫بعض الكتب الساردة لتاريخ علم المكتبات في دول الغرب‪ .‬من‬
‫أمثال هذه المؤلفات‪-:‬‬
‫المكتبات في الوليات المتحدة المريكية ودول‬ ‫•‬
‫أخرى ) ‪.( 1983‬‬
‫علم المكتبات وقضايا المعلومات في أوربا )‬ ‫•‬
‫‪.( 1986‬‬
‫انتقاءات من العمال الجنبية في علم المكتبات )‬ ‫•‬
‫‪.( 1988‬‬
‫البحث في علم المكتبات والمعلومات ) ‪.( 1999‬‬ ‫•‬
‫من هذه العمال والنصوص المترجمة والمؤلفة‪ ،‬حافظ‬
‫علماء وخبراء علم المكتبات الصينيون على التصال المباشر‬
‫بمجريات علمهم في دول الغرب وكذلك دول أخرى‪.‬‬

‫‪: The Influences‬‬ ‫التأثير‪:‬‬

‫( ‪)8‬‬
‫الدكتور‪ /‬عصام منصور )مترجم(‪ .‬تغلغل التأثير الغربي على علم المكتبات بجمهورية الصين الشعبية‪ Librarian .Journal .‬ع ‪) 21‬نوفمبر ‪.(2004‬‬

‫بالنظر إلى موقف علم المكتبات الحالي في الصين‪ ،‬يتبين لنا‬


‫أن علم المكتبات بدول الغرب قد أحدث تأثيرا كبيرا على هذا البلد‬
‫من شتى الجوانب بدءا من النظرية و إنتهاءا بالتطبيق‪ .‬امتد هذا‬
‫التأثير حتى في إخضاع النظام السوفيتي الذي أخذت به الصين في‬
‫علم المكتبات لفترة من الوقت‪ .‬حاول كثير من العلماء والخبراء‬
‫الصينيون في علم المكتبات الحفاظ على هويتهم القومية في‬
‫عملية التأثير هذه‪ ،‬فمنهم من أخذ بهذا العلم مطوعا له وظروف‬
‫المجتمع الصيني‪.‬‬
‫وصل التأثير الغربي لعلم المكتبات في الصين إلى حد المكتبة‬
‫‪P. Butler‬‬ ‫كنظرية لها مدارسها الفكرية المختلفة‪ ،‬فمثل كان هناك‬
‫أحدى قادة مدرسة شيكاغو الفكرية العاملة في‬ ‫‪. and Shera‬‬ ‫‪J‬‬
‫حقل علم المكتبات والتي تأثر بهما كثيرا من العلماء الصينيون‬
‫خصوصا عند تدريسهم لمقرر " المكتبة والمجتمع " ‪ .‬رغم انتقاد‬
‫بعض العلماء الصينيون لهذه المدرسة الفكرية ‪ ،‬كان هناك البعض‬
‫الخر يؤيدها ويستعين بها في تناول ومعالجة العلم على نطاق‬
‫واسع وصل إلى حد التأليف فيها‪ .‬امتد هذا التأثير أيضا إلى النفاذ‬
‫بأفكار جديدة على مجتمع علم المكتبات في الصين‪ ،‬فموضوع "‬
‫‪ ،‬يراه بعض العلماء أنه يجب أن‬ ‫تتتتت تتتتت تتتتتتتتت "‬
‫يدرك كموضوع بحث في علم المكتبات حيث أن مكوناته هي أجزاء‬
‫من اختصاصات واهتمامات هذا العلم )‪Xu Yinchi and Huo Guoqing,‬‬
‫‪ .‬واستجابة لهذا التأثير‪ ،‬نجد بعض المؤلفات توضع لهذا‬ ‫‪(1999‬‬
‫الموضوع مثل كتاب "مقدمة إلى إدارة مصادر المعلومات " لـ‬
‫( ‪ .‬حتى في العمليات الفنية‪ ،‬امتد هذا‬ ‫‪Meng Guangjun ( 1999‬‬
‫التأثير بقوة‪ ،‬فنجد مثل قيام وزارة التعليم الصينية في عام ‪1987‬‬
‫بإلزام لجان ومجموعات العمل الخاصة بحقل التزويد في المكتبات‬
‫الكاديمية بالصين الستعانة بتلك اللوائح المتبعة في المكتبات‬
‫الكاديمية في دول الغرب‪ .‬حتى في مجال الفهرسة‪ ،‬نجد هناك‬

