Professional Documents
Culture Documents
Moen products have been manufactured Los productos Moen son fabricados bajo las Les produits Moen sont fabriqués selon
under the highest standards of quality and más estrictas normas de calidad y mano de les normes les plus élevées de qualité et
workmanship. Moen warrants to the original obra. Moen le garantiza al comprador original de main-d’œuvre. Moen garantit à l'acheteur
consumer purchaser for as long as the original que durante el tiempo que la tenga su casa original, tant qu'il sera propriétaire de la
(el “periodo de garantía”, para los propietarios),
consumer purchaser owns their home (the
esta llave no tendrá ni goteras ni fugas durante
maison (la «période de garantie» des
propriétaires), que ce robinet sera libre
SINGLE HANDLE EXACTTEMP® 3/4"
“Warranty Period” for homeowners), that
el uso normal, y que todas las piezas y de toute fuite pendant son usage normal et THERMOSTATIC SHOWER TRIM
13
this faucet will be leak- and drip-free during
14 15 normal use and all parts and finishes of this
faucet will be free from defects in material
acabados estarán libres de defectos en
material y mano de obra. Asimismo, a todos
nuestros otros consumidores (industriales,
qu'aucune pièce et qu'aucun fini de ce robinet
ne présenteront de défaut de matériel et de
MODEL TL3410, TL3400, TL3450 Series
and manufacturing workmanship. All other comerciales y empresariales), les otorgamos main-d’œuvre en usine. Tous les autres achats
purchasers (including purchasers for industrial, 5 años de garantía a partir de la fecha original (y compris les achats à des fins industrielles, ESCOJA EL AJUSTE TERMOSTÁTICO DE LA
commercial and business use) are warranted de compra (el “periodo de garantía” para usos commerciales et d’affaires) sont garantis DUCHA DE LA MANIJA EXACTTEMP® EL 3/4"
J for a period of 5 years from the original date
of purchase (the “Warranty Period” for
no domésticos). pendant cinq (5) ans à compter de la date
d’achat originale (période de garantie MODELO TL3410, TL3400, TL3450 Serie
non-homeowners). Si en esta llave mezcladora se llegara a commerciale).
producir alguna fuga o gotera durante el
1
If this faucet should ever develop a leak or drip periodo de garantía, Moen le proporcionará Si ce robinet fuit ou dégoutte durant la CHOISISSEZ L'ÉQUILIBRE THERMOSTATIQUE
during the Warranty Period, Moen will FREE OF SIN COSTO ALGUNO las piezas necesarias para période de garantie, Moen s'engage à fournir DE DOUCHE DE LA POIGNÉE EXACTTEMP® 3/4"
que vuelva a funcionar en perfectas
J K CHARGE provide the parts necessary to put the
condiciones y reemplazará también SIN COSTO
GRATUITEMENT les pièces de rechange
requises pour remettre le robinet en état
MODÈLE TL3410, TL3400, TL3450 Série
faucet back in good working condition and will
replace FREE OF CHARGE any part or finish that para usted, cualquier pieza o acabado que de fonctionnement ainsi qu'à remplacer
Yes, Oui, Si
proves defective in material and manufac- pudiera tener algún defecto en la fabricación o
mano de obra, bajo condiciones normales de
GRATUITEMENT toute pièce ou tout fini dont English Español Français
turing workmanship, under normal installation, le matériel, la fabrication ou la main-d’œuvre,
F use and service. Replacement parts may be
instalación, uso y servicio. Las piezas de
repuesto se pueden obtener llamando
lors de l'installation, de l'usage et du service
obtained by calling 1-800-289-6636 (Canada 1- en la República Mexicana al 01-800-718-4345
habituels, s’avèrent défectueux. On peut HELP LINE LÍNEA DE AYUDA SERVICE À LA CLIENTÈLE
2
J No, Non, No
800-465-6130), or by writing to the address
shown. Proof of purchase (original sales
o si escribe en la dirección que aparece aquí. obtenir les pièces de rechange en composant
le 1 800 465-6130 ou en écrivant à l’adresse STOP Please do not return this ALTO Por favor no devuelva ARRÉT Prière de ne pas retourner
Para que el comprador original pueda hacer
indiquée ci-dessous. Le reçu de vente
product to the store. este producto a la tienda. ce produit au magasin.
