Professional Documents
Culture Documents
Safety Switch, Lanyard
Safety Switch, Lanyard
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Einbauanleitung Asennusohje
Sicherheitsschalter Turvakytkin
Satznummer 3889798, 21469024 Sarjanumero 3889798, 21469024
Instrucciones de montaje
Disyuntor de seguridad Οδηγίες εγκατάστασης
Kit número 3889798, 21469024 Διακόπτης ασφαλείας με κορδόνι
Αριθμός κιτ 3889798, 21469024
Instruzioni di montaggio
Interruttore di sicurezza Montaj Talimatları
Kit numero 3889798, 21469024 Savlolu anahtar
Kit numarası 3889798, 21469024
Monteringsanvisning
Säkerhetsbrytare Руководство по установке
Satsnummer 3889798, 21469024 аварийный выключатель с тросовым
талрепом
комплект номер 3889798, 21469024
Montagehandleiding
Veiligheidsonderbreker
Setnummer 3889798, 21469024
IMPORTANT! VIGTIGT!
This batch with its accompanying instructions is produced for Dette sæt med tilhørende monteringsvejledning er blevet udviklet
Volvo Penta’s service workshops, boat-builders, machine manu- for Volvo Pentas serviceværksteder, bådebyggere, maskinprodu-
facturers and other authorized workshops which have personnel center og andre autoriserede værksteder, som har medarbejdere
with qualified professional training. med kvalificeret, faglig uddannelse.
The installation instructions are only produced for professional Monteringsvejledningen er udelukkende beregnet til professio-
use and are not intended for non-professional use. Volvo Penta nel anvendelse og ikke til hobby- eller fritidsbrug. Volvo Penta
will not assume any liability whatsoever for damage incurred, påtager sig intet som helst ansvar for eventuelle skader på såvel
either damage to materials or personal injury, which may result if materiel som personer, som kan være en følge af at monterings-
the installation instructions are not followed or if the work is car- vejledningens anvisninger ikke blev overholdt, eller hvis arbejdet
ried out by non-professional personnel. blev udført af ikke-professionelt personale.
WICHTIG! TÄRKEÄÄ!
Dieser Satz mit vorliegender Einbauanleitung ist für Volvo Penta Tämä sarja ja asennusohje on tarkoitettu Volvo Pentan huol-
Kundendienst-werkstätten, Werften, Maschinenbauer und für an- tokorjaamoille, veneenrakentajille, konevalmistajille ja muille
dere ermächtigte Werkstätten mit beruflich geschultem Personal valtuutetuille korjaamoille, joiden henkilökunta on saanut pätevän
vorgesehen. ammattikoulutuksen.
Die Einbauanleitung ist nur für den berufsmäßigen Gebrauch Asennusohje on tarkoitettu ainoastaan ammattikäyttöön. Volvo
vorgesehen und nicht für unprofessionelle Anwendung gedacht. Penta ei vastaa mahdollisista materiaali- tai henkilövahingoista,
Volvo Penta übernimmt nicht die geringste Haftung für irgend- joita asennusohjeen laiminlyöminen tai ammattitaidottoman hen-
welchen Schäden an Personen oder Sachen, die als Folge einer kilökunnan suorittama asennustyö voi aiheuttaa.
Nichtbefolgung der Einbauanleitung oder wegen Ausführung der
darin beschriebenen Arbeiten durch nicht beruflich geschulte BELANGRIJK!
Personen entstehen. Deze set met de bijgevoegde montage-aanwijzing is ontwik-
keld voor de werkplaatsen van Volvo Penta, botenbouwers,
IMPORTANT! machinefabrikanten en overige bevoegde werkplaatsen, die per-
Ce kit, avec instructions de montage, est destiné aux ateliers de soneel hebben met een gekwalificeerde vakopleiding.
service Volvo Penta, aux constructeurs de bateaux et autres ate- De montage-aanwijzing is alleen ontwikkeld voor professioneel
liers de construction agréés avec un personnel qualifié. gebruik en is niet bedoeld voor niet-professioneel gebruik. Volvo
Les instructions de montage sont exclusivement conçues pour Penta neemt geen enkele verantwoordelijkheid op zich voor
une utilisation professionnelle. Volvo Penta se dégage de toute eventuele schade, zowel materiële schade als persoonlijk letsel,
responsabilité pour d’éventuels endommagements, corporels ou die het gevolg kan zijn als de montage-aanwijzing niet wordt
matériels, résultant du non respect des instructions ou d’un tra- gevolgd, of als het werk wordt uitgevoerd door niet-vakkundig
vail effectué par un personnel non compétent. personeel.
IMPORTANTE! IMPORTANTE!
El presente juego con las instrucciones de montaje se destina Este jogo, juntamente com as respectivas instruções de monta-
a los talleres de servicio Volvo Penta, constructores de embar- gem, foi concebido para as oficinas de serviço da Volvo Penta,
caciones y máquinas y a otros talleres autorizados que cuentan construtores navais, construtores de máquinas e outras oficinas
con personal capacitado. autorizadas, com pessoal devidamente formado.
Las instrucciones de montaje están destinadas únicamente para As instruções de montagem foram concebidas unicamente para
uso profesional, por lo que Volvo Penta no aceptará responsa- utilização profissional e não se destinam a utilização não profis-
bilidad alguna por cualquier daño, tanto personal como material, sional. A Volvo Penta não se responsabiliza por quaisquer danos
resultado de no haber seguido las instrucciones de montaje o de eventuais, tanto materiais como pessoais, que possam resultar
haber sido efectuado el trabajo por personal que no está debida- no caso de as instruções de montagem não serem seguidas, ou
mente capacitado. se os trabalhos forem executados por pessoal não profissional.