‫( ‪)9‬‬
‫الدكتور‪ /‬عصام منصور )مترجم(‪ .‬تغلغل التأثير الغربي على علم المكتبات بجمهورية الصين الشعبية‪ Librarian .Journal .‬ع ‪) 21‬نوفمبر ‪.(2004‬‬

‫‪ ،‬حيث تم‬ ‫التأثير بقواعد الفهرسة النجلو أمريكية ‪AACR2‬‬


‫الستعانة بخطط هذه القواعد وتطويعها إلى اللغة الصينية‪.‬‬
‫نتيجة لهذا التأثير الكبير‪ ،‬نجد قيام كثير من المكتبات‬
‫الصينية تحذو بالخذ بالساليب الحديثة المتبعة في دول الغرب ول‬
‫سيما على مستوى خدمة القراء‪ ،‬فالمقولة الغربية المشهورة “‬
‫” ‪ ،‬قامت الصين بتطبيقها في كل مكتباتها‪،‬‬ ‫‪Customers are Kings‬‬
‫على سبيل المثال‪ ،‬نجد أن هناك إلزام‬ ‫ففي إقليم ‪Liaoning‬‬
‫لجميع أمناء المكتبات بالعمل وفقا للساليب الحديثة والمتحضرة‬
‫الخادمة لكل فئات ومستويات المترددين على المكتبة ‪ ،‬بل يذهب‬
‫البعض إلى ضرورة وجود ميثاق شرف للعمل بهذه المهنة ‪ ،‬كتلك‬
‫الموجود بالجمعية المريكية للمكتبات )‪Chu Jingli and Wudongman,‬‬
‫‪. (1998‬‬
‫ول يقف هذا التأثير عند حد القراء البالغين المعافين ‪ ،‬وإنما‬
‫امتد ليشمل هؤلء كبار السن والمعاقين منهم ‪ ،‬فلقد قامت الصين‬
‫بتدعيم كثير من مكتباتها بوحدات خاصة لخدمة هؤلء الفئة من‬
‫القراء ‪ ،‬مثل حجرات القراءة السمعية والبصرية لذوي الحتياجات‬
‫الخاصة لهذا النوع من الخدمات‪ ،‬وكذا توفير الكتب المطبوعة في‬
‫شكل برايل لهؤلء المعاقين بصريا ‪ ،‬وغير ذلك من التسهيلت‬
‫المقدمة والمتبعة في دول الغرب ‪.‬‬
‫حقيقة‪ ،‬لقد امتد التأثير الغربي على علم المكتبات في‬
‫الصين ليشمل كل أركان هذا العلم هناك ‪ ،‬فنجد على سبيل‬
‫المثال‪ ،‬قد تم الخذ بعلم إدارة المكتبات ‪ ،‬وان كان ذلك قد تم‬
‫مؤخرا في أواخر ثمانينات القرن العشرين ‪ ،‬ففي عام ‪، 1984‬‬
‫ترجم كتاب " إدارة المكتبات " إلى اللغة الصينية والذي كتبه‬
‫‪ .‬ومنذ ذلك الحين ‪ ،‬انتبه كثير من القائمين على‬ ‫‪Robert Stueart‬‬
‫خدمة إدارة المكتبة ‪ -‬بفضل هذا المؤلف‪ -‬إلى إدراك أهمية إدارة‬
‫المكتبة على أسس علمية سليمة ‪ .‬أعقب ذلك النتباه طباعة‬
‫العديد من البحاث والكتب حول هذا الموضوع‪ ،‬بل وصل الدراك‬