receipt) from the original consumer purchaser efectiva la garantía, cualquier reclamación
must accompany all warranty claims. Defects deberá ir acompañada por el comprobante de original de l'acheteur initial du robinet doit
or damage caused by the use of other than accompagner toute réclamation. Les défauts If you need installation assistance, Si necesita ayuda para la instalación, Pour obtenir de l’aide pour l’installation,
compra (nota de venta original). La garantía no
genuine Moen parts is not covered by this cubre los defectos o daños causados por el uso ou les dommages causés par l’utilisation de replacement parts or have questions piezas de repuesto o tiene alguna pregunta le remplacement de pièces ou pour toute
warranty. This warranty is applicable only to de otras partes que no sean piezas originales pièces non fournies par Moen ne sont pas regarding our warranty, please call our relacionada con nuestra garantía, por favor question concemant notre garantie,
faucets purchased after December, 1995 and Moen. Esta garantía es aplicable sólo para las couverts par cette garantie. Cette garantie Product Consultants at: llame a nuestros asesores de producto al: appeler un de nos spécialistes
1
Thread seal tape
Cinta para sellar roscas
Ruban pour joints filetés
Shower Only Regadera solamente Douche Seulement
3 No sharp edges/burrs on end of pipe.
4 5 Tub Shower Shown/ Se muestran tina y ducha/
Douche/baignoire illustrée C4 12 C5 C6 Repeat Steps 6 and 7.
If temperature is over (>) 120˚F,
G Temperature Valve 2
O No debe haber bordes afilados ni rebabas
Válvula de temperatura
go to C1. If less (<) 120˚F, turn off
en el extremo del tubo.
1 Aucunes arêtes vives ni bavures Soupape de température
flow valve (3 to 6 clockwise) and
H replace plaster caps.
D à l'extrémité du tuyau.
1 Repita los pasos 6 y 7
H A I B A Si la temperatura es superior a 120° F
diríjase a C1. Si es menor a 120°F,
apague la válvula de control de flujo
B M 1 N Flow Valve (3 a 6 en sentido horario) y reemplace
Válvula de control de flujo los tapones de yeso.
2 C J Soupape de débit Reprendre les étapes 6 et 7.
2 Si la température est supérieure à 49 oC,
x2 E N D O aller à C1. Si elle est inférieure à 49 oC,
K Barely tighten screw.
fermer la soupape de débit (3 h à 6 h
Apriete apenas el tornillo. 2 vers la droite) et remplacer les
x2 F 2
L Visser la vis d'arrêt .
1 capuchons en plâtre.
2 G
Tub/Shower Tina/Regadera Douche/Baignoire
6 Temperature Valve/Válvula de temperatura
Soupape de température 7 Flow Valve/Válvula de control de flujo/
Soupape de débit If temperature is over (>) 120˚ F 8 3
8A 12
9 Temperature Valve
1
Cinta para sellar roscas Si la température est supérieure à 49 oC, Soupape de débit
Ruban pour joints filetés aller à C1. Si elle est inférieure à 49 oC, 2 D
x2 F L HOTTEST
3 120°F CALOR MÁXIMO fermer la soupape de débit (3 h à 6 h
I (48°C) PLUS CHAUDE vers la droite) et remplacer les O
O N M 2 capuchons en plâtre.
1-3/
4
Valve Only Solo Valvula Robinet Seulement
C1 Flow Valve/Válvula de control de flujo/Soupape de débit C2 Temperature Valve/Válvula de temperatura/
Soupape de température C3 Disengage Splines/ Desenganche las ranuras/
Dégager les cannelures 10 11 12
2-1/ " (44m A
4" (5 m) m 12
7mm in.
) ma
x. E
3 9 B
B Temperature Valve
6 1 Válvula de temperatura
C F 2 Soupape de température
J 12 B A
2
K C E
No sharp edges/burrs on end of pipe.
No debe haber bordes afilados ni rebabas F
L
en el extremo del tubo.
Aucunes arêtes vives ni bavures à l'extrémité 1
du tuyau.
