Professional Documents
Culture Documents
על הספרות הצרפתית
על הספרות הצרפתית
יונתן שלונסקי
ספרות צרפתית
השפה הצרפתית החלה כדיאלקט רומאני ,אשר מוצאו מלטינית מדוברת ואשר מושפע משפות
קלטיות ומפרנקונית .מן המאה ה 11-ואילך ,נכתבה ספרות בצרפתית מדוברת ,ולפיכך
הספרות הצרפתית היא מן הוותיקות במערב אירופה והפכה לאחד ממקורות ההשפעה
העיקריים במהלך ימי הביניים .בין השאר ,הייתה פופולרית אז סוגת הchante-fable-
('סיפור-שיר' כתרגומה של לאה גולדברג) -סיפור שחציו פרוזה וחציו שירה ,למשל
הסיפור אוקסן וניקולט.
במאה ה 14-הועם זהר הספרות הצרפתית לטובת הספרות האיטלקית ,אך במאה ה 16-עברה
הספרות הצרפתית תנופה מחודשת ,כחלק מתכניותיו התרבותיות של המשטר הישן ובמאה ה-
17היא הפכה לדומיננטית באירופה.
בצרפת עצמה קיימת מדיניות (כמו גם נטייה חברתית-תרבותית) לתמיכה בספרות המקומית
ולהערכה למורשת הספרותית הצרפתית .בבתי ספר צרפתיים קיימת התמקדות בלימוד
ספרים ,מחזות ושירה (לעתים קרובות בעל-פה);
יותר צרפתים זכו בפרס נובל לספרות מאשר בני כל אומה אחרת ,אך מספר הזוכים ששפת
יצירתם אנגלית כפול ממספר כותבי הצרפתית.
ספרות בשפות אזוריות פורסמה גם לאחר המאה ה ,18-אם כי נפחה ירד באופן משמעותי.
תנועות תחייה ותודעה אזוריות החיו את השפות הללו במהלך המאה ה .19-
פרדריק מיסטרל ,משורר בשפה הפרובנסלית ( )1914 - 1830היה חתן פרס נובל לספרות
בשנת .1904 מיסטרל עמד בראש תנועת הפליבריז' ,אשר שאפה להחיות את תרבות פרובנס.
ספרות בשפה הברטונית זכתה לתחייה החל משנות ה ,20-למרות הירידה במספר דוברי
השפה .תפקיד חשוב בהקשר זה ממלא כתב העת הספרותי Gwalarnבברטונית .קיימים גם
פרסומים ספרותיים בפיקרדית ובולונית ,אם כי לניב זה חשיבות בעיקר בספרות הבלגית.
ספרות בשפות הקטלאנית והבסקית נהנות אף הן מקוראים מחוץ לגבולות צרפת.