Professional Documents
Culture Documents
Un aspecto importante que hay que considerar antes de exportar el producto chilibili es la
competencia ya que la ciudad a donde nosotros pensamos exportar que es toronto es una ciudad
donde la poblacion esta conformada por diversas clases de personas y por tanto donde tambien
abundan los productos en el mercado.
Aunque canada no es un pais que consuma frecuentemente el picante exiten diversas empresas
alrededor del mundo que exportan productos de esta categoria. Las empresas que fabrican
salsas picantes y las cuales consideramos que son las mas vendidas son:
-salsa tabasco
Estas dos salsas son las que según estadisticas de mercado son las mas populares y por tanto
las que mas consumen los clientes debido a su gran expansion alrededor del mundo y que por
consiguiente no es un factor que se deba descartar en nuestro plan de exportacion.
COMPETENCIA DIRECTA
Existe una salsa en particular que debido a su gran variedad de productos que ofrecen al
mercado ha ganado mucho terreno en el mercado canadiense y por lo tanto hay que elaborar un
analisis FODA para determinar cuales son los aspectos que no hay que pasar por alto y que mas
adelante podria representar una desventaja o desventaja al momento de entrar al mercado
canadiense
Esta salsa picante( ALL NATURAL AMAZON) representa para nosotros la competencia directa ya
que ofrece diversos productos al mercado y que por lo tanto seria dificil competir con una
empresa ya establecida en el mercado canadiense.
Esta salsa no solo es la mas popular entre los consumidores de canada si no que exporta a otros
paises y por lo tanto ganan cada dia mas terreno en el mercado. Por lo tanto hay que analizar
brevemente este producto y por tanto la empresa
La informacion que se presenta a continuacion fue recabada de la pagina principal de la salsa all
natural amazon: www.amazonpepper.com
c
c
c
c
÷
c
cc
c
c
cc c
c
cccc c ccc
cc ccccc c
c
c cc
cc
c
cc
cc
c c c
ccccccc c
!c"#ccc c$ccc#c c
cc
c
c%c
c
cc cccccc cc
c
c c%
c
c c
c c
%
ccc c c c ccc
#)c c'c cc'cc'c
c
ccc c
c #cc c23c-'
-c 4 cc
#
, c5c #
c'c c
ccc c ccc #cc
#)c cc
c3
c c$c, c
c'c'c
c
cccc3
cccc6c'ccc
cc,cc
cc# c
c
7$c
c#
, c c) c ccc
c c
c
c c
cc,c8
cc cc cc9
cc ccc
c
ccc
cc cc
c cc
ccc
,c c'
cc c
cc
cc c)
cc%
ccc
ccc
c
- -:cc
cc c
c
c
/
c c4 cc8cc
cc c c$ cc ccc
c
cc cccc cc <c%c
cc c
c
cc
c%
,c
c"c
cc#''cc1)8c" c
c
cc
c c c
%c
#cc!cc c#c
cc, c
cc cc-ccc
cc%8
cccc-c
c
+ cc
c
ccc8c
c'ccc !cc
c
'c c'c
cc
c c c
c
c cc c
c
ccc
c
cc4cD" ) cc'cc
c
c9#
c
ccc cc
cc
cc-c%
c c cc
c
c
ccc
c-c(1cEcc c
c
c cccc
c c
c
cc ccc
c c0cc
cc.#c( c
c c
cc
cDc
cc c ccc ccGccc c
D c cc c ccc cc##cc GcCc
#ccc
ccccc c
CC#
cccc
'
ccD#
c
c cc
'
C@ccFBccc@@cCGc*
c
c c# cc
c
c
÷
7&7c 9*6%c.6%9+cc
c& c
c, c :3cc6
c1
c
cc c%cc9 cc.#c
c7c$c2
c;c
cc% c
7&7c.6%9+c +c1+7(Ic
c& c
c, c :c3cc6
c
c
c.#c9 ccc1
c
cc
c"c$c9 c2
c;c(cc
% c
c
c
c
c
.6%9+c .*&%7c%c3*;9%cc
c& c
c, c :c.#c
cc
c3cc6
cc1c7c
7&7c"%c.6%9+cc
*
:.#c
cc c8
c
c
c
5+9(&%I7c "%6*&*""%7cc
c c
c
c
jc %c
cc c cc
cc
jc &c c#ccc
c'cc
,c
# ccc
8
cc c
c
c
c
jc %ccc c c c c#
c c
'cccc
cc jc c
c
ccc
c
ccccc
jc cc ccc c
Dcc
cGc
ccccc
cc c
c jc & c c#ccc
jc & c
c
ccc c c cc
#ccc c#c c ccc c
c
c
ccc c
c
c
jc &c c#cc
, c
ccccc
cc
c
c
c
c
++9(/*""%7cc 1%I7c
c c
jc & c c c c jc &c
c cc
c
'c# c c ccc 8
c'c
cc
cc8
cccc c ,c c
cc
ccc c
c jc "#ccc8ccc
cc8
c
c
jc c& c c c
c c
c
# c
cccJc cc
c
c#cc
c
jc &c c
cc cc
'
cc'c cc cc
c'c c c
c
cc cc
