You are on page 1of 220

Earthquake Resistant Housing

An Illustrated Manual for Building a Safe Home

Authors: Maria Auxiliadora Samaniego Ramos, Javier Ponce Valverde, Stephen Forneris AIA
Editor: Stephen Forneris AIA

Based upon the International Building Code 2006

Vivienda Sismo-Resistente
Un Manual Ilustrado para la Construcción de una Vivienda Segura

Autores: Stephen Forneris AIA, Maria Auxiliadora Samaniego Ramos, Javier Ponce Valverde
Editor: Stephen Forneris AIA

Basado en the International Building Code 2006

1.0
V. 1.2
Introduction
Every year around the world, thousands of people die needlessly from earthquakes, and
thousands more are seriously injured. A large percentage of these deaths and injuries could
be prevented by adopting the plan this book proposes. Earthquakes, like other natural disas-
ters, are hard to predict and impossible to prevent. But they kill and maim people chiefly in
countries where simple building rules are not followed.

On December 23, 2003, just two people died in Paso Robles, California, during a quake mea-
suring 6.5 on the Richter scale. Five days later, 26,000 people died in Bam, Iran, in a quake
measuring 6.7 on that same scale. What accounts for this dramatic difference in mortality?
The structures in California had been built in ways that protected people; while those in Iran
had not.

Since it is possible to build earthquake resistant homes, usually with only modest increases
in costs, nothing less should be acceptable. To build safe houses, here are the essentials:

• Everyone who builds – from individuals to giant corporations – must follow the simple
construction rules that protect people in their buildings.

• Local and national governments everywhere must adopt building codes and hire in-
spectors to enforce them vigorously.

• Banks, other lending institutions, and insurance companies must, as a condition of


their loans or policies, insist on building codes and on effective inspection systems.

• International organizations providing disaster relief must assure that the new con-
struction they fund will be safely built, with appropriate codes and inspectors.

Stephen Forneris, a brilliant architect practicing in both New York and Ecuador, has fought
for years for earthquake resistant design and construction. Talking with him about the need
to teach life-saving practices, the task seemed daunting. Many in the construction business
and many of the millions who build their own houses are undertrained and even illiterate.

So we suggested that highly illustrated construction manuals like this one be made available
to every builder and every construction crew. Following the directions in this manual and its
successors will result in far fewer people trapped or hurt, even by major earthquakes.

More such manuals are planned, offering the basics of safe construction in various materials,
translated into dozens of languages, and with clear writing and simple pictorial images. Our
Foundation is proud to be a founding partner in this remarkable effort.

Donald Rubin, Co-Chair, and Bruce Payne, Executive Director


The Shelley & Donald Rubin Foundation
February 11, 2009
Earthquake Resistant Housing
An Illustrated Manual for Building a Safe Home
Authors: Stephen Forneris AIA, Maria Auxiliadora Samaniego Ramos, Javier Ponce Valverde
Editor: Stephen Forneris AIA

Based upon The International Building Code 2006

Vivienda Sismo-Resistente
Un Manual Ilustrado para la Construcción de una Vivienda Segurai
Authors: Stephen Forneris AIA, Maria Auxiliadora Samaniego Ramos, Javier Ponce Valverde
Editor: Stephen Forneris AIA

Basado en The International Building Code 2006


Copyright © 2008 by Stephen Forneris. All rights reserved.
Copyright © 2008 by Stephen Forneris. Todos los derechos reservados.

Provided with help from: /Elaborado con la colaboración de:

4
ACKNOWLEDGEMENTS
I would like to thank Donald and Shelley Rubin for their very gracious
donation, which made this work possible. Beyond financial support,
Donald provided hours of consultation and careful, articulate criticism,
which helped this work take form. Getting a chance to know him
through this project was a gift in itself.

I am also grateful to the many Ecuadorian friends who donated


countless hours of writing and drawing to this project: Paula Pettinelli,
Isabel Guererro, Maria Samaniego, Gina Perez, Jaime Argudo, and
Tania Guzmán. Most importantly, I would like to thank Javier Ponce,
whose precision has often been compared to that of a Swiss watch.

Furthermore, the International Code Council, particularly our contact


Rick Okawa, provided the first link to formalizing this work into an
insfrastructure that can be maintained beyond this one manual. It is
our hope that ICC can continue developing works in this nature and
spread safety and security to all the people in the world.

Finally, I’d like to thank Bruce Payne, Paul Chase, Rachel Weingeist,
and Mailande Moran, all of whom were crucial to this project’s
development.

AGRADECIMIENTOS
Me gustaría agradecer a Donald y Shelley Rubin por su generosa donación,
sin la cual este proyecto no hubiese sido posible. Más allá de su donación
monetaria, Donald donó horas de colsultoría y sus articuladas críticas que
ayudaron a que este trabajo tomase forma.

Además me gustaría agradecer a muchos amigos ecuatorianos que


donaron innumerables horas de redacción y diagramación para este
trabajo. Antes que nadie, Javier Ponce, cuya atención a los detalles se
asemeja a un reloj suizo. Además agradezco a Paula Pettinelli, Isabel
Guerrero, Mariuxi Samaniego, Gina Perez, Jaime Argudo y Tania
Guzmán.

Además, el International Code Council y nuestro contacto Rick Okowa,


quien formalizó la información e infraestructura de este trabajo, la misma
que puede ser mantenida más allá de este manual. Esperamos que la ICC
pueda continuar distribuyendo trabajos de esta naturaleza que otorgan
seguridad a las personas de todo el mundo.

Quisiera agradecer a Bruce Payne , Paul Chase, Rachel Weingeist y a


Mailande Moran, sin quienes todos hubiésemos estado perdidos.
CREDITS/ CREDITOS
Project Managment/ Dirección de Proyecto
Stephen Forneris
Javier Ponce
Graphic Design/ Diseño gráfico
Paula Pettinelli
Writting/ Redacción
Mariuxi Samaniego
Gina Perez
Tania Guzman
Isabel Guerrero
Mariella Isaías
Technical Support/ Soporte Técnico
David Sauders
CONTENTS CONTENIDO
AKNOWLEDGEMENTS AGRADECIMIENTOS

1. INTRODUCTION 1. INTRODUCCION
1.1. Project background 12 1.1. Antecedentes del proyecto 12

9-29
1.2. Project abstract and goal 13 1.2. Objetivos del proyecto 13
1.3. Who will use and benefit from 1.3. ¿Quién utilizará y se
this manual? 14 beneficiará de este manual? 14
1.4. Construction manual 1.4. El contenido de este manual 15
overview 15 1.4.1. Idiomas 15
1.4.1. Language 15 1.4.2. Organización de capítulos 16
1.4.2. Chapters 15 1.4.3. Identificación de información 16
1.4.3. Chapter content 16 1.4.4. Secciones de apoyo 17
1.4.4. Additional sections 17 1.5. Partes de una construcción 17
1.5. Elements of construction 17 1.6. Consideraciones
1.6. General considerations 20 constructivas generales 20
1.6.1. Financial limitations 20 1.6.1. Limitaciones económicas 20
1.6.2. Technical assesment 1.6.2. Permisos y direccion técnica 20
and permits 20 1.6.3. Características del solar
1.6.3. Characteristics of the y la vivienda 21
site and house 21 1.7. Documentos para construcción 22
1.7. Construction documents 22 1.8. Especificaciones técnicas 23
1.8. Construction specifications 23 1.9. Equipos y herramientas 24
1.9. Equipment and tools 24 1.10. Normas de seguridad 29
1.10. Safety guidelines and requirements 29

2. SITEWORK 2. OBRAS PRELIMINARES


2.1. Tools and materials 32 2.1. Herramientas y materiales

32-41
2.2. Procedures 33 a utilizar 32
2.2.1. Soil study 34 2.2. Procedimiento 33
2.2.2. Land clearing and leveling 34 2.2.1. Estudio de suelos 34
2.2.3. Foundation layout 34 2.2.2. Limpieza y nivelación de
2.3. Inspectors checklist 39 terreno 34
2.2.3. Trazado y replanteo 34
2.3. Guía de inspección 41

3. FOUNDATIONS 3. CIMENTACION
3.1. Tools and materials 44 3.1. Herramientas y materiales
3.2.
3.2.1.
Procedures 46
Measuring 46
44-61 a utilizar 44
3.2. Procedimiento 46
3.2.2. Leveling 48 3.2.1. Consolidación del terreno 46
3.2.3. Building foundation 50 3.2.2. Nivelación y compactación 48
3.3. Inspectors checklist 59 3.2.3. Estructura de cimentación 50
3.3. Guía de inspección 61 7
CONTENTS CONTENIDO
4. CONCRETE SLABS 4. CONTRAPISOS
4.1. Tools and materials 64 4.1. Herramientas y materiales

64-73
4.2. Procedures 66 a utilizar 64
4.2.1. Placement and 4.2. Procedimiento 66
compactation of fill 66 4.2.1. Relleno y compactación 66
4.2.2. Ground slab structure 67 4.2.2. Estructura de contrapiso 67
4.2.3. Casting 68 4.2.3. Fundición de contrapiso 68
4.3. Inspector’s checklist 71 4.3. Guía de inspección 73

5. GIRDERS AND BEAMS 5. ESTRUCTURA


5.1. Tools and materials 76 5.1. Herramientas y materiales
5.2. Procedures 78 a utilizar 76
5.2.1. Link Beams and second floor 76-99 5.2. Procedimiento 78
concrete slab 78 5.2.1. Vigas de amarre y losa de
5.2.3. Stair structure 85 planta alta 78
5.2.4. Structure of the beam 91 5.2.3. Escalera 85
5.3. Inspector’s checklist 97 5.2.4. Vigas de amarre de cubierta 91
5.3. Guía de inspección 99

6 . MASONRY 6 . MAMPOSTERIA
6.1. Tools and materials 100 6.1. Herramientas y materiales

100-111
6.2. Procedures 102 a utilizar 102
6.2.1. Material preparation 102 6.2. Procedimiento 104
6.2.2. Perimeter and interior wall 6.2.1. Preparación de materiales 104
layout 103 6.2.2. Trazado de muros perimetrales
6.2.3. Reinforcement 105 e interiores 105
6.2.4. Construction of boundary 6.2.3. Refuerzos 105
and interior walls 106 6.2.4. Levantamiento de muros 106
6.2.5. Verification of plumbs and 6.2.5. Rectificación de plomos y
levels 107 niveles 107
6.3. Inspector’s checklist 109 6.3. Guía de inspección 111

7. ROOF 7. CUBIERTA
7.1. Parts of the structure 114 7.1. Partes de la estructura 114
7.2.
7.2.1.
Procedures 116
Structure assembly 116
114-125 7.2. Procedimiento 116
7.2.1. Armado de estructura de
7.2.2. Cupola 118 cubierta 116
7.2.3. Primary roof 119 7.2.2. Armado de estructura de
7.3. Inspector’s checklist 123 sobrecubierta118
7.2.3. Techo o cubierta 119
8 7.3. Guía de inspección 125
CONTENTS CONTENIDO
8. MECHANICAL, 8. INSTALACIONES
ELECTRICAL AND 8.1. Instalaciones sanitarias 128
PLUMBING INSTALLATIONS 128-137 8.2. Instalaciones eléctricas 132
8.3 Cuadro de instalaciones 134
8.1. Plumbing installations 128
8.4. Guía de inspección 137
8.2. Electrical installations 132
8.3. Installations chart 134
8.4. Inspector’s checklist 135

9. FINISHES 9. ACABADOS

139-145

10. ADDITIONAL 10. PROCESOS


PROCEDURES COMPLEMENTARIOS
10.1. Mortar 146 146-163 10.1. Mortero 146
10.2. Concrete 148 10.2. Hormigón 148
10.3. Mud slab unreinforced 10.3. Replantillo 150
concrete 150 10.4. Galletas 152
10.4. Concrete plates 152 10.5. Vigas de hormigón 155
10.5. Concrete beams 155 10.6. Vigas de refuerzo de
10.6. Reinforced concrete ventanas 159
windowsills 159 10.7. Armadura de zapatas 160
10.7. Footing assembly 160 10.8. Rectificación de plomos
10.8. Plumbing and leveling 163 y niveles 163

11. GLOSARIO
11. GLOSSARY
12. ANEXOS
12. APPENDIX 12.1. Cuadro de Estudio
12.1. Soil study chart 170 de Suelos 170
12.2. List of materials 171 12.2. Listado de Materiales 171
2.3. General code compliance 12.3. Cuadro de códigos generales de
chart 178 construcción 179
12.4. Finishes code compliance 12.4. Cuadro de códigos generales de
chart 180 acabados 181
12.5. Metric equivalencies 182 12.5. Tabla de equivalencias 183
12.6. Set of plans 184 12.6. Juego de planos 184

BIBLIOGRAPHY BIBLIOGRAFIA
9
This manual is an easy and comprehensive guide to Este manual es una guía sencilla y comprensible
the construction process of a basic house (single family del proceso constructivo de una vivienda básica, y
dwelling) that constantly refers to the International constantemente hace referencia al Código Internacional
Building Code (I.B.C.). Therefore, this document does de la Construcción (I.B.C). Este documento por lo tanto,
not replace the mentioned code, which must always no reemplaza dicho código, el cual siempre deberá
be considered the main source of information and ser considerado como fuente principal de información
reference. This manual is useful as long as a copy of the y consulta. El uso de este manual es válido siempre
International Building Code, as well as the Residential, y cuando se tenga a la mano una copia del Código
Plumbing, and Code Council Electrical Codes are handy. Internacional de la Construcción (I.B.C), así como
The designer and builder must determine which codes to los Códigos Internacionales Residencial, Eléctrico y
apply for each project situation. Sanitario. El diseñador y constructor deberá determinar
a cuál de estos códigos remitirse en cada caso y
situación del proyecto.

References are mentioned in this manual as follows: Este manual refiere a los códigos como se muestra a
continuación:

(IBC: 0000) (IBC: 0000)

Specific section of the Code Sección específica del Código

Refers to the type of Code Tipo de Código

IBC: International Building Code IBC: International Building Code


IPC: International Plumbing Code IPC: International Plumbing Code
IRC: International Residential Code IRC: International Residential Code
INTRODUCTION INTRODUCCION

1.1. Project background 12 1.1. Antecedentes del proyecto 12


1.2. Project abstract and goal 13 1.2. Objetivos del proyecto 13
1.3. Who will use this manual 1.3. ¿Quién utilizará y se
and who will benefit? 14 beneficiará de este manual? 14
1.4. Construction manual 1.4. El contenido de este manual 15
overview 15 1.4.1. Idiomas 15
1.4.1. Language 15 1.4.2. Organización de capitulos 16
1.4.2. Chapters 15 1.4.3. Identificación de información 16
1.4.3. Chapter content 16 1.4.4. Secciones de apoyo 17
1.4.4. Additional sections 17 1.5. Partes de una construcción 17
1.5. Elements of construction 17 1.6. Consideraciones
1.6. General considerations 20 constructivas generales 20
1.6.1. Financial limitations 20 1.6.1. Limitaciones económicas 20
1.6.2. Technical assesment 1.6.2. Permisos y dirección técnica 20
and permits 20 1.6.3. Características del solar
1.6.3. Characteristics of the y la vivienda 21
site and the house 21 1.7. Documentos para contrucción 22
1.7. Construction documents 22 1.8. Especificaciones técnicas 23
1.8. Construction specifications 23 1.9. Equipos y herramientas 24
1.9. Equipment and tools 24 1.10. Normas de seguridad 29
1.10. Safety guidelines and requirements 29

1
HOUSING PROTOTYPE CONSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE CONSTRUCCION DE VIVIENDAS TIPO

1.1 PROJECT BACKGROUND 1.1 ANTECEDENTES DEL PROYECTO

The United States government, through USAID, A través de la USAID el gobierno de los Estados
invests hundreds of millions of dollars each year to Unidos invierte cientos de millones de dólares al
help developing nations after they suffer devastating año para ayudar a los países en desarrollo que son
damage from natural disasters. Whether this aid goes devastados por desastres naturales. Estas inversiones
to new buildings or to the reconstruction of damaged se emplean tanto para edificaciones nuevas como
homes and structures, most of the building is done para reconstrucción de viviendas y estructuras, pero
without adequate protection from future disasters. en ambos casos las construcciones se realizan sin la
protección debida contra futuros desastres naturales.
For local architects or contractors in these countries,
and for architects and builders from around the world En raras ocasiones se dispone de planes y
engaged in reconstruction, accessible and easily especificaciones fáciles de comprender tanto
understood plans and specifications are rarely provided para arquitectos o contratistas locales como
or made readily available. The results are inefficient and para arquitectos o constructores del resto del
unsafe. In future catastrophes, the new and repaired mundo vinculados a tareas de reconstrucción. Los
buildings will be just as likely to kill their inhabitants as resultados son obras ineficientes e inseguras. En
the structures they replace. catástrofes futuras, las viviendas reparadas serán
iguales de peligrosas que las que reemplazaron.
In the USA, by contrast, licensed construction
professionals, working in a culture of building En los Estados Unidos, por el contrario, los
codes and inspections, utilize checklists to monitor profesionales de la construcción autorizados al
step-by-step adherence to appropriate plans trabajar en una cultura que respeta los códigos
and specifications. Transferring similar, if simpler, constructivos y las inspecciones, emplean listas
practices, along with the knowledge on which de revisión para controlar que se sigan paso a
they are based, to post-disaster builders will save paso los planos y las especificaciones adecuadas.
many lives at little cost. Such a transfer would also Transferir prácticas similares o incluso más simples,
greatly reduce reconstruction costs on many future además del conocimiento de los fundamentos en
disasters. los que están basados, ayudará a salvar vidas a un
costo bajo. Tales transferencias de conocimientos
Safe and accessible building plans and reducirán los costos de reconstrucción en
specifications are urgently needed in relation to a catástrofes posteriores.
second urgent world-wide problem: the tremendous
increase in squatter communities and squatter Se requieren de modo urgente, planes y
construction throughout the world today. “Estimates especificaciones constructivas seguras y accesibles,
are that there are about one billion squatters in the no sólo para solucionar problemas relacionados con la
world today- one of every six humans on the planet. reconstrucción, sino para tratar con otro problema de
And the density is on the rise. Every day, close to alcance mundial: el gran incremento de asentamientos
200,000 people leave their ancestral homes in rural y construcciones ilegales.
regions and move to cities.
“Casi 1 millón de personas a la semana,
“Almost 1 million people a week, 70 million 70 millones al año. Se calcula que esta cifra se
a year. Within 25 years the number of squatters duplicará en los siguientes 25 años. La proyección
is expected to double. The best guess is that al 2030 indica que habrá dos mil millones de
by 2030, there will be 2 billion squatters, one in asentamientos ilegales, uno por cada cuatro
four people on the earth… these squatters make habitantes en el mundo... estas comunidades
more concrete than any developer. They lay more levantan más concreto que ningún otro sector.
brick than any government. They have created a Ellos ponen más bloques que cualquier gobierno.
huge hidden economy… Squatters are the largest Estas personas han creado una gran economía
builders of housing in the world, they are creating paralela… Ellos son los más grandes constructores
12
INTRODUCTION
INTRODUCCION

the cities of tomorrow.” de conjuntos habitacionales en el mundo, ellos son

1
- Robert Neuwirth, Shadow Cities (Routledge, quienes están creando las ciudades del mañana”.
2005). - Robert Neuwirth, Shadow Cities (Routledge,
2005).
We propose to develop a small number of code-
compliant housing plans, along with specifications Proponemos desarrollar una pequeña cantidad
and checklists, to be distributed worldwide free de planes habitacionales que cumplan con los
of charge. These plans will make it possible to códigos, especificaciones y listas de revisión para
reconstruct or build safe and relatively inexpensive que sean distribuidos gratuitamente en el mundo
buildings to replace sub-par structures destroyed entero. Estos planes posibilitarán la construcción de
in natural disasters. They should also begin to edificaciones seguras y relativamente baratas para
address the huge world-wide need for safe homes sustituir las estructuras destruidas en los desastres
in squatter communities. naturales. También enfrentarían, en primera instancia,
la necesidad mundial de hogares seguros en
comunidades ilegales.

1.2 PROJECT ABSTRACT AND GOAL 1.2 OBJETIVOS DEL PROYECTO

Inspired by the CASA Act bill of 2002 (Code and Safety Inspirados por el Decreto CASA (Code and Safety for
for Americas, Public Law 107-228), we intend to create the Americas) del año 2002 publicado en el Registro
a user-friendly and practical set of plans, specifications 107 – 228, pretendemos crear un conjunto de
and compliance checklists based on 2006 United planos, especificaciones y listas de revisión prácticos
States building codes and standards, but tailored y accesibles al usuario que se fundamenten en los
to particular regional conditions. These documents códigos y regulaciones constructivas del año 2006 de
will be available for use by architects, engineers and los Estados Unidos, pero adaptadas a las condiciones
even non-professional builders. We plan to begin by regionales particulares. Estos documentos estarán
implementing this project in several communities in El disponibles para ser empleados por arquitectos,
Salvador and Ecuador. ingenieros e incluso constructores no profesionales.
Tenemos planeado iniciar la implementación de este
Building a safe home is not a mystery; it is no more proyecto en varias comunidades de El Salvador y del
costly than building one improperly. High-tech Ecuador.
solutions are not needed; simple and straightforward
building methods can be used for safe housing in Construir una vivienda segura no es ningún
every nation around the globe. It all comes down misterio, no debe resultar más costoso que
to respecting proven sequential and mathematical construirla de forma inadecuada. No se requieren
methods of construction and inspection. tampoco de soluciones de alta tecnología, es
más, se pueden emplear métodos constructivos
Earthquakes and other natural disasters are sencillos y prácticos para vivienda segura en todos
unforgiving. They can affect us all. By their nature, los países del mundo. Todo se reduce a respetar
earthquakes are natural phenomena that don’t los métodos matemáticos y secuenciales que
respect national borders; that they can, in fact, han demostrado ser eficientes para construir e
happen anywhere. A system of building codes and inspeccionar.
practices of safe construction can be adapted and
adopted by any city or country. Our manuals are a Los desastres naturales no perdonan. Pueden
beginning step toward such systems. They will save afectarnos a todos por igual, sin importar las
lives and they will reduce the long term costs of fronteras. Un sistema de prácticas y de códigos
housing. constructivos seguros puede ser adaptado y
adoptado por cualquier ciudad o país. Nuestros
manuales son el paso inicial hacia lograr tales
sistemas. Además, ayudarán a salvar vidas y
pueden reducir los costos habitacionales a largo
plazo.
13
HOUSING PROTOTYPE CONSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE CONSTRUCCION DE VIVIENDAS TIPO

1.3 WHO WILL USE THIS MANUAL AND WHO 1.3 ¿QUIEN UTILIZARA Y SE BENEFICIARA DE
WILL BENEFIT? ESTE MANUAL?

1) PEOPLE 1) LA GENTE
Anyone in need of simple, low-cost disaster Cualquiera que necesite reconstruir de manera
reconstruction or of a simple, low-cost home. simple y a bajo costo luego de un desastre natural.
Además, de cualquiera que simplemente necesite
2) CITIES AND TOWNS una vivienda de bajo costo.
Municipalities or other governments that want to
establish benchmarks of quality, durability, and safety in 2) CIUDADES Y PUEBLOS
construction. Las Municipalidades y demás Gobiernos que
deseen establecer puntos referenciales de calidad,
3) BANKS AND INSURANCE COMPANIES durabilidad y seguridad constructiva. Esta será una
Lending agencies who need to establish minimum guía hacia una cultura de códigos constructivos.
benchmarks for quality in construction to protect
their investment and assure its durability. 3) BANCOS Y ASEGURADORAS
Cualquier agencia prestamista debe establecer
4) HUMANITARIAN ORGANIZATIONS puntos referenciales mínimos para calidad
Non - governmental organizations, many of which constructiva para así proteger su inversión y
use volunteer builders, that need a ready guide for asegurar su durabilidad.
building, inspecting, and certifying the safety of the
homes built for those in need. 4) ORGANIZACIONES HUMANITARIAS
Organizaciones sin fines de lucro, muchas de las
cuales trabajan con constructores voluntarios,
necesitan una guía para construir, inspeccionar y
certificar la seguridad de las viviendas construidas
para quienes las necesiten.

BANKS/
BANCOS

PEOPLE/ CITIES AND


SAFE HOUSE MANUAL/
PERSONAS MANUAL VIVIENDA TOWNS/
SEGURA CIUDADES Y
PUEBLOS

HUMANITARIAN
ORGANIZATIONS/
ORGANIZACIONES
HUMANITARIAS

14 Fig. 1. Users of this manual / Usuarios de este manual.


INTRODUCTION
INTRODUCCION

1.4 CONSTRUCTION MANUAL 1.4 EL CONTENIDO


OVERVIEW DE ESTE MANUAL
1
1.4.1 Language 1.4.1 Idiomas

This manual has been developed Este manual está redactado en su


in English and Spanish. Within each totalidad en dos idiomas: inglés
section, you will find the content y español. En el desarrollo de las
in two columns: on the left side of secciones, los contenidos estarán
the page, you will find the English expuestos simultáneamente en
version, and the Spanish version will ambas lenguas y organizados en
be on the right side. columnas. La versión en inglés
siempre estará en el extremo
izquierdo de la página, y la versión
en español estará en el extremo
derecho de la misma.

1.4.2 Chapters 1.4.2 Organización de capítulos

This manual is divided into chapters, El contenido de este manual está


easily identified within the contents organizado por capítulos fácilmente
section. Each chapter is represented identificables en el índice de
with a cyan bullet that indicates the contenidos. Cada capítulo está
pages and an image that represents representado por una viñeta cyan
the process. que expone las páginas que lo
contienen y apoya la descripción
de su contenido con una imagen
representativa del proceso.

At the beginning of each chapter, an Al inicio de cada capítulo el


abstractdescribeseachsub-section usuario podrá encontrar el detalle
and a cyan bullet indicates the de cada subsección contenida en
numerical order. The titles refer to el mismo, así como la viñeta cyan
the names of the chapters. que expone su numeración.
Los encabezados hacen
referencia al nombre del capítulo.

15
HOUSING PROTOTYPE CONSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE CONSTRUCCION DE VIVIENDAS TIPO

1.4.3 Chapter Content


1.4.3 Identificación de
Odd pages include a small información
cyan bullet, which identifies the
number of the chapter. At the Además, las páginas impares
beginning of the manual, the cuentan con una viñeta cyan
user will have a graphic list of pequeña que identifica el número
the tools mentioned within the del capítulo en que se encuentra
manual. Each tool has been el usuario. Al inicio del libro el
identified with a useful code that usuario cuenta con un listado
makes it easier to find. gráfico de todas las herramientas
citadas en el libro. Cada una
está identificada con un código
para agilitar su búsqueda.

The tools and materials needed En la primera página de cada


for each phase and the amount capítulo el usuario encontrará el
required will be listed in the box tiempo estimado para la etapa
at the beginning of each chapter. descrita. Este dato está expuesto
en el recuadro negro que da
inicio a cada sección.

At the end of each chapter, you


will find a guide to be used by the Finalizando cada capítulo
building inspector (IBC:109). encontrará una guía para ser
utlizada por el inspector de la obra
(IBC:109).

16
INTRODUCTION
INTRODUCCION

1.4.4 Additional Sections 1.4.4 Secciones de apoyo

The appendices offer useful En la sección de Anexos los 1


information for the building process, usuarios encontrarán información
such as: a Basic Building Process que les será útil para el proceso
Guide, Metric Equivalencies, and constructivo tal como la guía de
the Complete Set of Construction procesos básicos de construcción,
Documents of the House. This cuadros de equivalencias métricas,
information is not included in the y el juego completo de planos de la
chapters. vivienda que no son detallados en
el contenido de los capítulos.

1.5 ELEMENTS OF 1.5 PARTES DE LA


CONSTRUCTION CONSTRUCCION

Boundary
line/ Línea
de Lindero

Setback/
Area de retiro

Lay of
the land/
Límite de la
vivienda

Fig.. 2. Property layout/ Delimitaciones de la propiedad

The layout of the property must be correctly Los límites del sitio deben ser correctamente
determined before starting the construction demarcados antes de dar incio a la obra.
process. 17
HOUSING PROTOTYPE CONSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE CONSTRUCCION DE VIVIENDAS TIPO

Roof/ Cubierta

Border/
Louvers/ Cenefa
Chazas

Walls/
Paredes Handrail/
Pasamano
Slab/
Losa de Piso
Window/
Ventana Stairs/
Door/ Escalera
Puerta

Fig. 3. Parts of the construction / Partes de una construcción

It is important to identify each of the parts of the house Es importante identificar cada una de las partes de la
in order to understand the logic of its construction. vivienda para comprender la lógica de su construcción.

1.5.1 Preliminaries: Every plot of land must be 1.5.1 Obras preliminares: todo terreno necesita ser
adequately prepared to receive construction. The tratado y adecuado para ofrecer condiciones aptas
soil study will determine which processes will be para construir. El estudio de suelos determinará
needed to optimize the resistance of the soil. qué procesos serán necesarios para optimizar la
resistencia del terreno.

1.5.2 Foundation: The foundation is the main 1.5.2 Cimentación: Es la estructura base que
structure that supports and transmits vertical soporta y transmite todas las cargas verticales
(building) and horizontal (lateral forces) loads (vivienda) y horizontales (esfuerzos laterales) que
caused by the building uniformly to the site’s stable genera la vivienda en forma equitativa al terreno
undisturbed soil stratum and prevents settlements. o estrato resistente, lo que evita asentamientos
The floor, walls and all the other construction elements considerables.
are built upon the foundation. Sobre ella se construye el piso, las paredes y todos los
demás elementos de la vivienda.
1.5.3 Concrete ground slab: The ground slab is
the element that isolates the home from the natural 1.5.3 Contrapiso: Elemento que separa a la
humidity of the soil. The interior home walls are vivienda de la humedad del suelo natural.
drawn and built upon the ground slab. Superficie sobre la que se trazan y levantan todas
las paredes interiores de la vivienda.

18
INTRODUCTION
INTRODUCCION

1.5.4 Structure 1.5.4 Estructura

LINK BEAMS: Part of the structure that secures VIGAS DE AMARRE: Parte de la estructura que 1
every other element (for example, linking the ground enlaza todos los demás elementos, tales como las
floor walls to the second floor slab, and the second paredes de planta baja a la losa de planta alta, y a
floor slab to the walls of the corresponding level). su vez la losa de planta alta a las paredes de este
These are also the supportive elements for the nivel. También son el elemento donde se apoyará
metal roofing structure. directamente la estructura metálica de la cubierta.

SECOND FLOOR SLAB: This slab is the structural LOSA DE PLANTA ALTA: Elemento estructural que
element which is assembled and cast along with se arma y funde al mismo tiempo que las vigas,
the beams to form a single element. For this home, enlazándose en un solo gran elemento. Para esta
the slab will be built using 15 cm wide lightweight vivienda la losa será de hormigón armado de 15 cm.
concrete (using bricks). de espesor, aligerada (con bloques).

1.5.5 Bearing Walls: Walls are the elements that 1.5.5 Paredes Portantes: Son los elementos que
enclose every internal space. Their main function encierran todos los espacios contenidos dentro de la
is to divide construction spaces. In this case, walls vivienda. Su función principal es de dividir y delimitar
will be of reinforced masonry, and therefore will be los espacios de una construcción. En este caso, al
considered part of the structure. Link beams, the tener refuerzos de relleno de hormigón también se
second floor slab, roof girders, and stairs are also consideran parte de la estructura, así como las vigas
parts of the structure. de amarre y la losa de planta alta, las vigas de amarre
de la cubierta y la escalera.