C
2
3
INS1282B - 11/08
1
Thread seal tape
Cinta para sellar roscas
Ruban pour joints filetés
Shower Only Regadera solamente Douche Seulement
3 No sharp edges/burrs on end of pipe.
4 5 Tub Shower Shown/ Se muestran tina y ducha/
Douche/baignoire illustrée C4 12 C5 C6 Repeat Steps 6 and 7.
If temperature is over (>) 120˚F,
G Temperature Valve 2
O No debe haber bordes afilados ni rebabas
Válvula de temperatura
go to C1. If less (<) 120˚F, turn off
en el extremo del tubo.
1 Aucunes arêtes vives ni bavures Soupape de température
flow valve (3 to 6 clockwise) and
H replace plaster caps.
D à l'extrémité du tuyau.
1 Repita los pasos 6 y 7
H A I B A Si la temperatura es superior a 120° F
diríjase a C1. Si es menor a 120°F,
apague la válvula de control de flujo
B M 1 N Flow Valve (3 a 6 en sentido horario) y reemplace
Válvula de control de flujo los tapones de yeso.
2 C J Soupape de débit Reprendre les étapes 6 et 7.
2 Si la température est supérieure à 49 oC,
x2 E N D O aller à C1. Si elle est inférieure à 49 oC,
K Barely tighten screw.
fermer la soupape de débit (3 h à 6 h
Apriete apenas el tornillo. 2 vers la droite) et remplacer les
x2 F 2
L Visser la vis d'arrêt .
1 capuchons en plâtre.
2 G
Tub/Shower Tina/Regadera Douche/Baignoire
6 Temperature Valve/Válvula de temperatura
Soupape de température 7 Flow Valve/Válvula de control de flujo/
Soupape de débit If temperature is over (>) 120˚ F 8 3
8A 12
9 Temperature Valve
1
Cinta para sellar roscas Si la température est supérieure à 49 oC, Soupape de débit
Ruban pour joints filetés aller à C1. Si elle est inférieure à 49 oC, 2 D
x2 F L HOTTEST
3 120°F CALOR MÁXIMO fermer la soupape de débit (3 h à 6 h
I (48°C) PLUS CHAUDE vers la droite) et remplacer les O
O N M 2 capuchons en plâtre.
1-3/
4
Valve Only Solo Valvula Robinet Seulement
C1 Flow Valve/Válvula de control de flujo/Soupape de débit C2 Temperature Valve/Válvula de temperatura/
Soupape de température C3 Disengage Splines/ Desenganche las ranuras/
Dégager les cannelures 10 11 12
2-1/ " (44m A
4" (5 m) m 12
7mm in.
) ma
x. E
3 9 B
B Temperature Valve
6 1 Válvula de temperatura
C F 2 Soupape de température
J 12 B A
2
K C E
No sharp edges/burrs on end of pipe.
No debe haber bordes afilados ni rebabas F
L
en el extremo del tubo.
Aucunes arêtes vives ni bavures à l'extrémité 1
du tuyau.
C
2
3
INS1282B - 11/08
1
Thread seal tape
Cinta para sellar roscas
Ruban pour joints filetés
Shower Only Regadera solamente Douche Seulement
3 No sharp edges/burrs on end of pipe.
4 5 Tub Shower Shown/ Se muestran tina y ducha/
Douche/baignoire illustrée C4 12 C5 C6 Repeat Steps 6 and 7.
If temperature is over (>) 120˚F,
G Temperature Valve 2
O No debe haber bordes afilados ni rebabas
Válvula de temperatura
go to C1. If less (<) 120˚F, turn off
en el extremo del tubo.
1 Aucunes arêtes vives ni bavures Soupape de température
flow valve (3 to 6 clockwise) and
H replace plaster caps.
D à l'extrémité du tuyau.
1 Repita los pasos 6 y 7
H A I B A Si la temperatura es superior a 120° F
diríjase a C1. Si es menor a 120°F,
apague la válvula de control de flujo
B M 1 N Flow Valve (3 a 6 en sentido horario) y reemplace
Válvula de control de flujo los tapones de yeso.