‫( ‪)10‬‬
‫الدكتور‪ /‬عصام منصور )مترجم(‪ .‬تغلغل التأثير الغربي على علم المكتبات بجمهورية الصين الشعبية‪ Librarian .Journal .‬ع ‪) 21‬نوفمبر ‪.(2004‬‬

‫به إلى وضعه كمقرر تدريسي في أقسام المكتبات والمعلومات‬


‫بالجامعات الصينية وأن يعقد له الجتماعات والمؤتمرات وتنال فيه‬
‫الدرجات العلمية الكبرى كالماجستير والدكتوراه ‪ ،‬هذا بالرغم من‬
‫انتقاد بعض العلماء الصينيون في علم المكتبات لهذا الكتاب‪ -‬إدارة‬
‫المكتبة‪ -‬حيث أن معالجته تعتمد على فكر يغلب عليه الطابع‬
‫المريكي المتأثر بالنظام القتصادي القائم في الوليات المتحدة‬
‫المريكية ‪ ،‬والذي يختلف كثيرا عن نظيره في الصين ‪ ،‬إل أن بعض‬
‫العلماء الخرون يرون أهمية هذا المؤلف في كشف اللثام عن‬
‫ماهية موضوع إدارة المكتبة ‪ ،‬ومن ثم ضرورة الخذ به‪.‬‬
‫يمكننا القول بأن علم المكتبات في الصين كمنهج أكاديمي‪،‬‬
‫‪ ،‬ولكن في فترة‬ ‫‪Mary Wood‬‬ ‫ترجع أصوله كما رأينا سابقا‪ ،‬إلى‬
‫خمسينيات القرن العشرين إلى السبعينيات منه ‪ ،‬ظل هذا العلم‬
‫أسيرا لمثيله في النظام السوفيتي من حيث المناهج والكتب‬
‫الدراسية ‪ ،‬حتى في طرق التدريس ذاتها ‪ ،‬ولكن فورا أنجلء هذه‬
‫الفترة ودخول فترة الثمانينات في القرن العشرين‪ ،‬تشهد الصين‬
‫فترة جديدة على كل المستويات الخاصة بعلم المكتبات كان‬
‫أهمها‪:‬‬
‫زيادة عدد أقسام المكتبات من قســمين إلــى أكــثر‬ ‫‪-‬‬
‫من ثلثين قسما‬
‫تقديم مفردات جديدة بشأن علم المعلومات‪.‬‬ ‫‪-‬‬

‫مصـــاحبة لفظـــة المعلومـــات بلفظـــة المكتبـــات‬ ‫‪-‬‬

‫وظهورها جنبا إلى جنب في كــثير مــن مســميات أقســام‬


‫المكتبات العاملة في الجامعات الصينية‪.‬‬
‫لقد جاء التأثير أيضا ليشمل هذه القضية – تغير مسميات أقسام‬
‫المكتبات ‪ -‬والسبب في ذلك التغيير يرجع إلى إغلق أربعة عشر‬
‫قسما للمكتبات في الوليات المتحدة المريكية ‪ ،‬كان أبرزها أقسام‬
‫المكتبات في جامعتي شيكاغو و كولومبيا‪ ،‬المر الذي دفع بعديد‬
‫من أقسام المكتبات في الصين إلى تغير تسميتها من أقسام‬

‫( ‪)11‬‬
‫الدكتور‪ /‬عصام منصور )مترجم(‪ .‬تغلغل التأثير الغربي على علم المكتبات بجمهورية الصين الشعبية‪ Librarian .Journal .‬ع ‪) 21‬نوفمبر ‪.(2004‬‬