DOOR AND WINDOW OPENINGS: These are wooden VANOS DE PUERTAS Y VENTANAS: Son elementos
elements (and glass in the case of windows) that de madera (y vidrio en el caso de las ventanas) que
should be installed within masonry openings, se instalan en las aberturas que se van dejando en
according to the architectural plans. These la mampostería según las dimensiones que indica
openings allow people to enter and to move from el plano arquitectónico. Estas aberturas permiten
one room to the other. They will also allow for el ingreso de las personas a la vivienda y también
appropriate lighting and ventilation. la circulación de un ambiente a otro, así como la
correcta iluminación y ventilación de los espacios por
medio de la circulación del aire.
1.5.6 Roofing
1.5.6 Cubierta
ROOF STRUCTURE: The roof structure is the
element that supports the roof covering. The roof ESTRUCTURA DE LA CUBIERTA: Elemento estructural
will be a hip roof, meaning that there is a slope sobre el que se colocará el material de cubierta
for each of the four sides of the house meeting propiamente dicho. La cubierta será de cuatro aguas
at inclined projection angles. It will be built with (es decir con pendiente hacia los cuatro lados de la
metal beams (structural steel). The function of this vivienda) y se construirá con vigas metálicas (acero
structure is to support itself, as well as to support estructural). Esta estructura tiene la función de
the roof covering, and to give the final shape to the soportarse a sí misma, así como al techo y es la que
roof. dará la forma final a la cubierta.

ROOF COVERING: This cover is the element that TECHO O CUBIERTA: Elemento que separa y protege
divides and protects the home from external a la vivienda de los agentes exteriores del medio
environmental elements, such as sun, rain or wind. ambiente, tales como el sol, la lluvia y el viento. Es
It is important to ensure that the finished roof is importante asegurarse que la cubierta terminada
impermeable and provides thermal insulation. tenga las dos características principales que son la 19
impermeabilidad y el aislamiento térmico.
HOUSING PROTOTYPE CONSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE CONSTRUCCION DE VIVIENDAS TIPO

1.6 General consideratios 1.6 Consideraciones constructivas


generales

1.6.1 Financial Limitations: This project is 1.6.1 Limitaciones económicas: Este proyecto
oriented to suit low budgets for families with está orientado a familias de escasos recursos
few financial resources. Nevertheless, one of its económicos pero tiene como uno de sus
main objectives is to prove that, with appropriate objetivos demostrar que con trabajo en equipo y
instruction and teamwork, anyone can not only una instrucción adecuada, toda persona puede
build their own house, but do it in a correct, safe construir su propia vivienda y hacerlo de la manera
way without unnecessary expenses. To achieve más segura, correcta y digna posible sin incurrir en
this, one should always consider the following: gastos innecesarios. Para esto se debe tomar en
cuenta desde un principio:
a) The amount of space that the family needs.
b) The type of materials to be used and the way a) La cantidad de espacio que la familia
they will be processed and placed during the necesita.
construction process. b) El tipo de materiales que se va a utilizar y de que
forma se los va a disponer en el transcurso de la
Construction Materials are available in a wide obra.
variety of specifications and manufacture
types. Their selection must allow a healthy and Existen materiales de todo tipo y calidad, y se debe
comfortable lifestyle at the lowest possible cost. tener cuidado que la vivienda construida permita
una vida saludable y cómoda al menor costo
In order to distribute and take the best advantage posible.
of the family´s financial resources, the construction
of a house with the characteristics of the one La construcción de una vivienda como la que se
proposed in this manual can be carried out in two plantea en este manual puede realizarse en dos
phases. Once the ground floor is finished and etapas, con el propósito de distribuir y aprovechar
covered with the second floor slab, the family can de la mejor manera el dinero del que dispone
inhabit it while construction process continues, to la familia. Una vez construida la planta baja
finish the second floor and roof phases. hasta el nivel de acabados esenciales, la familia
puede habitar la misma mientras continúa con la
construcción de la planta alta.
1.6.2 Technical assessment and permits: It is
recommended that every person who is going to 1.6.2 Permisos y dirección técnica: Es
participate in the construction process of a house recomendable que toda persona que se disponga a
has a clear knowledge and comprehension of construir una vivienda tenga una clara comprensión
the requirements needed to obtain the building de todos los requisitos necesarios para obtener el
permits that the local authority demands (IBC 2006: permiso de construcción que dispone la ley en su
104,105,106). lugar de residencia (IBC 2006: 104,105,106).

Both permits and technical assesment during the Tanto para la consecución de firmas profesionales
construction process can be obtained through City como de asesoría técnica durante la obra, se
Halls, Professional Associations, and Schools of puede recurrir a las municipalidades, colegios
Architecture and Engineering, where Social Aid de profesionales, y escuelas de arquitectura e
Programs are usually available to provide help in ingeniería, donde seguramente existen programas
these cases. de ayuda social.

Inspection of construction work is done for several La inspección de las obras constructivas se realiza por
reasons. The owner of the project wants to know diversos motivos. El propietario del proyecto quiere
that they are receiving what they contracted saber que está recibiendo el trabajo que contrató.
20 for. The contractor wants to know that the right
INTRODUCTION
INTRODUCCION

products have been used and that the construction El contratista quiere saber que se están empleando
los productos adecuados y que se están respetando
1
timeline is on track or, if there are obstacles,
how they may be resolved. The architect and los tiempos establecidos o el modo en que se
engineer want to know that their design is being resolverán problemas, en caso que éstos surjan. El
implemented as they had conceived it. The arquitecto y el ingeniero desean saber que sus diseños
government wants to know that the standards that están siendo respetados tal y como éstos fueran
have been set for protection of the public are being concebidos. El gobierno, por su parte, quiere saber
met. While each of these interests inspects from a que las especificaciones establecidas para asegurar la
different point of view, each is inspecting the same protección pública se están respetando. Cada uno de
work and therefore many of the activities will be the estos intereses particulares suponen un punto de vista
same. Bellow I will present the inspection process diferente relacionado con la construcción, cada uno
from the governmental regulatory aspect. de ellos estará revisando la misma obra y por lo tanto
muchas de las actividades serán las mismas. En este
The inspection process is done in sequence with the manual presentaré el proceso de inspección desde el
construction work. It begins with the building site aspecto regulador del gobierno.
and continues through the construction work until
completion of the work and the occupancy of the El proceso de inspección se hace de manera
building (See Fig. 4). secuencial con el trabajo constructivo. Éste
empieza con el lugar de la construcción y continúa
durante toda la obra hasta la finalización y
1.6.3 Characteristics of the site and the house: habitación de la misma (Ver Fig. 4).
It is very important aspects to keep the following
things in mind during the inspection: site location/ 1.6.3 Características del solar y la vivienda:
orientation, house location/orientation, natural Cuatro aspectos muy importantes a tomar en
lighting, and ventilation. cuenta son los siguientes:
a) Ubicación y orientación del solar y la vivienda.
With these aspects, it is intended to provide every room b) Iluminación y ventilación natural.
of the house with a pleasant and suitable climate to
perform every activity in the most comfortable and Lo que se busca con esto es que independiente-mente
natural way, no matter the location of the house. de la región en la que esté implantada la vivienda
los ambientes que la constituyen tengan un clima
LOCATION OF THE HOUSE: The house´s vulnerability agradable que permita realizar las distintas actividades
towards any natural disaster is directly related de manera confortable y de la forma más natural
to the zone type where the house stands. It is posible.
essential to consider the risks of building on certain
type of soils (IBC:1805.3). UBICACION DE LA VIVIENDA: La vulnerabilidad
de la casa ante cualquier desastre natural está
SOIL CHARACTERISTICS: Foundation and directamente relacionada con el tipo de zona
Structural Design depends on the type of soil where en que la vivienda está asentada. Es elemental
the building is going to be constructed. considerar los riesgos que implican ciertos tipos de
It is very important to perform a soil investigation terrenos (IBC:1805.3).
by a professional in order to determine its bearing
capacity and other characteristics that define its CARACTERISTICAS DEL SUELO: Del tipo de suelo
quality, such as permeability, plasticity, and weight sobre el que se va a construir depende el diseño
of the sample (12.1). de la cimentación y de la estructura general de la
vivienda. Para esto es muy importante un estudio
de suelo realizado por profesionales. La calidad del
suelo estará determinada por las condiciones de
permeabilidad, plasticidad, resistencia y peso de la
muestra (12.1).
21
HOUSING PROTOTYPE CONSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE CONSTRUCCION DE VIVIENDAS TIPO

H/2 or 15’ (4572) maxium to


provide protection from site
drainage and erosion.
H/2 o 4572 mm máx. para
protección de drenaje de suelo y
erosión. H/3 or 40’ (12192) maxium to provide
vertical and lateral support for footings
and prevent settlement.
H/3 o 12192 mm máx. para
proveer soporte lateral y vertical
a la cimentación para prevenir
asentamientos.

Fig. 4. Source/ Fuente: Building Codes Illustrated: p. 310.

Ideal conditions/ Pour conditions. /


Terreno óptimo Terreno
desfavorable.

Must have a
professional engineer
/Debe contar con un
ingeniero profesional

Rock/Roca Sand/Arena Clay/ Arcilla Organic soils/


Material orgánico

Fig. 5. Types of soil/ Clasificación de suelos según su composición.

1.7 CONSTRUCTION DOCUMENTS 1.7 DOCUMENTOS PARA CONSTRUCCION


In order to perform a construction project, it is Es importante contar con el juego completo de
important to have a full set of Construction Documents. documentos para construcción para llevar a cabo una
The construction documents that are included in this obra. Los documentos para construcción incluídos
Project comply with the regulations of the International en este proyecto cumplen con las regulaciones del
Building Code 2006 (IBC:106). International Building Code 2006 (IBC:106).

1.7.1 Architectural Construction Documents: 1.7.1 Juego de Planos Arquitectónicos: Incluye


This includes floor plans (Ground floor and Second plantas (Planta Baja, Planta Alta), cortes, fachadas,
floor: Construction, Reflected Ceiling, Power and implantación y planta de cubierta, detalles de
Communication, Finish and Furniture Plans, Door construcción y de acabados. En las plantas
and Window Schedules), sections, elevations, site se aprecian las dimensiones horizontales y
and roof plan, and construction and finish details. distribución de los ambientes del proyecto y la
Information showed in plan documents include circulación dentro del mismo. También se aprecian
the horizontal dimensions and room distribution la ubicación y ancho de los vanos (puertas y
as well as the circulation area for the project. The ventanas). Además se encuentran referencias a
plan includes the location and width of doors los demás dibujos que forman parte del proyecto
and windows. It also contains references to the arquitectónico. En los cortes y fachadas se
drawings that are part of the architectural project. aprecian las medidas verticales, alturas de los
22 Vertical dimensions, openings, windowsills, and distintos elementos, de los vanos, antepechos,
INTRODUCTION
INTRODUCCION

all construction element heights will appear in the y niveles y así mismo se aprecian referencias a

1
sections and elevations. Reference to the detailed los dibujos de detalle. Finalmente los detalles
drawings may be found within the plan. Finally, you sirven para entender mejor los distintos sistemas
will find details describing the construction system, constructivos, secuencias a seguir, herramientas y
sequences, tools and materials to be used (12.6). materiales a utilizar (12.6).

1.7.2 Structural Documents: The structural plan


includes elevations, beams, column and slab
sections, details of rebar assembly, and technical 1.7.2 Juego de Planos Estructurales: Incluye
specifications (12.6). plantas estructurales, elevaciones y cortes de las
vigas, columnas y losas, detalles de armado de
1.7.3 Sanitary Drainage and Water Supply varillas y especificaciones técnicas (12.6).
Systems Documents: These include plans, sections
and details. This will also include: utility service 1.7.3 Juego de Planos de Instalaciones
entrance, sewer, septic and water tank details, if Sanitarias: Incluye plantas, corte y detalles de
necessary. It also includes technical specifications cajas de registro, acometidas, pozos sépticos,
(12.6). desagües y cisterna, en el caso de existir. También
incluye especificaciones técnicas (12.6).
1.7.4 Electric Power Supply System Documents:
Includes plans, sections, utility service entrance 1.7.4 Juego de Planos de Instalaciones
and switchgear details. This will also include raiser Eléctricas: Incluye plantas, corte y detalles de cajas
diagram and technical specifications (12.6). de registro, acometidas y tableros. También incluye
diagrama unifilar y especificaciones técnicas (12.6).
It is important to follow the plan Es importante seguir los planos de
instructions closely to ensure efficient manera minuciosa para asegurar un
and safe construction. proceso de construcción eficiente y
seguro.

1.8 ESPECIFICACIONES TECNICAS


1.8 CONSTRUCTION SPECIFICATIONS CONSTRUCTIVAS
CONCRETE FOOTINGS AND STRUCTURE: CIMENTACION Y OTROS ELEMENTOS
• Concrete f c = 250kg/cm² (IBC:1901-1915). ESTRUCTURALES DE HORMIGON ARMADO:
• Steel f y = 4200 kg / cm² corrugated (IBC:2201). • Hormigón f’c= 250kg/cm2 (IBC:1901-1915).
• Second floor slab: Two way waffle slab; • Acero f’y= 4200 kg/cm2 corrugado (IBC:2201).
lightweight voids : 40x40 cm. (40x20x10 cm • Losa de Planta Alta: Nervada en dos sentidos,
Concrete Masonry Unit (Hollow), Weight 10 kg, alivianada con cajonetas de 40x40 cm. (Bloques de
Resistance 4 MPA) (IBC:1910). hormigón de 40x20x10 cm., peso 10kg, resistencia
WALLS: 4MPA) (IBC:1910).
Exterior – Concrete bricks (39x19x19 cm., 7 MPA PAREDES:
resistance) (IBC:2103.11). Exteriores - Bloque de hormigón de 39x19x19 cm.
Interior – Concrete bricks (39x19x9 cm.) (resistencia 7MPA) (IBC:2103.11).
(IBC:2103.11). Interiores – Bloque de hormigón de 39x19x9 cm.
ROOF: (IBC:2103.11).
Corrugated metal panels or cementitious boards CUBIERTA:
over grade A-36 Structural Steel Structure Plancha Ondulada de Fibrocemento sobre
estructura de Acero Estructural Grado A-36
(IBC:1503). 23
(IBC:1503).
HOUSING PROTOTYPE CONSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE CONSTRUCCION DE VIVIENDAS TIPO

PLUMBING UTILITIES: INSTALACIONES SANITARIAS:


• Sewage: PVC Conduit adhesive pipe • Aguas Servidas (AASS): Tubería de PVC pegable
• Drinking water: PVC Conduit screw pipe • Agua Potable (AAPP): Tubería de PVC roscable
ELECTRICAL: E.M.T. INSTALACIONES ELECTRICAS:
FINISHES: • Eléctricas: Tubería E.M.T. o PVC.
• Exterior walls: Exposed concrete masonry units, ACABADOS:
exterior coating to seal out humidity (optional) • Paredes Exteriores: Bloque visto, con
(IBC:2103.1). recubrimiento en la cara exterior de sellador contra
• Interior walls: Ceramic tile covering in Shower la humedad (opcional) (IBC:2103.1).
Areas (IBC:2103.4). • Paredes Interiores: Recubrimiento de cerámica
• Floors: Smooth concrete surface. Ceramic tiles in en ducha de baños (IBC:2103.4).
shower area (IBC:1905/2103.4). • Pisos: Cemento alisado. Cerámica en piso de la
• Ceramic Plumbing Fixtures ducha de baños (IBC:1905/2103.4).
• Wooden doors – Natural Wood Finish (IBC:1008). • Piezas Sanitarias de Cerámica.
• Hard wood and glass windows • Puertas de Madera: Madera vista (IBC:1008).
(IBC:1714.5/2403). • Ventanas: Ventanas de vidrio y madera dura
• Iron handrail with corrosion-resistant paint (IBC:1714.5/2403).
coating (IBC: 1009.10/1607.7). • Pasamanos de hierro con acabado en Pintura
• Kitchen Cabinets: MDF Antioxidante (IBC: 1009.10/1607.7).
• Kitchen counter: MDF Structure and Board • Muebles de Cocina de M.D.F.
• Mesón de Cocina: Estructura de M.D.F.

1.9 EQUIPMENT AND TOOLS 1.9 EQUIPOS Y HERRAMIENTAS

Tools can be purchased in any hardware store or Las herramientas se pueden conseguir en cualquier
construction material warehouse nearby (12.2). ferretería o almacén de materiales de construcción
que haya en el sector (12.2).

001 002 003 004

Wire/ Pliers/ Brick trowel/ Pickaxe/


Alambre recocido Alicate Bailejo Barreta

24
INTRODUCTION
INTRODUCCION

1
005 006 007 008

Brush/ Bucket/ Wheelbarrow/ Chisel/


Brocha Caneca Carretilla Cincel

009 010 011 012

Shears/ Nails/ Sledgehammer/ Cold chisel/


Cizalla Clavos Combo Cortafrio

013 014 015 016

Bar bender/ Square/ Stakes/ Measuring tape/


Curvador de varillas Escuadra Estacas Flexómetro

017 018 019 020

Axe/ String/ Trowel/ Transparent hose/


Hacha Hilo Llana Manguera transparente

021 022 023 024

Hammer/ Shovel/ Pick/ Crowbar/


Martillo Pala Pico Palanca
25
HOUSING PROTOTYPE CONSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE CONSTRUCCION DE VIVIENDAS TIPO

1.00 mt.

025 026 027 028

Plumb bob/ Plastic container/ Plumb & level/ Saw/


Plomada Recipiente plástico Regla de nivel Serrucho

029 030 031 032

Hand saw/ Rope/ Wood chisel/ Chalk/


Sierra Soga Formón Tiza

033 034 035 036


035

Wire bender/ Metal tube/ Jute sacks/ Metal brush/


Doblador de alambre Regla metálica Sacos de yute Peine metálico

Build Special Tools: Fabricación de otras herramientas:


Some tools and equipment shown below are not found Algunas herramientas, equipos e implementos
at stores or warehouses, but can be easily and cheaply no se encuentran en tiendas ni ferreterías. Deben
made. ser construidas. Por lo general, su fabricación es
sencilla y de bajo costo.

Wooden Box Parihuela


A container used as a unit of Es un contenedor utilizado como
measurement. It consists of a unidad de medida. Consiste en
wooden cube with handles for 0.25 m. un cubo de madera con mangos
handling and moving it from one que permiten cargarla de un lugar
place to another. a otro.
0.4 m.
Material needed: 037 Materiales necesarios:
- Wood 0.4 m. - Madera
- Nails - Clavos
26 - Hammer - Martillo.
INTRODUCTION
INTRODUCCION

Wood boards/ Formwork: Tablones de madera


These are used to assemble Son utilizados para el armado de
4.00 m encofrados su medida varía según
1
forms. Their lengths vary
according to the exact dimension la medida exacta del molde que se
and shape of the form. quiere armar.

Formwork consists basically Consiste en tableros de madera

0.2
atravesados transversalmente por

0m
of wood boards crossed 038
estacas que las unen entre sí o las

.
transversally by stakes that join
them together, or fix them to fijan al suelo o a la superficie de
the ground or to the supporting soporte (Ver pág. 93).
surface (See page 93).
Materiales necesarios:
Materials needed: - Tiras de madera de 20 cm.
- 20 cm. (width) wood boards - Estacas de 40 cm.
- 40 cm. stakes - Clavos
- Nails - Martillo.
- Hammer

0.4
m
1 m.
Wood Horse Burro
Structure that works as a support Estructura que sirve de soporte
for different activities such as para varias actividades
sawing, nailing, etc. (serruchar, clavar, etc).
0.9 - 1m.

Materials needed: Materiales necesarios:


- Wood boards and studs - Madera
- Nails - Clavos
- Hammer 039 - Martillo.

Trowel Paleta
Wooden tool used as a support Estructura de madera utilizada
to handle mortar. como soporte en mano para usar
mezcla.
Materials needed:
-Wood board 0.3 5m Materiales necesarios:
-Nails
m 0. 2 - Madera
040
-Hammer - Clavos
- Martillo

27
HOUSING PROTOTYPE CONSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE CONSTRUCCION DE VIVIENDAS TIPO

Tamper Pisón
This is used to manually compact Herramienta utilizada para la
soil. The cubic concrete base is compactación manual del suelo.
manufactured using a form, and a La base cúbica de hormigón se
stud embedded in the concrete on elabora con encofrado insertando
one end. A cross stud is attached to un cuartón del que se sostendrán
serve as a handle. las secciones que servirán para

1.2 m
levantarlo.
Materials needed:
- 10 x 7 cm.wood studs Materiales necesarios:
- Concrete - Cuartones de 10 x 7 cm.

0.4 m
- Wood Boards - Hormigón
- Nails - Tablas
041 - Clavos
0.4 m

Sieve Cedazo
This consists of a frame to which Consiste en un bastidor que
a wire mesh is nailed. This is used sostiene una malla metalica en
to strain sand of debris and waste su parte interior. Es utilizado para
particles that may contaminate it. liberar de impurezas la arena.
1.2 m

0.8 m

042

Scaffold Andamio
This is a metal structure used to Estructura de metal utilizada
perform jobs on heights. It is para trabajos de altura. Es
recommended to use scaffolds for recomendable el uso de andamio
jobs that extend above 1.6 m. para trabajos a partir de 1.6 m de
altura.

28
INTRODUCTION
INTRODUCCION

Metal framework and bracing make Los entramados metálicos y los


scaffolds safer. arriostramientos diagonales
permiten obtener andamios mucho 1
más seguros.

In order to prevent accidents while Es importante contar con


working on heights, it is important las medidas de seguridad
to take all needed safety measures. convenientes para prevenir
accidentes mientras se trabaja en
A worker can prevent falling altura.
using the appropriate safety
equipment, as shown in Al estar asegurado con el
the picture. In case of an equipo indicado, en caso de un
accident, the person will remain accidente la persona quedará
suspended in the air from a rope. suspendida en el aire.

1.10 SAFETY GUIDELINES 1.10 NORMAS DE SEGURIDAD

Before construction begins, safety guidelines Cuando se va a comenzar una obra lo primero
should be thoroughly reviewed with staff. que se debe revisar y entender con todo el equipo
de trabajo son las normas y requerimientos de
It is very important that each individual learns to seguridad.
work with all the safety equipment before entering
the work area and starting any task. Basic personal Es muy importante que cada individuo aprenda
safety equipment is described as follows. y se acostumbre a utilizar todo el equipo de
seguridad antes de ingresar al sitio de la obra y
comenzar a trabajar. Este equipo personal básico
lo describimos a continuación.

29
HOUSING PROTOTYPE CONSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE CONSTRUCCION DE VIVIENDAS TIPO

Hard hat El casco


Protects your head from Protegerá su cabeza de la
falling objects and tools caída de objetos pesados y
herramientas.

Gloves Los guantes


Will be your best friends Serán sus mejores amigos
during the whole process. durante la construcción.
They protect your hands Protegerán sus manos de
from cuts and electrical cortaduras y descargas
discharges. eléctricas.

Boots Botas
Protect your feet from falling Protegerán sus pies de
tools or materials, and from posibles materiales o
electrical discharges. herramientas que puedan
caer, o incluso del peligro de
las descargas eléctricas.

Fig. 6. Basic construction equipment./ Equipamiento básico utilizado en construcción.

IMPORTANT IMPORTANTE

• At least one exit door from the house opening • Revisar que por lo menos una puerta de salida
directly to the exterior is required. The required exit de la casa abra directamente al exterior. La puerta
door must be openable from the inside without the requerida debe poder abrirse desde adentro sin
use of a key. necesidad de una llave.
• All bedrooms must have two 2 escape and rescue • Todos los dormitorios deberan tener dos
openings (an operable window, door or other aberturas de escape y rescate (ventana, puerta o
similar device) directly to the exterior of the house. similar) orientada directamente hacia el exterior
Min. height= 610mm (IRC R310.1.2) Min. width= de la vivienda. Altura min.= 610mm (IRC R310.1.2)
508mm (IRC R310.1.3). Ancho min.= 508mm (IRC R310.1.3).
• The house address must be posted on the • La dirección de la casa debe aparecer de manera
building and must be visible and legible from visible y legible desde la calle para
the street so that fire fighters and emergency facilitar la rápida llegada de bomberos y equipos
30 medical teams can find it quickly. médicos de emergencia.
SITEWORK OBRAS PRELIMINARES
2.1. Tools and materials 32 2.1. Herramientas y materiales a utilizar 32
2.2. Procedures 33 2.2. Procedimiento 33
2.2.1. Soil study 34 2.2.1. Estudio de suelos 34
2.2.2. Land clearing and leveling 34 2.2.2. Limpieza y nivelación de terreno 34
2.2.3. Foundation layout 34 2.2.3. Trazado y replanteo 34
2.3. Inspector’s checklist 39 2.3. Guía de inspección 41

2
SITEWORK OBRAS PRELIMINARES
2
estimated duration duración estimada

4 days 4 días

2.1 TOOLS AND MATERIALS 2.1 HERRAMIENTAS Y MATERIALES A UTILIZAR

• Pickaxe (REF. 004) • Barreta (REF. 004)


• Wheelbarrow (REF. 007) • Carretilla (REF. 007)
• Nails (REF.010) • Clavos
• Sledgehammer (REF. 011) de acero 2 1/2 ” (REF. 010)
• Square (REF. 014) • Combo (REF. 011)
• Stake (REF. 015) • Escuadra (REF. 014)
• Measuring tape (REF. 016) • Estacas
• Axe (REF. 017) de madera (REF. 015)
• String (REF. 018) • Flexómetro (REF.016)
• Hammer (REF. 021) • Hacha (REF. 017)
• Shovel (REF. 022) • Hilo (REF. 018)
• Pick (REF. 023) • Martillo (REF. 021)
• Saw (REF. 028) • Pala (REF. 022)
• Chalk (REF. 032) • Pico (REF. 023)
• Clay or sand • Serrucho (REF. 028)
• Tiza (REF. 032)
• Cal o arena

004 007 010 011 014

015 016 017 018 021

022 023 028 032

32
SITEWORK
OBRAS PRELIMINARES

2.2 PROCEDURES 2.2 PROCEDIMIENTO

2.2.1 Soil study 2.2.1 Estudio de suelos

A professional geotechnical evaluation and


investigation of the land that will be used for the
Es imprescindible un estudio de suelos profesional
al terreno en el que se va a construir, a cargo de un
2
construction must be carried out by a licensed laboratorio especializado. Dicho estudio culminará
professional and certified lab. This evaluation will con la presentación de un Informe Técnico, en
be completed when a technical report is presented. el que se dará una descripción detallada del
This report will have a detailed description of trabajo realizado, los resultados obtenidos y las
the work, results, design and, construction recomendaciones para el diseño y construcción de
recommendations. This report will be signed by a la cimentación. Este informe deberá estar firmado
licensed engineer (IBC:1802). por un Ingeniero autorizado por el Organismo de
Control Local (IBC:1802).
Soil is basically classified according to its particle size
and to certain characteristics, such as the percentage of En general los suelos se clasifican de acuerdo al
humidity it contains. tamaño de las partículas que lo conforman y del
porcentaje de humedad que se encuentra en ellos.
The best soil types for foundations are coarse-grained
soils, such as gravel, rock sands, or soils which do not Se consideran suelos óptimos para construir
lose their basic properties in the presence of water. cimentación aquellos constituidos por terreno
rocoso, o arcillosos-arenosos duros, que no se
deforman con el agua fácilmente.

Stone Piedra
Best/ Mejor
( 3” mesh) ( malla 3”)
Grave Grava
( mesh No. 4) ( malla No. 4)

Coarse sand Arena Gruesa


( mesh No. 10) ( malla No. 10)

Regular sand Arena Media


( mesh No. 40) ( malla No. 40)

Fine sand Arena Fina


( mesh No. 200) ( malla No. 200)
Worst/ Peor
Silts and clays Limos y arcillas

Fig. 7. Soil classification process/ Proceso de clasificación de suelos. 33


HOUSING PROTOTYPE CONSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE CONSTRUCCION DE VIVIENDAS TIPO

2.2.2 Land clearing and leveling 2.2.2. Limpieza y nivelación de


terreno

Excess material must be removed 1 Remover de la tierra materiales


from the land, such as debris, superficiales y que sobresalgan
stones, bushes and roots del nivel aparentemente natural
(IBC:3304/3305). del terreno como basura,
piedras, arbustos y raices
(IBC:3304/3305).

Soil must be scattered evenly


2 Repartir la tierra de manera igual
using a shovel. sobre la superficie utilizando la
pala.

2.2.3 Foundation layout 2.2.3 Trazado y replanteo

1 HITOS: Tomar una línea de


BENCHMARK: If there is one, you
may use an existing reference line referencia existente, que puede
such as a fence or neighboring ser la cerca o pared vecina, en
wall to layout the property and its caso de que haya, o trazar con
dimensions. Once the property precisión el terreno de forma que
has been exactly laid out, use this se pueda tomar como referencia
layout as a reference. la línea de lindero.
Otherwise, set a milestone to aid in
laying out the property.

34
SITEWORK
OBRAS PRELIMINARES

Wet the initial land reference 2 Humedecer la superficie del


point with a little water to form a punto inicial de referencia con un
marker. poco de agua.

Use a pickaxe to prepare the hole


3
Con ayuda de la barreta, preparar
where the stake or benchmark is el orificio donde se clavará la
going to be nailed. estaca.

Nail the stake or benchmark into the 4 Clavar la estaca con ayuda del
ground using a sledgehammer. combo.

Set the reference line by placing a 5 Marcar la línea de referencia


stake on each side and extending por medio de una estaca en
a rope between the stakes (this cada extremo y templando una
rope should not be moved during piola entre ellas, la misma que
the drawing process). no deberá moverse durante el
proceso de trazado.

35
HOUSING PROTOTYPE CONSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE CONSTRUCCION DE VIVIENDAS TIPO

6
CONSTRUCTION LIMITS/ ESTACADO O CORRAL: Colocar
PROPERTY LAYOUT: Extend a entre las estacas en forma
stretched rope or string between templada, una piola o hilo que
the stakes on every side to definirá el perímetro (todos los
establish the land perimeter. lados) del terreno.

SETBACKS: Place the stake 1 m. 7 RETIROS: Dependiendo de la


from the boundary towards the ubicación marcar 1m. hacia
inside of the pen in each corner el interior del corral, clavando
and stretch a string between una estaca en cada esquina y
each stake. This process is templando una piola entre ellas
carried out if there is ample extra (en caso de que las dimensiones
space to do so. del terreno lo permitan).

8
Using lime, draw on the ground. Dibujar estas líneas con cal en el
The resulting rectangle will be the terreno. El rectángulo resultante
construction area for the building. será el área de construcción que
ocupará la vivienda dentro del
mismo.

From these marked lines to the


9 De estas líneas marcadas, hacia
center, you should mark the house dentro, marcar los ejes de la
axes in both directions, as shown in vivienda en ambos sentidos
reference plan E-01. siguiendo las indicaciones del plano
E-01.

36
SITEWORK
OBRAS PRELIMINARES

HOUSE LAYOUT:
10
TRAZADO DE LA PROPIEDAD
Batter boards must extend at (VIVIENDA): Los caballetes
least 50 cm. above ground level, deben estar al menos 50 cm.
depending on the height of the sobre el nivel del terreno por lo
finished floor. For this reason, the que las estacas que se entierran 2
nailed stakes must be at least deben tener un largo de por lo
70 cm. high. menos 70 cm.