IMPORTANTE! ÓHMANTIKO!
Questo kit e le relative istruzioni di montaggio sono stati realiz- Ç ðáñôßäá áõôÞ ìáæß ìå ôéò ïäçãßåò ðïõ ôç óõíïäåýïõí,
zati per le officine di servizio Volvo Penta, i cantieri, i fabbricanti ðáñÜãåôáé ãéá ôá óõíåñãåßá ôçò Volvo Penta, ãéá
di macchine e tutte le altre officine autorizzate il cui personale ha êáôáóêåõáóôÝò óêáöþí, êáôáóêåõáóôÝò ìç÷áíçìÜôùí êáé
ricevuto un addestramento qualificato e specializzato. Üëëá åîïõóéïäïôçìÝíá óõíåñãåßá ôá ïðïßá áðáó÷ïëïýí åîåé-
Le istruzioni di montaggio sono state redatte esclusivamente per äéêåõìÝíï, êáôÜëëçëá åêðáéäåõìÝíï ðñïóùðéêü.
uso professionale e non sono adatte all’uso non professionale. Ïé ïäçãßåò åãêáôÜóôáóçò ðáñÜãïíôáé ìüíï ãéá
La Volvo Penta non si assume alcuna responsabilità per even- åðáããåëìáôéêÞ ÷ñÞóç êáé äåí ðñïïñßæïíôáé ãéá ÷ñÞóç áðü
tuali danni alle cose o alle persone, derivanti da trascuratezza åñáóéôÝ÷íåò. Ç Volvo Penta äåí áíáëáìâÜíåé êáìßá åõèýíç ãéá
nel seguire le istruzioni di montaggio oppure dall’esecuzione dei æçìßåò, åßôå óå õëéêÜ åßôå óå Üôïìá, ç ïðïßá ìðïñåß íá óõìâåß
lavori da parte di personale non qualificato. åÜí äåí ôçñçèïýí ïé ïäçãßåò åãêáôÜóôáóçò, Þ åÜí ïé åñãáóßåò
äåí ãßíïõí áðü åðáããåëìáôßåò.
VIKTIGT!
Denna sats med föreliggande monteringsanvisning är framtagen
för Volvo Pentas serviceverkstäder, båtbyggare, maskintillver-
kare och övriga auktoriserade verkstäder som har personal med
kvalificerad fackutbildning.
Monteringsanvisningen är enbart framtagen för yrkesbruk och
är inte avsedd för icke yrkesmässig användning. Volvo Penta
påtager sig inget som helst ansvar för eventuella skador, såväl
materiella som personskador, som kan bli följden om monterings-
anvisningen ej följs, eller om arbetet utförs av icke yrkeskunnig
personal.
1 Gas-EVC, EGC
1
A
2
C
1
2 EVC-A/ B/ C
X4
2
1
MAX 14 mm A
(0,55”) 2b
A
1 14 mm
(0,55”)
3 EVC-D
AKI
1
A
1
This kit contains: 4. Only applies to Gas EVC, EGC.
Connect the blue/red cable provided on the re-
Part Quantity Item in fig.
ceptacle housing (B) to the ignition switch terminal
Lanyard switch 1 1
marked I. Fit the supplied violet cable snap con-
Cable (3889798) 1 2
nector (C) onto the violet cable in the ignition switch
Strip clamp (3889798) 5 -
harness.
Installation instructions 1 -
5. Mount the lanyard switch onto the panel using the
General plastic nut(s) (A).
The lanyard switch is connected to the helmsman 6. Turn the main switch to on. The EVC will auto-
via the cord, if the helmsman falls over or is thrown configure the lanyard switch.
overboard, the lanyard switch is tripped by the cord.
7. Start the engine and check the function of the la-
The engine is then stopped immediately.
nyard switch by pulling the cord.
Note! Position the lanyard switch so that natu-
IMPORTANT! Check that the lanyard switch
ral movements can be made without tripping the
is functional regularly. The engine shall stop
switch. Also ensure that the lanyard switch cord
immediately when the lanyard switch is
cannot become entangled in the throttle lever or
triggered.
wheel, since this could cause unintentional tripping
of the lanyard switch.
Installation
IMPORTANT! If the helm ignition key is in the
passive, locked position (childrens lock), the
lanyard switch will not function.
1. Turn off the main power breaker from the battery.
2. Drill a hole with 16 mm (0.63”).
IMPORTANT! The panel on which the la-
nyard switch is to be mounted may not be
thicker than 14 mm (0.55”).
Depending on the thickness of the panel, use either
one or both of the plastic nuts (A) to mount the lan-
yard switch.
Note! To simplify assembly, it is easier to perform
steps 3 and 4 before the lanyard switch is finally
mounted on the panel and the plastic nuts are tigh-
tened.
Montage
IMPORTANT! Le coupe-circuit de sécurité
ne fonctionne pas si le poste de commande
avec la clé de contact se trouve en mode
passif, verrouillé (sécurité enfants).
1. Mettre hors tension à l'aide du coupe-circuit de
batterie.
2. Percer un trou de 16 mm (0.55”).
IMPORTANT! Le panneau dans lequel sera
monté le coupe-circuit de sécurité doit avoir
une épaisseur maximale de 14 mm (0.63”).
En fonction de l'épaisseur du panneau, un seul ou
les deux écrous en plastique seront utilisés pour
monter le coupe-circuit de sécurité.
N.B. En vue de simplifier le montage, il est conseillé
d'effectuer les étapes 3 à 4 avant de fixer définitive-
ment le coupe-circuit sur le panneau et de serrer la/
les écrou(s) en plastique.
AB Volvo Penta
SE-405 08 Göteborg, Sweden