2 C J Soupape de débit Reprendre les étapes 6 et 7.
2 Si la température est supérieure à 49 oC,
x2 E N D O aller à C1. Si elle est inférieure à 49 oC,
K Barely tighten screw.
fermer la soupape de débit (3 h à 6 h
Apriete apenas el tornillo. 2 vers la droite) et remplacer les
x2 F 2
L Visser la vis d'arrêt .
1 capuchons en plâtre.
2 G
Tub/Shower Tina/Regadera Douche/Baignoire
6 Temperature Valve/Válvula de temperatura
Soupape de température 7 Flow Valve/Válvula de control de flujo/
Soupape de débit If temperature is over (>) 120˚ F 8 3
8A 12
9 Temperature Valve
1
Cinta para sellar roscas Si la température est supérieure à 49 oC, Soupape de débit
Ruban pour joints filetés aller à C1. Si elle est inférieure à 49 oC, 2 D
x2 F L HOTTEST
3 120°F CALOR MÁXIMO fermer la soupape de débit (3 h à 6 h
I (48°C) PLUS CHAUDE vers la droite) et remplacer les O
O N M 2 capuchons en plâtre.
1-3/
4
Valve Only Solo Valvula Robinet Seulement
C1 Flow Valve/Válvula de control de flujo/Soupape de débit C2 Temperature Valve/Válvula de temperatura/
Soupape de température C3 Disengage Splines/ Desenganche las ranuras/
Dégager les cannelures 10 11 12
2-1/ " (44m A
4" (5 m) m 12
7mm in.
) ma
x. E
3 9 B
B Temperature Valve
6 1 Válvula de temperatura
C F 2 Soupape de température
J 12 B A
2
K C E
No sharp edges/burrs on end of pipe.
No debe haber bordes afilados ni rebabas F
L
en el extremo del tubo.
Aucunes arêtes vives ni bavures à l'extrémité 1
du tuyau.
C
2
3
Moen Lifetime Limited Warranty Moen le otorga Garantía limitada de por vida Garantie à vie limitée de Moen INS1282B - 11/08
Moen products have been manufactured Los productos Moen son fabricados bajo las Les produits Moen sont fabriqués selon
under the highest standards of quality and más estrictas normas de calidad y mano de les normes les plus élevées de qualité et
workmanship. Moen warrants to the original obra. Moen le garantiza al comprador original de main-d’œuvre. Moen garantit à l'acheteur
consumer purchaser for as long as the original que durante el tiempo que la tenga su casa original, tant qu'il sera propriétaire de la
(el “periodo de garantía”, para los propietarios),
consumer purchaser owns their home (the
esta llave no tendrá ni goteras ni fugas durante
maison (la «période de garantie» des
propriétaires), que ce robinet sera libre
SINGLE HANDLE EXACTTEMP® 3/4"
“Warranty Period” for homeowners), that
el uso normal, y que todas las piezas y de toute fuite pendant son usage normal et THERMOSTATIC SHOWER TRIM
13
this faucet will be leak- and drip-free during
14 15 normal use and all parts and finishes of this
faucet will be free from defects in material
acabados estarán libres de defectos en
material y mano de obra. Asimismo, a todos
nuestros otros consumidores (industriales,
qu'aucune pièce et qu'aucun fini de ce robinet
ne présenteront de défaut de matériel et de
MODEL TL3410, TL3400, TL3450 Series
and manufacturing workmanship. All other comerciales y empresariales), les otorgamos main-d’œuvre en usine. Tous les autres achats
purchasers (including purchasers for industrial, 5 años de garantía a partir de la fecha original (y compris les achats à des fins industrielles, ESCOJA EL AJUSTE TERMOSTÁTICO DE LA
commercial and business use) are warranted de compra (el “periodo de garantía” para usos commerciales et d’affaires) sont garantis DUCHA DE LA MANIJA EXACTTEMP® EL 3/4"
J for a period of 5 years from the original date
of purchase (the “Warranty Period” for
no domésticos). pendant cinq (5) ans à compter de la date
d’achat originale (période de garantie MODELO TL3410, TL3400, TL3450 Serie
non-homeowners). Si en esta llave mezcladora se llegara a commerciale).