On the horizontal stake that forms


11
Sobre la estaca transversal que
the batter board, mark the end of conforma el caballete, marcar
one of the sides of the rectangle con lápiz o tiza el extremo de uno
drawn on the land. de los lados del rectángulo que
está marcado con cal o lápiz en
el terreno.

Hammer a nail on this point.


12 Colocar un clavo sobre este
punto.

Stretch a rope or a string toward


13 Templar una piola o hilo hacia el
the batter board located at the caballete que se encuentra ubicado
other end of the same side. Repeat en el otro extremo del mismo
the same procedure for the four lado. El mismo procedimiento se
sides. The stretched string, from realiza para los cuatro lados. El hilo
both ends of each side, determines templado desde ambos extremos
the marking lines for the home’s de cada lado va a determinar
foundation and walls. las líneas de marcación de la
cimentación de la vivienda al igual
que los muros y paredes.
37
HOUSING PROTOTYPE CONSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE CONSTRUCCION DE VIVIENDAS TIPO

IMPORTANT IMPORTANTE

• When the site inspection reveals site conditions that • Se requerirá investigación adicional cuando
were not taken into account in the design information, la inspección del terreno revele tipos de suelo
or if soil conditions are in the “bad” range (See Fig. 5 que no se consideraron en el diseño (Ver Fig. 5
on page 22), then further soil investigation may be en pág. 22). Tales condiciones incluyen: suelos
required. Such conditions include expansive soils, soils expansivos, suelos sujetos a licuefacción, suelos no
subject to liquefaction, site soils differing from the considerados en el diseño o incluso con presencia
design assumptions, or the presence of fill materials. de materiales de relleno.

• The site work must be evaluated for the effects, if any, • Las excavaciones para las zapatas y los cortes
that it will have on adjacent buildings. Excavations for perpendiculares pudieran afectar los cimientos
footings and grading cuts may undermine the footings de construcciones adyacentes y los materiales
of adjacent buildings, and grading fills may create de relleno pueden crear una carga adicional que
surcharge loads that adversely affect the foundations of afecte negativamente las bases de las mismas. El
adjacent buildings. lugar de la obra debe ser evaluado para determinar
la posibilidad de que afecte a las construcciones
vecinas.

38
INSPECTORS CHECKLIST
GUIA DE INSPECCION

SITEWORK
2
SITE CLEARING

1. Is the site site soil cleared from organic material to a depth not
less than 30.5 cm? (IBC:3304.1).

SOIL INVESTIGATION AND GRADING

1. Does site grading allow rainfall drainage away from the house?
(5% minimal slope allowed - IBC:1803.3/1803.4/1805.3.4).

2. Site soil identification (IBC:1802) Circle one:

Rock
Gravel
Sand
Silt
Clay

3. Is the foundation design appropriate for the existing soil type?


(IBC:1805).

4. Has the property layout been reviewed?

5. Have the References and milestones been reviewed?

6. Do construction documents match with reviewed items?

7. Have the footing clearance and setback from adjacent slopes


been checked? (IBC:1805.3).

ECKLIS
CH

39
HOUSING PROTOTYPE CONSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE CONSTRUCCION VIVIENDAS TIPO

NOTES / NOTAS

40
INSPECTORS CHECKLIST
GUIA DE INSPECCION

OBRAS PRELIMINARES
2
LIMPIEZA DEL TERRENO

1. Está el terreno libre de material orgánico hasta una profundidad


mínima de 30,5 cm? (IBC:3304.1).

ESTUDIO DE SUELOS Y NIVELACION

1. La nivelación del material permite drenaje de aguas lluvias?


(pendiente mínima del 5% -IBC:1803.3/1803.4/1805.3.4).

2. Identificación del tipo de suelo existente en el terreno (IBC:1802).


Encerrar en un círculo
Roca
Grava
Arena
Limo
Arcilla

3. Es el diseño de cimentación apropiado para el tipo de suelo


existente? (IBC:1805).

4. Se realizó la revisión de trazado de propiedad?

5. Fueron revisados los hitos de referencia?

8. Fue realizada la revisión de trazado y replanteo de la


cimentación de acuerdo a la ubicación indicada en los planos?

9. Es adecuado el distanciamiento de la cimentación con respecto


a laderas cercanas? (IBC:1805.3).

ECKLIS
CH

41
HOUSING PROTOTYPE CONSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE CONSTRUCCION VIVIENDAS TIPO

NOTES / NOTAS

42
FOUNDATIONS CIMENTACION
3.1. Tools and materials 44 3.1. Herramientas y materiales a utilizar 44
3.2. Procedures 46 3.2. Procedimiento 46
3.2.1. Measuring 46 3.2.1. Consolidación del terreno 46
3.2.2. Leveling 48 3.2.2. Nivelación y compactación 48
3.2.3. Building foundation 50 3.2.3. Estructura de cimentación 50
3.3. Inspector’s checklist 59 3.3. Guía de inspección 61

3
FOUNDATIONS CIMENTACION
3
estimated duration duración estimada

15 days 15 días

3.1 TOOLS AND MATERIALS 3.1 HERRAMIENTAS Y MATERIALES A UTILIZAR

• Brick trowel (REF. 003) • Bailejo (REF. 003)


• Bucket (REF. 006) • Caneca (REF. 006)
• Wheelbarrow (REF. 007) • Carretilla (REF. 007)
• Chisel (REF. 008) • Cincel (REF. 008)
• Sledgehammer (REF. 011) • Combo (REF. 011)
• Cold chisel (REF.012) • Cortafrío (REF.012)
• Bar bender (REF. 013) • Curvador de varillas (REF. 013)
• Measuring tape (REF. 016) • Flexómetro (REF. 016)
• String (REF. 018) • Hilo (REF. 018)
• Transparent hose (REF. 020) • Manguera (REF. 020)
• Hammer (REF. 021) • Martillo (REF. 021)
• Shovel (REF. 022) • Pala (REF. 022)
• Pick (REF. 023) • Pico (REF. 023)
• Plastic container (REF. 026) • Recipiente plástico (REF. 026)
• Hand saw (REF. 029) • Sierra (REF. 029)
• Tamper (REF. 041) • Pisón (REF. 041)
• Sieve (REF. 042) • Cedazo (REF. 042)

FILL MATERIAL
• Clean fill material MATERIAL DE RELLENO
MUDSLAP OF UNREINFORCED • Relleno alta especificación
CONCRETE REPLANTILLO 10 Cm. - 2,83 m3
• Portland cement • Cemento Portland
• Clean organic and salt free • Arena homogenizada
sand • Piedra chispa
• Water • Agua
GRADE BEAMS VIGAS DE CIMENTACION
• Steel (12-12ml) • Acero (12-12ml)
• Steel (12-9ml) • Acero (12-9ml)
• Steel (10-12ml) • Acero (10-12ml)
• Steel (10-9ml) • Acero (10-9ml)
• Steel (8-12ml) • Acero (8-12ml)
• Steel (8-9ml) • Acero (8-9ml)
44
FOUNDATIONS
CIMENTACION

FORMWORK ENCOFRADO
• Plywood sheets 1/2” • Tablero de plywood 1/2”
• Formwork wood studs • Cuartón de encofrado
• Nails • Clavos
• Wire
2
• Alambre recocido
2 3
CONCRETE 250 Kg/cm - 5.86 m3 HORMIGON 250 Kg/cm - 5.86 m3
• Portland cement • Cemento Portland
• Clean organic and salt free • Arena homogeneizada
sand • Piedra 3/4
• Gravel • Piedra chispa
• Crushed stone • Agua
• Water
To see more about materials, see section 12.2. Ver detalles de materiales en sección 12.2.

003 006 007 008 011

012 013 016 018 020

021 022 023 026 029

041 042

45
HOUSING PROTOTYPE CONSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE CONSTRUCCION DE VIVIENDAS TIPO

3.2 PROCEDURES 3.2 PROCEDIMIENTO

3.2.1 Measuring 3.2.1 Consolidación de


terreno

1
EXCAVATION LAYOUT: Measure REPLANTEO DE EXCAVACIÓN
45 cm. to the outside of the DE CIMIENTOS FUNDACIONES:
boundary axes marked in the Medir 45 cm. hacia afuera de los
foundation layout. This is done ejes perimetrales marcados en el
for the house and for the stairs. trazado y replanteo, tanto para
los de la casa como para los de
la escalera.

2 Tender en esta ubicación hilos


Stretch strings so that they run
parallel to the axis, indicating the paralelos a los ejes mencionados,
dimensions of the excavation indicando las dimensiones totales
areas. del área por excavar.

Mark the digging area with lime to 3 Marcar el área a excavar con
create a visual reference and to cal, para poder visualizarla
be certain of the area to be dug. claramente y trabajar con
seguridad.

When the building footings 4 Cuando se trata de cimientos


are adjacent to neighboring colindantes con otros terrenos o
foundations, the excavations must construcciones, la excavación se
be marked on the inside of the marcará hacia dentro del hilo que
string that represents the axis. All representa al eje.
digging is done within these axes.

46
FOUNDATIONS
CIMENTACION

At this point, it is important to mark 5 En este punto se debe trazar


the excavation for backfill under the también la excavación para el
stairs’ foundation. Place compacted mejoramiento del suelo bajo
earth or gravel under the stair area. la cimentación de la escalera,
This will be at the same level of the que estará al mismo nivel de la
foundation of the rest of building. cimentación del resto de la vivienda.
3

The entire main building and stair 6 El arranque de la escalera estará


foundation depth will be todavía más bajo que el nivel de
A= 23 cm. below grade level. The la cimentación (A=23 cm.) por lo
footing at the start of the stairs que se debe trazar esta parte de la
will be lower than this level. For estructura de la manera indicada
this reason, you should mark this A hasta ahora y siguiendo las medidas
structural component according del plano para poder excavar.
to the previous recommendations
and following the dimensions that
appear in the plan.

EXTERIOR GRADE AND


7 NIVEL DE VEREDA Y PISO
FINISHED FLOOR LEVEL: TERMINADO: Medir desde el nivel
Measure from the existent de cuneta existente hasta el filo
benchmark level to the sidewalk de acera, así obtendremos el
border to obtain the required nivel requerido.
level.

Finished floor level will be 15 cm. 8 El nivel de piso interior estará sobre
above the sidewalk level (grade los 15 cm. del nivel de la vereda.
level). Mark this height (A) with Señalar los 15 cm. (A) marcando una
a reference line on the wall of a A raya de referencia sobre el muro de
neighboring construction or on a una de las construcciones vecinas
stake or pole nailed in the land. o sobre una estaca clavada en el
terreno.

47
HOUSING PROTOTYPE CONSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE CONSTRUCCION DE VIVIENDAS TIPO

Draw a line 1m. above the interior 9 Marcar una raya un metro más
floor level. Keep this line visible until arriba del nivel de piso interior y
work is completed. All heights will esta se debe tratar de conservar
be measured from this reference, visible hasta el final de la obra.
and will be transferred to every Desde esta marca se basaran todos
place in the construction site (10.8). los niveles a la nueva construcción
This will become the building mediante un “nivel de manguera”
benchmark or reference level. (10.8).

3.2.2 Leveling 3.2.2 Nivelación y compactación

Remove any material from


1 Retirar el material del suelo
the floor using a shovel and a con una pala y carretilla. Todo
wheelbarrow and store it on site el material que se retire de
for later use. You may use this la excavación no debe ser
material later as backfill when the depositado lejos de la misma, ya
foundation is finished. que servirá para rellenar la zanja
nuevamente cuando el cimiento
este terminado.

The excavation will reach 90 2 La excavación llegará a 90 cm


cm below grade level (or 90 cm por debajo del nivel de tierra (o
below +-0.00). The excavation 90 cm por debajo de +-0,00). La
depth below the stair level is profundidad de excavación por
deeper, at 1.30 m below grade debajo del nivel de la escalera
level. es más profunda, a 1,30 m por
debajo del nivel de tierra.

The complete section through the 3 La sección completa a través de


foundation looks as follows: A=8 la cimentación es como sigue: A
cm slab, B=7 cm fill, C=20 cm = 8 cm losa, relleno de B = 7 cm,
foundation, D=10 cm mudslab, Cimentacion C = 20 cm, D = 10
E=60 cm compacted fill. cm mudslab, E = 60 cm. relleno
compactado.

48
FOUNDATIONS
CIMENTACION

This will be verified along the 4 Verificar la profundidad de la


excavation border and at several excavación con respecto al nivel
central points using reference del resto del terreno (acera). Esto
strings to transfer grade level to se verifica a lo largo del borde
the center of the excavation area. de la excavación y en varios
puntos centrales utilizando hilos
de referencia para trasladar el 3
nivel hacia el centro del área
excavada.

Compact the excavation area


5 Compactar el fondo de la
using a tamper, and sprinkle excavación con el pisón de
water on the material at the same mano y rociando agua al material
time. To help earth consolidation, simultáneamente. Tener cuidado
be careful to keep area damp, but de matener el área húmeda y no
not saturated with water. saturada de agua. Al terminar de
compactar cada capa hay que
reconfirmar niveles.

Fill the excavation area using 6 Rellenar el área excavada con


special fill material (gravel). Do this grava o ripio hasta llegar al
until reaching 30 cm. below grade nivel -0.30 cm. desde la acera y
level for the house, and 70 cm. hasta llegar a una profundidad
below grade level for the start of de 70 cm. bajo este nivel en el
the stairs. (IBC:1803/1804). caso del arranque de la escalera
(IBC:1803/1804).

As in step #5, compact this 7 La compactación del material,


material in layers no thicker than se hace en capas no mayores de
20 cm. 20 cm. que se van apisonando
con el procedimiento descrito
anteriormente.

49
HOUSING PROTOTYPE CONSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE CONSTRUCCION DE VIVIENDAS TIPO

After compacting these layers,


8 Al terminar de compactar cada
verify their levels. capa hay que reconfirmar niveles.

When the land is ready, it is 9 Sobre el terreno listo es necesario


important to mark with lime trazar con cal el ancho de la zapata
the width of the house and stair de cimentación de la casa y la
continuous spread footing (See escalera (Ver paso #10), utilizando
step #10). This is done using the las medidas indicadas en el plano
dimensions in reference plan E-01. estructural E-01. Esto permite
This allows you to visualize where visualizar donde se debe fundir
the slab of reinforced concrete el replantillo y luego comenzar a
must be cast, and where to start the armar el encofrado y las varillas.
formwork and the rebar assembly.

Continuous spread footing is a 10 La zapata es un sólo elemento


structural element that is formed estructural que está compuesto de:
out of: A A- Viga de sobrecimiento
A- Grade beam B- Base
B- Base C- Replantillo
C- Mudslab
B

3.2.3 Building foundation 3.2.3 Estructura de cimentación

1 DESAGÜES Y DRENAJES: Sobre


DRAINAGE AND SEWAGE: Over
a well-compacted and graded la superficie bien compactada
surface you should mark, using y nivelada, trazar con cal las
lime, every utility that will be instalaciones que deberán
buried in the ground. This is done ir contenidas en el piso,
in accordance to the instructions según indiquen los planos
given in the sanitary construction correspondientes.
documents.

50
FOUNDATIONS
CIMENTACION

Dig and remove material using 2 Excavar y retirar el material con


a pick and shovel. It is important el pico y la pala, necesario para
that the excavation is done with crear zanjas de las dimensiones
the appropriate dimensions (see de las tuberías a utilizar (ver
reference plan E-01). plano E-01).

Leave a space of approximately 5 3 Dejar una holgura de 5 cm.


cm. to protect pipes with a sand fill aproximadamente para poder
cover. Sand will also provide a good proteger a las mismas con una
way of marking pipes that need to “envoltura” de arena. La arena
be excavated in the future. NOTE: tambien puede ser util para
Water service pipe and building marcar tuberias que se excavaran
sewer must be separated by a en el futuro. NOTA: Tuberias
minimum of 152.4 cm. (IPC 603.2) deberan estar separadas por una
distancia minima de 1524 mm
(IPC 603.2)

FORMWORK AND REINFORCED


4 ENCOFRADO Y ARMADURA DE
STEEL: Prepare the concrete ACERO: Preparar el hormigón
for the mudslab and cast it pobre para el replantillo y fundirlo
according to the instructions según las indicaciones de la
given in 10.2. sección 10.2.

Build concrete plates according 5 Elaborar las galletas según el


to the procedure described in procedimiento descrito en la
10.4. sección 10.4.

51
HOUSING PROTOTYPE CONSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE CONSTRUCCION DE VIVIENDAS TIPO

Build the steel reinforcement for the 6 Armar la estructura de acero


footing. This is done for the home para las zapatas de cimentación
as well as for the stairs, according to tanto de la vivienda como de la
10.7 and following the plans E-01 escalera según lo descrito en
and E-04. la sección 10.8 y siguiendo los
planos estructurales E-01 y E-07.

This truss is placed on the


7 La armadura lista se colocará
concrete plates where the footing después sobre las galletas en
will be cast. You should leave a el sitio donde será fundida la
5 cm. space for concrete zapata, cuidando siempre que
coverage on all sides. quede un espacio de 5 cm. para el
recubrimiento de hormigón por los
cuatro lados.

Cut 10 mm. and 16 mm. rebar to


8 Cortar varillas de 10 y 16 mm. para
build 1.40 m. long steel dowels. obtener chicotes de 1.40 m. de
The rebar are bent according to largo. Doblarlos según indica en el
the instructions on the structural plano estructural E-02 y E-03.
plans E-02 and E-03.

Attach four 16 mm. and two


9 Colocar cuatro chicotes de varilla
10 mm. rebar steel dowels on de 16 mm., y dos de 10 mm.
each column. Secure them to the por columna, amarrándolos a
footing truss with wire. la armadura de la zapata con
alambre recocido.

52
FOUNDATIONS
CIMENTACION

Build the steel reinforcement


10 Armar la estructura de acero para el
for the footing at the start of the arranque de la escalera según como
stairs, according to the structural se indica en el plano estructural
plan E-03. E-03.

For the base, make a 10 mm.


11 Para la base, hacer una malla con
diameter rebar mesh. Using wire varillas de 10 mm. de diámetro,
to tie the pieces together, place utilizando alambre recocido para
this mesh at the lower part of amarrar las piezas. Esta malla
the base on the concrete plates. se coloca en la parte inferior de
It must be elevated 5 cm from la base sobre las galletas de
formwork. (IBC: 1907) hormigón. Esta deberá estar
elevada 5 cm sobre el nivel del
encofrado. (IBC: 1907)

Vertically place 10 mm. diameter 12 Colocar las varillas verticales


rebar to through the foundation de 10 mm. de diámetro que
wall for the start of the stairs. These atravesarán el muro de bloque de
re-bars must extend 15 cm. above arranque de la escalera. Estas
the +-0,00 level (grade level). This varillas deben sobrepasar con
is done in order to correspond with 15 cm. el nivel +-0,00 para que
the rest of the stair reinforcement se puedan amarrar luego con
later in the process. el resto de la armadura de la
escalera.

Horizontally place 8 mm. diameter


13 Colocar horizontalmente las
rebars along the total height of the varillas (guías) de 8 mm. de
foundation wall. diámetro a lo largo de la altura
total del muro de arranque de la
escalera.

53
HOUSING PROTOTYPE CONSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE CONSTRUCCION DE VIVIENDAS TIPO

Cut plywood boards at the exact


14
Cortar los tableros de plywood
measure to shape the base and a la medida necesaria para dar
grade beam for each type of la forma a la base y viga de
continuous spread footing. (See cada tipo de zapata (Ver planos
structural plans E-01). Unify the estructurales E-01). Fijarlos al
base mold and fix it to the ground terreno y entre sí, por medio de
(IBC: 1906). estacas como se muestra en la
figura (IBC: 1906).

Wood studs (A) are used as


15
Los cuartones (A) se utilizan a
reinforcement to prevent manera de refuerzo para que al
misshaping or bending when the
A A vertir el hormigón, la madera no
concrete is poured in. All footing cambie de posición ni se pandee,
sides must be perpendicular to the y las caras de la zapata queden
compacted land. You may verify and perpendiculares al terreno
correct this using a square. compactado. Esto se puede
verificar y corregir utilizando una
escuadra.

Because of its shape, the


16 Para que la zapata funcione como
continuous footing will be cast in elemento estructural, se fundirá en
two phases, beginning with the un solo tiempo comenzando por la
base and finishing with the grade base y terminando con la viga de
beam. sobrecimiento.

If the axis runs through the grade


17 Si la viga de sobrecimiento (A) está
beam’s center, measure half the B A centrada en el eje (B), medir la mitad
footing’s total width to each side del ancho total de la cimentación
of the axis (B). Place a board on a cada lado del eje y colocar un
each side of this dimension mark. tablero en cada uno de estos lados.
This is done by nailing stakes in Esto se logra clavando estacas en la
the land to fix the boards. tierra para fijar el tablero.

54
FOUNDATIONS
CIMENTACION

If the grade beam has one


18 Si la viga de sobrecimiento tiene
of its sides aligned to the
B A una de sus caras alineada al eje
corresponding axis, measure correspondiente, se mide el ancho
the total width of the beam to total de la viga hacia dentro del eje
the interior of the axis. Place y se colocan los tableros a cada lado
the boards at each side of these de estas marcas.
marks. 3

Always make sure that the interior


19 Siempre, la medida interior entre
space between the boards is los tableros debe ser igual al
equal to the footing width (base ancho de la zapata (base y viga
and grade beam), according de sobrecimiento) indicado en los
to the structural plan. See planos estructurales. Ver planos de
continuous spread footing plan zapata de cimentación E-01.
E-01.

Placing of concrete is usually


20
Normalmente las estructuras se
done in several parts in order van fundiendo por partes para
to strip away the formwork and poder desencofrar y reutilizar el
reuse it. encofrado.

For the base of the foundation


21 Para el caso de la base del
wall at the start of the stairs, take arranque de la escalera se toman
plywood boards or 20 cm. wood tableros de plywood o tablas
boards and nail them together de 20 cm. de ancho y se las
to form a frame. The dimensions clava formando un marco que
for these frames are 60 x 96 cm. mida interiormente 60 x 96 cm.
(interior). The frame is placed on the colocándolo sobre el replantillo
mudslab of concrete as indicated in en el sitio que indica el plano
the plan E-03. E-03.

55
HOUSING PROTOTYPE CONSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE CONSTRUCCION DE VIVIENDAS TIPO

The same procedure is used for the


22 El mismo procedimiento se usa para
foundation wall formwork at the el encofrado del muro de arranque
start of the stairs. This is done using de la escalera utilizando las medidas
the dimensions indicated in the indicadas en el plano E-03.
plan E-03.

23
FOUNDATION PLACEMENT: Verify FUNDICION DE LA CIMENTACION:
the dimensions and overlapping Verificar que la cantidad,
of horizontal bars. Also verify the dimensiones, traslapes de
spacing between the stirrups, las varillas longitudinales y
according to the structural plan. espaciamiento de los estribos
Clean by hand and with water sean los indicados por el plano
estructural.

the space within the formwork 24 Limpiar manualmente y con agua


to ensure that there is no debris el espacio contenido dentro del
from the prior construction encofrado armado de manera que
process. Often, oil is applied to the no exista basura ni residuos del
formwork at this time to assure that trabajo previo. A menudo se aplica
the formwork can be later easily aceite al encofrado en este punto
removed and reused. para asegurar que éste pueda ser
fácilmente retirado y reutilizado.
It is important to wet the built

formwork constantly to prevent it


25 Es importante mojar bien el
from absorbing humidity from the encofrado armado para que éste no
concrete mix that will be poured absorba la humedad de la mezcla
in the next step. del hormigón que se va a verter.

Prepare the concrete according

56
FOUNDATIONS
CIMENTACION

to the process for 250kg/cm²


26 Preparar el hormigón según el
described in 10.2 (IBC: 1905). proceso descrito en el anexo 10.2
(IBC: 1905).

Pour the mixture inside the


27 Verter la mezcla dentro del
formwork thoroughly, working it encofrado armado vibrándola
around the rebar reinforcement simultáneamente para evitar que
and into corners to consolidate existan burbujas de aire en su
and prevent the formation interior que afecten la resistencia
of voids that may affect the del hormigón.
resistance of the concrete.

Once the formwork is completely 28 Una vez que se ha llenado el


filled with concrete, level the surface encofrado hasta su totalidad con
using the brick trowel. el hormigón se debe emparejar la
superficie con el bailejo.

BEARING WALL: Steel dowels


29 PAREDES PORTANTES: Los
must be embedded in the footing chicotes para las columnas
on one end and left with a length deben quedar fundidos dentro
of 1 m. exposed exposed. This de la zapata en un extremo, y en
way, it will be possible to tie el otro pasantes (1m.) de manera
these to the column steel truss que se pueda amarrar a estos la
later in the process. armadura de las mismas.

57
HOUSING PROTOTYPE CONSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE CONSTRUCCION DE VIVIENDAS TIPO

30
STRIPPING: DESENCOFRADO DE LA
Strip the formwork on the day after CIMENTACION: Cada tramo
casting. Remove the squares and de la cimentación se puede
transversal wooden strips from the desencofrar al día siguiente de
built formwork. haber sido fundido. Retirar con
cuidado las escuadras y tiras
transversales de madera del
encofrado armado.

Remove the boards from the land 31 Retirar del terreno los tableros sin
without separating them from the separarlos de las estacas, de manera
stakes. This way, they are ready to que queden listos para utilizarlos en
be used in the next step. el siguiente tramo.

32
CURING: Wet the footing several CURADO DE LA ESTRUCTURA:
times a day. This is especially Mojar toda la zapata
crucial during the first week after fundida, varias veces al día
the casting. Do this either by (especialmente la primera
soaking it with water, spreading semana después de la fundición)
sand over the surface, or by y esparciendo arena en toda la
laying wet jute sacks over the superficie, o sacos de yute para
concrete to prevent the moisture ayudar a contener la humedad
from evaporating (IBC :1905). Do (IBC :1905). Se debe tratar de
this daily for 28 days after the realizar este curado durante 28
casting. días después de la fundición.

IMPORTANT IMPORTANTE

• In order to chieve the desired strenght of concrete, • La resistencia del concreto puede verse afectada
it must be cured below a very specific temperature. si no es conservado a temperaturas inferiores a
Recomendable temperature must be kept under 32ºC. 32ºC durante el curado.

58
INSPECTORS CHECKLIST
GUIA DE INSPECCION

FOUNDATIONS

1. Is the construction area 54.95 m2?

2. Has the protection to adjacent footings benn checked? (IBC:


1803.1).
3
3. Is the house’s footing depth 0.90 m? (IBC: 1805.2).

4. Is the stair’s footing depth 1.30 m?.

5. Are fill and compaction tests done?(IBC: 1704.7/


1803.2/1803.5/3304).

6. Is the final level of compacted material checked?

7. Are sanitary drainage and water supply system coordinated?


(IPC:305.5/305.6.1/306/605.1).

8. Is piping support checked?(IPC: 306.1).

9. Is the till material appropriate for the first 30 cm. placed over
piping? (IPC: 306.2.2/306.2.3/306.3).

10. Have independent trenches for electrical and plumbing


piping been created?

11. Have the plumbing pipes’ pressure been checked?

12. Are clearing and compaction of the bottom of the trench


checked?

13. Is the mudslab of plain concrete checked?

14. Does the formwork comply with the IBC code?

15. Do reinforcement and steel dowels comply with the IBC code?

16. Have dimensions of casting been checked? ECKLIS


CH

17. Has the formwork been stripped?

18. Has the foundation been cured?

19. Has the concrete remained wet for seven days, 24 hours a day?
59
HOUSING PROTOTYPE CONSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE CONSTRUCCION VIVIENDAS TIPO

NOTES / NOTAS

60
INSPECTORS CHECKLIST
GUIA DE INSPECCION

CIMENTACION

1. Tiene el área 54.95 m2?

2. Existe protección a construcciones adyacentes? (IBC:


1803.1). 3
3. Tiene la excavación de la vivienda 0.90 m.?(IBC: 1805.2).

4. Tiene la excavación de la escalera una profundidad de


1.30 m. ?

5. Se realizaron las pruebas de relleno y compactación?


(IBC: 1704.7/1803.2/1803.5/3304).

6. Fue revisado el nivel de compactación?.

7. Se coordinaron las tuberías de instalaciones previo a


compactación? (IPC:305.5/305.6.1/306/605.1).

8. Fue revisado el soporte de tuberías de desague, agua y


eléctricas? (IPC: 306.1).

9. Es el material de relleno apropiado para los primeros 30 cm.


sobre tuberías de instalaciones? (IPC: 306.2.2/306.2.3/306.3).

10. Son las zanjas independientes para tuberías eléctricas y de


drenaje

11. Se realizaron pruebas de presión a las instalaciones


sanitarias?

12. Se realizó la limpieza y compactación de fondo de la


trinchera?

13. Fue revisado el replantillo de cimentación?

14. Fueron revisados los encofrados?

15. Fue revisado el armado de chicotes y refuerzos?

ECKLIS
16. Se confirmaron las medidas en fundición?
CH

17. Se realizó el desencofrado?


T

18. Se realizó el curado de la estructura?

19. Ha permanecido el concreto húmedo durante siete días 24


horas? 61
HOUSING PROTOTYPE CONSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE CONSTRUCCION VIVIENDAS TIPO

NOTES / NOTAS

62
CONCRETE SLABS CONTRAPISOS
4.1. Tools and materials 64 4.1. Herramientas y materiales a utilizar 64
4.2. Procedures 66 4.2. Procedimiento 66
4.2.1. Placement and compactation of fill 66 4.2.1. Relleno y compactación 66
4.2.2. Ground slab structure 67 4.2.2. Estructura de contrapiso 67
4.2.3. Casting 68 4.2.3. Fundición de contrapiso 68
4.3. Inspector’s checklist 71 4.3. Guía de inspección 71

4
CONCRETE SLABS CONTRAPISO
4 estimated duration duración estimada

4 days 4 días

4.1 TOOLS AND MATERIALS 4.1 HERRAMIENTAS Y MATERIALES A UTILIZAR

• Wire (REF.001) • Alambre


• Brick trowel (REF.003) recocido (REF. 001)
• Bucket (REF. 006) • Bailejo (REF. 003)
• Wheelbarrow (REF. 007) • Caneca (REF. 006)
• Shears (REF. 009) • Carretilla (REF. 007)
• Sledgehammer (REF. 011) • Cisaya (REF. 009)
• Cold chisel (REF.012) • Combo (REF. 011)
• Bar bender (REF.013) • Cortafrío (REF. 012)
• Measuring tape (REF. 016) • Curvador
• String (REF. 018) de varillas (REF. 013)
• Trowel (REF. 019) • Flexómetro (REF.016)
• Transparent hose (REF. 020) • Hilo (REF. 018)
• Hammer (REF. 021) • Llana metálica (REF. 019)
• Shovel (REF. 022) • Manguera (REF. 020)
• Pick (REF. 023) • Martillo (REF. 021)
• Plastic Tray (REF. 026) • Pala (REF. 022)
• Plumb & level (REF. 027) • Pico (REF. 023)
• Metal tube (REF.034) • Recipiente
• Jute sacks (REF.035) Plástico (REF. 026)
• Trowel (REF. 040) • Regla de Nivel (REF. 027)
• Tamper (REF. 041) • Regla metálica (REF. 034)
• Sacos de yute (REF. 035)
• Paleta (REF. 040)
FILL MATERIAL • Pisón (REF.041)
• Gravel
• Water
MATERIAL DE RELLENO
STEEL REINFORCEMENT
• Cascajo (grava o ripio)
• ø 8 - 12 ml
• Agua
• ø 8 - 9 ml
ACERO
Wire
• ø 8 - 12 ml
CONCRETE
• ø 8 - 9 ml
• Portland cement
Alambre recocido
HORMIGON
64 • Cemento Portland
CONCRETE SLABS
CONTRAPISO

• Clean organic and salt • Arena Homogeneizada


free sand • Piedra 3/4
• Gravel • Agua
• Water PLASTICO INDUSTRIAL NEGRO
BLACK INDUSTRIAL PLASTIC
Ver detalles de materiales en sección 12.2.
To see more about materials, see 12.2. 4

001 003 006 007 009

011 012 013 016 018

019 020 021 022 023

026 027 034 035 040

041

65
HOUSING PROTOTYPE CONSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE CONSTRUCCION DE VIVIENDAS TIPO

4.2 PROCEDURES 4.2 PROCEDIMIENTO

4.2.1 Placement and 4.2.1 Relleno y compactación


Compaction of Fill
1 Verificar los niveles del terreno
Using the water level, check
compactado en la etapa de
the levels of the land that has
mejoramiento del suelo y
been compacted during the soil
cimentación anteriores con el nivel
improvement and foundation
de manguera. Este es un paso que
building phase. You must repeat
se va a realizar sin excepción en
this process at every phase of the
todas las etapas de la obra (IBC:
building process (IBC: 1803.3).
1803.3).