‫المكتبات إلى أقسام إدارة المعلومات أو أقسام تكنولوجيا‬


‫المعلومات وإدارتها أو أقسام إدارة مصادر المعلومات‪ .‬ولعل أدق‬
‫مثال على هذا التغيير وهذا التحول‪ ،‬هو ما قامت به جامعة بكين‬
‫بتغير قسم المكتبات والمعلومات بها إلى‬ ‫في أبريل من عام ‪1992‬‬
‫قسم إدارة المعلومات ‪ ،‬وكان أخر قسم في الصين يشهد تغييرا‬
‫في مسماه‪ ،‬هو كلية المكتبات والمعلومات بجامعة ‪ ، Wuhan‬فمن‬
‫ذلك المسمى ‪ ،‬تغير إلى كلية التصال وإدارة المعرفة والمعلومات‬
‫‪ .‬ول شك أن عملية تغيير مسميات أقسام‬ ‫وذلك في عام ‪1999‬‬
‫المكتبات والمعلومات في الصين أو التحول إلى مسميات موجودة‬
‫بدول الغرب‪ ،‬استوجب تغييرا شامل في أهداف كل قسم وفقا لما‬
‫يحمله ويعكسه المسمى الجديد‪.‬‬
‫الخلصة‪:‬‬
‫بعد العرض السابق لتغلغل التأثير الغربي على علم‬
‫المكتبات ومهنتها في الصين‪ ،‬يمكننا الستنتاج بأن علم المكتبات‬
‫في الصين قد زج به للمعنى الصيل والحديث للعلم كما هو منظور‬
‫ومنشود في الدول الغربية‪ ،‬وان كان هذا التأثير ل يقف عند حد‬
‫زمني معين‪ ،‬فحتى اليوم‪ ،‬ل تزال الصين تسير ‪ -‬في إصرار شديد‪-‬‬
‫على اللحاق الدائم بالتطور الحادث في البحث والعمل في مجال‬
‫المكتبات والمعلومات في جميع الدول‪ ،‬خاصة وان الصين على‬
‫رغم ذلك‪ ،‬ل تزال بعض المكتبات في‬ ‫اتصال جيد بكل دول العالم‪،‬‬
‫الصين بعيدة عن هذا التطور‪ ،‬وان كان يرجع ذلك إلى بعض‬
‫المشاكل المعقدة‪ ،‬إل انه يعني حقيقة أساسية مفادها أهمية‬
‫الوقوف جنبا إلى جنب مع كافة الدول خصوصا المتقدمة منها‬
‫لزيادة التعاون في البحث والتعليم في مجال علم ومهنة المكتبات‬
‫حتى تنعم كل أرجاء البلد بهذا التطور‪.‬‬

‫( ‪)12‬‬
.(2004 ‫ )نوفمبر‬21 ‫ ع‬Librarian .Journal .‫ تغلغل التأثير الغربي على علم المكتبات بجمهورية الصين الشعبية‬.(‫ عصام منصور )مترجم‬/‫الدكتور‬

References

China Society for Library Science, 1996, The Grand Survey of the China
Society for Library Science, Bibliography and Document Publishing
.House, Beijing, 70-1
Chu Jingli, Wudongman, 1998, "On making a professional ethic code for
.librarians", Library and Information Service, 10, 55-7
Davids, D.J, 1993, "Arthur E. Bostwick and Chinese library development: a
chapter in international co-operation", International Conference on
.Library and Information Science Development, Wuhan
Meng Guangjun, 1999, An Introduction to Information Resources
.Management, Science Press, Beijing

)13 (
.(2004 ‫ )نوفمبر‬21 ‫ ع‬Librarian .Journal .‫ تغلغل التأثير الغربي على علم المكتبات بجمهورية الصين الشعبية‬.(‫ عصام منصور )مترجم‬/‫الدكتور‬

Wu Weici, 1996, The Vigorous Advancement of Libraries in China,


.Bibliography and Document Publishing house, Beijing
Xie Zhuohua, 1993, "Library science", Chinese Encyclopedia: Library
.Science, Information Science and Archives Volume, Beijing, 456
Xu Yinchi, Huo Guoqing, 1999, Modern Library Theory, Beijing Library
.Press, Beijing, 19

)14 (

You might also like