c
c
c
jc 18c
cc
cc#c c
ccc'c
c jc c
c cc
c'cc
cccc
cc ccc
8
ccc c#c c cc
c
c
c
c
c
c
c
c
c
c
c
&*7*7c5+"c"%c&c%19%7c .*&*6*&*cc
c
&*7*7c +19(*3+c%(9%cc .*&*6*&*cEc&&c(/9&c1I+c
.*&*6*&*c &&c(/9&c1I+c
c
c
c c
c c
jc %ccc
c cc jc %ccc c
c ccK< Fc
8
cK! Fc c
c c
jc #c cc c
cc jc c
ccc c
cc cc
cccc cc
c #c
jc #c
ccccc c
ccc
cc jc &c
cc c
cc
c ccH#cccc
jc &c cc c#c
c cc c c
#cc8ccc
cc c
# cccccc jc &c cc
ccc
c c#cc
c c
jc %cccc c c;c jc %cccc c c;c
c%
cc cc
c c
jc %c#c c cc ccc jc c
cc ccc c
cc
# c c#c ccc8
c
c
c
c#cc c c
c 8
c
c
c
* +(%917cc
c
Los R (acrónimo del inglés R @ @ ß µtérminos
internacionales de comercio¶) son normas acerca de las condiciones de entrega de las
mercancías. Se usan para dividir los costes de las transacciones comerciales
internacionalesß delimitando las responsabilidades entre el comprador y el vendedorß y
reflejan la práctica actual en el transporte internacional de mercancías.
h
El objetivo fundamental de los incoterms consiste en establecer criterios definidos sobre la
distribución de los gastos y la transmisión de los riesgos entre la parte compradora y la
parte vendedora en un contrato de compraventa internacional.
Los incoterms son de aceptación voluntaria por las partesß o seaß no son un esquema
jurídico obligatorio; el tratado jurídico obligatorio para los 71 países que lo han ratificado
es el CISGß mencionado más arriba. Su principal ventaja consiste en haber simplificado
mediante 13 denominaciones normalizadas un cúmulo de condiciones que tienen que
cumplir las dos partes contratantes. Gracias a esta armonización la parte compradora y la
parte vendedora saben perfectamente a qué atenerse.
:c cccc c# ccc&c
cc c
ccc
cc'cc
c c
ccc c c
) c
L%Mcc c
) cL"MJcc
ccc
c c
ccc
cc
cc
ccc
c c c
) cL5Mcc c
) cL Mc
ccc
c,cccc
cc'ccc
ccc
c
#c%c
c,cc cc,#cccc#cc#'c
Jc
c'cc
cc
,cccccc
ccc
c&c
cc# c'
cc
,
cc
cc c ccc c
ccccc
c57cDÄ
c5cc
cc#'Gc
cc3c
cccccFcc#c cc
c'c
cc!Acccc
c
cc!Nc c c cc
ccJcc#c c c
cc!cc#c
c c cc
ccc'cc#c
cc)
cccc
ccc
cc ccc
cc8ccc
c'c
cc
8
c& c
c
c cPc QJc ccc8
c c
#ccc'c c c cc
#)ccc
ccc
cc
Jccc""cD
c%
c c Gc
c
(%;+9*7c"%c&7c* +(%917cc
V V
V
Para el vendedor los alcances son los mismos que la cotización FOB con la única
diferencia de que la empresa debe encargarse de contratar la bodega del barco y pagar
el flete hasta destino.
El riesgo de pérdida o daño de las mercaderías así como cualquier coste adicional
debido a eventos ocurridos después del momento de la entrega, se transmiten del
vendedor al comprador
El término CFR exige al vendedor despachar las mercaderías para la exportación.
Este término puede ser utilizado sólo para el transporte por mar o por vías navegables
interiores.
V V
V
Significa que el vendedor entrega la mercadería cuando esta sobrepasa la borda del
buque en el puerto de embarque convenido.
El vendedor debe pagar los costos y el flete necesarios para conducir las mercaderías
al puerto de destino convenido.
En condiciones CIF el vendedor debe también contratar un seguro y pagar la prima
correspondiente, a fin de cubrir los riesgos de pérdida o daño que pueda sufrir la
mercadería durante el transporte.
El comprador ha de observar que el vendedor está obligado a conseguir un seguro sólo
con cobertura mínima. Si el comprador desea mayor cobertura necesitará acordarlo
expresamente con el vendedor o bien concertar su propio seguro adicional.
El término CIF exige al vendedor despachar las mercaderías para la exportación.