Using a wheelbarrow, place the 2 Echar con una carretilla el


fill material within the foundation material de relleno dentro del
beam limits. área contenida por las vigas de
cimentación.

The material must be placed


3 El material debe esparcirse en
evenly on the ground floor area. forma equitativa en toda el área
de la planta baja.

66
CONCRETE SLABS
CONTRAPISO

Compact the material in 4 Compactar el material en capas


10 cm. layers. Keep it moist, and de 10 cm., rociándolo con agua y
use a tamper to compact each layer utilizando el pisón de mano, hasta
until the total height is 28 cm. above completar 28 cm. que es el nivel
the excavation level. This is the donde se fabricará el contrapiso
level at which the ground slab will (IBC: 1803.5). Ver plano estructural
be cast (IBC: 1803.5). See structural E-01.

4
plan E-01.

Check levels once again. 5 Revisar los niveles nuevamente .

4.2.2 Ground slab structure 4.2.2 Estructura de


contrapiso

1 ARMADO DE LA MALLA DE LA
STEEL MESH ASSEMBLY: To
prevent water moisture and gases
ESTRUCTURA Y CHICOTEADO:
Para prevenir el paso de
from entering the home , cover
humedad y gases a la vivienda,
the compacted soil between the
cubrir el terreno compactado
beams using industrial plastic
entre vigas con plástico industrial
or polyethylene not less than
o polietileno no menor a 6-mil
6-mil (I.B.C. 1807).When the floor
(I.B.C. 1807). El producto
is cast, this barrier will remain
quedará contenido en la
embedded between the slab and
cimentación una vez que se haya
the compacted fill.
terminado de construir el piso.
Cut 8 mm. diameter rebar
according to the distance 2 Cortar varillas de acero de 8 mm.
between the grade beams’ de diámetro a la medida que
interior faces. This is done for existe entre las caras interiores
each area of the foundation de las vigas para cada sector
structural plan. de la planta estructural de
cimentación.

67
HOUSING PROTOTYPE CONSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE CONSTRUCCION DE VIVIENDAS TIPO

3 Se colocan los pedazos de varilla


Form a grid by placing rebar every cada 20 cm. en ambos sentidos
20 cm. according to the structural de la planta según los planos
plan. These are tied to each other estructurales. Estas varillas se
using wire to form a mesh. See amarran entre sí con alambre
structural plan E-01. recocido formando una malla. Ver
el plano estructural E-01.

Separate this mesh from the


4 Colocar la malla separada del
ground by placing it over terreno por medio de las galletas de
concrete plates located every 40 hormigón, colocadas cada
cm. (IBC: 1907.5/.2./1/1907.7). 40 cm. (IBC: 1907.5/.2/.1/1907.7).

4.2.3 Casting 4.2.3 Fundición de contrapiso

The house’s ground slab is a


5 El contrapiso de la vivienda
13 cm. width concrete plaque consiste en una placa de
(IBC: 1910.1). hormigón de 13 cm. de espesor
(IBC: 1910.1).

Prepare the concrete according 6 Preparar el hormigón según


to the instructions given in 10.2. las indicaciones dadas
(IBC: 1905.1.1/1905.2/1905.8). en la sección 10.2. (IBC:
1905.1.1/1905.2.1/1905.8).

68
CONCRETE SLABS
CONTRAPISO

Pour the mixture inside the area 7 Verter dentro del área preparada
prepared for the casting, carefully para la fundición vibrando la
spreading it out. As with the mezcla de la misma forma que en
foundation, this can be done using a la cimentación con un pedazo de
piece of rebar with a round end (IBC: varilla de acero (IBC: 1905.10).
1905.10). The compacted area and Llenar hasta llegar al mismo
mesh must be filled and covered nivel de la viga perimetral de

4
with concrete until reaching the cimentación, repartiéndolo bien
same level of the perimeter beam of con la pala.
the foundation.

Spread the concrete evenly using 8 Emparejar la superficie


a shovel. Level the surface with a primeramente con la regla
metal ruler (or aluminum tube). metálica (tubo de aluminio) para
Using a metal or wooden trowel, hacer una nivelación inicial.
level the ground slab once more to Usando una llana, hacer una
give it a smooth surface finish. nivelación final del contrapiso
para darle un acabado liso.

9
Mark the spot where the shower Identificar y marcar el sitio donde
will be located. This spot must estará ubicada la ducha, y darle
have a 1 cm. slope directing it to una ligera pendiente a la mezcla
the sewage drain (IPC: 417.5.2). (1cm.), en este sector, hacia el
drenaje de Aguas Servidas (IPC:
417.5.2).

10
Mojar el contrapiso varias veces
Wet the ground slab several times a al día (especialmente la primera
day, especially during the first week semana después de la fundición)
after the casting. Then, pour sand y esparcir arena en toda la
on the surface or cover with jute superficie, o sacos de yute para
sacks to help retain humidity. The ayudar a contener la humedad.
curing process must be repeated El proceso de curado debe
over at least 28 days (IBC: 1905.11). durar por lo menos 28 días (IBC:
1905.11).

69
HOUSING PROTOTYPE CONSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE CONSTRUCCION DE VIVIENDAS TIPO

IMPORTANT IMPORTANTE

• The ground slab is an important part of the • El contrapiso es una parte importante de la
construction. This element separates the building construcción ya que separa a la misma, de la
from the natural humidity of the soil. It is the surface humedad del suelo natural. Es la superficie
upon which the interior home wall layout will be sobre la que se van a trazar y levantar todas las
made and built. The homeowner will place furniture paredes interiores de la vivienda y en general
and the family’s belongings on the ground slab. For sobre la que se van a acomodar los muebles y
this reason, it is important to build this over well- demás pertenencias de la familia. Por esta razón
compacted, resistant, and well-graded soil. To achieve es necesario que sea construido sobre un terreno
this, it is important to have every tool handy to verify bien compactado, resistente y totalmente nivelado.
dimensions and levels. Para esto es importante tener a la mano todas las
herramientas necesarias para verificar medidas y
• To increase efficiency, measure each dimension niveles.
as exactly as possible from the beginning, taking
the greatest advantage of the resources available. • Cuando se trabaja con la mayor precisión desde
Precision will result in reduced work costs. If the ground el comienzo se optimizan todos los recursos
slab level is exact, activities such as masonry, door al máximo, lo cual reduce el costo de la obra.
installation, and general finishing will be easier. Correct Del cuidado que se ponga en la nivelación del
performance of this step will prevent the need for contrapiso, depende la facilidad para realizar
future repairs. actividades subsiguientes, tales como la instalación
de recubrimientos, puertas y otros materiales de
• Home floor construction, as well as foundations, acabado, sin necesidad de utilizar recursos en
requires a lot of work and strength. Besides fill reparaciones.
material, lots of other construction materials will
need to be manually removed from the construction • La construcción del piso de la vivienda, así como
site. Since fill material must be compacted in la cimentación, también requiere de mucho trabajo
several layers, the material used for the foundation y fuerza, ya que existe gran cantidad de materiales
will also need to be removed from the site at a later que acarrear, comenzando por el relleno que hay
time. que ir compactando bien y en varias capas, y luego
por la fundición, en el caso de esta propuesta.

70
INSPECTORS CHECKLIST
GUIA DE INSPECCION

CONCRETE SLABS

1. Is the soil good for construction? (IBC: 1802).

2. Have soil compaction and materials been confirmed? (IBC:


1704.7).
4
3. Has vapor retarder been checked? (IBC: 1910.1).

4. Have the ground slab mesh dimensions and steel been


checked? (IBC: 1907.4/ 1907.5/ 1907.6).

5. Is the concrete leveled?

6. Did the slab remain wet for seven days, 24 hours a day, during the
curing?

7. Is the ground floor thickness not less than 3 1/2“ (889 mm.)?
(IBC: 1910.1)

NOTE: This check must be performed in two stages: before concrete


placement and after curing for seven days.

ECKLIS
CH

71
HOUSING PROTOTYPE CONSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE CONSTRUCCION VIVIENDAS TIPO

NOTES / NOTAS

72
INSPECTORS CHECKLIST
GUIA DE INSPECCION

CONTRAPISOS

1. Es el suelo adecuado para construir? (IBC: 1802).

2. Fue realizada la compactación del terreno? (IBC: 1704.7).

3. Fue revisada la barrera de vapor? (IBC: 1910.1). 4


4. Fueron revisados el armado y la dimensión de la malla de
contrapiso? (IBC: 1907.4/ 1907.5/ 1907.6).

5. Está nivelado el contrapiso?

6. Permanecieron las vigas húmedas durante el curado?

7. Se constató que el espesor de la losa a fundir no sea menor a


889 mm. (3 1/2 “)? (IBC: 1910.1)

NOTA: Esta visita tomará dos días: Una antes de la fundición del
contrapiso y la segunda después de los siete días de curado.

ECKLIS
CH

73
HOUSING PROTOTYPE CONSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE CONSTRUCCION VIVIENDAS TIPO

NOTES / NOTAS

74
GIRDERS AND BEAMS ESTRUCTURA
5.1. Tools and materials 76 5.1. Herramientas y materiales a utilizar 76
5.2. Procedures 78 5.2. Procedimiento 78
5.2.1. Link Beams and second floor 5.2.1. Vigas de amarre y losa de planta alta 78
concrete slab 78 5.2.3. Escalera 85
5.2.3. Stair structure 85 5.2.4. Vigas de amarre de cubierta 91
5.2.4. Structure of the beam 91 5.3. Guía de inspección 99
5.3. Inspector’s checklist 97

5
GIRDERS AND BEAMS ESTRUCTURA
5
estimated duration duración estimada

30 days 30 días

5.1 TOOLS AND MATERIALS 5.1 HERRAMIENTAS Y MATERIALES A UTILIZAR

• Brick trowel (REF. 003) • Bailejo (REF. 003)


• Bucket (REF. 006) • Caneca (REF. 006)
• Wheelbarrow (REF. 007) • Carretilla (REF. 007)
• Chisel (REF. 008) • Cincel (REF. 008)
• Shears (REF. 009) • Cizalla (REF. 009)
• Nails (REF. 010) • Clavos (REF. 010)
• Sledgehammer (REF. 011) • Combo (REF. 011)
• Cold chisel (REF. 012) • Cortafrío (REF. 012)
• Bar bender (REF. 013) • Curvador
• Measuring tape (REF. 016) de varillas (REF. 013)
• String (REF. 018) • Flexómetro (REF. 016)
• Trowel (REF. 019) • Hilo (REF. 018)
• Transparent hose (REF. 020) • Llana metálica (REF. 019)
• Hammer (REF. 021) • Manguera
• Shovel (REF. 022) transparente (REF. 020)
• Plastic tray (REF. 026) • Martillo (REF. 021)
• Plumb & level (REF. 027) • Pala (REF. 022)
• Saw (REF. 028) • Recipiente
• Rope (REF. 030) plástico (REF. 026)
• Wood chisel (REF. 031) • Regla de nivel (REF. 027)
• Metal tube (REF. 034) • Serrucho (REF. 028)
• Jute sacks (REF. 035) • Soga (REF. 030)
• Sieve (REF. 042) • Formón (REF. 031)
• Regla metálica (REF. 034)
• Sacos de yute (REF. 035)
REINFORCEMENT STEEL • Cedazo (REF. 042)
• Ø 16- 12ml
• Ø 12- 12ml
• Ø 10- 12ml ACERO
• Ø 8- 12ml • Ø 16- 12ml
• Ø 8- 9ml • Ø 12- 12ml
FORMWORK • Ø 10- 12ml
• Plywood 1/2” • Ø 8- 12ml
• Formwork or wood stud • Ø 8- 9ml
ENCOFRADO
• Tablero de plywood
• Cuartón de encofrado
76
GIRDERS AND BEAMS
ESTRUCTURA

• Formwork strip • Tira de encofrado


• Nails • Clavos
• Wire • Alambre recocido
CONCRETE HORMIGON 250KG/CM2
• Portland cement • Cemento Portland
• Clean organic and salt • Arena homogeneizada
free sand • Piedra 3/4
• Gravel • Agua 5
• Water Ver detalles de materiales en
To see more about materials go to sección 12.2.
009
12.2.

003 006 007 008 009

010 011 012 013 016

018 019 020 021 022

026 027 028 030 031

034
035 035 042
77
HOUSING PROTOTYPE CONSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE CONSTRUCCION DE VIVIENDAS TIPO

5.2 PROCEDURE 5.2 PROCEDIMIENTO

5.2.1 Link Beams and Second 5.2.1 Estructura de vigas de


Floor Concrete Slab amarre y losa de planta alta

1
BEAM FORMWORK: Take 40 ENCOFRADO DE LAS VIGAS:
cm. and 25 cm. width plywood Tomar tableros de plywood de
boards and nail stakes to them 40 y 25 cm. de ancho y clavar
transversally every 40 cm. a los mismos, estacas de por lo
Transversal stakes must be at menos 50 y 35 cm. cada 40 cm.
least 50 cm. and 35 cm long, transversalmente.
respectively.

2
Colocar los tableros de
Place the 40 cm. boards on the A 40 cm. por el lado exterior de
exterior face of the boundary B las paredes perimetrales (A), y
walls (A) and the 25 cm. boards los de 25 cm. en las interiores
to the interior (B). Do this by C C
(B) clavando las estacas (C) a la
nailing stakes (C) to the last última hilada de las mismas como
course, as indicated on the se indica en la figura.
picture.

Once the formwork has been 3 Una vez armado el encofrado,


finished, place the structural steel se coloca dentro del mismo la
inside on the concrete pedestals. armadura de las vigas de amarre
Fold the upper ends of the rebar sobre las galletas de hormigón.
in the structural walls 90 degrees, Los chicotes (varillas de refuerzo)
so that they are parallel to the slab provenientes de las paredes
and can be welded to its structural estructurales inferiores se doblan
armor later. This is how inferior a 90 grados, de manera que
walls are tied to the structural slab. queden paralelos a la losa y se
puedan soldar a su respectiva
armadura. De esta forma las
paredes inferiores se amarran a la
losa estructural.

78
GIRDERS AND BEAMS
ESTRUCTURA

Next, place the “L” shaped rebar as


4 A continuación, se colocan los
shown in the picture, in order to chicotes de varilla en forma de
tie the upper walls to the slab. The L tal como se muestra en el
rebar will be welded to the slab’s gráfico, para amarrar las paredes
structural armor once it is placed on superiores a la losa. Estos
the formwork. chicotes serán soldados a la
armadura de la losa una vez que
esta sea colocada.
5
Once the formwork has been 5 Para las vigas de amarre de
finished, place the structural cubierta, una vez armado el
steel reinforcement inside, on the encofrado, se coloca la armadura
concrete pedestals, to form the de las mismas sobre las galletas
roof’s link beams. Finish the steel de hormigón. Las varillas de
reinforcement in second floor’s walls refuerzo de las paredes de planta
at the link beams, folding the last 10 alta se terminan en las vigas de
cm. of its upper end 90 degrees, as amarre doblando los últimos 10
shown in the picture. cm de su extremo superior a 90
grados tal como se muestra en la
figura.

Place the slab shores every 6 Colocar los soportes del encofrado
60 cm. (absolutely no less than 1 de la losa, cada 60cm (máximo 1m)
m.) throughout the plan layout. en ambos sentidos de la planta.
These shores are made by cutting 2” Estos soportes, que llamaremos
x 3” wood studs or canes for equal puntales, se fabrican cortando
length spaces (IBC: 1906). cuartones de 2”x3” o cañas (caña
guadua) a tramos de igual longitud
(IBC: 1906).

79
HOUSING PROTOTYPE CONSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE CONSTRUCCION DE VIVIENDAS TIPO

The support length (H) is the height 7 La longitud de los puntales se


between the top of the ground slab A determina restando a la altura total
(B) and the top of the finished 2nd C entre la losa terminada (A) y el
floor slab (A). contrapiso (B), el espesor de la losa
H (35cm) y el tablero de encofrado
que van a soportar los mismos (C).

Secure the shores and level them 8 Se colocan los puntales,


as needed, using board pieces or nivelándolos según se necesite
bricks located at the lower end. por medio de pedazos de tabla o
ladrillos colocados en el extremo
inferior.

These shores are horizontally and 9 Los puntales se sujetan entre sí


diagonally tied to each other and horizontalmente y a las paredes
to the walls using 2” x 4” wood por medio de cuartones de
studs. These studs are laid on their 2”x4” colocados sobre su cara
narrower face to work as 4” high más angosta de manera que
beams. They are used to hold the funcionen como viguetas de 4”
plywood boards where the steel de alto que sirvan para soportar
reinforcement truss will be placed las tablas sobre las que se
and the concrete will be poured. colocará la armadura y se verterá
el hormigón.

10 Se coloca sobre esta estructura las


The panels or plywood boards are tablas que cubrirán la superficie a
placed on this provisional wood fundir procurando que las juntas
structure until the entire surface entre los tableros o tablas sean
to be cast is covered. Board joints mínimas o no existan, para evitar
should be minimal to prevent que se derrame la mezcla.
mixture spill.

80
GIRDERS AND BEAMS
ESTRUCTURA

Cover the built formwork with diesel 11 Dar al encofrado armado una
oil using a paintbrush to make the capa de recubrimiento con diesel,
future stripping easier. utilizando una brocha, para facilitar
el desmontaje del encofrado en el
futuro.

12 5
STEEL REINFORCEMENT: ARMADURA DE ACERO: Armar
Assemble slab beams following las vigas de la losa siguiendo las
the instructions of the structural indicaciones del plano estructural
plan E-02 (IBC: 1907). E-02 (IBC: 1907).

The resulting steel beam is placed


13 La armadura que se obtiene con
on the upper wall course, over the las varillas se va colocando sobre
concrete plates (IBC: 1907.7.1). la última hilada de las paredes
levantadas utilizando las galletas
de hormigón en la parte inferior
(IBC: 1907.7.1).

The steel dowels that extend from


14 Colocar los chicotes para
ground floor walls must be tied el anclaje de las paredes
with wire to the beam’s truss to perimetrales portantes y de las
assure that the steel stays in its paredes interiores. Los chicotes
location during future placement of que sobresalen de las paredes de
concrete. planta baja deben amarrarse a la
armadura de la viga por medio de
alambre recocido.

81
HOUSING PROTOTYPE CONSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE CONSTRUCCION DE VIVIENDAS TIPO

Verify levels of the built formwork


15 Revisar niveles en el encofrado
and correct imperfections that armado y corregir cualquier
may later cause deformations on imperfección que después
the structure to be cast. Also, avoid provoque deformaciones en la
pressure among formwork pieces to estructura que se va a fundir.
prevent later deformations. Tambien, evitar presión entre
las piezas del encofrado para
prevenir futuras deformaciones.

16
VOID LOCATION AND COLOCACION DE LAS
PLACEMENT: Lay out the voids CAJONETAS: Se realiza el trazado
and ribs according to E-02 de las cajonetas y los nervios
structural plan. según como indica el plano
estructural E-02.

On the layout marked on the 17 En el trazado marcado sobre


boards, place two concrete masonry los tableros se colocan dos
units per void. These are laid in pairs, bloques por cajoneta, acostados
one next to the other. Alternate the y uno junto a otro, alternando la
direction of the units from one void orientación de los mismos entre
to the following in both ways of the una cajoneta y la siguiente, tal
slab, as seen in the picture. como se aprecia en la figura.

STEEL REINFORCEMENT 18 ARMADO DE LAS VARILLAS DE


ASSEMBLY OF THE RIBS: LOS NERVIOS: Siguiendo las
Four 8 mm. rebar are put indicaciones del plano estructural
longitudinally throughout each rib, E-02, se colocarán cuatro
according to E-02 structural plan. varillas de 8 mm. de diámetro
These must be secured to each longitudinalmente a lo largo de
other using wire (IBC: 1907). cada nervio, sujetas entre si con
alambre recocido (IBC: 1907).

82
GIRDERS AND BEAMS
ESTRUCTURA

This truss must also be separated


19 Esta armadura de los nervios
from the formwork using concrete también debe ser separada
plates (IBC: 1907.7.1). del encofrado por medio de
las galletas de hormigón (IBC:
1907.7.1).

PLUMBING AND ELECTRICAL


20
COORDINACION DE
5
SYSTEMS COORDINATION: INSTALACIONES: Antes de fundir
Before casting the slab, you should la losa se deben realizar todas
install the plumbing and electrical las instalaciones sanitarias o
systems according to the plans. eléctricas que según los planos
tengan que quedar empotradas
en la misma.

21 Es necesario dejar las pasantes


Leave exposed piping
connections for electrical layout para los desagües de todas las
in every room, and sanitary piezas sanitarias, así como las
sewage and water supply, for the bajantes para el drenaje de aguas
bathroom and kitchen drainage servidas, en baños y cocinas
(IBC: 1906.3). (IBC: 1906.3).

22
SLAB CASTING: Verify that the FUNDICION DE LA LOSA: Verificar
amount, dimensions, horizontal que la cantidad, dimensiones,
bar overlapping ,and stirrup traslapes de las varillas
spacing match the ones indicated longitudinales y espaciamiento
on the structural plan E-02 (IBC: de los estribos sean los indicados
1907). por el plano E-02 (IBC: 1907).

83
HOUSING PROTOTYPE CONSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE CONSTRUCCION DE VIVIENDAS TIPO

23 PREPARACIÓN DEL HORMIGÓN


CONCRETE PREPARATION AND
CASTING: Once the mixture has Y FUNDICIÓN: Una vez preparada
been prepared according to 10.2, la mezcla según el Anexo 10.2,
place it using the shovel in the colocarla en la carretilla usando
wheelbarrow or in several tubs. la pala. Luego verterla dentro del
Then pour it in the formwork (IBC: encofrado armado (IBC: 1905.8).
1905.8). Fill with the mixture evenly La mezcla se va acomodando
on the complete space to be cast, equitativamente en todo el
first using the shovel and then espacio a fundir primeramente
the metal ruler, spreading it until con la pala, y luego con la regla
reaching the level of the finished
metálica distribuyéndola hasta
floor.
llegar al nivel de piso terminado.

24 Vibrar la mezcla con una varilla a


Carefully consolidate the mixture
as the casting takes place medida que se realiza la fundición
(IBC: 1905.10). Level the slab along (IBC: 1905.10). Nivelar utilizando
the casting process. Using a metal una regla metálica. Usando una
or a wooden trowel will produce a llana, dar un acabado liso.
smooth surface finish.

25 CURADO DE LA ESTRUCTURA:
CURING THE STRUCTURE: Wet
the whole cast slab several times Mojar toda la losa fundida
a day,during the following 28 durante 28 días, varias veces al
days (especially the first week día, (especialmente la primera
after casting), scattering sand or semana despues de fundir)
laying jute sacks on the area to esparciendo arena en toda la
contain humidity (IBC: 1905.11). superficie, o sacos de yute para
ayudar a contener la humedad
(IBC: 1905.11).

26 DESENCOFRADO DE LA LOSA:
SLAB STRIPPING: Remove the
formwork and shores 28 days Es recomendable retirar el
after casting (IBC: 1906.2). encofrado y los puntales a los 28
días cumplidos desde el día de la
fundición (IBC: 1906.2).

84
GIRDERS AND BEAMS
ESTRUCTURA

5.2.2 Stair Structure 5.2.2 Estructura de la Escalera

FORMWORK: Outline the stair run 1 ENCOFRADO: Trazar el recorrido


on the sidewall. This slope will B de la escalera en la pared lateral,
be called the inclined slab (A). donde va adosada la misma. A
The horizontal plane reaching the A este recorrido o plano inclinado
second floor will be called the lo denominaremos rampa (A). Al
landing (B). plano horizontal de llegada a la
planta alta lo denominaremos
loseta (B). 5

The steps are outlined using a 2 Con ayuda del flexómetro y


meter and a level, according to the la regla de nivel, se trazan los
dimensions in structural plan E-03. peldaños siguiendo las medidas
indicadas en el plano estructural
E-03.

Draw another line parallel and 3 Bajo este recorrido trazado se


below the layout of the run to dibuja otra línea paralela a la
establish the thickness of the primera que definirá el espesor
inclined slab and the landing of the de la rampa y la loseta de la
stair. See structural plan E-03. escalera. Ver plano E-03.

Lay out bearing walls under the 4 Trazar las paredes portantes sobre
stairs, on top of the grade beams el nivel +- 0.00, o nivel de la acera
as shown on plan E-03. Build these y el exterior de la vivienda según
walls as indicated in chapter 4 until indica el plano E-03. Levantar las
reaching the height of the inclined paredes conforme las indicaciones
slab in each step. Perform the steel del capítulo 4 hasta alcanzar la
and concrete reinforcement. altura del plano horizontal en cada
escalón. Rellenar y reforzar también
estos bloques.
85
HOUSING PROTOTYPE CONSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE CONSTRUCCION DE VIVIENDAS TIPO

Outline with lime the width of the


5 Marcar con cal, en el piso, el ancho
stairway, on the floor (see exact de la escalera (ver medida exacta
dimensions on structural and en planos E-03, A-101 y A-102) y
construction plans E-03; A-101 siguiendo esta marca y la de la
and A-102). Cut plywood to form pared se coloca un tablero diagonal
the bottom edge of the stairs. Use sujeto a estacas de cuartón que irán
previously constructed walls as clavadas al terreno y luego sujetas
limits. Support that structure off of lateralmente hacia la pared a la
hte ground with wood studs. que está adosada la escalera y a las
columnas aledañas.

Fix horizontal wood walers to the 6 Paralelas a estas estacas del tablero
wall, columns and vertical studs to se colocan otras en la pared y las
reinforce the formwork structure columnas, de manera que se pueda
that will support the concrete sujetar entre ellas el encofrado que
inclined slab that will be cast. soportará la loseta de hormigón a
fundir.

The formwork for the landing is 7 El encofrado de la loseta de


prepared in a similar way to the llegada se prepara de forma
second floor slab, which properly similar al de la losa de planta alta,
shores it. apuntalándolo adecuadamente.
Es importante que las piezas
mantengan el mismo ancho y
espesor.

STEEL REINFORCEMENT TRUSS


8 ARMADURA DE ACERO Y
AND LOCATION OF STEEL UBICACION DE CHICOTES: Armar
DOWELS: Assemble the rebar las varillas de las vigas de la
for the stair beams according escalera según las indicaciones
to 10.5, and put them inside the del anexo 10.5 y siguiendo el
corresponding formwork on the plano E- 03. Colocarlas sobre
concrete plates (IBC: 1907). galletas de hormigón (IBC: 1907).

86
GIRDERS AND BEAMS
ESTRUCTURA

Upper and lower mesh


9 Tanto la malla superior como
reinforcements are assembled by A la inferior y la rampa, se arman
placing 8 mm. and 10 mm. diameter colocando varillas de 8 mm. y
rebar that is cut, bent, and placed in 10 mm. de diámetro cortadas,
the manner and length indicated in dobladas y ubicadas de la forma y
plan E-03. longitud que indica el plano E-03.

Once the mesh for both the landing 10 Se arma la malla de la loseta (plano 5
and the inclined slab are assembled, horizontal) y de la rampa (plano
place them on the concrete plates inclinado) y se la coloca sobre
inside the formwork. las galletas de hormigón en el
encofrado.

11 Toda la armadura descrita


The reinforcement truss previously
described (A) must be properly tied anteriormente (A) debe estar
A B
with wire to the loose rebar (B) that correctamente amarrada con
protrude from the bearing walls. alambre a las varillas sueltas
These bearing walls are built to help (B) que sobresalen de las
support the load of the stairs. paredes portantes levantadas
expresamente para soportar la
escalera.

The length of the horizontal bars (A)


12 Las guías (A) serán cortadas de
will be 10 cm. shorter than the total un largo igual al ancho total de
width of the stairs, to comply with 5 5cm. 5cm. la escalera menos los 5 cm. de
cm. concrete coverage on each side A recubrimiento de hormigón a
(See plan E-03). cada lado (Ver plano E-03).

87
HOUSING PROTOTYPE CONSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE CONSTRUCCION DE VIVIENDAS TIPO

Along the outer side of the stair, 13 En el costado exterior de la escalera


place two steel dowel tiers (8 mm. se colocan amarrados a la armadura
and 15 cm. long) tied to the main principal dos hileras de chicotes de
reinforcement. These dowels will be varilla de 8 mm., de 15 cm. de largo
placed within 20 cm. of the outer cada uno. Estos se colocaran dentro
face of the stair; 10 cm. of their total de los 20
length should be embedded in cm. medidos desde la cara externa
concrete, with 5cm exposed (IBC: de la escalera, dejando 10 cm.
1907.5). empotrados en el resto de la
armadura y 5 cm. pasantes (IBC:
1907.5).

After building the reinforcement


14 Armar el encofrado de los
of the stairs, the formwork of the peldaños. Para esto se necesitan
steps is assembled with boards of tablas de una longitud igual al
the same length as the width of the ancho de la escalera.
stairs.

The boards used to build the riser


15 Las tablas utilizadas para formar
must be placed with a slope no la contrahuella, deben colocarse
higher than 30 degrees in relation 30º con una inclinación no mayor
to the vertical as shown in the a 30 grados con respecto a la
illustration (IBC: 1009.3.2). vertical, tal como indica el gráfico
(IBC: 1009.3.2).

Cover the formwork with a layer of 16 Recubrir el encofrado con una


diesel oil before casting. capa de diesel antes de proceder
con los demás pasos de la
construcción de esta estructura.

88
GIRDERS AND BEAMS
ESTRUCTURA

17
STAIR CASTING: Prepare the FUNDICIÓN DE LA ESCALERA:
concrete according to 10.2 (IBC: Preparar el hormigón según la
1905.8). sección 10.2. (IBC: 1905.8).