producir alguna fuga o gotera durante el
1
If this faucet should ever develop a leak or drip periodo de garantía, Moen le proporcionará Si ce robinet fuit ou dégoutte durant la CHOISISSEZ L'ÉQUILIBRE THERMOSTATIQUE
during the Warranty Period, Moen will FREE OF SIN COSTO ALGUNO las piezas necesarias para période de garantie, Moen s'engage à fournir DE DOUCHE DE LA POIGNÉE EXACTTEMP® 3/4"
que vuelva a funcionar en perfectas
J K CHARGE provide the parts necessary to put the
condiciones y reemplazará también SIN COSTO
GRATUITEMENT les pièces de rechange
requises pour remettre le robinet en état
MODÈLE TL3410, TL3400, TL3450 Série
faucet back in good working condition and will
replace FREE OF CHARGE any part or finish that para usted, cualquier pieza o acabado que de fonctionnement ainsi qu'à remplacer
Yes, Oui, Si
proves defective in material and manufac- pudiera tener algún defecto en la fabricación o
mano de obra, bajo condiciones normales de
GRATUITEMENT toute pièce ou tout fini dont English Español Français
turing workmanship, under normal installation, le matériel, la fabrication ou la main-d’œuvre,
F use and service. Replacement parts may be
instalación, uso y servicio. Las piezas de
repuesto se pueden obtener llamando
lors de l'installation, de l'usage et du service
obtained by calling 1-800-289-6636 (Canada 1- en la República Mexicana al 01-800-718-4345
habituels, s’avèrent défectueux. On peut HELP LINE LÍNEA DE AYUDA SERVICE À LA CLIENTÈLE
2
J No, Non, No
800-465-6130), or by writing to the address
shown. Proof of purchase (original sales
o si escribe en la dirección que aparece aquí. obtenir les pièces de rechange en composant
le 1 800 465-6130 ou en écrivant à l’adresse STOP Please do not return this ALTO Por favor no devuelva ARRÉT Prière de ne pas retourner
Para que el comprador original pueda hacer
indiquée ci-dessous. Le reçu de vente
product to the store. este producto a la tienda. ce produit au magasin.
receipt) from the original consumer purchaser efectiva la garantía, cualquier reclamación
must accompany all warranty claims. Defects deberá ir acompañada por el comprobante de original de l'acheteur initial du robinet doit
or damage caused by the use of other than accompagner toute réclamation. Les défauts If you need installation assistance, Si necesita ayuda para la instalación, Pour obtenir de l’aide pour l’installation,
compra (nota de venta original). La garantía no
genuine Moen parts is not covered by this cubre los defectos o daños causados por el uso ou les dommages causés par l’utilisation de replacement parts or have questions piezas de repuesto o tiene alguna pregunta le remplacement de pièces ou pour toute
warranty. This warranty is applicable only to de otras partes que no sean piezas originales pièces non fournies par Moen ne sont pas regarding our warranty, please call our relacionada con nuestra garantía, por favor question concemant notre garantie,
faucets purchased after December, 1995 and Moen. Esta garantía es aplicable sólo para las couverts par cette garantie. Cette garantie Product Consultants at: llame a nuestros asesores de producto al: appeler un de nos spécialistes
Moen products have been manufactured Los productos Moen son fabricados bajo las Les produits Moen sont fabriqués selon
under the highest standards of quality and más estrictas normas de calidad y mano de les normes les plus élevées de qualité et
workmanship. Moen warrants to the original obra. Moen le garantiza al comprador original de main-d’œuvre. Moen garantit à l'acheteur
consumer purchaser for as long as the original que durante el tiempo que la tenga su casa original, tant qu'il sera propriétaire de la
(el “periodo de garantía”, para los propietarios),
consumer purchaser owns their home (the
esta llave no tendrá ni goteras ni fugas durante
maison (la «période de garantie» des
propriétaires), que ce robinet sera libre
SINGLE HANDLE EXACTTEMP® 3/4"
“Warranty Period” for homeowners), that
el uso normal, y que todas las piezas y de toute fuite pendant son usage normal et THERMOSTATIC SHOWER TRIM
13
this faucet will be leak- and drip-free during
14 15 normal use and all parts and finishes of this
faucet will be free from defects in material
acabados estarán libres de defectos en
material y mano de obra. Asimismo, a todos
nuestros otros consumidores (industriales,
qu'aucune pièce et qu'aucun fini de ce robinet
ne présenteront de défaut de matériel et de
MODEL TL3410, TL3400, TL3450 Series
and manufacturing workmanship. All other comerciales y empresariales), les otorgamos main-d’œuvre en usine. Tous les autres achats
purchasers (including purchasers for industrial, 5 años de garantía a partir de la fecha original (y compris les achats à des fins industrielles, ESCOJA EL AJUSTE TERMOSTÁTICO DE LA
commercial and business use) are warranted de compra (el “periodo de garantía” para usos commerciales et d’affaires) sont garantis DUCHA DE LA MANIJA EXACTTEMP® EL 3/4"
J for a period of 5 years from the original date
of purchase (the “Warranty Period” for
no domésticos). pendant cinq (5) ans à compter de la date
d’achat originale (période de garantie MODELO TL3410, TL3400, TL3450 Serie
non-homeowners). Si en esta llave mezcladora se llegara a commerciale).