Este término puede ser utilizado sólo para el transporte por mar o por vías navegables
interiores.
c
c
c
c
c
c
c
c
c
c
c c
jc Entregar la mercadería y documentos necesarios
jc Empaque Y Embalaje
jc Flete (de fábrica al lugar de exportación)
jc Aduana (documentos, permisos, requisitos, impuestos)
jc Vastos de exportación (maniobras, almacenaje, agentes)
jc Flete (de lugar de exportación al lugar de importación)
c
c c
jc Pago de la Mercadería
jc Vastos de importación (maniobras, almacenaje, agentes)
jc Aduana (documentos, permisos, requisitos, impuestos)
jc Flete y seguro (lugar de importación a planta)
jc Demoras
c
VV
c
cc
c c
c
jc Pago de la mercaderíac
jc Aduana (documentos, permisos, requisitos, impuestos)c
jc Flete y Seguro (lugar de importación a planta)c
jc Vastos de importación (maniobras, almacenaje, agentes ) "Parcial"c
jc Demorasc
V V
c
cc
c c
c
jc Pago de la mercaderíac
jc Aduana (documentos, permisos, requisitos, impuestos)c
jc Flete y Seguro (lugar de importación a planta)c
jc Vastos de importación (maniobras, almacenaje, agentes ) "Parcial"c
jc Demorasc
c
cc
cc
p p
c
cc
Este término puede emplearse con independencia del modo de transporte cuando las
mercaderías deban entregarse en una frontera terrestre.
c c
c
c c
c
jc Pagos de la Mercaderíac
jc Flete (de lugar de exportación al lugar de importación) (parcial)c
jc Seguro (parcial)c
jc Vastos de importación (maniobras, almacenaje, agentes )c
jc Aduana (documentos, permisos, requisitos, impuestos)c
jc Flete y seguro (lugar de importación a planta)c
jc Demorasc
c
pp p
p
p
pp p
p
p
p
!
Significa que el vendedor entrega cuando se ponen las mercaderías a disposición del
comprador, sin despachar para la importación, en el muelle (desembarcadero) en el
puerto de destino acordado. El vendedor debe asumir los costos y riesgos ocasionados
al conducir las mercaderías al puerto de destino acordado y al descargar las
mercaderías en el muelle (desembarcadero). El término DEQ exige que el comprador
despache las mercaderías para la importación y que pague todos los trámites,
derechos, impuestos y demás cargas de la importación.
p p
"
#$
c
cc
Significa que el vendedor entrega cuando se ponen las mercaderías a disposición del
comprador a bordo del buque, no despachadas para la importación, en el puerto de
destino acordado.
c c
c
c c
c
jc Pago de la mercaderíac
jc Vastos de importación (maniobras, almacenaje, agentes )c
jc Aduana (documentos, permisos, requisitos, impuestos)c
jc Acarreo y seguro (lugar de importación a planta)c
jc Demorasc
c
cc
cc
%& &
' ("
c
cc
c
c c
c
jc Pago de la mercaderíac
jc Flete interno (de fábrica al lugar de exportación)c
jc Aduana (documentos, permisos, requisitos, impuestos)c
jc Vastos de exportación (maniobras, almacenaje, agentes )c
jc Flete internacional (de lugar de exportación al lugar de importación)c
jc Seguroc
jc Vastos de importación (maniobras, almacenaje, agentes )c
jc Transporte y seguro (lugar de importación a planta)c
c
)"
V #$
Significa que la responsabilidad del vendedor finaliza una vez que la mercadería es
colocada al costado del buque en el puerto de embarque convenido. Esto quiere decir
que el comprador ha de asumir todos los costos y riesgos de pérdida o daño de las
mercaderías desde aquel momento.
El término FAS exige al vendedor despachar las mercaderías para la exportación.
c c
jc Mercadería y Documentos Necesarios
jc Empaque Y Embalaje
jc Flete (de fábrica al lugar de exportación)
jc Aduana (documentos, permisos, requisitos, impuestos)
jc Vastos De Exportación (maniobras, almacenaje, agentes )
c
c c
jc Pagos de la mercadería
jc Flete y seguro (de lugar de exportación al lugar de importación)
jc Vastos de importación (maniobras, almacenaje, agentes)
jc Aduana (documentos, permisos, requisitos, impuestos)
jc Seguro y flete (lugar de importación a planta)
jc Demoras
c
V
V
)"
c
cc
c c
c
c c
c
jc Pagos de la mercadería c
jc Flete (de lugar de exportación al lugar de importación)c
jc Seguroc
jc Vastos de importación (maniobras, almacenaje, agentes)c
jc Aduana (documentos, permisos, requisitos, impuestos)c
jc Flete y seguro (lugar de importación a planta)c
jc Demorasc
c
cc
*#
*#
)"
#
c
cc
c c
c
jc Pago de la mercaderíacc
jc Flete y seguro (de lugar de exportación al lugar de importación)cc
jc Vastos de importación (maniobras, almacenaje, agentes)cc
jc Aduana (documentos, permisos, requisitos, impuestos)cc
jc Flete (lugar de importación a planta)cc
jc Demorascc
c
cc
cc
c
c