5
Pour mix on the formwork. Level 18 Verter la mezcla en el encofrado
the steps with the brick trowel (IBC: preparado y nivelar los peldaños
1905.10). It is very important to uno por uno, con ayuda del bailejo
achieve uniformity in all treads and y la paleta (IBC: 1905.10).Es muy
risers to avoid an uncomfortable importante que los escalones sean
stair flight. The distance variation exactamente iguales. La tolerancia
in step height between steps is permitida entre escalones según
9.5mm, (IBC: 1009.3/ 1009.3.2). el Código Internacional de la
construcción es de 9.5 mm. (IBC:
1009.3/ 1009.3.2).

A 12.7 mm. (max) bevel must be


19 A todas las esquinas de los
made on all corners of the steps as escalones se les debe realizar un
shown in the picture visel de máximo 12.7 mm. tal como
(IBC: 1009.3.2). 12.7 mm indica el gráfico
(IBC: 1009.3.2).

CURING: Curing must be carried


20
CURADO DE LA ESTRUCTURA:
out as previously explained Curar la estructura con las
(IBC: 1905.11). mismas indicaciones dadas hasta
ahora (IBC: 1905.11).

89
HOUSING PROTOTYPE CONSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE CONSTRUCCION DE VIVIENDAS TIPO

21
STRIPPING OF THE STAIRS: DESENCOFRADO DE LA
Remove the formwork and the ESCALERA: Retirar el encofrado
shores 28 days after casting y los puntales a los 28 días
(IBC: 1906.2). cumplidos desde el día de la
fundición (IBC: 1906.2).

22
HANDRAIL CURB: The handrail MURO DE ESCALERA: El
curb is built over the finished pasamanos se construye sobre
stair. Place one board on the la escalera terminada. Colocar
outer side of the stair and another tablas en la cara exterior e
one 20 cm. away toward the interior de la escalera, con 20
interior to produce a formwork. cm. de separación entre ellas, en
See plan E-03. todo su recorrido. Obteniendo de
esta manera un encofrado.
Ver plano E-03.

The exposed steel dowels must


23
Se amarra a cada hilera de
be contained in this 20 cm. wide chicotes dos varillas de 8 mm.
formwork. Two 8 mm. pieces of longitundinalmente, una inferior y
rebar, upper and lower, must be tied otra superior, utilizando alambre
lengthwise to each steel dowel tier recocido.
using wire.

24 Se funde el muro con las mismas


The curb casting is carried out
as previously explained (IBC: indicacionesdadashastaahora(IBC:
1905.10). Afterwards, begin 1905.10). Se procede a desencofrar
the process of removing and y curar (IBC: 1906.2/1905.11).
curing the formwork (IBC:
1906.2/1905.11).

90
GIRDERS AND BEAMS
ESTRUCTURA

6.2.3 Roof Girders 6.2.3 Estructura de vigas de


amarre de cubierta:

Build the second floor walls using


1 Levantar las paredes de planta
the materials, tools, instructions alta, con los mismos materiales,
and recommendations listed in the herramientas, indicaciones y
procedures section of the masonry consideraciones utilizados en
chapter (see plans E-02 and E-03). el procedimiento descrito en el
capítulo de mampostería. Seguir los
planos E-02 y E-03. 5

2
STEEL REINFORCEMENT AND ARMADURA DE ACERO Y
STEEL DOWEL LOCATION: UBICACION DE CHICOTES:Armar
Assemble the steel rebar for the las varillas de acero de las vigas
beams according to 10.5 and según las indicaciones de la
structural plan E-03. (IBC:1907). sección 10.5 siguiendo el plano
E-03 (IBC:1907).

3
Place the reinforcement over the Colocar la armadura sobre la
last course of the built walls, using última hilada de las paredes
concrete plates in the lower part to levantadas utilizando las galletas
separate them from the wall with a de hormigón en la parte inferior
uniform concrete cover, as shown in para separarlas de la pared y
plan E-03 (IBC: 1907.7). que tengan un recubrimiento
de hormigón homogéneo, tal
como indica el plano E-03 (IBC:
1907.7).

4
Steel dowels that protrude from Los chicotes que sobresalen
the second floor walls must be de las paredes de planta alta
tied to the girders’ reinforcement deben amarrarse a la armadura
truss using wire. de la viga por medio de alambre
recocido.

91
HOUSING PROTOTYPE CONSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE CONSTRUCCION DE VIVIENDAS TIPO

Place the steel base anchor plates


5
Colocar las placas de anclaje (A)
(A) for the steel reinforcement of the para la estructura de acero de la
roof according to plan E-04. Weld cubierta, descritas en el siguiente
the dowels (B) to the reinforcement A C capítulo (Cubierta). Estas placas
rebar of the concrete beams (C). se ubican según la distancia que
indica el plano E-04. Soldar las
B patas de las mismas (B) a las
varillas de la armadura de las
vigas de hormigón (C).

6
FORMWORK: Put together the ENCOFRADO: Armar el encofrado
beam formwork (perimeter as de las vigas (tanto perimetrales
well as interior ones) using como interiores) con tableros de
35 cm. wide plywood boards with plywood de 35 cm. de ancho
tansverse stakes nailed every clavando a los mismos estacas
40 cm. (IBC: 1906.1). cada 40 cm. transversalmente
(IBC: 1906.1).

The total height for casting


7 La altura total que quede para
should be A= 30 cm. to the upper fundir debe ser de A= 30 cm.
edge of the boards. A hasta el borde superior de los
tableros.

Afterwards, nail horizontal


8
Clavar estacas horizontalmente
stakes along the vertical ones for entre las estacas verticales de los
reinforcement. tableros a manera de refuerzo.

92
GIRDERS AND BEAMS
ESTRUCTURA

Check the levels of the


9
Revisar niveles en el encofrado
assembled formwork and armado constatando la ubicación
the location of the elements de los elementos según medidas
according to the dimensions on indicadas por el plano E-03.
plan E-03.

5
LINK BEAM CASTING: Repeat the
10 FUNDICION DE LAS VIGAS
steps for casting, stripping and DE AMARRE: Repetir el
curing processes as described in procedimiento de fundición
prior chapters (IBC: 1905.8/1905. descrito en los capítulos
10/1905.11/1906.2). anteriores, y posteriormente el
desencofrado y curado (IBC: 190
5.8/1905.10/1905.11/1906.2).

The dowels of the anchor plates 11 Las patas de las placas


should be embedded within the de anclaje deben quedar
cast beam, leaving only the plate empotradas dentro de la viga
exposed. fundida, y solo quedará a la vista

93
HOUSING PROTOTYPE CONSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE CONSTRUCCION VIVIENDAS TIPO

GIRDERS AND BEAMS

SECOND FLOOR SLAB

1. Formwork preparation (IBC: 1906.1).

2. Check rebar assembly and ensure that it is tied to the steel dowels in
the walls.

3. Reinforcement on beams (IBC: 1907).

4. Void placement.

5. Steel reinforcement on slab ribs (IBC: 1907).

6. Verify overlapping dimensions according to structural plans.

7. Casting (IBC: 1905.10).

8. Curing (IBC: 1905.11)

STAIRS

1. Stairway layout and adjacent wall- tread: 30 cm; riser: 17 cm.


(IBC: 1009.3/1009.3.1/1009.3.2).

2. Build bearing walls/ Concrete and steel reinforcement.

3. Prepare formwork (IBC: 1906.1).

4. Prepare reinforcement (IBC: 1907).

5. Casting (IBC: 1905.8/1905.10).

6. Curing (IBC: 1905.11).

7. Stripping (IBC: 1906.2).


ECKLIS
CH

94
INSPECTORS CHECKLIST
GUIA DE INSPECCION

GIRDERS AND BEAMS

LINK BEAMS

1. Check formworks (IBC: 1906.1).

2. Check rebar assembly and ensure that it is tied to the steel dowels.

3. Review steel rebar and steel reinforcement frame (IBC: 1907)


5
4. Concrete pouring – review dimensions (IBC: 1905.10)

5. Framework disassembly (IBC: 1906.2)

6. Structure curing (IBC: 1905.11)

95
HOUSING PROTOTYPE CONSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE CONSTRUCCION VIVIENDAS TIPO

NOTES / NOTAS

96
INSPECTORS CHECKLIST
GUIA DE INSPECCION

ESTRUCTURA

LOSA PLANTA ALTA

1. Preparación del encofrado (IBC: 1906.1).

2. Revisar armado de varillas y verificar su enlace con chicotes


de paredes de Planta Baja.
5
3. Preparación de la armadura de las vigas (IBC: 1907).

4. Colocar cajonetas.

5. Armado de varillas de los nervios de losa (IBC: 1907).

6. Verificar medidas de traslapes según planos estructurales.

7. Fundición de losa (IBC: 1905.10).

8. Curado de la estructura (IBC: 1905.11).

ESCALERA

1. Trazado del recorrido en pared: 17 cm. huella/ 30 cm.


contrahuella (IBC: 1009.3/1009.3.1/1009.3.2).

2. Levantamiento de paredes portantes: reforzamiento de


concreto y acero.

3. Preparación de encofrado (IBC: 1906.1).

4. Preparación de armadura (IBC: 1907).

ECKLIS
5. Fundición de losa, rampa y vigas (IBC: 1905.8/1905.10).
CH

6. Curado de la estructura (IBC: 1905.11).


T

7. Desencofrado de losa y rampa (IBC: 1906.2).

97
HOUSING PROTOTYPE CONSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE CONSTRUCCION VIVIENDAS TIPO

ESTRUCTURA

VIGAS DE AMARRE Y CUBIERTAS

1. Revisar encofrados (IBC: 1906.1).

2. Revisar armado de varillas y su enlace con chicotes de


losa de planta alta.

3. Revisar armado de varillas y refuerzos (IBC: 1907).

4. Fundición- revisar medidas (IBC: 1905.10).

5. Desencofrado (IBC: 1906.2).

6. Curado de la estructura (IBC: 1905.11).

98
MASONRY MAMPOSTERIA
6.1. Tools and materials 100 6.1. Herramientas y materiales a utilizar 102
6.2. Procedures 102 6.2. Procedimiento 104
6.2.1. Material preparation 102 6.2.1. Preparación de materiales 104
6.2.2. Perimeter and interior wall layout 103 6.2.2. Trazado de muros perimetrales interiores 105
6.2.3. Reinforcement 105 6.2.3. Refuerzos
6.2.4. Construction of boundary and interior 6.2.4. Levantamiento de muros 106
walls 106 6.2.5. Rectificación de plomos y niveles 107
6.2.5. Verify plumbs and levels 107 6.3. Guía de inspección 111
6.3. Inspector’s checklist 109

6
MASONRY MAMPOSTERIA
6
estimated duration duración estimada

1 day 1 día

6.1 TOOLS AND MATERIALS 6.1 HERRAMIENTAS Y MATERIALES A UTILIZAR

• Brick Travel (REF. 003) • Bailejo (REF. 003)


• Bucket (REF. 006) • Caneca (REF. 006)
• Wheelbarrow (REF. 007) • Carretilla (REF. 007)
• Shears (REF. 009) • Cizalla (REF. 009)
• Stedgehammer (REF. 011) • Combo (REF. 011)
• Cold chisel (REF. 012) • Cortafrío (REF. 012)
• Bar bender (REF. 013) • Curvador
de varillas (REF. 013)
• Measuring tape (REF. 016)
• Flexómetro (REF. 016)
• String (REF. 018)
• Hilo (REF. 018)
• Hammer (REF. 021)
• Martillo (REF. 021)
• Transparent hose (REF. 020)
• Manguera
• Shovel (REF. 022)
transparente (REF. 020)
• Plumb bob REF. 025)
• Pala (REF. 022)
• Plastic tray REF. 026)
• Plomada (REF. 025)
• Plumb & level (REF. 027)
• Recipiente
• Metallic tube (REF. 034)
plástico (REF. 026)
• Sieve (REF. 042)
• Regla de nivel (REF. 027)
• Regla metálica (REF. 034)
• Cedazo (REF. 042)
WALL LAYOUT AND CONSTRUCTION
• Lime
• Concrete masonry units 39X19X19cm. TRAZADO Y LEVANTAMIENTO DE PAREDES
JUNTA DE MORTERO • Cal
• Portland cement • Bloque de hormigón de 39X19X19cm.
• Homogenized sand JUNTA DE MORTERO
• Water • Cemento Portland
REINFORCEMENT STEEL • Arena homogeneizada
• ø 8 - 12 ml • Agua
• ø 8 - 9 ml ACERO
FORMWORK • ø 8 - 12 ml
• Plywood board • ø 8 - 9 ml
• Nails ENCOFRADO
• Tablero de plywood
To see more about materials go to 12.2.
• Clavos

Ver detalles de materiales en sección 12.2.


100
MASONRY
MAMPOSTERIA

003 006 007 009 011

012 013 016 018 021

020 022 025 026 027

034

6.2 PROCEDURE 6.2 PROCEDIMIENTO

6.2.1 Material Preparation 6.2.1. Preparación de los


materiales

Wet masonry units for 1 Remojar los bloques durante 15


approximately 15 to 20 minutes to a 20 minutos aproximadamente
prevent them from absorbing the para evitar que absorban la
moisture of the mixture that will be humedad de la mezcla con la que
used to fix them (IBC: 2104.5). se los va a pegar (IBC: 2104.5).

101
HOUSING PROTOTYPE CONSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE CONSTRUCCION DE VIVIENDAS TIPO

Prepare the mortar for placement of 2 Preparar el mortero para


the masonry units according to the pegar los bloques según las
instructions in 10.1 (IBC: 2104.4). indicaciones del anexo 10.1
(IBC: 2104.4).

Prepare the concrete to fill the


3
Preparar el hormigón para el
masonry units according to the relleno de los bloques según
instructions in appendix 12.1. (IBC: las indicaciones del anexo 10.2
2103.11). (IBC: 2103.11).

6.2.2 Perimeter and interior wall 6.2.2. Trazado de los muros


layout perimetrales e interiores

Clear the surface for the layout. 1 Limpiar la superficie donde se va


a realizar el trazado.

102
MASONRY
MAMPOSTERIA

Using the dimensions included in 2 Siguiendo las medidas que da


the plan, mark the wall axes using el plano marcar con tiza los
lime. These are the same as the axes ejes de las paredes que serán
marked in the foundation layout. los mismos marcados desde el
These axes are marked on the replanteo. Estos ejes se marcan
surface of the grade beam and on en la superficie de la viga de
the ground slab. sobrecimiento y en el contrapiso.

6
Place the first course for all the 3 Colocar sin mezcla la primera
walls without mortar, beginning hilada de todo el trazado de las
with the perimeter walls, using 19 paredes, primero las perimetrales,
cm. wide units, and followed by the que serán de bloque de 19 cm.
interior walls with 9 cm. wide units. (ancho), seguidas de las interiores
See the structural and construction (bloque de 9 cm. según el plano.
plans. Leave a 16 mm. space for the Dejar el espacio para la mezcla (16
mortar joint between each unit (IBC: mm.) entre bloque y bloque (IBC:
2105.2.2.1.2). 2105.2.2.1.2).

Set and mark the corners and


4 Definir y ubicar el trabado de
intersections of the walls las paredes en las esquinas y en
(IBC: 2109.7.2). los encuentros entre paredes
perpendiculares entre si
(IBC: 2109.7.2).

Use the square to verify the


6
5 Verificar con la escuadra que las
perpendicularity of the walls. paredes sean perpendiculares
entre sí.

103
HOUSING PROTOTYPE CONSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE CONSTRUCCION DE VIVIENDAS TIPO

Mark the location of door and


6
Marcar la ubicación de los vanos
window openings. de puertas y ventanas.

The longitudinal axis of masonry


7
Los bloques se deben colocar
units must be centered with the centrando su eje longitudinal
foundation layout axis or the con el eje del replanteo o centro
center of the beam, as shown in the de viga, como se aprecia en el
picture. gráfico.

Fix the first course of units to the 8 Pegar la primera hilada a la viga de
grade beam and to the ground slab sobrecimiento y al contrapiso con
with the prepared mortar, placing la mezcla preparada, colocándola
it with a brick trowel and spreading con un bailejo y esparciéndola
it evenly under each brick and uniformemente bajo cada bloque
between each vertical joint (IBC: y también entre cada junta vertical
2104.1.2.2/2104.1.2.5). (IBC: 2104.1.2.2/2104.1.2.5).

Place a rope from one end of the 9 Colocar una piola de extremo
wall to the other to verify that the a extremo de cada pared para
course is parallel to the ground slab. revisar el nivel. Para esto
During this process, slide a plumb se utilizará la regla de nivel
and level along the string on the deslizándola a lo largo de toda
wall. Complete this step for each la pared. Este paso se repite en
course until the wall is complete. cada hilada de bloques hasta
terminar de levantar la pared.
104
MASONRY
MAMPOSTERIA

Place the third and fourth courses. 10


Colocar la segunda y la tercera
Take care that the blocks remain in
hilada cuidando que los bloques
running bond, meaning that the
queden trabados entre si, es
vertical joints in successive courses
decir que las juntas verticales
should be offset by no less than
no coincidan entre una fila y la
one fourth the unit length (IBC:
siguiente (IBC: 2109.6.5).
2109.6.5).

6
6.2.3 Reinforcements 6.2.3 Refuerzos

Using wire, tie pieces of 10 mm 1 Amarrar las varillas (10 mm. de


rebar to the steel dowels that were
diámetro) con alambre recocido
left exposed during the foundation
a los chicotes que se dejaron
and ground slab phases. This rebar
pasantes en las etapas de
will run from the floor and extend to
cimentación y contrapiso. Estas
the roof as masonry reinforcement.
varillas atravesarán los bloques
de piso a techo a manera de
refuerzo.

Pour concrete into the hollow unit 2 Verter el hormigón en los orificios
cells, where the steel rebar pieces de los bloques donde van
were placed. Fill the cells according ubicados los refuerzos de varilla
to the location showed in plans for de acero. Rellenar los orificios
each floor (See plans E-02, E-03, A- según indique el plano estructural
101, A-102). y constructivo correspondiente
a la planta en la que se esté
trabajando (ver planos E-02,
E-03, A-101, A-102).

105
HOUSING PROTOTYPE CONSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE CONSTRUCCION DE VIVIENDAS TIPO

For good concrete consolidation, 3 Vibrar la mezcla con una varilla


work in the mixture using a re-bar de punta redondeada para evitar
with a round end to avoid leaving que queden vacíos.
voids in the cast.

6.2.4 Construction of boundary 6.2.4 Levantamiento de muros


and interior walls perimetrales e interiores

Once the wall has reached the 1 Una vez que se ha superado la
height of 1.6 m., use scaffolds altura de 1,60 m. se debe trabajar
in order to reach the last course con andamios hasta levantar la
height. These may be made of either última hilada de la pared. Estos
metal or wood, and must be tied as andamios pueden ser metálicos
indicated on the tool’s chapter. o de caña y madera. Deben ser
amarrados como se indica en el
capítulo de herramientas.

Build reinforced concrete 2 En el caso de las ventanas,


windowsills on the course below construir un refuerzo en la parte
the window opening level (which is superior del antepecho a manera
built at the 6th course). de viga (6ta. hilera).

106
MASONRY
MAMPOSTERIA

When this level has been reached, 3 Cuando se ha alcanzado el


leave the window width plus 20 cm. nivel inferior de los vanos de
to each side bare of masonry units. las ventanas bajas (4 hiladas)
se dejará todo el ancho de la
ventana más 20 cm. a cada lado,
sin colocar bloques, de manera
que en esta sección solo haya
tres hiladas.

In the bare space left, reinforced 4 En este espacio se procede a armar 6


window sills are built according las vigas de refuerzo según el anexo
to 10.6. See plan E-02 and E-03. 10.6. ( Ver plano E-02 y E-03). Este
This procedure is repeated when procedimiento se repite cuando
reaching the windowsill level se ha llegado al nivel inferior de
of bathroom windows (9 block las ventanas altas de los baños (9
courses). hiladas de bloques).

After building the windowsills, 5 Luego de construidos los


complete the wall construction refuerzos de ventana se puede
process. 12 block courses in total continuar con el levantamiento de
should be placed on both the las paredes. En total se colocarán
ground floor and the second floor. 12 hiladas de bloque, tanto en
planta baja como en planta alta.

6.2.5 Verify Plumbs and Levels 6.2.5 Rectificación de plomos y


niveles

Every three courses, verify if 1 Verificar cada tres hiladas si la


the wall is on plumb and level pared está a plomo según el
according to the procedure procedimiento descrito en el anexo.
described.

107
HOUSING PROTOTYPE CONSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE CONSTRUCCION DE VIVIENDAS TIPO

HIGHLIGHTS IMPORTANTE

• The main function of the walls is to divide and limit • En esta vivienda, las paredes tendrán función
spaces within a construction. For this particular house, estructural. Serán elementos portantes y además
walls will also have a structural function, which means divisorios de los ambientes. Van a soportar el peso
that they will be bearing elements that divide spaces. de todos los elementos superiores y a transmitir
Walls will support house loads and will transmit them estas cargas a la cimentación. Por lo tanto deben
to the foundation; therefore, they should be built on ser levantadas sin desplomes y los bloques
plumb, making sure the masonry units are well treated. pegados con la correcta cantidad de mortero bien
Likewise, the reinforcement should be done carefully in dosificado, y asegurándose de que los bloques
order to avoid voids in the mortar filler. The rest of the estén bien trabados. Así mismo se debe tener
structure will be built over the walls. mucho cuidado al realizar los refuerzos de manera
que no queden vacíos en el relleno de los bloques,
o varillas sueltas.

108
INSPECTORS CHECKLIST
GUIA DE INSPECCION

MASONRY

1. Material preparation.

2. Clearing of work area.

3. Set wall lay out and intersections (IBC: 2109.6.5/2109.7.2.1).

4. Locate door and window openings.

5. Build boundary walls (IBC: 2104.1.2.2).


6
6. Check mortar joint uniformity: thickness should be 16 mm.
(IBC: 2105.2.2.1.2).

7. Place rebar throughout masonry unit cells, tied in place to dowels,


shown in structural plan.

8. Make sure that cells are grouted clear of mortar droppings and with
mortar fins extending no more than 1/2 inch into the cell.

9. Check grout in all masonry unit cells.

10. Build interior walls.

11. Check and correct plumbs and levels.

ECKLIS
CH

109
HOUSING PROTOTYPE CONSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE CONSTRUCCION VIVIENDAS TIPO

NOTES / NOTAS

110
INSPECTORS CHECKLIST
GUIA DE INSPECCION

MAMPOSTERIA

1. Preparación del material.

2. Limpieza del área de trabajo.

3. Definir el trabado de paredes y encuentro de esquinas

6
(IBC: 2109.6.5/2109.7.2.1).

4. Marcar ubicación de vanos de puertas y ventanas.

5. Levantar paredes perimetrales (IBC: 2104.1.2.2).

6. Revisar juntas de mortero homogéneas ( 16 mm.)


(IBC: 2105.2.2.1.2).

7. Varillas de refuerzo en orificios de bloques amarradas a los


chicotes según las indicaciones del plano estructural.

8. Orificios de bloques limpios y sin residuos de mortero que


obstaculicen la fundición.

9. Revisar hormigón en orificios donde se colocan los refuerzos.

7. Levantar paredes interiores.

8. Rectificar plomos y niveles.

ECKLIS
CH

111
HOUSING PROTOTYPE CONSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE CONSTRUCCION VIVIENDAS TIPO

NOTES / NOTAS

112
ROOF CUBIERTA
7.1. Parts of the structure 114 7.1. Partes de la estructura 114
7.2. Procedures 116 7.2. Proceso 116
7.2.1. Structure assembly 116 7.2.1. Armado de estructura de cubierta 116
7.2.2. Cupola 118 7.2.2. Armado de estructura de sobrecubierta118
7.2.3. Primary roof 119 7.2.3. Techo o cubierta 119
7.3. Inspector’s checklist 123 7.3. Guía de inspección 125

7
ROOF CUBIERTA
7
estimated duration duración estimada

20 days 20 días

The roof is a basic element that protects the house from La cubierta es un elemento básico, que protege
inclement weather. The roof is designed as the manual al resto de la vivienda de los agentes climáticos.
indicates. Para el caso de la vivienda descrita en este ma-
nual, se construirá una cubierta y sobrecubierta
The roof has two main parts: the roof structure and the a cuatro aguas, es decir con pendiente hacia los
roof. cuatro lados de la misma.
Roofing material is placed on the structure, which
is framed with metal elements (structural steel) of La cubierta está compuesta por dos partes: La
different dimensions as stated in drawing E-04. Its estructura de la misma y la cobertura en sí que
purpose is to support itself as well as the roof covering constituye el “techo” de la vivienda.
and frame the sloping of the roof (IBC: Chapter 15). La estructura de la cubierta es el elemento es-
tructural sobre el que se colocará el material de
7.1 PARTS OF THE STRUCTURE cubierta propiamente dicho y se arma con vigas
metálicas (acero estructural) de distintas dimensio-
The structure is formed by the following elements: nes, tal como se indica en el plano E-04. Esta es-
girders, ridge beams, rafters, joists, columns and plates. tructura tiene la función de soportarse a sí misma,
así como al techo y es la que dará la forma final a
MAIN ROOF (A): la cubierta (IBC: C. 15).
- 4 VM1 Girders: 10 x 20 cm. (3mm thick), 6.25 m.
long girders. 7.1 PARTES DE LA ESTRUCTURA
These girders are built by joining two 5 x 20 cm.
C steel joists with welded butt connection as shown in La estructura está compuesta de los siguientes
structural plan E-04. elementos (vigas, columnas y placas):
- 4 VM2 Ridge Beams: 10 x 20 cm. (3 mm. thick)
and 2 m. long double channel beams. CUBIERTA (A):
- 4 VM3 Ridge Beams: 10 x 20 cm. (3 mm. thick) -4 Vigas VM1: Cajones de 10 x 20 cm. (3 mm. de
and 4.91 m. long double channel beams. espesor) de 6.25 m. de largo.
- 20 VM4 Rafters: 10 x 20cm (3 mm. thick) and 12 Estos cajones se arman a partir de 2 perfiles C
of 3.52 m. long double channel rafters. metálicos de 5 x 20 cm. unidos entre sí con soldadura
- 24 VM5 Joists: 5 x 10 cm. (3mm thick) channels cut de cordón continuo (Sold#2) tal como indica el plano
according to the dimensions indicated in the structural estructural E-04.
drawing. (See plan E-04). -4 Vigas VM2: Cajones de 10 x 20cm (3 mm. de
- 4 CM1 Columns: 10 x 10 cm. (3 mm. thick) and espesor) de 2 m. de largo.
0.92 m. high steel tubes. -4 Vigas VM3: Cajones de 10 x 20 cm. (3 mm. de
- 24 CM2 Columns: 10x 10 cm. (3 mm. thick) steel espesor) de 4.91 m. de largo.
tubes. See height of each one in structural plan -20 Vigas VM4: Cajones de 10 x 20 cm. (3 mm. de
E-04. espesor) y 12 de 3.51m de largo
- 8 steel base anchor plates (#1): 25 x 25 cm. -24 Vigas VM5: Canales de 5 x 10 cm. (3 mm. de
(5 mm. thick) steel plates, with four anchor dowels espesor) cortados a las medidas que se indican en el
114
ROOF
CUBIERTA

made out of 12 mm. diameter rebar welded to them. Cut plano estructural E-04.
and bend rebar as shown in structural plan E-04. -4 Columnas CM1: Cajones de 10 x 10 cm. (3 mm.
- 24 steel base anchor plates (#2): 20 x 20 cm. (5 mm. de espesor) de 0.92 m. de altura.
thick) with four anchor dowels made out of -24 Columnas CM2: Cajones de 10 x 10 cm.
12 mm. diameter re-bars welded to them. Cut and bend (3 mm. de espesor) / Ver altura de cada una en plano
rebar as shown in the structural plan E-04. estructural E-04.
-8 Placas de anclaje #1: Placa de 25 x 25 cm.
CUPOLA (B): (5 mm. de espesor). A cada una de estas placas se
- 4 VM6 Ridge Beams: 10 x 15 cm. (3 mm. thick) deben soldar 4 patas de anclaje de varillas de
and 2 m. long double channel beams. 12 mm. de diámetro, cortadas y dobladas de la manera
- 4 VM7 Ridge Beams: 10 x 15 cm. (3 mm. thick) en que indica el plano estructural (E-04).
and 1.85m long double channel beams. -24 Placas de anclaje #2: Placa de 20 x 20 cm.
- 12 VM8 Joists: 5 x 10 cm. (3 mm. thick) channels; (5 mm. de espesor). A cada una de estas placas se
four 1.31m. long and eight 0.68 m. long channels.
- 4 CM1 Columns: 10 x 10 cm (3 mm. thick) and
deben soldar 4 patas de anclaje de varillas de
12 mm. de diámetro, cortadas y dobladas de la
7
0.25 m. high steel tubes. manera en que indica el plano estructural E-07.

- These dimensions should be verified in the structural SOBRECUBIERTA (B):


drawings and during construction. -4 Vigas VM6: Cajones de 10 x 15 cm. (3 mm. de
espesor) de 2 m. de largo.
-4 Vigas VM7: Cajones de 10 x 15 cm. (3 mm. de
espesor) de 1.85 m. de largo.
-12 Vigas VM8: Canales de 5 x 10 cm. (3 mm. de
espesor); 4 de 1.31 m. de largo, y 8 de 0.68 m. de
largo.
-4 Columnas CM1: Cajones de 10 x 10 cm. (3 mm.
de espesor) de 0.25 m. de altura.

-Estas dimensiones deben ser verificadas en los


planos estructurales y en obra.

Cupula
B

Main
Roof A

Fig. 7. Parts of the roof/ Partes de la cubierta.


115
HOUSING PROTOTYPE CONSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE CONSTRUCCION DE VIVIENDAS TIPO

7.2 PROCEDURES 7.2 PROCEDIMIENTO

7.2.1 Structure Assembly 7.2.1 Armado de la estructura


de cubierta

Take the VM1 girders and place


1 Tomar las vigas VM1 y colocarlas
them along the perimeter link entre las vigas de amarre perimetral
beam (reinforced concrete de cubierta según el plano E-04
beam) according to plans E-04 (IBC: Chapter 22). Soldar estas vigas
(IBC: Chapter 22). Using special metálicas con un equipo especial a
equipment, weld these metal las placas previamente empotradas
girders to the steel base anchor en las vigas de hormigón. El tipo de
plates which were previously soldadura a usarse es el de ángulo
embedded in the concrete cordón continuo (IBC: 2204).
beams. Use welded butt
construction (IBC: 2204).

Afterwards, place all four CM1 (A) 2 Colocar las 4 columnas CM1 (A)
columns in the intersections of en las intersecciones resultantes
metal beams, welding them as de las vigas metálicas soldándolas
previously explained. de la misma forma que se indicó
A anteriormente.

Always place beams with their


3 Todas las vigas siempre se colocan
narrowest part facing down (A). apoyadas sobre su cara más angosta
(A). Así mismo todas las partes de la
The entire metal structure must be
estructurametálicadescritadebenser
welded according to the welding
soldadas tomando en cuenta el tipo
type and specifications indicated in
y especificación de soldadura que
the plan E-04.
indica el plano E-04.