producir alguna fuga o gotera durante el
1
If this faucet should ever develop a leak or drip periodo de garantía, Moen le proporcionará Si ce robinet fuit ou dégoutte durant la CHOISISSEZ L'ÉQUILIBRE THERMOSTATIQUE
during the Warranty Period, Moen will FREE OF SIN COSTO ALGUNO las piezas necesarias para période de garantie, Moen s'engage à fournir DE DOUCHE DE LA POIGNÉE EXACTTEMP® 3/4"
que vuelva a funcionar en perfectas
J K CHARGE provide the parts necessary to put the
condiciones y reemplazará también SIN COSTO
GRATUITEMENT les pièces de rechange
requises pour remettre le robinet en état
MODÈLE TL3410, TL3400, TL3450 Série
faucet back in good working condition and will
replace FREE OF CHARGE any part or finish that para usted, cualquier pieza o acabado que de fonctionnement ainsi qu'à remplacer
Yes, Oui, Si
proves defective in material and manufac- pudiera tener algún defecto en la fabricación o
mano de obra, bajo condiciones normales de
GRATUITEMENT toute pièce ou tout fini dont English Español Français
turing workmanship, under normal installation, le matériel, la fabrication ou la main-d’œuvre,
F use and service. Replacement parts may be
instalación, uso y servicio. Las piezas de
repuesto se pueden obtener llamando
lors de l'installation, de l'usage et du service
obtained by calling 1-800-289-6636 (Canada 1- en la República Mexicana al 01-800-718-4345
habituels, s’avèrent défectueux. On peut HELP LINE LÍNEA DE AYUDA SERVICE À LA CLIENTÈLE
2
J No, Non, No
800-465-6130), or by writing to the address
shown. Proof of purchase (original sales
o si escribe en la dirección que aparece aquí. obtenir les pièces de rechange en composant
le 1 800 465-6130 ou en écrivant à l’adresse STOP Please do not return this ALTO Por favor no devuelva ARRÉT Prière de ne pas retourner
Para que el comprador original pueda hacer
indiquée ci-dessous. Le reçu de vente
product to the store. este producto a la tienda. ce produit au magasin.
receipt) from the original consumer purchaser efectiva la garantía, cualquier reclamación
must accompany all warranty claims. Defects deberá ir acompañada por el comprobante de original de l'acheteur initial du robinet doit
or damage caused by the use of other than accompagner toute réclamation. Les défauts If you need installation assistance, Si necesita ayuda para la instalación, Pour obtenir de l’aide pour l’installation,
compra (nota de venta original). La garantía no
genuine Moen parts is not covered by this cubre los defectos o daños causados por el uso ou les dommages causés par l’utilisation de replacement parts or have questions piezas de repuesto o tiene alguna pregunta le remplacement de pièces ou pour toute
warranty. This warranty is applicable only to de otras partes que no sean piezas originales pièces non fournies par Moen ne sont pas regarding our warranty, please call our relacionada con nuestra garantía, por favor question concemant notre garantie,
faucets purchased after December, 1995 and Moen. Esta garantía es aplicable sólo para las couverts par cette garantie. Cette garantie Product Consultants at: llame a nuestros asesores de producto al: appeler un de nos spécialistes