116
ROOF
CUBIERTA

4 Colocar las 24 columnas CM2 (A)


Place 24 CM2 (A) columns
welding them to the steel soldándolasalasplacasempotradas
en la cara superior de la viga de
base anchor plates which are A
embedded on the upper face of hormigón perimetral (B).
the concrete perimeter beam (B).
B

5
Next, place the VM3 (A) ridge Después colocar las vigas VM3
beams as shown in the drawing, (A) como se aprecia en el plano,
welding one end to the metal con un extremo apoyado en las
columns of the lower perimeter
A B
columnas metálicas de la viga 7
beam (reinforced concrete) and perimetral inferior (de hormigón
the other end to the corners of armado) y el otro en las esquinas de
the upper perimeter beam VM2 la viga perimetral superior VM2 (B)
(B). (metálica).

6
Once the main structure is Una vez que la estructura
assembled, place and weld the principal haya sido armada,
VM4 (A) rafters according to the colocar las vigas VM4 (A) de la
structural plan (that is, following the forma y con el espaciamiento que
roof sides’ slope). A se indica en el plano (es decir
en el sentido de la caída de la
cubierta).

Finally, place transversally and 7 Finalmente, colocar y soldar las


weld the VM5 joists (A) in the space vigas VM5 (A) entre cada tramo
between VM3 ridge beams and VM4 formado por las vigas VM3 y
rafters, according to the distance A VM4, transversalmente al resto
stated in the drawing. VM5 joists will de la estructura armada y según
directly support the roof covering. los espaciamientos que indica
el plano. Las vigas VM5 son las
que soportarán directamente el
material de recubrimiento.

117
HOUSING PROTOTYPE CONSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE CONSTRUCCION DE VIVIENDAS TIPO

7.2.2 Cupola 7.2.2 Armado de estructura de


sobrecubierta

Place four 0.25 m. CM1 columns


1 Colocar las cuatro columnas
(A) over the corners of the VM2 CM1(A) de 0.25 m. sobre las
ridge beam. esquinas de la viga perimetral
superior VM2.
A

Place the VM6 ridge beams (A)


2 Colocar las vigas VM6 (A)
over these 4 columns and weld sobre estas cuatro columnas
them together. amarrándolas entre si por su
parte superior.
A

Place the VM7 (A) rafters in the 3 Colocar las vigas VM7 (A) con las
direction as the four sloping sides que se dará la forma (caída) a la
of the over-roofing as shown in the sobrecubierta siguiendo el plano
structural plan E-04. estructural E-04.
A

Last, place the VM8 (A) rafters in the 4 Finalmente, colocar las vigas VM8
direction as the four sloping sides también en el sentido de la caída de
of the over-roofing as shown in the los cuatro lados de la sobrecubierta,
structural plan E-04. tal como se aprecia en el plano
estructural E-04.

118
ROOF
CUBIERTA

In each phase of the structure 5 En cada fase del ensamble


assembly, check levels by streching de la estructura, revisar los
a string from one end to the other niveles durante el armado de la
of each structural element before estructura colocando una piola
and after welding. de un extremo a otro de cada
viga, antes y después de ser
instalada.

7.2.3 Primary Roof 7.2.3 Techo o cubierta

1
SHEATHING: Install plywood
boards (A) or other code-
RECUBRIMIENTO INFERIOR:
Instalar las planchas de
7
complying sheathing material on plywood (A) en toda la superficie
empernadas a la misma, dándole
the sloping sides and attach with A la forma final indicada en el
bolts, as shown in the drawing.
gráfico. Los tableros se colocarán
Place the sheathing boards uno junto a otro siguiendo el
side by side following the roof sentido de la caída de la cubierta,
slope; make sure that the roof is y se cortarán a la medida
completely covered. necesaria para que queden
cubiertos con madera.

2
IMPERMEABILIZACIÓN DE
MOISTURE PROTECTION CUBIERTA: Proteger por
(WATERPROOFING): Protect medio de algún material
the installed material with any impermeabilizante (A) disponible
waterproof material (A) available
A
en el mercado, la superficie
in the market qualified by ASTM del material instalado. Instalar
D226 standard type 1, as shown franjas del material escogido a
in the graph. See construction lo largo de los bordes superior
documents: A-109, A-301, A-302, e inferior de la cubierta como se
A-501. aprecia en el gráfico. Ver planos
constructivos A-109, A-301,
A-302 y A-501.

119
HOUSING PROTOTYPE CONSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE CONSTRUCCION DE VIVIENDAS TIPO

Build the roof covering out of


3 La cubierta propiamente dicha
corrugated or ribbed boards. For está constituida de paneles
this house, 12-foot long boards ondulados de recubrimiento.
are recommended in order to Para el caso de esta vivienda se
reduce material waste. recomienda utilizar planchas de
12 pies de largo, para reducir el
desperdicio.

This roof will have a four-side,


4 Esta cubierta tendrá un volado
1 m. long overhang (A) to keep (A), por sus cuatro lados, de 1
water from entering the house m. de largo, para evitar que el
through windows or other agua entre a la vivienda por las
openings. ventanas u otros elementos.
IMPORTANT: Always consult IMPORTANTE: Verificar siempre
manufacterer’s specifications A con el proveedor que los
to make sure that products are materiales utilizados cumplen
being installed correctly. con la normativa de los códigos
de construcción.

Making sure that the boards


5 Las planchas se colocan
overlap at least 14 cm. traslapándose entre sí por lo menos
lengthwise and 5 cm. (A) 14 cm. en sentido longitudinal y 5
widthwise, attach them to the cm. (A) lateralmente y se fijan a la
metal structure. estructura metálica.
A

Bolts must be placed very carefully


6 La colocación de estos ganchos
with neoprene washers and all debe hacerse minuciosamente y
fixtures needed in order to seal the asegurarse que sean instalados
roof from moisture. con todas sus piezas, que sirven
para sellar el orificio y evitar que
penetre la humedad.

120
ROOF
CUBIERTA

Arrange the roof material (A) in


7 Realizar la colocación de
order and starting from the lower A las planchas (A) en orden y
edge (eave) of the roof going comenzando desde el borde
upwards and sideways, from the inferior (alero) hacia arriba y
side opposite to wind direction. lateralmente desde el lado
opuesto a la dirección del viento.

Once the boards are in place, place 8 Una vez que se han colocado
a ridge (A) on the 4 joints of the A todas las planchas se debe
sloping sides of the roof to prevent colocar un cumbrero o caballete
water leakage. (A) en las 4 uniones de las 7
caídas o lados de la cubierta
y sobrecubierta. Esto se hace
para cubrir y proteger los vacíos
que quedan en la unión de las
planchas y evitar que existan
filtraciones de agua en este
sector.

This ridge must overlap the boards


at least 15 cm. on each side.
9 Este cumbrero debe traslaparse
con las planchas por lo menos
15 cm. a cada lado, y también
entre piezas.

10 VENTILACION DE CUBIERTA:
ROOF VENTILATION: Natural
ventilation occurs through the La ventilación de la vivienda se
roofing system and through the realizará, además del sistema
louver system in the façades. mencionado en los acabados
This roof and over-roof system de fachada y ventanas (chazas),
increases airflow, as shown in the por medio de la disposición de
drawing. la cubierta. Este sistema de
cubierta y sobrecubierta permite
crear un espacio libre para la
circulación de aire, tal como se
aprecia en el gráfico. 121
HOUSING PROTOTYPE CONSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE CONSTRUCCION DE VIVIENDAS TIPO

11
EAVE AND SOFFIT: Place CENEFA/CIELO RASO
a soffit panel (A) in the space EXTERIOR: Entre el alero
between the overhang and the de la cubierta y la viga de
concrete link beam. Build a amarre, instalar un material de
structure for this purpose from recubrimiento (A) de manera que
steel studs bolted every 60 cm. A se forme una cenefa o cielo raso
to the main roof structure. exterior. Para esto se arma una
estructura a partir de perfiles de
aluminio empernados 60 cm.
a la estructura principal de la
cubierta.

Plain cementitious boards or


12 Se colocan como recubrimiento o
plywood boards (A) are placed cielo raso paneles de fibrocemento
to obtain an exterior ceiling. (A) para exteriores, cortados a la
Material must be accurately cut medida necesaria a cubrir, fijándolo
so that they completely cover a esta estructura provisional. A
and are fixed to this provisional esta superficie se le puede dar
un acabado de pintura, o puede
structure. It is optional to give a A
paint finish to the soffit. quedar vista.

IMPORTANT IMPORTANTE

• The roof eave is a code required element that • La cenefa de la cubierta es un requerimiento que
releases heat from under the roof. permite liberar calor acumulado bajo la misma.

122
CHECKLIST
GUIA DE INSPECCION

ROOF

ROOF FRAMING AND CONNECTIONS TO WALLS

1. Is roof framing as specified in construction plans and


specifications? (IBC: 2203).

2. Is roof framing installed as shown in the construction plans


with the spacing between framing and the slope of the framing
as shown to ensure adequate drainage of rainwater?.

3. Is the connection of roof framing to walls as detailed in 7


construction plans? (IBC: 2204).

4. Are connections in place and roof framing braced prior to


installation of roofing?.

ROOF COVERING (IBC: 2304.7.2/ 2304.9.2).

1. Is the covering built as specified in construction plans and


specifications? (IBC: 1506/ 1507).

2. Is covering installed as detailed in construction plans and as


per the manufacturer´s installation instructions?.

3. Is there roof flashing at all penetration points of the roofing,


such as plumbing vent pipes? (IBC: 1503).

4. Are open spaces between roof coverings and the top of walls
sealed against the entry of wind driven rain and insects?.

5. Is the roof ventilation installed?

6. Is the eave ventilation installed?

ECKLIS
CH

123
HOUSING PROTOTYPE CONSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE CONSTRUCCION VIVIENDAS TIPO

NOTES / NOTAS

124
CHECKLIST
GUIA DE INSPECCION

CUBIERTA

CUBIERTA

1. Está la estructura de Acero en base a especificaciones y


planos constructivos? (IBC: 2203).

2. Está la estructura en base a lo indicado en los planos


constructivos con el espaciamiento de elementos indicado y
la inclinación necesaria para asegurar el drenaje adecuado de
aguas lluvias?
7
3. Consta la conexión de elementos estructurales de acero
a estructura de hormigón y mampostería de acuerdo a lo
detallado en los planos constructivos? (IBC: 2204).

4. Están las vigas de acero estructural deben en su lugar


definitivo y correctamente aseguradas previo a instalación de
material de cubierta?

RECUBRIMIENTO DE CUBIERTA (IBC: 2304.7.2/ 2304.9.2).

1. Están el sistema y material de cubierta en base en lo indicado


en los planos y especificaciones (IBC: 1506/ 1507).

2. Se siguí la instalación de acuerdo a las indicaciones de los


planos constructivos y del fabricante?

3. Existen vierteaguas en todos los orificios de la cubierta,


como tuberías de ventilación? (IBC: 1503).

4. Existen vierte aguas en todos los espacios que queden entre


paredes o elementos estructurales verticales y el material de
cubierta para evitar el ingreso de agua de lluvia o insectos?

ECKLIS
5. Está instalada la ventilación de la cubierta?
CH

6. Está instalada la ventilación de la cenefa?

125
HOUSING PROTOTYPE CONSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE CONSTRUCCION VIVIENDAS TIPO

NOTES / NOTAS

126
MECHANICAL, INSTALACIONES
ELECTRICAL AND ELECTRICAS
PLUMBING Y SANITARIAS
INSTALLATIONS
8.1. Plumbing installations 128 8.1. Instalaciones sanitarias 128
8.2. Electrical installations 132 8.2. Instalaciones eléctricas 132
8.3. Installations chart 134 8.3 Cuadro de instalaciones 134
8.4. Inspector’s checklist 135 8.4. Guía de inspección 137

8
MECHANICAL, INSTALACIONES ELECTRICAS
8 ELECTRICAL AND PLUMBING
INSTALLATIONS Y SANITARIAS

Correct installation of utility services is essential for La correcta construcción de instalaciones en una
the best performance of all the systems of a house. vivienda es esencial para el buen funcionamiento
It is important to properly install these systems from de la misma. Es importante una buena coordinación
the beginning of the construction process in order to de las instalaciones desde el inicio de la obra para
avoid issues that may cause greater structural and evitar demoliciones que causen el debilitamiento de
system performance problems within the house. los elementos portantes de la vivienda.

8.1 PLUMBING INSTALLATIONS 8.1 INSTALACIONES SANITARIAS

Plumbing System Connections: Potable water is Instalaciones de agua potable: Consisten en


distributed to all the plumbing fixtures in the house una red de tuberías unidas por accesorios que
via a pipe network joined by fittings. This network is distribuyen el agua potable a todos los puntos de
connected to a water meter and to the public water la casa donde existan piezas sanitarias. Estas se
supply system. This public system provides this conectan a un medidor y este a su vez a la red
service to the house through a utility service pipe pública de agua potable.
connected to the water main (IPC: 604.3/ 605.3/ La red pública de agua potable es la que provee
605.2.1). a la vivienda de este servicio básico por medio de
una acometida (IPC: 604.3/ 605.3/ 605.2.1).

Instalaciones de Aguas Servidas (AASS): Red


Storm and Sanitary Drainage System: This is a de tuberías, accesorios, y piezas sanitarias que
pipe and fixture network, joined by fittings, that permiten desalojar las aguas servidas desde cada
disposes fluid and organic waste to the septic tank punto de la casa donde existan descargas, hacia el
or the public sewer (IPC: 702.2/ 702.4/ 703.1/ 703/ pozo séptico o la red de alcantarillado público (IPC:
704/ 705). 702.2/ 702.4/ 703.1/ 703/ 704/ 705).

128
PLUMBING AND ELECTRICAL INSTALLATIONS
INSTALACIONES ELECTRICAS Y SANITARIAS

All of the house’s plumbing system may be Se utilizará tuberías y accesorios de P.V.C. Las
constructed of PVC piping and fittings. The dimensiones (diámetros, longitud y trazado/
dimensions (diameter, length and layout/location) ubicación) de estas tuberías y accesorios están
of these conduits and fittings are found in the MPE indicadas en los planos correspondientes.
plans.

Piping will be placed running through concrete Las tuberias quedarán en su mayoría escondidas
masonry unit cells to avoid making holes on the en las paredes de bloque donde se deberá picar 8
finished walls. Walls will only be chipped where the hasta la salida de cada punto hacia las distintas
electric or sanitary outlets and fixtures are located. piezas y accesorios.
IMPORTANT: Never place a hot water pipe directly IMPORTANTE: Nunca ubicar una tubería de agua
in concrete; the pipe may expand and rupture the caliente directamente en el concreto. El agua
concrete. Prevent this by placing a smaller hydronic caliente produce expansión en la tubería y esto
line within a larger empty conduit. podría causar rupturas en el concreto. Prevenga
esto protegiendo el sistema con una tubería mayor
que permita la expansión.

Once PVC pipes are installed and glued Una vez que las tuberías de PVC hayan sido
with a special adhesive, verify that instaladas y pegadas con un pegamento
there are no leaks by filling all the especial, se deberá verificar que no
piping with water. existan aberturas llenando las tuberìas
con agua.

129
HOUSING PROTOTYPE CONSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE CONSTRUCCION DE VIVIENDAS TIPO

Building Sewer and Drain layout and excavation: Trazado y excavación de la línea colectora de
With lime, mark the location of the sanitary and the desagües: Trazar con cal el tendido de la tubería
rainfall drainage pipes, as shown in the drawing. que recolecta todas las aguas servidas, así como la
de aguas lluvias, tal como indican los planos.

Dig a trench at the recommended slope (1%, Excavar la zanja dándole a la misma la pendiente
meaning that for each meter dug the trench recomendada en el proyecto (1%, es decir que por
becomes 1cm. deeper) toward the public sewer. cada metro excavado la zanja se hace 1cm. más
profunda).

Dig the space for each inspection chamber as it appears Excavar el espacio para cada caja de registro
in the sanitary construction documents, leaving 10 cm. planteada en el proyecto sanitario, dejando una
on each side to assemble the formwork of the walls. holgura en cada una de 10 cm. por lado, para
armar el encofrado de las paredes.

130
PLUMBING AND ELECTRICAL INSTALLATIONS
INSTALACIONES ELECTRICAS Y SANITARIAS

Usually, the dimension of the chamber is 60 x 60 cm. La medida de la caja normalmente es de


by 40 cm. high. In this case, the chamber will be cast in 60 x 60 cm. por 40 cm. de alto. En este caso se
reinforced concrete with a wall width of at least las construirá fundidas en hormigón sobre una
10 cm. canastilla de varillas de acero que tenga la forma
de la caja y el espesor de las paredes de las
mismas será de 10 cm.

The finished inspection lid, also cast in reinforced


concrete, should be a minimum of A= 50 cm under the
La tapa, fundida también en hormigón sobre malla
de varilla de acero debe quedar mínimo A= 50 cm
8
grade level in order to avoid the escape of gas. bajo el nivel del terreno para minimizar riesgos en
caso de escape de gases.

Place the pipes and cover them with sand before filling Colocar la tubería para recolección y cubrirla con
and compacting the trench. This protects the pipes and una cama de arena, antes de rellenar la zanja
helps you find them if repair is needed. y compactar. Esto protege la tubería y la hace
fácilmente localizable en caso de que se requiera
alguna reparación.

131
HOUSING PROTOTYPE CONSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE CONSTRUCCION DE VIVIENDAS TIPO

8.2 ELECTRICAL SYSTEM 8.2 INSTALACIONES ELÉCTRICAS

Wiring runs through the pipe conduit and distributes Están constituidas por el trazado de cables
energy through a utility service entrance of the (contenido en tuberías) que distribuyen la energía
public network to the house. This energy supplies eléctrica que llega a través de una acometida de la
power for lighting and the operation of electrical red pública a toda la vivienda, tanto en su interior
equipment and appliances. como en el exterior de la misma. Esta energía
eléctrica permite la iluminación de los ambientes y
la conexión de equipos eléctricos que funcionan a
base de corriente.

The electrical system will be of EMT (electrical metallic Se utilizara tubería y accesorios metálicos (EMT)
tubing). The dimensions (diameter, length and layout/ siendo la longitud y trazado/ubicación indicado en
location) of these conduits and fittings are found in los planos correspondientes. Las tuberías serán
the corresponding plans. These installations will be sobrepuestas en paredes y cielos rasos. Estas
attached to the structure through clamps and tacks. instalaciones se sujetarán a los elementos por
medio de abrazaderas y tachuelas, o puntillas.

It is recommended to have an independent switch Es preferible que cada ambiente tenga un


to control lighting in each room. See location and interruptor independiente para controlar la
height of switches and other fixtures in construction iluminación en el mismo. Ver ubicación y altura de
documents A-105, A-106, A-402. tomacorrientes y otros accesorios en planos A-105,
A-106 y A-402.
132
PLUMBING AND ELECTRICAL INSTALLATIONS
INSTALACIONES ELECTRICAS Y SANITARIAS

For each special appliance (such as refrigerators, Para equipamientos especiales tales como
blenders, stoves, electric stoves, irons or water heaters), refrigeradora, licuadora, cocineta o cocina eléctrica,
an independent circuit must be installed. plancha o calentador de agua se debe hacer un
circuito y tomacorriente independiente para cada
uno.

The wiring should be provided in one piece, with El cableado debe ser hecho en una sola pieza y sin 8
no splicing. Insulating tape will be used for wire añadiduras. En el caso de ser necesario el empate
connections. It is important to use the correct size and de cables se utilizará cinta aislante. Es importante
number, voltage class, and type of insulation for the respetar el calibre y color de los cables en todo el
wires during the installationto ensure safe performance. proceso para el buen y seguro funcionamiento de
las instalaciones.

All bathroom and kitchen outlets must have a En los baños y cocinas todos los puntos de
grounded connection rod. The electrical and lighting tomacorriente deben tener conexión a tierra.
outlets must be located a proper distance away from Tanto los puntos de iluminación como los de toma
the shower or other water sources to avoid accidents. corriente deben estar situados a una distancia
prudencial de la ducha para evitar accidentes
graves.
1.00 m.

133
HOUSING PROTOTYPE CONSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE CONSTRUCCION DE VIVIENDAS TIPO

8.3 FIXTURES CHART 8.3 CUADRO DE INSTALACIONES

FIXTURE OUTLETS* PUNTOS DE INSTALACIONES DE LA VIVIENDA*


WATER SUPPLY SYSTEM INSTALACIONES DE AGUA POTABLE
AREA QUANTITY AREA CANTIDAD
Kitchen 1 line Cocina planta baja 1 punto
Bathroom (ground floor) 3 lines Baño de planta baja 3 puntos
Outside 1 line Exteriores planta baja 1 punto
Bathroom (second floor) 3 lines Baño planta alta 3 puntos
To be determined 1 water meter A determinar 1 medidor
SANITARY DRAINAGE SYSTEM INSTALACIONES DE AGUAS SERVIDAS
AREA QUANTITY AREA CANTIDAD
Kitchen 1 line Cocina 1 punto
Bathroom (ground floor) 3 lines Baño planta Baja 3 puntos
Outside 1 line Exterior de la vivienda 1 punto
Bathroom (second floor) 3 lines Baño planta alta 3 puntos
ELECTRIC SYSTEM INSTALACIONES ELECTRICAS
AREA QUANTITY AREA CANTIDAD
Social area lighting 4 outlets Iluminación área social 4 puntos
Outside lighting 3 outlets Iluminación exterior de la vivienda 3 puntos
Bedrooms (ground floor) 4 outlets Dormitorios planta baja 4 puntos
Bedrooms (second floor) 9 outlets Dormitorios planta alta 9 puntos
Kitchen 2 outlets Cocina 2 puntos
Kitchen appliance ( by appliance) 1 outlet Artefactos de cocina (x unidad) 1 punto
Bathroom (ground floor) 1 outlet Baños de planta baja 1 punto
Bathroom (second floor) 1 outlet Baño de planta alta 1 punto
Second floor hall 2 outlet Corredor de planta alta 2 puntos
ELECTRICAL OUTLETS TOMACORRIENTES Y VARIOS
Bedrooms 10 outlets Dormitorios 10 puntos
Social area 3 outlets Area social 3 puntos
Kitchen 1 outlet Cocina 1 punto
Kitchen appliance ( by appliance) 1 outlet Artefactos de cocina (x unidad) 1 punto
Bathrooms 2 outlets Baños 2 puntos
Second floor hall 2 outlets Corredor de planta alta 2 puntos
To be determined 1 switchboard A determinar 1 panel de
breakers
To be determined 1 meter
A determinar 1 medidor
134
CHECKLIST
GUIA DE INSPECCION

MECHANICAL, ELECTRICAL AND PLUMBING INSTALATIONS

PLUMBING

1. Are all piping of the appropriate size of the fixtures served by


them? (IBC: 603/ 1604.3/ 604.5/ 710/ E103).

2. Is the slope of the drain and waste piping adequate for the
removal of waste water? (IBC: 704.1).

3. Are all waste and drain piping connected to building sewer


equipped with water traps to prevent the entry of sewer gases
into the building interior? (IBC: 1002.1).

4. Are all drain piping equipped with water traps connected to


vent piping? (IBC: 905.1). 8
5. Do all vent piping extends to the exterior of the building?
(IBC: 903.3).

6. Are all drain and waste piping provided with clean-out fittings
for blockage clearing? (IBC: 708).

7. Are all piping joints connected with a liquid and gas tight
connection? (IBC: 705/ 706).

8. Are all pipes supported by the structure of the building, while


allowing for movement along the length of the pipe caused by
temperature change?.

9. Is the water supply piping system provided with a main shut-


off valve, and an individual shut off valve at each fixture so that
it can be shutt off for maintenance, repair or replacement? (IBC:
705/ 706).

10. Are all exterior water supply taps fitted with a backflow
prevention device, such as a vacuum breaker, to prevent the
back-siphoning of contaminated water into the water supply
system? (IBC: 405.1/ 608).

ELECTRICAL
ECKLIS
CH

1. Are service panels located in a place where they are accessible for
use and maintenance and have working space in front of the panel
that is at least 30 inches wide, 36 inches deep and 78 inches high?

135
HOUSING PROTOTYPE CONSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE CONSTRUCCION VIVIENDAS TIPO

2. Are the service panels grounded?

3. Is the purpose for each breaker or fuse permanently marked


at the panel?

4. Has it been verified that no service panels are located in


bathrooms or clothes closets?

5. Has it been verified that electrical receptacles located in areas


subject to wet conditions, such as kitchen counters, bathrooms and
the exterior of the building, are equipped with ground fault circuit
interruption protection?

6. Are electrical receptacles located on the exterior of the building


equipped with weatherproof covers?

7. Is the building electrical supply and distribution system


connected to a grounding electrode system?

8. Are electrical receptacles and switches provided with cover


plates?

MECHANICAL EQUIPMENT

1. Is combustion air supplied by exterior openings, to ensure


proper functioning of fuel burning appliances and prevent the
accumulation of toxic gases?

2. Are there combustion air openings to the exterior screened


against entry of insects and protected against entry of wind
driven rain?

3. Are fuel burning appliances, with the exception of cooking


appliances, equipped with vent piping to carry combustion gases to
the exterior of the house?

BUILDING LIGHT AND VENTILATION

1. Do rooms, other than kitchens and bathrooms, have windows with


a total glazed area of at least 8% of the room area for natural light?

2. Is there artificial lighting in kitchens and bathrooms if they are not


provided with natural light from windows?

3. Do rooms, other than kitchens and bathrooms, have windows or


other exterior openings with openable areas equal to at least 4% of
the floor area of the room?

4. Do bathrooms have an exterior opening of at least 1.5 square


136 feet for ventilation?
CHECKLIST
GUIA DE INSPECCION

INSTALACIONES ELECTRICAS Y SANITARIAS

INSTALACIONES SANITARIAS (IBC: 605)

1. Son las tuberías del tamaño apropiado para las piezas


sanitarias que abastecen (IBC: 603/ 1604.3/ 604.5/ 710/ E103).

2. Tiene la tubería de drenaje y desagüe la pendiente adecuada


para desalojar las aguas? (IBC: 704.1).

3. Está toda tubería de drenaje y desagüe conectada al colector


del edificio equipado con trampas de agua para prevenir el
ingreso de gases al interior del mismo? (IBC: 1002.1).

4. Están todas las tuberías de drenaje con trampas de agua


conectadas a tuberías de ventilación? (IBC: 905.1).
8
5. Sobresalen todas las tuberías de ventilación al exterior de la
casa? (IBC: 903.3).

6. Fueron revisados los accesorios de unión en tuberías para


limpieza de obstrucciones? (IBC: 708).

7. Tienen todas las uniones deben conexión hermética con la


tubería? (IBC: 705/ 706).

8. Están todas las tuberías fijas a la estructura de manera que


permita movimientos a lo largo de la misma debido a cambios
de temperatura?.

9. Está el sistema de agua potable provisto de una llave de


paso principal de cierre de abastecimiento y una llave individual
en cada pieza para mantenimiento, reparación y reemplazo?
(IBC: 604.8.2/ 606.2).

10. Cuentan todos los puntos de agua potable exteriores con


un accesorio para prevenir reflujo de aguas contaminadas?
(IBC: 405.1/ 608).

INSTALACIONES ELECTRICAS

1. Están los paneles de servicio ubicados en lugares de fácil


acceso para su uso y mantenimiento?

2. Existe espacio libre para trabajar al pie del panel de por lo


menos 0.77m de ancho, 0.92cm de profundidad y 2.00m de
alto?

3. Tienen los paneles de servicio conexión a tierra?


137
HOUSING PROTOTYPE CONSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE CONSTRUCCION VIVIENDAS TIPO

4. Está cada breaker marcado permanentemente con el nombre del circuito


al que pertenece?

5. Se revisó que los paneles no estén ubicados en baños o armarios de


ropa?

6. Están todas las tomas eléctricas en áreas bajo condiciones de humedad,


como mesones de cocina, baños y el exterior del edificio, equipados con
protección de circuitos polarizados de interrupción?

7. Tienen todas las tomas eléctricas en el exterior de la casa protección


contra el clima?

8. Está el sistema de provisión y distribución de energía electrica conectado a


un sistema de conexión a tierra?

9. Están todas las tomas eléctricas e interruptores cubiertos de placas?

EQUIPAMIENTOS MECANICOS

1. Existe una ventana en cocina para proveer de aire para la combustión


en el funcionamiento de los artefactos a base de combustible, y prevenir la
acumulación de gases tóxicos en el área?

2. Existen ventanas en cocina hacia el exterior para el efecto mencionado


anteriormente?

3. Existe una malla de protección contra insectos o la entrada de aguas


lluvias en las ventanas?

4. Están los artefactos a base de combustible equipados con tubería de


ventilación para llevar los gases al exterior del edificio?

ILUMINACION Y VENTILACION

1. Tienen superficie de acristalamiento en ventanas de todas las habitaciones


(a excepción de cocinas y baños) con un área total no menor al 8% del área
de la habitación para iluminación natural?

2. Se cuenta con cocinas y baños con luz artificial en caso de no tener luz
natural por medio de ventanas?

3. Se pueden abrir las ventanas u otras aberturas a exteriores de las


habitaciones (a excepción de cocinas y baños) en un área por lo menos igual
al 4% del área de la habitación?

4. Tienen los baños abertura hacia el exterior de por lo menos 0.14m2 para
apropiada ventilación?

138
FINISHES ACABADOS

9
9
FINISHES ACABADOS Y MISCELANEOS

It is important to mind careful placement of all finished Todos los elementos a construirse en la vivienda
materials. quedarán vistos, siendo importante por esto todas
las etapas de la construcción e instalación de todos
los materiales.

STRUCTURAL CONCRETE ELEMENTOS ESTRUCTURALES


ELEMENTS: Build the formwork DE HORMIGÓN: Encofrar
and shoring carefully, checking y apuntalar correctamente
that the boards are at square revisando que los tableros estén
angles from each other and on a escuadra y a plomo. Todos los
plumb. All structural elements elementos estructurales deben de
must be well cured after casting ser bien curados después de la
(IBC: 1905.11/1906.1). fundición (IBC: 1905.11/1906.1).

FLOORS: Try to level the floor as PISOS: El recubrimiento será de


evenly as possible with a trowel, cemento paleteado. Tratar de
and remember to carry out a dejarlos lo más parejos posibles
curing process with water after y recordar curarlos bien con
casting (IBC: 1905.11). agua después de fundidos (IBC:
1905.11).

WALLS: Place each course PAREDES:Colocar los bloques


of masonry units with a level utilizando nivel y plomada en
and plumb bob, leaving a cada hilada y dejando una junta
homogeneous mortar joint that de mortero homogénea que en
does not exceed a thickness of ningún caso sea mayor a 16 mm.
16mm (IBC: 2105.2.2.1.2). (IBC: 2105.2.2.1.2).

140
FINISHES
ACABADOS

Paint: The house designed in this Pintura: La vivienda que propone


manual uses exposed concrete este manual es en bloque visto,
masonry units; therefore, es decir que no se plantea
the walls will not be painted. colocar pintura en las paredes.
Nevertheless, the interior and Sin embargo, para una mayor
exterior walls must have a layer protección contra la humedad,
of moisture sealant for greater se debe recubrir las paredes
protection against water. por el exterior, con una capa de
sellador.

Ceramic Tile: Bathroom showers Cerámica: Se colocará un


(floor and walls) will have a recubrimiento cerámico en los
ceramic tile covering. Different baños en el área de la ducha.
types and sizes of tiles are Este recubrimiento se hará
available in the market (IBC: con piezas cerámicas que se
2103.4/2103.9) comercializan en el mercado
en distintos formatos (IBC:
2103.4/2103.9).
9
DOORS: Depending on the home PUERTAS: Dependerá del
owner’s budget, additional finish presupuesto del usuario si
such as paint, varnish etc. may requiere de acabado adicional
be applied. See elevation plan como barniz, pintura, entre otros.
(A-601) for the corresponding Ver plano de fachada (A-601)
dimensions. para confirmación de medidas.

WINDOWS: Windows will be VENTANAS: Las ventanas serán


made of hardwood framing and de madera dura y vidrio natural.
natural glass. See illustration Ventanas Ver lamina A-601 para
A-601 for dimensions (IBC: confirmación de medidas (IBC:
1405.12). 1405.12).

HANDRAIL: Stairs must have a PASAMANOS: Las escaleras


handrail on both sides to ensure de esta vivienda deben ser
that they function safely (IBC: provistas de un pasamano en
1607.7/1009.11). todo su recorrido en ambos
lados, para su correcto y
seguro funcionamiento (IBC:
1607.7/1009.11).
141
HOUSING PROTOTYPE CONSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE CONSTRUCCION VIVIENDAS TIPO

The handrail can be made of Se recomienda un pasamanos


different materials, but metal is metálico. Para detalles de
recommended. See construction construcción, ver plano A-403.
detail in the plan A-403. - Se requerirá de un tubo
- To make the handrail, use a metálico de 11/2” de diámetro,
11/2” steel tube para darle la forma y de un tubo
- To make balusters, use a 11/4” de 11/4” para los balaustres.
tubes - Aplicar acabado con pintura
- Apply corrosion-resistant paint anticorrosiva.
covering

Weld balusters to a steel plate Los balaustres deberán ser


bolted to the stair once it is cast soldados entre sí y a su vez a una
and concrete is solid. platina de acero que se emperna
a la escalera ya fundida.

The handrail should extend at El pasamanos tanto en el


least A= 30 cm. beyond the top arranque como en la llegada
and bottom riser. Note: Space debe prolongarse por lo menos
A A= 30 cm. después del último
between rail is to be maximum 4”
(I.B.C.1003.2). escalón. Nota: El espacio entre
balaustres debe ser no menor a
10 cm. (I.B.C.1003.2).

KITCHEN CABINETS: Upper and MUEBLES DE COCINA: Tanto los


lower cabinets are made from anaqueles altos como bajo el
hardwood frames and plywood or mesón, pueden ser fabricados a
particle board panels, at least ¾ partir de paneles laminados de 3/4
cm thick. Cut boards according de de espesor min. Los paneles
to the dimensions stated in the se cortarán a la medida indicada
drawing (See construction plan en el plano A-402 para formar
A-402) to form panels that can tableros que se ensamblan entre
be fixed to each other and to the sí y a las paredes por medio de
walls using screws and stainless tornillos y accesorios de acero
steel accessories. inoxidable.

142
FINISHES
ACABADOS

Build the kitchen countertop out El mesón de la cocina también


of this material, and seal with a se construye a partir de este
waterproof cover (plastic laminate, material, protegiéndolo con un
hardwood veneer, lacquer finishes) recubrimiento impermeable,
to protect it. Leave space for the y dejando el orificio para la
sink placement. posterior instalación del lavadero.

Place adjustable shelves, made of Las repisas dentro de cada


the same material, in each unit as modulo serán ajustables a
desired. conveniencia del usuario.

9
VENTILATION: For optimal VENTILACIÓN EN FACHADAS:
ventilation of the house, build Para que la casa esté mejor
a wooden louver system in the ventilada se instalará un sistema
space between beams and de chazas de madera en el
openings (door & windows) as espacio que queda entre cada
shown in plans (A-201, A- 202, puerta y ventana (baja) y la viga
A-203, A-204). superior de amarre, tal como se
aprecia en los planos A-201, A-
202, A 203 y A 204.

These louvers have a wooden Estas chazas consisten en un


frame that attaches to the marco de madera que se fija a
structure and walls. Inside the la mampostería y estructura. Al
frame, wood louvers are placed interior de este marco van tiras,
horizontally to redirect and diffuse en forma de barajas colocadas
air flow. horizontalmente/verticalmente y
con una ligera inclinación, para
permitir la circulación de aire.

143
HOUSING PROTOTYPE CONSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE CONSTRUCCION VIVIENDAS TIPO

IMPORTANT IMPORTANTE

• Check that the masonry units are whole and have no • Revisar que los bloques no tengan fisuras ni estén
cracks. During the construction of the walls and other rotos. Es importante no dejar residuos de mezcla
elements of the house, it is important not to leave any sobre el piso durante la construcción. Una vez que
mortar residue on the finished floor. Once it dries, it is se seca, es muy difícil retirarlo sin causar daños en
very difficult to remove without causing damage to the el producto terminado.
finished product.
• La escalera debe ser construida según el las
• The stair shall be built according to the regulaciones del IBC que garantizan la seguridad
International Building Code to guarantee the client’s del usuario (IBC: 1003.3.3).
safety (IBC: 1003.3.3).
• Dependerá del presupuesto del usuario si requiere
• Apply additional finishes such as varnish, paint, de acabado adicional como barniz, pintura, entre
etc. according to client’s budgets. otros.

144
ADDITIONAL PROCESOS
PROCEDURES COMPLEMENTARIOS

10.1. Mortar 146 10.1. Mortero 146


10.2. Concrete 148 10.2. Hormigón 148
10.3. Mud slab unreinforced concrete 150 10.3. Replantillo 150
10.4. Concrete plates 152 10.4. Galletas 152
10.5. Concrete beams 155 10.5. Vigas de hormigón 155
10.6. Reinforced concrete window sills 159 10.6. Vigas de refuerzo de ventanas 159
10.7. Footing assembly 160 10.7. Armadura de zapatas 160
10.8. Plumbing and leveling 163 10.8. Rectificación de plomos y niveles 163

10
HOUSING PROTOTYPE CONSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE CONSTRUCCION DE VIVIENDAS TIPO

10.1 MORTAR 10.1 MORTERO

Mixture used to place concrete masonry units Mezcla utilizada para cubrir muros y techos
and finish materials (IBC 2103). (IBC 2103).

TOOLS AND MATERIALS HERRAMIENTAS Y MATERIALES

• Plastic Tray (REF. 026) • Recipiente plástico (REF. 026)


• Brick trowel (REF. 003) • Bailejo (REF. 003)
• Cement • Cemento
• Sand • Arena
• Water • Agua

MORTAR PROPORTION PROPORCION DE LA MEZCLA

CEMENT CEMENTO

SAND ARENA

WATER AGUA

146
ADDITIONAL PROCEDURES
PROCESOS COMPLEMENTARIOS

PROCEDURE PROCEDIMIENTO
10.1
Put one part of cement and three 1 En un recipiente plástico se
parts of sand in a plastic tray. colocan un saco de cemento gris
y tres sacos de arena.

Mix these two materials with the


2 Se empieza a mezclar estos
brick trowel, and then begin to dos materiales en seco con el
gradually add water until the mortar bailejo hasta lograr una mezcla
is uniform and has a manageable homogénea.
consistency.

Add one and a half parts of 3 Agregar agua paulatinamente con


water to reach the desired una caneca, mientras se continúa
consistency. Once the mortar is mezclando hasta conseguir
ready, apply it to the masonry una mezcla homogénea de
and finish material with the brick consistencia pastosa. La
trowel. cantidad de agua total para
lograr este tipo de hormigón será
de una caneca (de 5 galones) y
media.

147
HOUSING PROTOTYPE CONSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE CONSTRUCCION DE VIVIENDAS TIPO

10.2 CONCRETE/250 Kg/cm2 10.2 HORMIGON/250 Kg/cm2

Mixture used to build structural elements (IBC Mezcla utilizada para construir elementos
1905.8/1905.2). estructurales (IBC 1905.8/1905.2).

TOOLS AND MATERIALS HERRAMIENTAS Y MATERIALES

• Plastic Try (REF. 026) • Recipiente plastico (REF. 026)


• Shovel (REF. 022) • Pala (REF. 022)
• Cement • Cement
• Gravel • Piedra 3/4
• Sand • Sand
• Water • Water

CONCRETE PROPORTION PROPORCION DE LA MEZCLA

CEMENT CEMENTO

SAND ARENA

STONE PIEDRA

WATER AGUA

148
ADDITIONAL PROCEDURES
PROCESOS COMPLEMENTARIOS

PROCEDURE PROCEDIMIENTO
10.2

Use a plywood board or a hard, 1 En una superficie amplia y


clean floor as a surface for mixing despejada, cernir dos sacos de
cement. Take two parts of sand and arena con un pedazo de malla
pass them through a framed wire metálica.
mesh to clear it from unwanted
particles.

Add one part of cement to the sand 2 Añadir un saco de cemento para
and mix it with a shovel until a luego mezclar los dos materiales
uniform color is obtained. secos con la pala hasta
conseguir un color uniforme.

Then, add two parts of gravel to the 3 Agregar dos sacos de piedra ¾ y
mix. continuar la mezcla.

Slowly add one part and a half of 4 Finalmente se echa una caneca
water. Mix it with a shovel until all y media de agua lentamente,
the elements are bonded together. mezclando rigurosamente con
la pala hasta obtener una masa
homogénea en la que todos
los componentes tiendan a
permanecer juntos (tengan
adherencia entre sí).
149
HOUSING PROTOTYPE CONSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE CONSTRUCCION DE VIVIENDAS TIPO

10.3 MUDSLAB OF UNREINFORCED 10.3 REPLANTILLO/<150 Kg/cm2


CONCRETE/<150 Kg/cm2

Unreinforced plain concrete mixture used to Mezcla de hormigón pobre utilizada para crear
cast a bed or surface to support a structural una cama de material sobre el que se colocará
element. un elemento estructural.

TOOLS AND MATERIALS HERRAMIENTAS Y MATERIALES

• Plastic Try (REF. 026) • Recipiente plastico (REF. 026)


• Shovel (REF. 022) • Pala (REF. 022)
• Cement • Cemento
• Crushed stone • Piedra chispa
• Sand • Arena
• Water • Water

MIXTURE PORPORTION PROPORCION DE LA MEZCLA

CEMENT CEMENTO

SAND ARENA

CRUSHED STONE PIEDRA CHISPA

WATER AGUA

150
ADDITIONAL PROCEDURES
PROCESOS COMPLEMENTARIOS

PROCEDURE PROCEDIMIENTO
10.3

In a wooden box, place one part of 1 En un recipiente plástico agregar


cement, three parts of sand, and five un saco de cemento gris, tres de
parts of clean crushed stone. arena y cinco de piedra chispa
limpia.

Mix these three dry materials with 2 Se empieza a mezclar estos tres
the brick trowel, then gradually materiales en seco con el bailejo.
pour water in while continuing to
mix until smooth.

Finally, add 1.5 parts (5 gallons) or 3 Agregar 1.5 partes (5 galones) o dos
two parts of water to the mixture. partes de agua paulatinamente con
una caneca, mientras se continúa
mezclando hasta conseguir una
mezcla fluida.
Verter la mezcla sobre la

Once the mixture is made, pour it 4 superficie compactada


over the compacted area, spreading esparciéndola homogéneamente
it with the shovel and a brick trowel con la pala y luego también con
into a 10 cm. thick layer. ayuda del bailejo hasta lograr una
capa de 10 cm. de espesor.

151
HOUSING PROTOTYPE CONSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE CONSTRUCCION DE VIVIENDAS TIPO

10.4 CONCRETE PLATES 10.4 GALLETAS

Small concrete cubes with a wire handle used to Pequeños dados de hormigón pobre y alambre
support steel reinforcement trusses and separate que se utilizan para soportar estructuras
them from the casting base. metálicas y distanciarlas de la base.

TOOLS AND MATERIALS HERRAMIENTAS Y MATERIALES

• Wire (REF. 001) • Alambre recocido (REF. 001)


• Brick trowel (REF. 003) • Bailejo (REF. 003)
• Metal tube (REF. 034) • Regla metálica (REF. 034)
• Sand • Arena
• Cement • Cemento
• Water • Agua

PORTIONS PROPORCION DE LA MEZCLA

CEMENT CEMENTO

SAND ARENA

WATER AGUA

152
ADDITIONAL PROCEDURES
PROCESOS COMPLEMENTARIOS

PROCEDURE PROCEDIMIENTO
10.4

To prepare a small formwork over a 1 Armar un pequeño encofrado


plywood board, take four (1 m. long sobre un tablero de plywood, con
x 5 cm. high) form pieces and nail cuatro tablas de 1 m. de largo por
them together to form a square. 5 cm. de alto clavándolas hasta
obtener un cuadrado.

Separately, combine four parts 2 Mezclar en un recipiente aparte


of sand and one of cement, cuatro canecas de arena y una de
mixing them until an even color is cemento. Mezclar los elementos
obtained. en seco hasta obtener un color
uniforme.

Then, add one part of water. 3 Agregar agua hasta lograr una
consistencia homogénea.

Pour the mixture into the formwork 4 Verter la mezcla dentro del
and level with a trowel until it is encofrado hasta que estè
completely filled and level. completamente lleno y nivelado.

153
HOUSING PROTOTYPE CONSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE CONSTRUCCION DE VIVIENDAS TIPO

When this mixture begins to set, 5 Cuando la mezcla comience a


take a brick trowel and a metal fraguar, con ayuda del bailejo
ruler and draw parallel lines every y una regla metálica se trazan
5 cm. on both axes of the square rayas paralelas a los lados del
to form the concrete plates. cuadrado cada 5 cm. en ambas
direcciones para formar las
galletas.

Embed one end of a bent wire in 6 En cada una se coloca un pedazo


each square, leaving the other end de alambre doblado hundiendo
free to form a hook. Leave these to un extremo y dejando el otro al
set. aire de manera que se forme un
gancho. Se deja fraguar hasta el
día siguiente.

The following day, remove the


7 Retirar el encofrado.
formwork.

Separate the concrete plates with


8 Separar las galletas entre sí con
a soft tapping on the joints using ayuda de suaves golpes en las
a hammer and a chisel. juntas con un martillo y un cincel.

154
ADDITIONAL PROCEDURES
PROCESOS COMPLEMENTARIOS

10.5 CONCRETE BEAMS 10.5 VIGAS DE HORMIGON 10.5


There are three types of beams, for each of the Existen varios tipos de viga, y su diferencia
construction phases: radica en la función que cumplan en cada etapa
de la construcción. En este manual, existen tres
a) Grade beam tipos de vigas:
b) Floor beam
c) Link beam a) Viga de Cimentación
b) Viga de Piso
In some cases, it is necessary to insert additional c) Viga de Cubierta
bars in order to reinforce the beam’s steel struss.
These bars are called dowels. Dimension details, En algunos casos es preciso insertar varillas
amount, and location appear in the corresponding adicionales como refuerzo en la estructura
plans (12.6). metálica de la viga. A estas varillas salientes
se les llama chicotes. El detalle de su medida,
If the total length of main bars is less than required, cantidad y ubicación está detallado en los
they should have an overlap of approximately 1 m. planos correspondientes (12.6).

En los casos en que la longitud total de


los hierros sea inferior a la medida final
requerida, se procede a traslaparlas 1 m.
aproximadamente.

TOOLS AND MATERIALS HERRAMIENTAS Y MATERIALES

• Wire (REF. 001) • Alambre recocido (REF. 001)


• Pliers (REF. 002) • Alicate (REF. 002)
• Bar bender (REF. 013) • Curvadora de varillas (REF. 013)
• Steel (bars) • Hierro (varillas)
• Steel (dowels) • Hierro (estribos)

155
HOUSING PROTOTYPE CONSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE CONSTRUCCION DE VIVIENDAS TIPO

PROCEDURE PROCEDIMIENTO

REINFORCEMENT
1 PREPARACIÓN DE LA
PREPARATION: ARMADURA: Consiste en
Place main rebar (mostly 12 and varillas principales (de 12 y
10 mm. diameter) lengthwise 10 mm. de diámetro en su
along the beam. mayoría) colocadas en el sentido
longitudinal de la viga.

Using wire, tie the main rebar 2 Estas varillas se van amarrando
transversally with stirrups every 15 en sentido transversal por medio
cm. de estribos cada 15 cm. Para
amarrar los estribos a las varillas
principales se utiliza alambre
recocido.

If necessary, overlap the rebar 3 En caso de que sea necesario se


(no less than 1m., to assure the deben traslapar las varillas 1m.
optimum performance of the para lograr la longitud deseada
structure) to obtain the desired en cada elemento estructural.
length of each structural element. Hay que asegurarse siempre que
los traslapes no sean menores a
1m. porque esto afecta el óptimo
funcionamiento de la estructura.

Form the stirrups of 8 mm. 4 Los estribos se fabrican con


diameter rebar, with lengths varillas de 8 mm. de diámetro
between 98 and 108 cm., que varían entre los 78 y
according to the type of beam. 88 cm. de largo, según el
Bend them as stated in plans tipo de viga, y se doblan de
E-01, E-02, and E-03, ensuring acuerdo a las indicaciones de
that the ends cross for at least 5 los planos E-01, E-02 y E-03,
cm (IBC 1903.5/1906/1907). cuidando que sus extremos se
crucen por lo menos 5 cm (IBC
1903.5/1906/1907).

156
ADDITIONAL PROCEDURES
PROCESOS COMPLEMENTARIOS

Place the reinforcement in the 5


indicated area on each beam
Colocada la armadura en el sitio
10.5
indicado para la viga, sobre las
over the concrete plates and then galletas, se procede a armar el
assemble the formwork around it encofrado a su alrededor según
as explained in Chapter 5. se indica en el capítulo 5.

6 10.5
The reinforcement must be La armadura debe estar colocada
placed inside the mold or dentro del molde o encofrado de
formwork so that concrete manera que el recubrimiento de
coverage is 4 cm. on each side hormigón en las varillas sea de 4
and 5 cm. at the bottom. cm. por cada lado de la viga y de
5 cm. en su parte inferior.

Mark the placement for each


7 Utilizando los ejes, marcar la
steel dowel (A) on walls, at
A ubicación de cada chicote (A)
reinforcement spots, intersections en los refuerzos de paredes,
and openings, measuring from esquinas, vanos (puertas y
the axes. ventanas) como se aprecia en los
gráficos.

Insert 1.3 m. steel dowels within the 8 Los chicotes (1.30m) deben
beam as indicated on the plan, and insertarse en la viga como
tie them to the longitudinal re-bars se aprecia en los planos y
using wire, so that the lower ends se amarrarán a las varillas
are embedded in the beam during longitudinales con alambre
casting. quedando fundidos en la viga.

157
HOUSING PROTOTYPE CONSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE CONSTRUCCION DE VIVIENDAS TIPO

The other ends of the steel dowels 10 El tramo del chicote que quede
should have 1 m. exposed in pasante hacia afuera de la
order to facilitate appropriate superficie superior de la viga
overlapping. debe tener 1.00 m. de longitud
para poder realizar el traslape
correctamente.

Reinforcement will consist of two 11 Cada refuerzo en el lugar


pieces of steel rebar on each block indicado consistirá de 2 varillas
as shown on construction plans A- de acero en cada bloque (ver
101 and A-102 and structural plans planos de construcción A-101 y
E-02 and E-03. Each steel dowel A-102, y planos estructurales
must be correctly placed according E-02 y E-03). Es importante que
to plan dimensions so the blocks are la ubicación de cada chicote
lined up from level to level, leaving esté perfectamente coordinada
a vertical hollow space to reinforce. con la medida del plano, para
que al momento de levantar las
paredes coincida con el agujero
del bloque y este pueda ser
insertado en el mismo.

For the ground beams, repeat the 12 De la misma forma, en el caso


same procedure. For each rebar in de las vigas de cimentación, se
the ground slab mesh, tie a 1,20 m. coloca un chicote (A=1.20 m.)
steel dowel (A) to the beam’s main
A amarrado a las varillas principales
rebar. See structural plan E-01. de las vigas por cada varilla
correspondiente a la malla de
contrapiso (ver plano estructural
E-01).

Finally, prepare concrete according 14 Finalmente se prepara el


to the instructions and cast the hormigón según las indicaciones
beam. dadas y se funde la viga.

158
ADDITIONAL PROCEDURES
PROCESOS COMPLEMENTARIOS

Once the concrete has set, the 28- 15 Cuando el hormigón ha fraguado
day curing process begins. se inicia el proceso de curado
10.6
que debe durar 28 días desde el
día de la fundición.

10.6 REINFORCED CONCRETE WINDOWSILLS 10.6 VIGAS DE REFUERZO DE VENTANAS

The dimensions for windowsills are described in Las medidas de las vigas de refuerzo de
plan E-03. ventanas están descritas en el plano E-03.

TOOLS AND MATERIALS HERRAMIENTAS Y MATERIALES

• Wire (REF. 001) • Alambre recocido (REF. 001)


• Pliers (REF. 002) • Alicate (REF. 002)
• Bar bender (REF. 013) • Curvadora de varillas (REF. 013)
• Steel (bars) • Hierro (varillas)
• Steel (dowels) • Hierro (estribos)

PROCEDURE PROCEDIMIENTO

Place four pieces of 10 mm. 1 Tomar cuatro varillas de 10 mm.


diameter rebar, as shown in the de diámetro y colocarlas como
illustration. The two top pieces of se aprecia en el gráfico. Las dos
1.85 m. long rebar will be bent as varillas superiores tendrán 1.85
previously explained; the two lower ml. de largo y serán dobladas
rebars should measure 1.55 ml. de la manera indicada. Las dos
long. Attach these four pieces of varillas inferiores tendrán 1.55 ml.
rebar with 20 cm. pieces of 8 mm. de largo. Estas cuatro varillas
diameter rebar stirrups. se sujetan por medio de estribos
de varilla de 8 mm. de diámetro
cada 20 cm.

159
HOUSING PROTOTYPE CONSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE CONSTRUCCION DE VIVIENDAS TIPO

2
La armadura lograda se coloca
Place this framework on the sobre el antepecho de la ventana,
window sill over the concrete sobre las galletas que se han
plates previously used. utilizado anteriormente.

Place boards at each side of the 3 Colocar a cada lado de la pared


wall, nailing them to obtain a 20 un tablero o tabla de madera,
cm. high formwork. Last, cast the clavándolos para conseguir el
framework with concrete using encofrado, que tendrá en su
the same proportions and steps altura libre 20 cm, es decir el alto
as indicated in 10.2. de la viga. Fundir este elemento
de refuerzo con hormigón, según
la seción 10.2.

At window openings, leave the total 4 Al nivel de la apertura de las


window’s width bare of masonry ventanas, dejar el ancho total de
units and an additional 20 cm. on las ventanas sin bloques y 20 cm.
each side in order to build 1.03 m. adicionales en cada lado para
long sills (8 courses only). See plans poder construir vigas de 1.03m
E-101, E-102, A-201, A-204. (solo 8 hiladas). Ver planos E-101,
E-102, A-201, A-204.

These reinforcement joists can be


5 Los soportes pueden ser
stripped the following day after retirados al dìa siguiente del
casting, but it is important to cure encofrado, pero es importante
them for 28 days. realizar el curado de las mismas
por los siguientes 28 días.

160
ADDITIONAL PROCEDURES
PROCESOS COMPLEMENTARIOS

10.7 FOOTING ASSEMBLY 10.7 ARMADURA DE ZAPATAS 10.7


Continuous spread footings make up the Las zapatas constituyen la cimentación de la
foundation of the house. casa.

TOOLS AND MATERIALS HERRAMIENTAS Y MATERIALES

• Wire (REF. 001) • Alambre recocido (REF. 001)


• Pliers (REF. 002) • Alicate (REF. 002)
• Bar bender (REF. 013) • Curvadora de varillas (REF. 013)
• Steel (bars) • Hierro (varillas)
• Steel (dawels) • Hierro (estribos)

PROCEDURE PROCEDIMIENTO

BASE: Assemble a mesh with


1 BASE: Armar una parrilla con
8 mm. rebar, as shown in plan E-01. varillas de acero de 8 mm. según
Rebar must be 10 cm. shorter than indica el plano E-01. Colocar
the total width of the footing depth. transversalmente cada 10 cm.,
Place pieces of rebar every 10 cm. pedazos de varilla cortados a una
transversally to the length of the medida 10cm menor del ancho
footing base. total de la base de la zapata.

Place 4 pieces of rebar


2 Sobre estas varillas colocar 4
horizontally over the first re-bars. guías longitudinalmente, cortadas
These bars should measure 10 a una medida 10 cm. menor del
cm. less than the total length of largo total de la zapata.
the footing.

161
HOUSING PROTOTYPE CONSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE CONSTRUCCION DE VIVIENDAS TIPO

PROCEDURE PROCEDIMIENTO
10.8

3 VIGA DE SOBRECIMIENTO:
GRADE BEAM: Cut 12 mm. and
10 mm. rebar as stated in Tomar las varillas de 12 y 10
structural plan E-01. mm. y cortarlas a la medida y en
la cantidad que indica el plano
estructural E-01.

Place the rebar lengthwise,


4 Ubicar las varillas
tying them together with 8 mm. longitudinalmente amarrándolas
diameter steel dowels (76 to entre sí con estribos de varilla de
86 cm. long - exact dimension 8 mm., de 86 a 76 cm. de largo
depends on the type of footing) (dependiendo del tipo de zapata),
and bend them as stated in the y doblados de la forma que se
structural plan. indica en el plano estructural.

The stirrups are tied with wire to


5 Los estribos se amarran a las
the lengthwise rebar, keeping a varillas longitudinales cada
distance of 15 cm. 15 cm. utilizando alambre
recocido.

Place this reinforcement over 6 Colocar esta armadura sobre


the base mesh as stated in the la parrilla de la base, en la
drawing, according to the type of ubicación que indica el plano
footing to be constructed. según el tipo de zapata que se
vaya a construir.

162
ADDITIONAL PROCEDURES
PROCESOS COMPLEMENTARIOS

10.8 PLUMBING AND LEVELING 10.8 RECTIFICACION DE PLOMOS Y NIVELES 10.8


This process must be constantly performed El proceso de rectificación de plomos y niveles
throughout the construction process to ensure that debe ser realizado de manera constante a
structural elements and walls remain perpendicular. lo largo de todo el proceso de construcción
para garantizar la perpendicularidad de las
estructuras y paredes.

TOOLS AND MATERIALS HERRAMIENTAS Y MATERIALES

• Plumb (REF. 025) • Plomo (REF. 025)


• Stake (REF. 015) • Estaca (REF. 015)
• Measuring tape (REF. 016) • Flexómetro (REF. 016)

PROCEDURE PROCEDIMIENTO

10.8.1 Plumb 10.8.1 Plomada

Verify perpendicularity of the


1 Colocar una plomada colgada de
wall and of structural elements una estaca de madera en la parte
(especially the vertical ones) by superior de la misma y unos
hanging a plumb bob from a 5 cm. hacia afuera de la cara del
wooden stake on the top of a bloque. Medir con el flexómetro
vertical element and 5 cm. away la distancia entre la piola y el
from it. Use the meter to measure bloque en la parte superior, luego
the distance between the string en la mitad de la altura total
and the top, middle and lower levantada y finalmente en la parte
side of the element. If the three inferior de la pared. Si las tres
measurements are equal, the wall is medidas son iguales quiere decir
on plumb. que la pared está a plomo.

10.8.2 Water level 10.8.2 Nivel de manguera

Draw a line on a wall, column, or any 1 Marcar sobre una pared, columna
other reference at the desired water u otra referencia una raya que
level height. Try to keep this line represente la medida que se
visible until work is completed. necesita corroborar.
Esta se debe tratar de conservar
visible hasta el final de la obra.
163
HOUSING PROTOTYPE CONSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE CONSTRUCCION DE VIVIENDAS TIPO

Fill the hose with water and match 2 Llenar la manguera de agua y
the water level with the reference hacer coincidir el nivel del agua
mark located 1 m. above the con la marca de referencia
finished floor. que indica 1 m. sobre le piso
terminado.

Place the other end of the hose 3 Colocar el otro extremo de la


at the point where you want manguera en el punto al que
to transfer this particular level. queremos trasladar este mismo
Ensure that the water in the hose nivel y constatar que el agua de
has stopped moving. Mark this la manguera se estabilice y deje
reference at the other point of the de moverse. Señalar este nivel
work or stake. de referencia en el otro punto de
la obra o estaca.

164
GLOSSARY GLOSARIO

11
HOUSING PROTOTPYE CONSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE CONSTRUCCION VIVIENDAS TIPO

BENCHMARK: a post made of stone, wood or metal the finished floor, in order to check that all levels
that shows direction or establishes boundaries. (heights) of the elements are correct according to
BOUNDARY LINE: a marking that indicates or fixes the drawings.
a limit. RIBS: reinforced concrete elements of the structural
CONCRETE PLATES: small, low resistant concrete slab that can be placed in both ways of the layout
and wire cubes * These concrete plates are very depending on the structural design.
useful for casting all the horizontal structural SETBACK: a space left from the bounding line to
elements limit the construction area.
DRAINAGE: a system of conduits or piping that SEWER: the drainage point or piping set that
leads rainwater or sewage to the public sewage gathers rain or sewage waste from the building and
system. carries them to the public sewage system.
FLOOR LEVEL: the finished floor level (height) in the STEAM-BARRIER: protection against soil humidity.
house in relation to the ground level (outside) which STEEL DOWEL: a piece of 1m long corrugated steel
usually is level with the sidewalk. rebar which links two structural elements. Normally,
FOUNDATION: the basic structural element that one end is cast and the free end eventually will be
transfers the building loads to the soil below. embedded in other structural element.
GUTTER LEVEL: the top level of the trench at the VOIDS: an element that belongs to the structural
edge of a street that carries surface water into the slab used to lighten its weight.
sewer. WATER LEVEL: a hose used to check grading and
INSPECTION CHAMBER: an open concrete tank levels.
with a lid covering, through which one can access
(for cleaning or repair) an underground or enclosed
structure (sewer, electric conduit).
LAND REGISTRY PLAN: records property
boundaries, subdivision lines, building and other
details registered in the City Hall Files.
LAND: a portion (as a state, farm or tract)
considered by itself or as belonging to an individual
or a people.
LAY OF THE LAND: inheritance, farm, land or
property possession.
PLASTICITY: capacity for being molded.
PERMEABILITY: the ease at which fluid flows
through land.
PLUMB BOB: a line or cord having at one end a
plumb bob or other weight used to determine
verticality.
PLUMB AND LEVEL (Level): a device for finding the
horizontal line of a plane. Shows adjustment to the
horizontal by movement of a bubble to the center of
a glass tube.
REFERENCE LEVEL: a provisional horizontal mark
outlined in different places in the field at 1m above
166
GLOSARY
GLOSARIO

BARRERA DE VAPOR: protección contra la situados en sentido longitudinal y transversal de la


humedad proveniente del suelo. regla y tienen una marca en su parte central. Una
CAJONETAS: elemento perteneciente a una losa vez centrada, la burbuja señala la horizontalidad o
estructural cuya función es aligerar el peso de la verticalidad de las líneas o superficies.
misma. NIVEL DE MANGUERA: herramienta que se utiliza
CIMENTACIÓN/CIMIENTO: es el elemento para revisar, pasar e igualar niveles en una obra
estructural base que transmite las cargas del y que se improvisa a partir de un pedazo de
edificio al suelo. manguera, de longitud necesaria para la distancia a
CHICOTE: pedazo de varilla de acero corrugada medir, llena de agua limpia.
de mínimo 1m de largo que sirve de enlace entre NIVEL DE PISO: nivel (altura) al que queda el piso
dos elementos estructurales fundidos en tiempos terminado dentro de la vivienda, con respecto al
diferentes. Normalmente el chicote queda fundido nivel del terreno (exterior), que es el mismo de la
en un extremo y libre en el otro, que posteriormente acera.
quedará empotrado en otro elemento estructural. NIVEL DE REFERENCIA: marca horizontal
CAJA DE REGISTRO: pozo de concreto, provisto provisional que se traza en distintos sitios de la
de una tapa de dimensión suficiente para permitir obra a 1 m. de altura del nivel de piso terminado
que una persona realice inspección o reparación definido y que sirve para revisar en todos los
de instalaciones. Este pozo es construído bajo la puntos necesarios que los elementos de la obra
tierra, quedando la tapa a nivel del piso terminado queden al nivel que indican los planos.
exterior de la vivienda. PERMEABILIDAD: es la propiedad del suelo que
DRENAJE: punto de desfogue, o red de canales consiste en su capacidad para ser atravesado por
o tuberías que recogen y conducen las aguas un fluído (agua).
lluvias o servidas de la vivienda al sistema de PLANO DE CATASTRO: es el plano de agrimensura
alcantarillado público. que ha sido inscrito en el catastro municipal.
HITOS: poste de piedra, (madera o metal) que PLASTICIDAD: es la propiedad que presentan los
indica una dirección en los caminos o señala los suelos de poder deformarse, hasta cierto límite
límites de un territorio. sin romperse. Por medio de dicha propiedad se
LINEA DE LINDERO: límite o conjunto de límites de mide el comportamiento de los suelos en todas las
un terreno; línea que limita una cosa. épocas.
LOSETA: elemento de hormigón armado de PLOMADA: herramienta que se usa para verificar la
características similares a las de una losa plana verticalidad de los elementos en la construcción.
pero de menores dimensiones. Consiste de un elemento que funciona como peso
NERVIOS: elementos de hormigón armado que amarrado a una piola resistente que puede variar
forman parte de una losa estructural y que pueden de longitud pero que debe tener por lo menos 3m
ser colocados en 1 o más sentidos de la misma de largo.
dependiendo del diseño. PREDIO: heredad, hacienda, tierra o posesión
NIVEL DE CUNETA: nivel superior de la zanja que se inmueble.
encuentra en cada uno de los lados de un camino RETIROS: espacio que se deja hacia adentro de la
para recoger las aguas lluvias. línea de lindero por todos los lados para delimitar el
NIVEL DE BURBUJA (REGLA DE NIVEL): marco área de construcción.
rectangular de madera o metal que contiene tres
pequeños tubos de cristal casi rellenos de alcohol
con una burbuja en cada uno. Estos tubos están c
167
HOUSING PROTOTYPE CONSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE CONSTRUCCION VIVIENDAS TIPO

NOTES / NOTAS

168
APPENDIX ANEXOS

12.1. Soil study chart 170 12.1. Cuadro de Estudio


12.2. List of materials 171 de Suelos 170
12.3. General code compliance chart 178 12.2. Listado de Materiales 171
12.4. Finishes code compliance chart 180 12.3. Cuadro de códigos generales de
12.5. Metric equivalencies 182 construcción 179
12.6. Set of plans 184 12.4. Cuadro de códigos
generales de acabados 181
12.5. Tabla de equivalencias 183
12.6. Juego de planos 184

12
HOUSING PROTOTYPE CONSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE CONSTRUCCION DE VIVIENDAS TIPO

Table 12.1 CONSTRUCTION SOIL INVESTIGATION CHART

TYPE OF SOIL RECOMMENDATION


BEDROCK OPTIMAL
HARD CLAY SANDS FAVORABLE
SANDS ACCEPTABLE
CLAY ACCEPTABLE
EXPANSIVE CLAY/ ORGANIC MATERIAL UNACCEPTABLE

Tabla 12.1 CUADRO DE EVALUACIÓN DE SUELOS PARA LA CONSTRUCCIÓN

TIPO DE SUELO RECOMENDACION


ROCA OPTIMO
ARCILLAS DURAS FAVORABLE
ARENA ACEPTABLE
ARCILLA ACEPTABLE
ARCILLAS EXPANSIVAS/ TURBAS (MATERIAL INACEPTABLE
ORGANICO)

170
APPENDIX
ANEXOS

12
Table 12.2 GENERAL LIST OF MATERIALS Table 12.2 LISTADO GENERAL
DE MATERIALES

DESCRIPTION UNIT QTY. DESCRIPCION UNIDAD CANT.


FILL MATERIAL MATERIAL DE RELLENO
High specification fill m3 53.00 Relleno de alta especificación m3 53.00
CONCRETE AND MORTAR HORMIGON Y MORTERO
Portland cement bag 339.00 Cemento Portland saco 339.00
Homogenized sand m3 30.85 Arena homogeneizada m3 30.85
Gravel m3 27.00 Piedra 3/4 m3 27.00
Crushed stone m3 6.00 Piedra chispa m3 6.00
Water tank 47.45 Agua tanque 47.45
( 55 gl.) ( 55 gl.)
CORRUGATED STEEL RE-BARS ACERO EN VARILLA CORRUGADA
Ø 16 - 12 ml. re-bar 1.00 Ø 16 - 12 ml. varilla 1.00
Ø 12 - 12 ml. re-bar 46.00 Ø 12 - 12 ml. varilla 46.00
Ø 12 - 9 ml. re-bar 9.00 Ø 12 - 9 ml. varilla 9.00
Ø 10 - 12 ml. re-bar 133.00 Ø 10 - 12 ml. varilla 133.00
Ø 10 - 9 ml. re-bar 10.00 Ø 10 - 9 ml. varilla 10.00
Ø 8 - 12 ml. re-bar 177.00 Ø 8 - 12 ml. varilla 177.00
Ø 8 - 9 ml. re-bar 37.00 Ø 8 - 9 ml. varilla 37.00
FORMWORK ENCOFRADO
Plywood board u. 60.00 Tablero de Plywood u. 60.00
Wood studs u. 256.00 Cuartón de encofrado u. 256.00
Formwork strips u. 89.00 Tiras de encofrado u. 89.00
Nails box 5.50 Clavos caja 5.50
Wire reel 6.00 Alambre recocido rollo 6.00
MASONRY BLOQUES
Concrete masonry units 39 x u. 1350.00 Bloque de hormigón de 39 x u. 1350.00
19 x 19 cm. (exterior walls). 19 x 19 cm. (pared)
Concrete masonry units de u. 300.00 Bloque de hormigón de 40 x u. 300.00
40 x 20 x 10 cm. (Slab 20 x 10 cm. (losa)
lightweight system) CUBIERTA
ROOFING ESTRUCTURA METALICA ( ACERO GRADO 36)
STEEL STRUCTURE (GRADE A 36) C metálica (5 x 20 cm. x 3 ml 34.00
Steel C joists (5 x 20 cm. x 3 ml 34.00 mm.)
mm.) Canal metálico de 5 x 20 cm. ml. 133.00
Steel channel de 5 x 20 cm. x ml. 133.00 x 3 mm.
3 mm. Canal metálico de 5 x 15 cm. ml. 30.80
Steel channel de 5 x 15 cm. x ml. 30.80 x 3 mm.
3 mm. 171
HOUSING PROTOTYPE CONSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE CONSTRUCCION DE VIVIENDAS TIPO

Table 12.2 GENERAL LIST OF MATERIALS Table 12.2 LISTADO GENERAL


(Continuación) DE MATERIALES (Continued)

Steel channel de 5 x 10 cm. x ml. 122.16 Canal metálico de 5 x 10 cm. ml. 122.16
3 mm. x 3 mm.
Steel plate 25 x 25 cm. x 3 ml. 8.00 Placa de acero de 25 x 25 ml. 8.00
mm. cm. x 3 mm.
Steel plate 20 x 20 cm. x 3 ml. 24.00 Placa de acero de 20 x 20 ml. 24.00
mm. cm. x 3 mm.
Steel tube 10 x 10 x 3 mm. ml. 9.48 Cajón metálico de 10 x 10 x ml. 9.48
ROOF COVERING 3 mm.

Ribbed cementitious board or u. 30.00 RECUBRIMIENTO


metal panels Placa ondulada de fibroce- u. 30.00
Steel hook bolts u. 560.00 mento ( 5 ondas/12”)
(screwspike/hook) Pernos tipo gancho u. 560.00
Ridge Cap ml. 30.00 (tirafondo/ gancho j)

FINISHES Cumbrero ml. 30.00

Shower: 20 x 20 cm. ceramic m2 8.68 ACABADOS


tiles Cerámica para ducha 20 x 20 m2 8.68
Wooden door 0.80 x 2.00 m. u. 9.00 cm.

Wooden door 0.90 x 2.00 m. u. 1.00 Puerta de madera 0.80 x 2.00 u. 9.00
m.
Wooden door 0.53 x 2.00 m. u. 1.00
Puerta de madera 0.90 x 2.00 u. 1.00
Sliding window (wood and m 2
9.00 m.
glass) ( 6 u. 1.25 x 1.20 m.)
Puerta de madera 0.53 x 2.00 u. 1.00
Fixed wood and glass win- m2 1.60 m.
dow ( 4 u. 0.63 x 0.63 m.)
Ventana corrediza de m2 9.00
HANDRAIL madera y vidrio ( 6 u. de 1.25
Round metal tube 11/2” ml. 16.00 x 1.20 m.)
1 ” metal handrail
1/4
ml. 57.00 Ventana fija de madera y vid- m2 1.60
rio ( 4 u. de 0.63 / 0.63 m.)
Corrosion resistant paint gallon 6.00
PASAMANOS
Thinner gallon 2.00
Tubo metálico redondo de ml. 16.00
11/2”
Tubo metálico redondo de ml. 57.00
1 1/4” para balaustres
Pintura anticorrosiva galón 6.00
Diluyente galón 2.00

172
APPENDIX
ANEXOS

12
Table 12.2.1 REQUIRED MATERIALS BY Table 12.2.1 MATERIALES NECESARIOS
PHASE OF CONSTRUCTION PROCESS POR ETAPA DE CONSTRUCCION

CHAPTER: FOUNDATIONS CAPITULO: CIMENTACION


DESCRIPTION UNIT QTY. DESCRIPCION UNIDAD CANT.
FILL MATERIAL MATERIAL DE RELLENO
High specification fill m 3
41.00 Relleno de alta especificación m3 41.00
REPLANTILLO 10 cm. - 2.83 m3 REPLANTILLO 10 cm. - 2.83 m3
Portland cement bag 10.00 Cemento Portland saco 10.00
Homogenized sand m 3
1.50 Arena homogeneizada m 3
1.50
Crushed stone m3 2.00 Piedra chispa m3 2.00
Water tank 1.50 Agua tanque 1.50
(55 gl.) (55 gl.)
GRADE BEAMS VIGAS DE CIMENTACION
STEEL ACERO
Ø 12 - 12 ml. re-bar 21.00 Ø 12 - 12 ml. varilla 21.00
Ø 12 - 9 ml. re-bar 9.00 Ø 12 - 9 ml. varilla 9.00
Ø 10 - 12 ml. re-bar 11.00 Ø 10 - 12 ml. varilla 11.00
Ø 10 - 9 ml. re-bar 10.00 Ø 10 - 9 ml. varilla 10.00
Ø 8 - 12 ml. re-bar 46.00 Ø 8 - 12 ml. varilla 46.00
Ø 8 - 9 ml. re-bar 17.00 Ø 8 - 9 ml. varilla 17.00
FORMWORK ENCOFRADO
Plywood board u. 15.00 Tablero de Plywood u. 15.00
Wood studs u. 82.00 Cuartón de encofrado u. 82.00
Nails box 2.00 Clavos caja 2.00
Wire reel 2.00 Alambre recocido rollo 2.00
CONCRETE 250 Kg./cm2 - 5.86 m3 HORMIGON 250 Kg./cm2 - 5.86 m3
Portland cement bag 32.00 Cemento Portland saco 32.00
Homogenized sand m3 2.20 Arena Homogeneizada m3 2.20
Gravel m 3
3.00 Piedra 3/4 m 3
3.00
Water tank 4.50 Agua tanque 4.50
( 55 gl.) ( 55 gl.)

CHAPTER: CONCRETE GROUND SLAB CAPITULO: CONTRAPISO


DESCRIPTION UNIT QTY. DESCRIPCION UNIDAD CANT.
FILL MATERIAL MATERIAL DE RELLENO
High specification fill m3 12.00 Relleno de alta especificación m3 12.00
GROUND SLAB CONTRAPISO
STEEL ACERO 173
HOUSING PROTOTYPE CONSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE CONSTRUCCION DE VIVIENDAS TIPO

Table 12.2.1 REQUIRED MATERIALS BY Table 12.2.1 MATERIALES NECESARIOS


PHASE OF CONSTRUCTION PROCESS POR ETAPA DE CONSTRUCCION
(Continued) (Continuación)

Ø 8 - 12 ml. re-bar 25.00 Ø 8 - 12 ml. varilla 25.00


Ø 8 - 9 ml. re-bar 19.00 Ø 8 - 9 ml. varilla 19.00
Wire re-bar 1.00 Alambre recocido rollo 1.00
CONCRETE 250 Kg./cm2 - 3.73 m3 HORMIGON 250 Kg./cm2 - 3.73 m3
Portland cement bag 39.00 Cemento Portland saco 39.00
Homogenized sand m 3
3.00 Arena homogeneizada m 3
3.00
Gravel m 3
4.00 Piedra 3/4 m3 4.00
Water tank 5.50 Agua tanque 5.50
( 55 gl.) ( 55 gl.)

CHAPTER:MASONRY CAPITULO: MAMPOSTERIA


DESCRIPTION UNIT QTY. DESCRIPCION UNIDAD CANT.
CONCRETE MASONRY UNITS DE 39 X 19 X 19 cm. BLOQUE HORMIGON DE 39 X 19 X 19 cm.
Ground floor walls - u 550.00 Paredes de Planta Baja - u 550.00
57.09 m2 57.09 m2
Below stairs masonry (storage u 230.00 Paredes bajo escalera (bodega) u 230.00
room) - 21.03 m2 - 21.03 m2
Second floor walls - 60.35 m2 u 570.00 Paredes de Planta Alta - u 570.00
60.35 m2
CONCRETE BLOCK DE 39 X 19 X 9 cm. BLOQUE HORMIGON DE 39 X 19 X 9 cm.
Ground floor walls - m2 u. 378.00 Paredes de Planta Baja - m2 u. 378.00
Second floor walls - m2 u. 420.00 Paredes de Planta Alta - m2 u. 420.00
MORTAR JOINTS 16 mm. - 3.05 m 3
JUNTA DE MORTERO DE 16 mm. - 3.05 m 3

Portland cement bag 25.00 Cemento Portland saco 25.00


Homogenized sand m 3
4.00 Arena homogeneizada m3 4.00
Water tank 3.50 Agua tanque 3.50
(55 gl.) (55 gl.)
LINTEL DINTELES
STEEL ACERO
Ø 10 - 12 ml. re-bar 6.00 Ø 10 - 12 ml. varilla 6.00
Ø 8 - 12 ml. re-bar 4.00 Ø 8 - 12 ml. varilla 4.00
Wire reel 0.50 Alambre recocido rollo 0.50
FORMWORK ENCOFRADO
Plywood board u. 4.00 Tablero de Plywood u. 4.00
Nails box 0.50 Clavos caja 0.50
CONCRETE 250 Kg/cm2 - 4.10 m3 HORMIGON 250 Kg/cm2 - 4.10 m3
174
APPENDIX
ANEXOS

Portland cement bag 8.00 Cemento Portland saco 8.00


12
Homogenized sand m 3
0.60 Arena homogeneizada m 3
0.60
Gravel m3 0.75 Piedra 3/4 m3 0.75
Water tank 1.00 Agua tanque 1.00
(55 gl.) (55 gl.)

CHAPTER: GIRDERS AND BEAMS CAPITULO: ESTRUCTURA


DESCRIPTION UNIT QTY. DESCRIPCION UNIDAD CANT.
STAIRS ESCALERA
STEEL ACERO
Ø 10 - 12 ml. re-bar 18.00 Ø 10 - 12 ml. varilla 18.00
Ø 8 - 12 ml. re-bar 6.00 Ø 8 - 12 ml. varilla 6.00
Ø 8 - 9 ml. re-bar 1.00 Ø 8 - 9 ml. varilla 1.00
FORMWORK ENCOFRADO
Plywood board u. 5.00 Tablero de Plywood u. 5.00
Wood stud u. 4.00 Cuartón de encofrado u. 4.00
Formwork strip u. 9.00 Tira de encofrado u. 9.00
Nails box 1.00 Clavos caja 1.00
Wire reel 1.00 Alambre recocido rollo 1.00
CONCRETE 250 Kg/cm2 - 2.00 m3 HORMIGON 250 Kg/cm2 - 2.00 m3
Portland bag 16.00 Cemento Portland saco 16.00
Homogenized sand m3 1.50 Arena homogeneizada m3 1.50
Gravel m 3
1.50 Piedra 3/4 m 3
1.50
Water tank 2.50 Agua tanque 2.50
( 55 gl.) ( 55 gl.)
SECOND FLOOR SLAB LOSA PLANTA ALTA
STEEL ACERO
Ø 12 - 12 ml. re-bar 16.00 Ø 12 - 12 ml. varilla 16.00
Ø 10 - 12 ml. re-bar 16.00 Ø 10 - 12 ml. varilla 16.00
Ø 8 - 12 ml. re-bar 75.00 Ø 8 - 12 ml. varilla 75.00
FORMWORK ENCOFRADO
Plywood board u. 23.00 Tablero de Plywood u. 23.00
Wood studs u. 168.00 Carton de encofrado u. 168.00
Formwork strip u. 36.00 Tira de encofrado u. 36.00
Nails box 1.00 Clavos caja 1.00
Wire reel 1.00 Alambre recocido rollo 1.00
VOIDS CAJONETAS
Concrete block 40 x 40 x 10 u. 300.00 Bloque de hormigón 40 x 40 u. 300.00
cm. x 10 cm. 175
HOUSING PROTOTYPE CONSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE CONSTRUCCION DE VIVIENDAS TIPO

CONCRETE 250 Kg/cm2 - 6.00 m3 HORMIGON 250 Kg/cm2 - 6.00 m3


Portland cement bag 47.00 Cemento Portland saco 47.00
Homogenized sand m3 3.50 Arena homogeneizada m3 3.50
Gravel m3 4.50 Piedra 3/4 m3 4.50
Water tank 6.50 Agua tanque 6.50
( 55 gl.) ( 55 gl.)
LINK BEAM VIGAS DE AMARRE DE CUBIERTA
STEEL ACERO
Ø 12 - 12 ml. re-bar 9.00 Ø 12 - 12 ml. varilla 9.00
Ø 10 - 12 ml. re-bar 9.00 Ø 10 - 12 ml. varilla 9.00
Ø 8 - 12 ml. re-bar 19.00 Ø 8 - 12 ml. varilla 19.00
FORMWORK ENCOFRADO
Plywood board u. 11.00 Tablero de Plywood u. 11.00
Formwork strips u. 15.00 Tira de encofrado u. 15.00
Nails box 0.50 Clavos caja 0.50
Wire reel 0.50 Alambre recocido rollo 0.50
CONCRETE 250 Kg/cm2 - 2.50 m3 HORMIGON 250 Kg/cm2 - 2.50 m3
Portland cement bag 20.00 Cemento Portland saco 20.00
Homogenized sand m3 1.50 Arena homogeneizada m3 1.50
Gravel m 3
1.80 Piedra 3/4 m 3
1.80
Water tank 2.70 Agua tanque 2.70
( 55 gl.) ( 55 gl.)

CHAPTER: ROOF CAPITULO: CUBIERTA


DESCRIPTION UNIT QTY. DESCRIPCION UNIDAD CANT.
STEEL FRAMEWORK ( ACERO GRADO A 36) ESTRUCTURA METALICA ( ACERO GRADO A 36)
Steel C joists de 5 x 20 cm. x ml. 50.00 C metálica de 5 x 20 cm. x ml. 50.00
3 mm. 3 mm.
Steel channel de 5 x 20 cm. ml. 176.00 Canal metálico de 5 x 20 cm. ml. 176.00
x 3 mm x 3 mm
Steel channel de 5 x 15 cm. ml. 30.80 Canal metálico de 5 x 15 cm. ml. 30.80
x 3 mm x 3 mm
Steel channel de 5 x 10 cm. ml. 122.16 Canal metálico de 5 x 10 cm. ml. 122.16
x 3 mm x 3 mm
Steel plate de 25 x 25 cm. x ml. 8.00 Placa de acero de 25 x 25 ml. 8.00
3 mm. cm. x 3 mm.
Steel plates de 20 x 20 cm. x u. 24.00 Placa de acero de 20 x 20 u. 24.00
3 mm. cm. x 3 mm.
Steel tube de 10 x 10 cm. x ml. 9.48 Cajón metálico de 10 x 10 ml. 9.48
3 mm. cm. x 3 mm.
176 OVER-ROOFING RECUBRIMIENTO
APPENDIX
ANEXOS

Corrugated metal panel or


cementitious board
u. 30.00 Placa homdulada de
fibrocemento ( 5 ondas/12’)
u. 30.00
12
Steel Hook bolt (Screwspike/ u. 560.00 Pernos tipo gancho u. 560.00
hook) ( tirafondo/ gancho j)
Ridge Cap ml. 30.00 Cumbrero ml. 30.00
PAINT PINTURA
Corrosion-resistant paint gallon 5.00 Pintura anticorrosiva galón 5.00
Thinner gallon 1.00 Diluyente galón 1.00

CHAPTER: FINISHES CAPITULO: ACABADOS


DESCRIPTION UNIT QTY. DESCRIPCION UNIDAD CANT.
SHOWER 20 X 20 cm. CERAMIC TILE CERAMICA PARA DUCHA 20 X 20 cm.
Ground floor bathroom m2 444 Baño Planta Baja m2 444
Second floor bathroom m 2
4.24 Baño Planta Alta m 2
4.24
MORTAR FOR PLASTERING, PLACEMENT AND GROUT MORTERO PARA ENLUCIDO, INSTALACION Y EMPORADO
Portland cement bag 4.00 Cemento Portland saco 4.00
Homogenized sand m3 1.00 Arena Homogeneizada m3 1.00
Water tank 1.00 Agua tanque 1.00
(55 gl.) ( 55 gl.)
WOODEN DOORS PUERTAS DE MADERA
0.80 x 2.00 m. (door panel) u. 9.00 0.80 x 2.00 m. (medida de la u. 9.00
0.90 x 2.00 m. (door panel) u. 1.00 hoja)

0.53 x 2.00 m. (door panel) u. 1.00 0.90 x 2.00 m. (medida de la u. 1.00


hoja)
WINDOW
0.53 x 2.00 m. (medida de la u. 1.00
Sliding window ( wood and m2 9.00 hoja)
glass)
VENTANAS
Fixed wood and glass win- m2 1.60
dow Ventana corrediza de madera m2 9.00
y vidrio ( 6 ventanas de 1.25
HANDRAIL x 1.20 m.)
11/2” round metal tube ml 16.00 Ventana fiija de madera y m2 1.60
1 round metal tube dor
1/4
ml 57.00 vidrio ( 4 ventanas de 0.63 x
balausters 0.63 m.)
Corrosion resistant paint gallon 1.00 PASAMANOS
Thinner gallon 1.00 Tubo metálico redondo de ml 16.00
11/2”
1 1/4 round metal tube dor ml 57.00
balausters
Corrosion resistant paint galón 1.00
Thinner galón 1.00
177
HOUSING PROTOTYPE CONSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE CONSTRUCCION DE VIVIENDAS TIPO

Table 12.3 GENERAL CODE COMPLIANCE CHART

MATERIAL/ CONSTRUCTION ELEMENT IBC ASTM ACI ANSI


Foundation and soils investigation 1802
Excavation, grading & fill 1803
Cement 1903.2 C 1157 318
Aggregates 1903.3 318
Water 1903.4 318
Concrete Chapter 19/ 318
1908.1
Reinforcement 1907
Formwork 1906.1-1906.2 318
Concrete footings 1805.4.2
Concrete masonry units 2103.1 C 55/ C 90
Mortar 2103.7 C 270
Masonry construction 2104 530.1
Steel 2204
Stairs
Roof assembles Chapter 15
Flashings 1503.3
Roof drainage 1503.4
Roof ventilation 1503.5
Metal roof panels 1507.4
Structural & construction loads 1510.2
Natural ventilation and lighting 1203.4/1205.2

178
APPENDIX
ANEXOS

12
Table 12.3 CUADRO DE CODIGOS GENERALES DE CONSTRUCCION

Material IBC ASTM ACI ANSI


Cimentacion y estudio de suelos 1802
Excavacion, nivelacion y relleno 1803
Cemento 1903.2 C 1157 318
Agregados 1903.3 318
Agua 1903.4 318
Hormigon Chapter 318
19/1908.1
Refuerzos 1907
Encofrado 1906.1-1906.2 318
Cimentacion 1805.4.2
Bloques 2103.1 C 55/ C 90
Mortero 2103.7 C 270
Construcción de mampostería 2104 530.1
Hierros 2204
Escaleras
Armadoo de cubierta Cap. 15
Vierteaguas metálico 1503.3
Drenaje de cubierta 1503.4
Ventilacion de cubierta 1503.5
Paneles metalicos de cubierta 1507.4
Cargas estructurales y de construcción 1510.2
Iluminacion y ventilacion natural 1203.4/1205.2

179
HOUSING PROTOTYPE CONSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE CONSTRUCCION DE VIVIENDAS TIPO

Table 12.4 FINISHES CODE COMPLIANCE CHART

FINISHES- CODE COMPLIANCE CHART


Material/ Construction element IBC ASTM ACI ANSI
Concrete Chapter 19/ 1908.1 318
Formwork 1906.1-19062 318
Concrete masonry units 2103.1 C 55/
C 90
Masonry construction 2104 530.1
Ceramic tile 2103.4 A 137.1
Mortar for ceramic tile 2103.9 A 108.1/ A
108.1B
Doors 1003.3.1.1
Windows 1714.5/ 2403

Handrails 1009.11/ 1009.11.3/


1009.11.5/ 1607.7

180
APPENDIX
ANEXOS

12
Table 12.4 CUADRO DE CODIGOS GENERALES DE ACABADOS

Material IBC ASTM ACI ANSI


Hormigón Cap. 19/ 1908.1 318
Encofrado 1906.1-19062 318
Bloques 2103.1 C 55/
C 90
Construcción de mampostería 2104 530.1
Cerámica 2103.4 A 137.1
Mezcla para cerámica 2103.9 A 108.1/ A
108.1B
Puertas 1003.3.1.1
Ventanas 1714.5/ 2403

Pasamanos 1009.11/ 1009.11.3/


1009.11.5/
1607.7

181
HOUSING PROTOTYPE CONSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE CONSTRUCCION DE VIVIENDAS TIPO

Table 12.5 METRIC EQUIVALENCIES

Measurement Imperial Unit Metric Unit Conversion factor


Length mile kilometer 1 mile = 1.609 km.
yard meter 1 yard = 0.9144 m = 914.4 mm.
foot meter 1 foot = 0.3408 m. = 304.8 mm.
millimeter 1 foot = 304.8 mm.
inch millimeter 1 inch = 25.4 mm.

Measurement Imperial Unit Metric Unit Conversion factor


Area sq mile sq kilometer 1 sq mile = 2.590 km2
hectare 1 sq mile = 259.0 ha (1 ha = 10,000 m2))
acre hectare 1 acre = 0.4047 ha
sq meter 1 acre = 4046.9 m2
sq yard sq meter 1 yarda cuadrada = 0.8361 m2
sq foot sq meter 1 pie cuadrado = 0.0929 m2
sq centimeter 1 pie cuadrado = 929.03 cm2
sq inch sq centimeter 1 pulgada cuadrada = 6.452 cm2

Measurement Imperial Unit Metric Unit Conversion factor


Volume cubic yard cubic meter 1 cu yard = 0.7646 m3
cubic foot cubic meter 1 cu foot = 0.02832 m3
liter 1 cu foot = 28.32 liters (1000 liters =
1m3)
cubic decimeter 1 cu foot = 28.32 dm3 ( 1 liter = 1 dm3)
cubic inch cubic millimeter 1 cu inch = 16390 mm3
cubic centimeter 1 cu inch = 16.39 cm3
milliliter 1 cu inch = 16.39 ml
liter 1 cu inch = 0.01639 liter

182
APPENDIX
ANEXOS

12
Table 12.5 CUADRO DE EQUIVALENCIAS

Medida Unidad métrica Unidad Imperial Factor de conversión


Longitud kilómetro milla 1 milla = 1.609 km.
metro yarda 1 yarda = 0.9144 m = 914.4 mm.
metro pie 1 pie = 0.3408 m. = 304.8 mm.
milímetro 1 pie = 304.8 mm.
milímetro pulgada 1 pulgada = 25.4 mm.

Medida Unidad métrica Unidad Imperial Factor de conversión


Area kilómetro cuadraro milla cuadrada 1 milla cuadrada = 2.590 km2
hectárea 1 milla cuadrada = 259.0 ha
(1 ha = 10,000 m2))
hectárea acre 1 acre = 0.4047 ha
metro cuadrado 1 acre = 4046.9 m2
metro cuadrado yarda cuadrada 1 yarda cuadrada = 0.8361 m2
metro cuadrado pie cuadrado 1 pie cuadrado = 0.0929 m2
square centimeter 1 sq foot = 929.03 cm2
sq centimeter square inch 1 sq inch = 6.452 cm2

Medida Unidad métrica Unidad Imperial Factor de conversión


Volumen metro cúbico yarda cúbica 1 yarda cúbica = 0.7646 m3
metro cúbica pie cúbico 1 pie cúbico = 0.02832 m3
litro 1 pie cúbico = 28.32 litros (1000 litros =
1m3)
decímtro cúbico 1 pie cúbico = 28.32 dm3 ( 1 litro = 1 dm3)
milímetro cúbico pulgada cúbica 1 pulgada cúbica = 16390 mm3
centímetro cúbico 1 pulgada cúbica = 16.39 cm3
milímetri 1 pulgada cúbica = 16.39 ml
litro 1 pulgada cúbica = 0.01639 litro

183
BIBLIOGRAPHY
BIBLIOGRAFIA

2003 International Building Code. International


Code Council, Inc., 2003.

2003 International Plumbing Code. International


Code Council, Inc., 2003.

2003 Residential Building Code. International Code


Council, Inc., 2003.

Building Codes Illustrated: A guide to understanding


the 2000 International. Francis D.K. Ching and
Steven R Winkel. John Wiley & Sons, Inc., 2003.

Building Construction Illustrated. Francis D.K. Ching


and Cassandra Adams. John Wiley & Sons, Inc.,
2001.

Code Check Building. Michael Casey, Douglas


Hansen and Redwood Kardon. The Taunton Press,
Inc., 2003.

Code Check Electrical. Redwood Kardon, Douglas


Hansen and Michael Casey. The Taunton Press,
Inc., 2002.

Code Check Plumbing. Michael Casey, Douglas


Hansen and Redwood Kardon. The Taunton Press,
Inc., 2004.

Diccionario de Arquitectura Construcción y obras


Públicas. Paraninfo S.A., 1996.

185

You might also like